|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
|
|
|
|
|
A |
D |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
home |
978 |
978 |
holographic |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
home |
|
|
|
|
1 |
holographic connected with holograms |
Holographic connected with holograms |
全息连接全息图 |
Quánxí
liánjiē quánxí tú |
Holographic connected with
holograms |
holographique reliée à
hologrammes |
Holográfico conectado com
hologramas |
Holográfico conectado con
hologramas. |
Olografico connesso con
ologrammi |
cum holographic Holograms |
Holographisch mit Hologrammen
verbunden |
Ολογραφικά
συνδεδεμένα
με
ολογράμματα |
Olografiká
syndedeména me olográmmata |
Holograficzne
połączone z hologramami |
Голографическая
связь с
голограммами |
Golograficheskaya
svyaz' s gologrammami |
holographic connected with holograms |
holographique reliée à
hologrammes |
ホログラムとホログラムとの接続 |
ホログラム と ホログラム と の せつぞく |
horoguramu to horoguramu to no setsuzoku |
2 |
全息图的 |
quánxí tú de |
全息图的 |
quánxí tú de |
Hologram |
Hologram |
Holograma |
Holograma |
ologramma |
Hologram |
Hologramm |
Ολόγραμμα |
Ológramma |
Hologram |
голограмма |
gologramma |
全息图的 |
Hologram |
ホログラム |
ホログラム |
horoguramu |
3 |
a holographic
picture |
a holographic picture |
全息图片 |
quánxí túpiàn |
a holographic picture |
une image holographique |
uma imagem holográfica |
una imagen holográfica |
un'immagine olografica |
pictura a holographic |
ein holografisches Bild |
μια
ολογραφική
εικόνα |
mia olografikí
eikóna |
obraz holograficzny |
голографическая
картина |
golograficheskaya
kartina |
a holographic
picture |
une image holographique |
ホログラフィック 画像 |
ほろぐらふぃっく がぞう |
horogurafikku gazō |
4 |
全息图片 |
quánxí túpiàn |
全息图片 |
quánxí túpiàn |
Hologram |
images holographiques |
Holograma |
Holograma |
immagini olografiche |
holographic imaginibus |
Hologramm |
Ολόγραμμα |
Ológramma |
Hologram |
Голографические
изображения |
Golograficheskiye
izobrazheniya |
全息图片 |
images holographiques |
ホログラム |
ホログラム |
horoguramu |
5 |
holophrasis
(linguistics ) the expression of a whole idea in a single word, for example a
baby saying ‘up’ for ‘I want you to pick me up’ |
holophrasis (linguistics) the expression
of a whole idea in a single word, for example a baby saying ‘up’ for ‘I want
you to pick me up’ |
holophrasis(语言学)用一个单词表达整个想法,例如一个婴儿说'我想让你接我' |
holophrasis(yǔyán
xué) yòng yīgè dāncí biǎodá zhěnggè xiǎngfǎ,
lìrú yīgè yīng'ér shuō'wǒ xiǎng ràng nǐ
jiē wǒ' |
Holophrasis (linguistics ) the
expression of a whole idea in a single word, for example a baby saying ‘up’
for ‘I want you to pick me up’ |
holophrasis (linguistique)
l'expression d'une idée en un seul mot, par exemple un bébé en disant « up »
pour « Je veux que tu me chercher » |
Holofrase (lingüística), a
expressão de uma ideia inteira em uma única palavra, por exemplo, um bebê
dizendo "para cima" para "eu quero que você me pegue" |
Holofrasis (lingüística) la
expresión de una idea completa en una sola palabra, por ejemplo, un bebé que
dice "arriba" por "Quiero que me recoja". |
Holophrasis (linguistica)
l'espressione di un'idea intera in una sola parola, ad esempio un bambino che
dice "su" per "Voglio che tu mi raccolga" |
holophrasis (Edition) expressio
est a tota idea in unum verbum quia in exemplum dicere puer 'est' et 'Ego
volo te ad colligunt me, |
Holophrasis (Linguistik) der
Ausdruck einer ganzen Idee in einem einzigen Wort, zum Beispiel ein Baby, das
sagt 'auf' für 'Ich will, dass du mich abholst' |
Holophrasis
(γλωσσολογία) η
έκφραση μιας
ολόκληρης
ιδέας σε μία
λέξη, για
παράδειγμα
ένα μωρό που
λέει «επάνω» για
«θέλω να με
πάρεις» |
Holophrasis
(glossología) i ékfrasi mias olókliris idéas se mía léxi, gia parádeigma éna
moró pou léei «epáno» gia «thélo na me páreis» |
holophrasis (lingwistyka)
wyrazem całej idei w jednym słowie, na przykład dziecko
mówiąc „w górę” do „Chcę, żebyś po mnie” |
Голофраз
(лингвистика)
- выражение
целой идеи в
одном слове,
например,
ребенок,
говорящий
«вверх» для «Я
хочу, чтобы
ты меня
забрал», |
Golofraz
(lingvistika) - vyrazheniye tseloy idei v odnom slove, naprimer, rebenok,
govoryashchiy «vverkh» dlya «YA khochu, chtoby ty menya zabral», |
holophrasis
(linguistics ) the expression of a whole idea in a single word, for example a
baby saying ‘up’ for ‘I want you to pick me up’ |
holophrasis (linguistique)
l'expression d'une idée en un seul mot, par exemple un bébé en disant « up »
pour « Je veux que tu me chercher » |
ホロフォラシス ( 言語学 ) は 、 一言 で 全体 のアイデア を 表現 しています 。 例えば 、 「 あなた が私 を 迎えて 欲しい 」 と 言っている 赤ちゃんです 。 |
ほろふぉらしす ( げんごがく ) わ 、 ひとこと で ぜんたい の アイデア お ひょうげん しています 。 たとえば 、 「あなた が わたし お むかえて ほしい 」 と いっている あかちゃんです 。 |
horoforashisu ( gengogaku ) wa , hitokoto de zentai noaidea o hyōgen shiteimasu . tatoeba , " anata ga watashi omukaete hoshī " to itteiru akachandesu . |
6 |
独词表达,舍词長)(以一个单词表达整句意思,如婴儿用up
一词表达 |
dú cí biǎodá, shě cí
zhǎng)(yǐ yīgè dāncí biǎodá zhěng jù yìsi, rú
yīng'ér yòng up yī cí biǎodá |
独词表达,舍词长)(以一个单词表达整句意思,如婴儿用up一词表达 |
dú cí
biǎodá, shě cí cháng)(yǐ yīgè dāncí biǎodá
zhěng jù yìsi, rú yīng'ér yòng up yī cí biǎodá |
Single word expression, long
words) (Express a whole sentence with a single word, such as baby with the
word up |
expression de mot unique,
maisons long terme) (phrase pour exprimer la signification d'un mot, comme le
bébé avec l'expression terme |
Expressão de palavra única,
palavras longas) (Expresse uma frase inteira com uma única palavra, como baby
com a palavra para cima |
Expresión de una sola palabra,
palabras largas) (Exprese una oración completa con una sola palabra, como
bebé con la palabra arriba) |
Espressione parola singola,
parole lunghe) (Esprimi un'intera frase con una sola parola, ad esempio
"bambino" con la parola rivolta verso l'alto |
Una expressio verbum, domos diu
term) (exprimere vult damnationem ex Verbo, ut apud infantem in terminum
expressio |
Ausdruck eines einzelnen
Wortes, lange Wörter) (Drücken Sie einen ganzen Satz mit einem einzelnen Wort
aus, wie Baby mit dem Wort oben |
Έκφραση
μιας λέξης,
μακρές λέξεις)
(Εκφράστε μια ολόκληρη
πρόταση με μια
μόνο λέξη, όπως
το μωρό με τη
λέξη επάνω |
Ékfrasi mias
léxis, makrés léxeis) (Ekfráste mia olókliri prótasi me mia móno léxi, ópos
to moró me ti léxi epáno |
Wyrażenie pojedynczego
słowa, długie słowa) (Wyrażaj całe zdanie
pojedynczym słowem, np. Dziecko z podniesionym słowem |
Однословное
выражение,
длинные
слова) (Выразите
целое
предложение
одним
словом, например,
с ребенком
со словом
вверх |
Odnoslovnoye
vyrazheniye, dlinnyye slova) (Vyrazite tseloye predlozheniye odnim slovom,
naprimer, s rebenkom so slovom vverkh |
独词表达,舍词長)(以一个单词表达整句意思,如婴儿用up
一词表达 |
expression de mot unique,
maisons long terme) (phrase pour exprimer la signification d'un mot, comme le
bébé avec l'expression terme |
単一 の 単語 の 表現 、 長い 単語 ) ( 単語 を 持つ赤ちゃん の ような 単一 の 単語 で 全文 を 表現 する |
たにつ の たんご の ひょうげん 、 ながい たんご ) ( たんご お もつ あかちゃん の ような たにつ の たんご で ぜんぶん お ひょうげん する |
tanitsu no tango no hyōgen , nagai tango ) ( tango omotsu akachan no yōna tanitsu no tango de zenbun ohyōgen suru |
7 |
I want you to
pick me up 的意思) |
I want you to pick me up de yìsi) |
我要你接我的意思 |
wǒ yào
nǐ jiē wǒ de yìsi |
I want you to pick me up) |
Je veux que vous me chercher
sens) |
Eu quero que você me pegue |
Quiero que me recojan |
Voglio che tu mi raccolga) |
Volo enim vos me significatione
colligunt) |
Ich möchte, dass du mich
abholst) |
Θέλω
να με πάρεις) |
Thélo na me
páreis) |
Chcę, żebyś mnie
odebrał) |
Я
хочу, чтобы
ты забрал
меня) |
YA khochu,
chtoby ty zabral menya) |
I want you to
pick me up 的意思) |
Je veux que vous me chercher
sens) |
私 は あなた が 私 を 迎えて 欲しい ) |
わたし わ あなた が わたし お むかえて ほしい ) |
watashi wa anata ga watashi o mukaete hoshī ) |
8 |
holophrastic |
holophrastic |
holophrastic |
holophrastic |
Holophrastic |
holophrastique |
Holofrástico |
Holofrastico |
olofrastico |
holophrastic |
Holophrastisch |
Holophrastic |
Holophrastic |
Holofryczny |
голофрастический |
golofrasticheskiy |
holophrastic |
holophrastique |
ホロフォラスティック |
ほろふぉらすてぃっく |
horoforasutikku |
9 |
hols
(old-fashioned,informal) holidays |
hols (old-fashioned,informal) holidays |
霍尔斯(老式,非正式)假期 |
huò ěr
sī (lǎoshì, fēi zhèngshì) jiàqī |
Hols (old-fashioned,informal)
holidays |
hols vacances (ancienne,
informel) |
Feriados Hols (antiquado,
informal) |
Hols (anticuados, informales)
vacaciones |
Vacanze Hols (vecchio stile,
informali) |
Hols (antiqui, informal), feriae |
Hols (altmodisch, informell)
Urlaub |
Hols
(παλιομοδίτικες,
ανεπίσημες)
διακοπές |
Hols
(paliomodítikes, anepísimes) diakopés |
Hols (staromodne, nieformalne)
wakacje |
Hols
(старомодные,
неформальные)
праздники |
Hols
(staromodnyye, neformal'nyye) prazdniki |
hols
(old-fashioned,informal) holidays |
hols vacances (ancienne,
informel) |
ホルス ( 旧式 、 非公式 ) 休暇 |
ほるす ( きゅうしき 、 ひこうしき ) きゅうか |
horusu ( kyūshiki , hikōshiki ) kyūka |
10 |
假期 |
jiàqī |
假期 |
jiàqī |
Holiday |
Vacances |
Férias |
Vacaciones |
vacanza |
vacation |
Urlaub |
Διακοπές |
Diakopés |
Wakacje |
отпуск |
otpusk |
假期 |
Vacances |
バケーション |
バケーション |
bakēshon |
11 |
Holstein
,friesian |
Holstein,friesian |
荷斯坦,弗里斯兰 |
hé
sītǎn, fú lǐsī lán |
Holstein, friesian |
Holstein, frisonne |
Holstein, frisão |
Holstein, frisón |
Holstein, frisone |
Holsatiae, dulmen |
Holstein, Friesisch |
Holstein, friesian |
Holstein,
friesian |
Holstein, fryzyjski |
Гольштейн,
фриз |
Gol'shteyn,
friz |
Holstein
,friesian |
Holstein, frisonne |
ホルスタイン 、 フリジアン |
ホルスタイン 、 ふりじあん |
horusutain , furijian |
12 |
holster a
leather case worn on a belt or on a narrow piece of leather under the
arm,used for carrying a small gun |
holster a leather case worn on a belt or
on a narrow piece of leather under the arm,used for carrying a small
gun |
皮套,皮带或皮带下的狭窄皮革上的皮套,用于携带小枪 |
pí tào, pídài
huò pídài xià de xiázhǎi pígé shàng de pí tào, yòng yú xiédài xiǎo
qiāng |
Holster a leather case worn on a
belt or on a narrow piece of leather under the arm,used for carrying a small
gun |
rengainer un étui en cuir porté
à la ceinture ou sur une étroite bande de cuir sous le bras, utilisé pour
transporter un petit pistolet |
Coldre um estojo de couro usado
em um cinto ou em um pedaço estreito de couro sob o braço, usado para
transportar uma pequena arma |
Ponga una funda de cuero en un
cinturón o en una pieza estrecha de cuero debajo del brazo, que se usa para
llevar una pistola pequeña. |
Custodire una custodia in pelle
indossata su una cintura o su uno stretto pezzo di cuoio sotto il braccio,
utilizzato per trasportare una piccola pistola |
holster et zonam pelliciam causa
labore confectus et non habens angusto in corium et in brachium, uti parva ad
proposita exsequenda cum gun |
Holster eine Ledertasche am
Gürtel oder an einem schmalen Stück Leder unter dem Arm getragen, um eine
kleine Waffe zu tragen |
Θήκη
μια δερμάτινη
θήκη που
φοριέται σε
μια ζώνη ή σε
ένα στενό
κομμάτι δέρμα
κάτω από το
βραχίονα, που
χρησιμοποιείται
για τη
μεταφορά ενός
μικρού πυροβόλου
όπλου |
Thíki mia
dermátini thíki pou foriétai se mia zóni í se éna stenó kommáti dérma káto
apó to vrachíona, pou chrisimopoieítai gia ti metaforá enós mikroú pyrovólou
óplou |
Futerał w skórzanym etui
noszonym na pasku lub na wąskim kawałku skóry pod pachą,
służącym do noszenia małego pistoletu |
Кожаный
чехол
кожаный
чехол,
надеваемый
на поясе или
на узком
куске кожи
под рукой, используется
для
перевозки
маленькой
пушки |
Kozhanyy
chekhol kozhanyy chekhol, nadevayemyy na poyase ili na uzkom kuske kozhi pod
rukoy, ispol'zuyetsya dlya perevozki malen'koy pushki |
holster a
leather case worn on a belt or on a narrow piece of leather under the
arm,used for carrying a small gun |
rengainer un étui en cuir porté
à la ceinture ou sur une étroite bande de cuir sous le bras, utilisé pour
transporter un petit pistolet |
ホルスターレザーケース は 、 小さな 銃 を 運ぶ ため に使用 される ベルト や 腕 の 下 の 革 の 狭い 部分 に 身に 着けている |
ほるすたあれざあけえす わ 、 ちいさな じゅう お はこぶため に しよう される ベルト や うで の した の かわ の せまい ぶぶん に み に つけている |
horusutārezākēsu wa , chīsana jū o hakobu tame ni shiyōsareru beruto ya ude no shita no kawa no semai bubun nimi ni tsuketeiru |
13 |
手枪皮套(挂在腰带或腋下皮带上) |
shǒuqiāng pí tào (guà zài
yāodài huò yè xià pídài shàng) |
手枪皮套(挂在腰带或腋下皮带上) |
shǒuqiāng
pí tào (guà zài yāodài huò yè xià pídài shàng) |
Holster (hanging on a belt or
underarm belt) |
(Holsters portés sur l'aisselle
de la ceinture ou à la ceinture) |
Coldre (pendurado em um cinto
ou cinto nas axilas) |
Funda (colgando de un cinturón
o cinturón de axilas) |
Fondina (appesa a cintura o
cintura ascellare) |
Holsters (seu balteus teritur
balteum ex media ala circumdanda) |
Holster (hängt am Gürtel oder
Unterarmgürtel) |
Θήκη
(που κρέμεται
σε ζώνη ή ζώνη
κάτω από την
πλάτη) |
Thíki (pou
krémetai se zóni í zóni káto apó tin pláti) |
Kabura (zawieszona na pasku lub
pasie pod pachami) |
Комод
(висит на
поясе или
ремне
подмышек) |
Komod (visit
na poyase ili remne podmyshek) |
手枪皮套(挂在腰带或腋下皮带上) |
(Holsters portés sur l'aisselle
de la ceinture ou à la ceinture) |
ホルスター ( ベルト または 脇の下 の ベルト に 吊るす) |
ほるすたあ ( ベルト または わきのした の ベルト に つるす ) |
horusutā ( beruto mataha wakinoshita no beruto ni tsurusu) |
14 |
holy (holier,
holiest) |
holy (holier, holiest) |
圣洁的(圣洁的,圣洁的) |
shèngjié de
(shèngjié de, shèngjié de) |
Holy (holier, holiest) |
saint (plus sainte, la plus
sainte) |
Santo (mais santo, mais sagrado) |
Santo (más santo, más santo) |
Santo (il più santo, il più
santo) |
sanctus (Mucius Scaeuola: immo) |
Heilig (heilig, heilig) |
Άγιο
(πιο ιερό, ιερό) |
Ágio (pio
ieró, ieró) |
Święty
(święty, najświętszy) |
Святое
(святое,
святое) |
Svyatoye
(svyatoye, svyatoye) |
holy (holier,
holiest) |
saint (plus sainte, la plus
sainte) |
聖なる ( 聖なる 、 聖なる ) |
せいなる ( せいなる 、 せいなる ) |
seinaru ( seinaru , seinaru ) |
15 |
connected with
God or a particular religion |
connected with God or a particular
religion |
与上帝或特定宗教联系在一起 |
yǔ
shàngdì huò tèdìng zōngjiào liánxì zài yīqǐ |
Connected with God or a
particular religion |
connecté avec Dieu ou une
religion particulière |
Conectado com Deus ou uma
religião particular |
Conectado con Dios o una
religión particular |
Collegato con Dio o una
particolare religione |
ad Dei vel religionis maxime |
Verbunden mit Gott oder einer
bestimmten Religion |
Συνδεδεμένοι
με τον Θεό ή μια
συγκεκριμένη
θρησκεία |
Syndedeménoi
me ton Theó í mia synkekriméni thriskeía |
Związany z Bogiem lub
określoną religią |
Связанный
с Богом или
определенной
религией |
Svyazannyy s
Bogom ili opredelennoy religiyey |
connected with
God or a particular religion |
connecté avec Dieu ou une
religion particulière |
神 または 特定 の 宗教 と つながっている |
かみ または とくてい の しゅうきょう と つながっている |
kami mataha tokutei no shūkyō to tsunagatteiru |
16 |
与神(或宗教)有关的;神圣的 |
yǔ shén (huò zōngjiào)
yǒuguān de; shénshèng de |
与神(或宗教)有关的;神圣的 |
yǔ shén
(huò zōngjiào) yǒuguān de; shénshèng de |
Related to God (or religion);
sacred |
Dieu (ou la religion) liées;
divine |
Relacionado com Deus (ou
religião), sagrado |
Relacionado con Dios (o
religión); sagrado |
Relativo a Dio (o religione),
sacro |
Deus (vel religio) memoratur,
divina |
Bezogen auf Gott (oder
Religion), heilig |
Σχετικά
με τον Θεό (ή τη
θρησκεία), ιερή |
Schetiká me
ton Theó (í ti thriskeía), ierí |
Powiązane z Bogiem (lub
religią), święte |
Связано
с Богом (или
религией),
священным |
Svyazano s
Bogom (ili religiyey), svyashchennym |
与神(或宗教)有关的;神圣的 |
Dieu (ou la religion) liées;
divine |
神 ( または 宗教 ) に 関連 する ; 神聖な |
かみ ( または しゅうきょう ) に かんれん する ; しんせいな |
kami ( mataha shūkyō ) ni kanren suru ; shinseina |
17 |
the Holy
Bible/Scriptures.(圣经) |
the Holy Bible/Scriptures.(Shèngjīng) |
圣经/圣经。(圣经) |
shèngjīng/shèngjīng.(Shèngjīng) |
The Holy Bible/Scriptures.
(Bible) |
la Sainte Bible / Ecritures.
(Bible) |
A Bíblia Sagrada / Escrituras.
(Bíblia) |
La Santa Biblia / Escrituras.
(Biblia) |
La Sacra Bibbia / Scritture.
(Bibbia) |
Sacrorum editionem /
Scripturarum spectantes. (Vulgate) |
Die Bibel / Schriften. (Bibel) |
Η Αγία
Γραφή / Γραφές.
(Βίβλος) |
I Agía Grafí /
Grafés. (Vívlos) |
Święta Biblia / Pisma
Święte (Biblia) |
Священная
Библия /
Священные
Писания
(Библия) |
Svyashchennaya
Bibliya / Svyashchennyye Pisaniya (Bibliya) |
the Holy
Bible/Scriptures.(圣经) |
la Sainte Bible / Ecritures.
(Bible) |
聖書 / 聖書 。 ( 聖書 ) |
せいしょ / せいしょ 。 ( せいしょ ) |
seisho / seisho . ( seisho ) |
18 |
holy
ground |
holy ground |
圣地 |
shèngdì |
Holy ground |
terre sainte |
Chão sagrado |
Tierra santa |
Terra santa |
sanctus terra |
Heiliger Boden |
Ιερό
έδαφος |
Ieró édafos |
Święta ziemia |
Святая
земля |
Svyataya
zemlya |
holy
ground |
terre sainte |
聖地 |
せいち |
seichi |
19 |
圣地 |
shèngdì |
圣地 |
shèngdì |
Holy land |
lieu de pèlerinage |
Terra santa |
Tierra santa |
Terra santa |
Aedes |
Heiliges Land |
Αγία
γη |
Agía gi |
Ziemia święta |
Святая
земля |
Svyataya
zemlya |
圣地 |
lieu de pèlerinage |
聖地 |
せいち |
seichi |
20 |
a holy war (
one fought to defend the beliefs of a particular religion) |
a holy war (one fought to defend the
beliefs of a particular religion) |
一场圣战(一场为捍卫特定宗教信仰而奋斗的人) |
yī
chǎng shèngzhàn (yī chǎng wèi hànwèi tèdìng zōngjiào
xìnyǎng ér fèndòu de rén) |
a holy war (one fought to defend
the beliefs of a particular religion) |
une guerre sainte (on se battait
pour défendre les croyances d'une religion particulière) |
uma guerra santa (lutou-se para
defender as crenças de uma religião em particular) |
una guerra santa (uno luchó para
defender las creencias de una religión particular) |
una guerra santa (una combattuta
per difendere le credenze di una particolare religione) |
sanctificate bellum (se
pugnantibus opinionibus defendere peculiari religionis) |
ein heiliger Krieg (einer
kämpfte, um den Glauben einer bestimmten Religion zu verteidigen) |
ένας
ιερός πόλεμος
(ο ένας
πολέμησε για
να υπερασπιστεί
τις
πεποιθήσεις
μιας
συγκεκριμένης
θρησκείας) |
énas ierós
pólemos (o énas polémise gia na yperaspisteí tis pepoithíseis mias
synkekriménis thriskeías) |
święta wojna (walczono
by bronić wiary danej religii) |
священная
война (одна
боролась за
защиту убеждений
определенной
религии) |
svyashchennaya
voyna (odna borolas' za zashchitu ubezhdeniy opredelennoy religii) |
a holy war (
one fought to defend the beliefs of a particular religion) |
une guerre sainte (on se battait
pour défendre les croyances d'une religion particulière) |
聖戦 ( 特定 の 宗教 の 信念 を 守る ため に 戦った もの) |
せいせん ( とくてい の しゅうきょう の しんねん お まもる ため に たたかった もの ) |
seisen ( tokutei no shūkyō no shinnen o mamoru tame nitatakatta mono ) |
21 |
圣战 |
shèngzhàn |
圣战 |
shèngzhàn |
Jihad |
guerre sainte |
Jihad |
Jihad |
guerra santa |
Sanctus bellum |
Jihad |
Τζιχάντ |
Tzichánt |
Dżihad |
Священная
война |
Svyashchennaya
voyna |
圣战 |
guerre sainte |
ジハード |
ジハード |
jihādo |
22 |
the holly city
of.Mecca |
the holly city of.Mecca |
麦加的冬青城市 |
mài jiā de
dōngqīng chéngshì |
The holly city of.Mecca |
le houx of.Mecca ville |
A cidade do azevinho de.Mecca |
La ciudad de acebo de .ecca |
L'agrifoglio della città di
Mecca |
ilex in civitate of.Mecca |
Die Holly Stadt von .Mekka |
Η ιερή
πόλη της
Μέκκας |
I ierí póli
tis Mékkas |
Święte miasto Mekki |
Город
Холли. Мекка |
Gorod Kholli.
Mekka |
the holly city
of.Mecca |
le houx of.Mecca ville |
メッカ の 聖なる 都 。 |
メッカ の せいなる と 。 |
mekka no seinaru to . |
23 |
圣城麦加 |
shèng chéng mài jiā |
圣城麦加 |
shèng chéng
mài jiā |
Holy City Mecca |
mecque |
Meca da Cidade Santa |
Ciudad santa meca |
Mecca Santa città |
Mecca |
Heilige Stadt Mekka |
Αγία
Πετρούπολη
Μέκκα |
Agía
Petroúpoli Mékka |
Mekka Świętego
Miasta |
Мечеть
святого
города |
Mechet'
svyatogo goroda |
圣城麦加 |
mecque |
聖なる 都 メッカ |
せいなる と メッカ |
seinaru to mekka |
24 |
Islam's holiest shrine |
Islam's holiest shrine |
伊斯兰教最神圣的圣地 |
yīsīlán
jiào zuì shénshèng de shèngdì |
Islam's holiest shrine |
sanctuaire le plus sacré
de l'Islam |
Santuário mais sagrado do
Islã |
El santuario más sagrado
del Islam |
Il santuario più sacro
dell'Islam |
Islam Moloch electa erunt |
Der heiligste Schrein des
Islam |
Το
ιερότερο ιερό
του Ισλάμ |
To
ierótero ieró tou Islám |
Najświętsza
świątynia islamu |
Священная
святыня
Ислама |
Svyashchennaya
svyatynya Islama |
Islam's holiest shrine |
sanctuaire le plus sacré
de l'Islam |
イスラム教 の 聖なる 神社 |
いすらむきょう の せいなる じんじゃ |
isuramukyō no seinaru jinja |
25 |
伊斯兰教最神袭的圣地 |
yīsīlán jiào zuì shén xí de
shèngdì |
伊斯兰教最神袭的圣地 |
yīsīlán
jiào zuì shén xí de shèngdì |
The most holy place of Islam |
la plus attaque Dieu saint de
l'Islam |
O lugar mais sagrado do Islã |
El lugar más sagrado del Islam |
Il luogo più sacro dell'Islam |
Islam sancti maxime Deo impetum |
Der heiligste Ort des Islam |
Ο πιο
ιερός τόπος
του Ισλάμ |
O pio ierós
tópos tou Islám |
Najświętsze miejsce
islamu |
Самое
святое
место
Ислама |
Samoye
svyatoye mesto Islama |
伊斯兰教最神袭的圣地 |
la plus attaque Dieu saint de
l'Islam |
イスラム の 最も 聖なる 場所 |
イスラム の もっとも せいなる ばしょ |
isuramu no mottomo seinaru basho |
26 |
opposé unholy |
opposé unholy |
反对不圣洁 |
fǎnduì bù
shèngjié |
Opposé unholy |
Opposé contre nature |
Oposto profano |
Opuesto profano |
Opposissimo |
resistunt veritati, sceleratis, |
Gegenteil unheilig |
Αντίθετο
άγιος |
Antítheto
ágios |
Opatoscy bezbożni |
Против
оппозиции |
Protiv
oppozitsii |
opposé unholy |
Opposé contre nature |
オポセ・ユンホル |
おぽせ
ゆんほる |
opose yunhoru |
27 |
see also holy
orders |
see also holy orders |
另见神圣的命令 |
lìng jiàn
shénshèng de mìnglìng |
See also holy orders |
voir aussi les ordres sacrés |
Veja também as ordens sagradas |
Ver también las órdenes
sagradas. |
Vedi anche ordini sacri |
videatur etiam sacros ordines
suspiciendos |
Siehe auch heilige Befehle |
Δείτε
επίσης ιερές
παραγγελίες |
Deíte epísis
ierés parangelíes |
Zobacz także
święcenia kapłańskie |
См.
Также
священные
приказы |
Sm. Takzhe
svyashchennyye prikazy |
see also holy
orders |
voir aussi les ordres sacrés |
聖なる 命令 も 見てください |
せいなる めいれい も みてください |
seinaru meirei mo mitekudasai |
28 |
good in a moral and religious way |
good in a moral and religious way |
善于道德和宗教方式 |
shànyú dàodé
hé zōngjiào fāngshì |
Good in a moral and
religious way |
bon d'une manière morale
et religieuse |
Bom de maneira moral e
religiosa |
Bueno de manera moral y
religiosa. |
Buono in un modo morale e
religioso |
bonum religionis et
moralis in via |
Gut in einer moralischen
und religiösen Art |
Καλή
με ηθικό και
θρησκευτικό
τρόπο |
Kalí me
ithikó kai thriskeftikó trópo |
Dobra w sposób moralny i
religijny |
Хорошо
морально и
религиозно |
Khorosho
moral'no i religiozno |
good in a moral and religious way |
bon d'une manière morale
et religieuse |
道徳 的 かつ 宗教 的な やり方で 良い |
どうとく てき かつ しゅうきょう てきな やりかたで よい |
dōtoku teki katsu shūkyō tekina yarikatade yoi |
29 |
圣洁的 |
shèngjié de |
圣洁的 |
shèngjié de |
Holy |
saint |
Santo |
Santo |
santo |
Sanctus |
Heilig |
Αγία |
Agía |
Święty |
святой |
svyatoy |
圣洁的 |
saint |
聖なる |
せいなる |
seinaru |
30 |
a holy
life/man |
a holy
life/man |
一个圣洁的生活/人 |
yīgè
shèngjié de shēnghuó/rén |
a holy life/man |
une vie sainte / homme |
uma vida santa / homem |
una vida santa / hombre |
una vita santa / uomo |
vita enim sanctorum / hominis |
ein heiliges Leben / ein Mann |
μια
αγία ζωή /
άνθρωπος |
mia agía zoí /
ánthropos |
święte życie /
człowiek |
святая
жизнь /
человек |
svyataya
zhizn' / chelovek |
a holy
life/man |
une vie sainte / homme |
聖なる 人生 |
せいなる じんせい |
seinaru jinsei |
31 |
圣洁的生活/人 |
shèngjié de
shēnghuó/rén |
圣洁的生活/人 |
shèngjié de
shēnghuó/rén |
Holy life / people |
Vie sainte / personnes |
Vida santa / pessoas |
Vida santa / gente |
Vita santa / persone |
Sanctus vivus / populo |
Heiliges Leben / Menschen |
Αγία
ζωή / άνθρωποι |
Agía zoí /
ánthropoi |
Święte życie /
ludzie |
Святая
жизнь / люди |
Svyataya
zhizn' / lyudi |
圣洁的生活/人 |
Vie sainte / personnes |
聖なる 人生 /人 |
せいなる じんせい じん |
seinaru jinsei jin |
32 |
opposé unholy |
opposé unholy |
反对不圣洁 |
fǎnduì bù
shèngjié |
Opposé unholy |
Opposé contre nature |
Oposto profano |
Opuesto profano |
Opposissimo |
resistunt veritati, sceleratis, |
Gegenteil unheilig |
Αντίθετο
άγιος |
Antítheto
ágios |
Opatoscy bezbożni |
Против
оппозиции |
Protiv
oppozitsii |
opposé unholy |
Opposé contre nature |
オポセ・ユンホル |
おぽせ
ゆんほる |
opose yunhoru |
33 |
(informal) used to emphasize that you are surprised, afraid, etc |
(informal)
used to emphasize that you are surprised, afraid, etc |
(非正式的)过去强调你很惊讶,害怕等等 |
(fēi
zhèngshì de) guòqù qiángdiào nǐ hěn jīngyà, hàipà děng
děng |
(informal) used to emphasize
that you are surprised, afraid, etc |
(Informel) servant à souligner
que vous êtes surpris, peur, etc. |
(informal) usado para enfatizar
que você está surpreso, com medo, etc |
(informal) solía enfatizar que
estás sorprendido, asustado, etc. |
(informale) usato per
sottolineare che sei sorpreso, impaurito, ecc |
(Tacitae) uti Filium Dei; ut
mirum non esse, timere, etc. |
(informell) verwendet, um zu
betonen, dass Sie überrascht sind, Angst usw |
(άτυπη)
που
χρησιμοποιείται
για να τονίσει
ότι είστε
έκπληκτοι,
φοβισμένοι,
κλπ |
(átypi) pou
chrisimopoieítai gia na tonísei óti eíste ékpliktoi, fovisménoi, klp |
(nieformalne) używane do
podkreślenia, że jesteś zaskoczony, boisz
się itp |
(неофициальный)
используется,
чтобы подчеркнуть,
что вы
удивлены,
боитесь и т. д. |
(neofitsial'nyy)
ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', chto vy udivleny, boites' i t. d. |
(informal) used to emphasize that you are surprised, afraid, etc |
(Informel) servant à souligner
que vous êtes surpris, peur, etc. |
あなた が 驚い たり 、 恐れている こと を 強調 する のに 使われた ( 非公式な ) |
あなた が おどろい たり 、 おそれている こと お きょうちょう する の に つかわれた ( ひこうしきな ) |
anata ga odoroi tari , osoreteiru koto o kyōchō suru no nitsukawareta ( hikōshikina ) |
34 |
(强调惊讶、害怕等) |
(qiángdiào
jīngyà, hàipà děng) |
(强调惊讶,害怕等) |
(qiángdiào
jīngyà, hàipà děng) |
(emphasis on surprise, fear,
etc.) |
(L'accent sur la surprise, la
peur, etc.) |
(ênfase na surpresa, medo,
etc.) |
(énfasis en sorpresa, miedo,
etc.) |
(enfasi su sorpresa, paura,
ecc.) |
(Ad secundam quaestionem mirum,
metu, etc.) |
(Betonung auf Überraschung,
Angst, etc.) |
(έμφαση
στην έκπληξη,
τον φόβο κ.λπ.) |
(émfasi stin
ékplixi, ton fóvo k.lp.) |
(nacisk na zaskoczenie, strach,
itp.) |
(акцент
на
удивление,
страх и т. д.) |
(aktsent na
udivleniye, strakh i t. d.) |
(强调惊讶、害怕等) |
(L'accent sur la surprise, la
peur, etc.) |
( 驚き 、 恐怖 に 重点 を 置く ) |
( おどろき 、 きょうふ に じゅうてん お おく ) |
( odoroki , kyōfu ni jūten o oku ) |
35 |
Holy cow/What
was that? |
Holy cow/What
was that? |
圣牛/那是什么? |
shèng niú/nà
shì shénme? |
Holy cow/What was that? |
vache sacrée / C'était quoi? |
Vaca sagrada / O que foi isso? |
Vaca santa / ¿Qué fue eso? |
Vacca sacra / Cos'è stato? |
Sanctus vacca / Quid est quod
fuit? |
Heilige Kuh / Was war das? |
Αγία
αγελάδα / Τι
ήταν αυτό; |
Agía ageláda /
Ti ítan aftó? |
Święta krowa / Co to
było? |
Святая
корова / Что
это было? |
Svyataya
korova / Chto eto bylo? |
Holy cow/What
was that? |
vache sacrée / C'était quoi? |
聖なる 牛 / それ は 何でした か ? |
せいなる うし / それ わ なにでした か ? |
seinaru ushi / sore wa nanideshita ka ? |
36 |
天哪!那是什么? |
Tiān
nǎ! Nà shì shénme? |
天哪!那是什么? |
Tiān
nǎ! Nà shì shénme? |
God! what is that? |
Mon Dieu! Qu'est ce que c'est |
Deus! O que é isso? |
Dios! Que es |
Santo cielo! Cos'è? |
Quid tandem? Quid est hoc? |
Gott! Was ist das? |
Θεέ
μου! Τι είναι
αυτό; |
Theé mou! Ti
eínai aftó? |
Boże! Co to jest? |
Боже
мой! Что это? |
Bozhe moy!
Chto eto? |
天哪!那是什么? |
Mon Dieu! Qu'est ce que c'est |
神様 ! それ は 何です か ? |
かみさま ! それ わ なにです か ? |
kamisama ! sore wa nanidesu ka ? |
37 |
圣牛/那是什么? |
Shèng niú/nà
shì shénme? |
圣牛/那是什么? |
Shèng niú/nà
shì shénme? |
Sacred cow / what is that? |
vache sacrée / Qu'est-ce que? |
Vaca sagrada / o que é isso? |
Vaca sagrada / que es eso? |
Vacca sacra / che cos'è? |
Sanctus vacca / Quid est hoc? |
Heilige Kuh / was ist das? |
Ιερή
αγελάδα / τι
είναι αυτό; |
Ierí ageláda /
ti eínai aftó? |
Święta krowa / co to
jest? |
Священная
корова / что
это? |
Svyashchennaya
korova / chto eto? |
圣牛/那是什么? |
vache sacrée / Qu'est-ce que? |
神聖な 牛 / それ は 何です か ? |
しんせいな うし / それ わ なにです か ? |
shinseina ushi / sore wa nanidesu ka ? |
38 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě
kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
См.
Также |
Sm. Takzhe |
see also |
Voir aussi |
も 参照 してください |
も さんしょう してください |
mo sanshō shitekudasai |
39 |
holier than
thou |
holier than
thou |
比你更圣洁 |
bǐ
nǐ gèng shèngjié |
Holier than thou |
plus saint que toi |
Mais santo do que tu |
Más santo que tú |
Più di te |
immundus es |
Holier als du |
Περισσότεροι
από εσύ |
Perissóteroi
apó esý |
Holier niż ty |
Holier чем
ты |
Holier chem ty |
holier than
thou |
plus saint que toi |
あなた より も 聖者 |
あなた より も せいじゃ |
anata yori mo seija |
40 |
holiness |
holiness |
圣洁 |
shèngjié |
Holiness |
sainteté |
Santidade |
Santidad |
santità |
sanctus |
Heiligkeit |
Αγιότητα |
Agiótita |
Świętość |
благочестие |
blagochestiye |
holiness |
sainteté |
聖なる |
せいなる |
seinaru |
41 |
Holy Communion
,communion |
Holy
Communion,communion |
圣餐,圣餐 |
shèng
cān, shèng cān |
Holy Communion ,communion |
La sainte communion, communion |
Comunhão, comunhão |
Comunion santa comunion |
Santa Comunione, comunione |
Sanctorum communionem, communio |
Heilige Kommunion, Kommunion |
Ιερή
Κοινωνία,
κοινωνία |
Ierí Koinonía,
koinonía |
Komunia Święta,
komunia |
Святое
Причастие,
общение |
Svyatoye
Prichastiye, obshcheniye |
Holy Communion
,communion |
La sainte communion, communion |
聖体 拝領 、 聖体 拝領 |
せいたい はいりょう 、 せいたい はいりょう |
seitai hairyō , seitai hairyō |
42 |
the Holy
Father, the Pope |
the Holy
Father, the Pope |
教父,圣父 |
jiàofù, shèng
fù |
The Holy Father, the Pope |
le Saint-Père, le Pape |
O Santo Padre, o Papa |
El santo padre el papa |
Il Santo Padre, il Papa |
Sancti Patris, quod Papa |
Der Heilige Vater, der Papst |
Ο
Άγιος Πατέρας,
ο Πάπας |
O Ágios
Patéras, o Pápas |
Ojciec Święty,
Papież |
Святой
Отец, Папа
Римский |
Svyatoy Otets,
Papa Rimskiy |
the Holy
Father, the Pope |
le Saint-Père, le Pape |
教皇 、 教皇 |
きょうこう 、 きょうこう |
kyōkō , kyōkō |
43 |
教皇 |
jiàohuáng |
教皇 |
jiàohuáng |
pope |
pape |
Pope |
Papa |
papa |
papa |
Papst |
Πάπα |
Pápa |
Papież |
папа |
papa |
教皇 |
pape |
教皇 |
きょうこう |
kyōkō |
44 |
the Holy
Ghost, holy spirit |
the Holy
Ghost, holy spirit |
圣灵,圣灵 |
shènglíng,
shènglíng |
The Holy Ghost, holy spirit |
le Saint-Esprit, Saint-Esprit |
O Espírito Santo, espírito santo |
El Espíritu Santo, Espíritu
Santo. |
Lo Spirito Santo, spirito santo |
Spiritus Sanctus, Spiritus
Sanctus |
Der Heilige Geist, heiliger
Geist |
Το
Άγιο Πνεύμα,
άγιο πνεύμα |
To Ágio
Pnévma, ágio pnévma |
Duch Święty, duch
święty |
Святой
Дух, святой
дух |
Svyatoy Dukh,
svyatoy dukh |
the Holy
Ghost, holy spirit |
le Saint-Esprit, Saint-Esprit |
聖霊 、 聖霊 |
せいれい 、 せいれい |
seirei , seirei |
45 |
the ,Holy
Grail ; grail |
the,Holy
Grail; grail |
圣杯
;大盘 |
shèngbēi;
dàpán |
The ,Holy Grail ; grail |
le, Saint Graal, graal |
O Santo Graal, Graal |
El Santo Grial; Grial |
Il Santo Graal, Graal |
est: Sancti Grail: Calix |
Der, Heilige Gral, Gral |
Το
Άγιο
Δισκοπότηρο |
To Ágio
Diskopótiro |
Święty Graal, Graal |
Святой
Грааль,
Грааль |
Svyatoy
Graal', Graal' |
the ,Holy
Grail ; grail |
le, Saint Graal, graal |
聖杯 、 聖杯 |
きよしはい 、 きよしはい |
kiyoshihai , kiyoshihai |
46 |
the holy of
holies the most holy part of a religious building |
the holy of
holies the most holy part of a religious building |
圣洁的圣洁是宗教建筑中最神圣的部分 |
shèngjié de
shèngjié shì zōngjiào jiànzhú zhōng zuì shénshèng de bùfèn |
The holy of holies the most holy
part of a religious building |
le saint des saints les plus
partie sainte d'un édifice religieux |
O santo dos santos a parte mais
sagrada de um edifício religioso |
El Lugar Santísimo, la parte más
sagrada de un edificio religioso. |
Il santo dei santi è la parte
più sacra di un edificio religioso |
in Sancta sanctorum est sanctum
sanctorum de religiosis ad aedificationem |
Das Allerheiligste ist der
heiligste Teil eines religiösen Gebäudes |
Το
ιερό των αγίων
είναι το πιο
ιερό μέρος
ενός θρησκευτικού
κτιρίου |
To ieró ton
agíon eínai to pio ieró méros enós thriskeftikoú ktiríou |
Święty
świętuje najświętszą część budynku
religijnego |
Святая
святых
святая
часть
религиозного
здания |
Svyataya
svyatykh svyataya chast' religioznogo zdaniya |
the holy of
holies the most holy part of a religious building |
le saint des saints les plus
partie sainte d'un édifice religieux |
神聖な 聖なる 宗教 的な 建物 の 最も 聖なる 部分 |
しんせいな せいなる しゅうきょう てきな たてもの の もっとも せいなる ぶぶん |
shinseina seinaru shūkyō tekina tatemono no mottomoseinaru bubun |
47 |
至圣所(圣殿中最神圣的地方) |
zhì shèng
suǒ (shèng diàn zhōng zuì shénshèng dì dìfāng) |
至圣所(圣殿中最神圣的地方) |
zhì shèng
suǒ (shèng diàn zhōng zuì shénshèng dì dìfāng) |
The Most Holy Place (the most
sacred place in the temple) |
Saint des Saints (le plus de
lieu sacré dans le temple) |
O Lugar Santíssimo (o lugar
mais sagrado do templo) |
El Lugar Santísimo (el lugar
más sagrado del templo) |
Il luogo più sacro (il luogo
più sacro del tempio) |
Sancta sanctorum (maxime in
templo sacro) |
Der Allerheiligste Ort (der
heiligste Ort im Tempel) |
Το
ιερό μέρος (το
πιο ιερό μέρος
στον ναό) |
To ieró méros
(to pio ieró méros ston naó) |
Miejsce Najświętsze
(najświętsze miejsce w świątyni) |
Самое
Святое
Место (самое
священное
место в
храме) |
Samoye
Svyatoye Mesto (samoye svyashchennoye mesto v khrame) |
至圣所(圣殿中最神圣的地方) |
Saint des Saints (le plus de
lieu sacré dans le temple) |
最も 聖所 ( 寺院 で 最も 神聖な 場所 ) |
もっとも きよししょ ( じいん で もっとも しんせいな ばしょ ) |
mottomo kiyoshisho ( jīn de mottomo shinseina basho ) |
48 |
(humorous) a special room or building that can only be visited by
important people |
(humorous) a
special room or building that can only be visited by important people |
(幽默)一个特殊的房间或建筑,只能由重要人物访问 |
(yōumò)
yīgè tèshū de fáng jiàn huò jiànzhú, zhǐ néng yóu zhòngyào
rénwù fǎngwèn |
(humorous) a special room or
building that can only be visited by important people |
(Humorous) une chambre spéciale
ou un bâtiment qui ne peut être visité par des gens importants |
(bem-humorado) uma sala ou
edifício especial que só pode ser visitado por pessoas importantes |
(humorístico) una habitación o
edificio especial que solo puede ser visitado por personas importantes |
(umoristico) una stanza speciale
o edificio che può essere visitato solo da persone importanti |
(Salsum) specialis locus
aedificium aut qui tantum momenti eritque repente confestim a populo |
(humorvoll) ein besonderes
Zimmer oder Gebäude, das nur von wichtigen Personen besucht werden kann |
(χιουμοριστικό)
ένα ειδικό
δωμάτιο ή ένα
κτίριο που
μπορεί να
επισκεφθεί
μόνο
σημαντικοί
άνθρωποι |
(chioumoristikó)
éna eidikó domátio í éna ktírio pou boreí na episkeftheí móno simantikoí
ánthropoi |
(pełen humoru) specjalny
pokój lub budynek, który mogą odwiedzać tylko ważni ludzie |
(юмористическая)
специальная
комната или здание,
которое
может
посетить
только важные
люди |
(yumoristicheskaya)
spetsial'naya komnata ili zdaniye, kotoroye mozhet posetit' tol'ko vazhnyye
lyudi |
(humorous) a special room or building that can only be visited by
important people |
(Humorous) une chambre spéciale
ou un bâtiment qui ne peut être visité par des gens importants |
( ユーモラスな ) 重要な 人々 だけ が 訪れる こと ができる 特別な 部屋 または 建物 |
( ゆうもらすな ) じゅうような ひとびと だけ が おとずれる こと が できる とくべつな へや または たてもの |
( yūmorasuna ) jūyōna hitobito dake ga otozureru kotoga dekiru tokubetsuna heya mataha tatemono |
49 |
贵宾室;贵宾楼 |
guìbīn
shì; guìbīn lóu |
贵宾室;贵宾楼 |
guìbīn
shì; guìbīn lóu |
VIP room; VIP building |
Lounge, le rez-de-VIP |
Sala VIP, prédio VIP |
Sala VIP; edificio VIP |
Sala VIP, edificio VIP |
Burana: VIP area |
VIP-Zimmer, VIP-Gebäude |
VIP
δωμάτιο,
κτίριο VIP |
VIP
domátio, ktírio VIP |
Pokój VIP, budynek VIP |
VIP-зал,
VIP-здание |
VIP-zal,
VIP-zdaniye |
贵宾室;贵宾楼 |
Lounge, le rez-de-VIP |
VIP ルーム 、 VIP ビル |
びp ルーム 、 びp ビル |
VIP rūmu , VIP biru |
50 |
holy orders, the official position of being a priest |
holy orders,
the official position of being a priest |
神圣的命令,作为牧师的官方立场 |
shénshèng de
mìnglìng, zuòwéi mùshī de guānfāng lìchǎng |
Holy orders, the official
position of being a priest |
les ordres sacrés, la position
officielle d'être prêtre |
Ordens sagradas, a posição
oficial de ser padre |
Las órdenes sagradas, la
posición oficial de ser sacerdote. |
Ordini sacri, la posizione
ufficiale di essere un prete |
sacri, magistratu se sacerdoti |
Heilige Orden, die offizielle
Position, ein Priester zu sein |
Ιερά
εντολές, η
επίσημη θέση
να είσαι
ιερέας |
Ierá entolés,
i epísimi thési na eísai ieréas |
Święcenia
kapłańskie, oficjalne stanowisko bycia kapłanem |
Священные
ордена,
официальная
должность священника |
Svyashchennyye
ordena, ofitsial'naya dolzhnost' svyashchennika |
holy orders, the official position of being a priest |
les ordres sacrés, la position
officielle d'être prêtre |
聖なる 命令 、 司祭 の 公式 の 位置 |
せいなる めいれい 、 しさい の こうしき の いち |
seinaru meirei , shisai no kōshiki no ichi |
51 |
室秩;圣品 |
shì zhì; shèng
pǐn |
室秩;圣品 |
shì zhì;
shèng pǐn |
Room rank |
chambre rang; saint |
Classificação do quarto |
Rango de habitación |
Classifica della stanza |
Gradum locus, sanctus |
Zimmerrang |
Κατάταξη
δωματίου |
Katátaxi
domatíou |
Ranking pokoju |
Ранг
номера |
Rang
nomera |
室秩;圣品 |
chambre rang; saint |
部屋 の 階数 |
へや の かいすう |
heya no kaisū |
52 |
to take holy
orders ( to become a priest) |
to take holy
orders (to become a priest) |
接受神圣的命令(成为一名牧师) |
jiēshòu
shénshèng de mìnglìng (chéngwéi yī míng mùshī) |
To take holy orders ( to become
a priest) |
de prendre les ordres sacrés
(pour devenir prêtre) |
Para tomar ordens sagradas (para
se tornar um padre) |
Tomar las órdenes sagradas
(hacerse sacerdote). |
Prendere ordini sacri (diventare
prete) |
ad clericatus gradum (to become
a sacerdos) |
Heilige Weihen nehmen (Priester
werden) |
Για να
λάβετε ιερά
εντολές (να
γίνετε ιερέας) |
Gia na lávete
ierá entolés (na gínete ieréas) |
Aby przyjąć
święcenia kapłańskie (aby zostać kapłanem) |
Принять
святые
приказы
(стать
священником) |
Prinyat'
svyatyye prikazy (stat' svyashchennikom) |
to take holy
orders ( to become a priest) |
de prendre les ordres sacrés
(pour devenir prêtre) |
神聖な 命令 を 受ける ため に ( 司祭 に なる ため に ) |
しんせいな めいれい お うける ため に ( しさい に なるため に ) |
shinseina meirei o ukeru tame ni ( shisai ni naru tame ni) |
53 |
领受圣秩 |
lǐngshòu
shèng zhì |
领受圣秩 |
lǐngshòu
shèng zhì |
Receive the Holy Rank |
Recevoir rang Saint |
Receba o Posto Sagrado |
Recibe el rango sagrado |
Ricevi il rango sacro |
Accipite gradum Sanctus |
Empfange den heiligen Rang |
Λάβετε
την Ιερά Τάξη |
Lávete tin
Ierá Táxi |
Uzyskaj Świętą
Rangę |
Получите
священный
ранг |
Poluchite
svyashchennyy rang |
领受圣秩 |
Recevoir rang Saint |
聖なる 階級 を 受け取る |
せいなる かいきゅう お うけとる |
seinaru kaikyū o uketoru |
54 |
the Holy See ,the job or authority of the Pope |
the Holy
See,the job or authority of the Pope |
罗马教廷,教皇的职责或权威 |
luómǎ
jiàotíng, jiàohuáng de zhízé huò quánwēi |
The Holy See , the job or
authority of the Pope |
le Saint-Siège, le travail ou
l'autorité du Pape |
A Santa Sé, o trabalho ou
autoridade do papa |
La Santa Sede, el cargo o
autoridad del Papa. |
La Santa Sede, il lavoro o
l'autorità del Papa |
ad Sanctam Sedem deferre vel
officium Romanórum Pontíficum auctoritáte |
Der Heilige Stuhl, der Job oder
die Autorität des Papstes |
Η Αγία
Έδρα, η εργασία
ή η εξουσία του
Πάπα |
I Agía Édra, i
ergasía í i exousía tou Pápa |
Stolica Apostolska, praca lub
autorytet papieża |
Святой
Престол,
работа или
власть Папы
Римского |
Svyatoy
Prestol, rabota ili vlast' Papy Rimskogo |
the Holy See ,the job or authority of the Pope |
le Saint-Siège, le travail ou
l'autorité du Pape |
聖所 、 教皇 の 職務 または 権限 |
きよししょ 、 きょうこう の しょくむ または けんげん |
kiyoshisho , kyōkō no shokumu mataha kengen |
55 |
圣座,宗座(指教皇的职位或权力) |
shèng zuò,
zōng zuò (zhǐ jiàohuáng de zhíwèi huò quánlì) |
圣座,宗座(指教皇的职位或权力) |
shèng zuò,
zōng zuò (zhǐ jiàohuáng de zhíwèi huò quánlì) |
Holy See, Pontifical (referring
to the position or power of the Pope) |
Saint-Siège, Pontifical (voir
bureau ou autorité du pape) |
Santa Sé, Pontifícia
(referindo-se à posição ou poder do Papa) |
Santa Sede, Pontificia
(refiriéndose a la posición o poder del Papa) |
Santa Sede, Pontificale (in
riferimento alla posizione o al potere del Papa) |
Sanctus See: Pontifical (ad
honores aut ad auctoritatem Papa) |
Heiliger Stuhl, Päpstlich
(bezieht sich auf die Position oder Macht des Papstes) |
Αγία
Έδρα,
Ποντικιστική
(αναφερόμενη
στη θέση ή την
εξουσία του
Πάπα) |
Agía Édra,
Pontikistikí (anaferómeni sti thési í tin exousía tou Pápa) |
Stolica Apostolska, Papieska
(odnosząc się do stanowiska lub władzy papieża) |
Святейший
Престол,
Папский
(ссылаясь на
позицию или
власть Папы) |
Svyateyshiy
Prestol, Papskiy (ssylayas' na pozitsiyu ili vlast' Papy) |
圣座,宗座(指教皇的职位或权力) |
Saint-Siège, Pontifical (voir
bureau ou autorité du pape) |
教皇 の 立場 や 権力 を 指す 教皇 ( Pontifical ) |
きょうこう の たちば や けんりょく お さす きょうこう (ぽんてぃふぃcあr ) |
kyōkō no tachiba ya kenryoku o sasu kyōkō ( Pontifical ) |
56 |
the Roman
Catholic court at the Vatican in Rome |
the Roman
Catholic court at the Vatican in Rome |
罗马天主教法庭在罗马的梵蒂冈 |
luómǎ
tiānzhǔjiào fǎtíng zài luómǎ de fàndìgāng |
The Roman Catholic court at the
Vatican in Rome |
la cour catholique romaine au
Vatican à Rome |
O tribunal católico romano no
Vaticano em Roma |
La corte católica romana en el
Vaticano en Roma |
La corte cattolica romana in
Vaticano a Roma |
Vaticanum Romae curia
Pontificia |
Das römisch-katholische Gericht
im Vatikan in Rom |
Το
ρωμαιοκαθολικό
δικαστήριο
στο Βατικανό
στη Ρώμη |
To
romaiokatholikó dikastírio sto Vatikanó sti Rómi |
Rzymsko-katolicki sąd w
Watykanie w Rzymie |
Римско-католический
суд в
Ватикане в
Риме |
Rimsko-katolicheskiy
sud v Vatikane v Rime |
the Roman
Catholic court at the Vatican in Rome |
la cour catholique romaine au
Vatican à Rome |
ローマ の バチカン の ローマ カトリック 教会 |
ローマ の バチカン の ローマ カトリック きょうかい |
rōma no bachikan no rōma katorikku kyōkai |
57 |
罗马教廷(设在梵蒂冈) |
luómǎ
jiàotíng (shè zài fàndìgāng) |
罗马教廷(设在梵蒂冈) |
luómǎ
jiàotíng (shè zài fàndìgāng) |
Holy See (located in the
Vatican) |
Saint-Siège (Vatican) |
Santa Sé (localizada no
Vaticano) |
Santa Sede (ubicada en el
Vaticano) |
Santa Sede (situata in
Vaticano) |
Sanctae Sedis Dicasteria
(Vaticanum II in) |
Heiliger Stuhl (im Vatikan) |
Αγία
Έδρα (που
βρίσκεται στο
Βατικανό) |
Agía Édra (pou
vrísketai sto Vatikanó) |
Stolica Apostolska (z
siedzibą w Watykanie) |
Святой
Престол
(расположенный
в Ватикане) |
Svyatoy
Prestol (raspolozhennyy v Vatikane) |
罗马教廷(设在梵蒂冈) |
Saint-Siège (Vatican) |
ホーリーシー ( バチカン に ある ) |
ほうりいしい ( バチカン に ある ) |
hōrīshī ( bachikan ni aru ) |
58 |
罗马天主教法庭在罗马的梵蒂冈 |
luómǎ
tiānzhǔjiào fǎtíng zài luómǎ de fàndìgāng |
罗马天主教法庭在罗马的梵蒂冈 |
luómǎ
tiānzhǔjiào fǎtíng zài luómǎ de fàndìgāng |
Roman Catholic court in Vatican
in Rome |
tribunal catholique au Vatican
à Rome |
Tribunal católico romano no
Vaticano em Roma |
Corte católica romana en el
Vaticano en Roma |
Corte cattolica romana in
Vaticano a Roma |
Romae in Vaticano Romanae
Tribunal |
Römisch-katholisches Gericht im
Vatikan in Rom |
Ρωμαιοκαθολικό
δικαστήριο
στο Βατικανό
στη Ρώμη |
Romaiokatholikó
dikastírio sto Vatikanó sti Rómi |
Rzymsko-katolicki sąd w
Watykanie w Rzymie |
Римско-католический
суд в
Ватикане в
Риме |
Rimsko-katolicheskiy
sud v Vatikane v Rime |
罗马天主教法庭在罗马的梵蒂冈 |
tribunal catholique au Vatican
à Rome |
ローマ の バチカン の ローマ カトリック 裁判所 |
ローマ の バチカン の ローマ カトリック さいばんしょ |
rōma no bachikan no rōma katorikku saibansho |
59 |
the Holy
Spirit (also the holy Ghost) (in Christianity 基督教) |
the Holy
Spirit (also the holy Ghost) (in Christianity jīdūjiào) |
圣灵(也是圣灵)(在基督教基督教) |
shènglíng
(yěshì shènglíng)(zài jīdūjiào jīdūjiào) |
The Holy Spirit (also the holy
Ghost) (in Christianity Christianity) |
l'Esprit Saint (le saint Ghost)
(dans le christianisme chrétien) |
O Espírito Santo (também o
Espírito Santo) (no Cristianismo Cristianismo) |
El Espíritu Santo (también el
Espíritu Santo) (en el cristianismo Cristianismo) |
Lo Spirito Santo (anche lo
Spirito Santo) (nel cristianesimo Cristianesimo) |
et Spiritus Sanctus (etiam de
spiritu sancto) (christiani nominis Christiani) |
Der Heilige Geist (auch der
Heilige Geist) (im Christentum Christentum) |
Το
Άγιο Πνεύμα
(επίσης το Άγιο
Πνεύμα) (στον
Χριστιανισμό
Χριστιανισμό) |
To Ágio Pnévma
(epísis to Ágio Pnévma) (ston Christianismó Christianismó) |
Duch Święty
(także Duch Święty) (w Chrześcijaństwie
chrześcijańskim) |
Святой
Дух (также
Святой Дух) (в
христианстве
христианство) |
Svyatoy Dukh
(takzhe Svyatoy Dukh) (v khristianstve khristianstvo) |
the Holy
Spirit (also the holy Ghost) (in Christianity 基督教) |
l'Esprit Saint (le saint Ghost)
(dans le christianisme chrétien) |
聖霊 ( 聖霊 も ) ( キリスト 教 キリスト教 の ) |
せいれい ( せいれい も ) ( キリスト きょう きりすときょう の ) |
seirei ( seirei mo ) ( kirisuto kyō kirisutokyō no ) |
60 |
God in the
form of a spirit 圣灵;圣神 |
God in the
form of a spirit shènglíng; shèng shén |
上帝以圣灵的形式出现;圣神 |
shàngdì
yǐ shènglíng de xíngshì chūxiàn; shèng shén |
God in the form of a spirit |
Dieu sous la forme d'un esprit
d'esprit; Esprit |
Deus na forma de um espírito |
Dios en forma de espíritu. |
Dio nella forma di uno spirito |
In specie autem spiritu
spiritu, spiritus |
Gott in Form eines Geistes |
Ο Θεός
με τη μορφή
ενός
πνεύματος |
O Theós me ti
morfí enós pnévmatos |
Bóg w formie ducha |
Бог в
форме духа |
Bog v forme
dukha |
God in the
form of a spirit 圣灵;圣神 |
Dieu sous la forme d'un esprit
d'esprit; Esprit |
神 は 精神 の 形 で |
かみ わ せいしん の かたち で |
kami wa seishin no katachi de |
61 |
上帝以精神的形式出现 |
shàngdì
yǐ jīngshén de xíngshì chūxiàn |
上帝以精神的形式出现 |
shàngdì
yǐ jīngshén de xíngshì chūxiàn |
God appears in the form of
spirit |
Dieu sous la forme d'esprit |
Deus aparece na forma de
espírito |
Dios aparece en forma de
espíritu. |
Dio appare nella forma dello
spirito |
In specie spiritu |
Gott erscheint in der Form des
Geistes |
Ο Θεός
εμφανίζεται
με τη μορφή του
πνεύματος |
O Theós
emfanízetai me ti morfí tou pnévmatos |
Bóg pojawia się w formie
ducha |
Бог
появляется
в форме духа |
Bog
poyavlyayetsya v forme dukha |
上帝以精神的形式出现 |
Dieu sous la forme d'esprit |
神 は 精神 の 形 で 現れる |
かみ わ せいしん の かたち で あらわれる |
kami wa seishin no katachi de arawareru |
62 |
holy water water that has been blessed by a priest |
holy water
water that has been blessed by a priest |
被牧师祝福的圣水 |
bèi mùshī
zhùfú de shèngshuǐ |
Holy water water that has been
blessed by a priest |
l'eau bénite de l'eau qui a été
béni par un prêtre |
Água da água benta que foi
abençoada por um padre |
Agua bendita que ha sido
bendecida por un sacerdote. |
Acqua santa che è stata
benedetta da un prete |
sanctus aqua quia aqua est ab
beati sacerdos |
Weihwasser, das von einem
Priester gesegnet wurde |
Άγιο
νερό που έχει
ευλογήσει ο
ιερέας |
Ágio neró pou
échei evlogísei o ieréas |
Woda święcona, która
została pobłogosławiona przez kapłana |
Священная
вода,
которая
была
благословлена
священником |
Svyashchennaya
voda, kotoraya byla blagoslovlena svyashchennikom |
holy water water that has been blessed by a priest |
l'eau bénite de l'eau qui a été
béni par un prêtre |
聖職者 によって 祝福 された 聖水 |
せいしょくしゃ によって しゅくふく された せいすい |
seishokusha niyotte shukufuku sareta seisui |
63 |
圣水 |
shèngshuǐ |
圣水 |
shèngshuǐ |
Holy water |
Eau bénite |
Água benta |
Agua bendita |
Acqua santa |
Sanctus aqua |
Weihwasser |
Άγιο
νερό |
Ágio neró |
Woda święcona |
Священная
вода |
Svyashchennaya
voda |
圣水 |
Eau bénite |
聖水 |
せいすい |
seisui |
64 |
Holy Week in the Christian Church, the week before Easter Sunday |
Holy Week in
the Christian Church, the week before Easter Sunday |
基督教会的圣周,复活节星期日前一周 |
jīdū
jiàohuì de shèng zhōu, fùhuó jié xīngqírì qián yīzhōu |
Holy Week in the Christian
Church, the week before Easter Sunday |
Semaine Sainte dans l'Eglise
chrétienne, la semaine avant Pâques dimanche |
Semana Santa na Igreja Cristã,
a semana antes do Domingo de Páscoa |
Semana Santa en la Iglesia
Cristiana, la semana antes del Domingo de Pascua. |
Settimana Santa nella Chiesa
cristiana, la settimana prima della domenica di Pasqua |
Week Sancti in Ecclesia
Christiana, in septimana Paschae Dominica ante |
Karwoche in der christlichen
Kirche, die Woche vor Ostersonntag |
Μεγάλη
Εβδομάδα στη
Χριστιανική
Εκκλησία, την
εβδομάδα πριν
από την
Κυριακή του
Πάσχα |
Megáli
Evdomáda sti Christianikí Ekklisía, tin evdomáda prin apó tin Kyriakí tou
Páscha |
Wielki Tydzień w
Kościele chrześcijańskim, tydzień przed Wielkanocą |
Страстная
неделя в
христианской
церкви, за
неделю до
пасхального
воскресенья |
Strastnaya
nedelya v khristianskoy tserkvi, za nedelyu do paskhal'nogo voskresen'ya |
Holy Week in the Christian Church, the week before Easter Sunday |
Semaine Sainte dans l'Eglise
chrétienne, la semaine avant Pâques dimanche |
キリスト 教会 の 聖 週 、 復活祭 の 前 の 週 |
キリスト きょうかい の きよし しゅう 、 ふっかつさい のまえ の しゅう |
kirisuto kyōkai no kiyoshi shū , fukkatsusai no mae no shū |
65 |
圣周(基督教指复活节兪的一周) |
shèng
zhōu (jīdūjiào zhǐ fùhuó jié yú de yīzhōu) |
圣周(基督教指复活节兪的一周) |
shèng
zhōu (jīdūjiào zhǐ fùhuó jié yú de yīzhōu) |
Holy Week (Christian refers to
the week of Easter) |
Semaine Sainte (Pâques Yu fait
référence à la semaine chrétienne) |
Semana Santa (cristão se refere
à semana da Páscoa) |
Semana Santa (cristiano se
refiere a la semana de Pascua) |
Settimana Santa (Christian si
riferisce alla settimana di Pasqua) |
Sanctus Week (Christiani in
septimana Paschae Yu refers) |
Karwoche (Christian bezieht
sich auf die Osterwoche) |
Μεγάλη
Εβδομάδα
(Χριστιανός
αναφέρεται
στην εβδομάδα
του Πάσχα) |
Megáli
Evdomáda (Christianós anaféretai stin evdomáda tou Páscha) |
Wielki Tydzień
(chrześcijanin odnosi się do tygodnia wielkanocnego) |
Страстная
неделя
(христианская
относится к
неделе
Пасхи) |
Strastnaya
nedelya (khristianskaya otnositsya k nedele Paskhi) |
圣周(基督教指复活节兪的一周) |
Semaine Sainte (Pâques Yu fait
référence à la semaine chrétienne) |
聖 週間 ( キリスト は 復活祭 の 週 を 指します ) |
きよし しゅうかん ( キリスト わ ふっかつさい の しゅうお さします ) |
kiyoshi shūkan ( kirisuto wa fukkatsusai no shū osashimasu ) |
66 |
Holy Writ (old fashioned)the Bible |
Holy Writ (old
fashioned)the Bible |
圣经(旧式)圣经 |
shèngjīng
(jiùshì) shèngjīng |
Holy Writ (old fashioned) the
Bible |
Écriture sainte (ancienne) de
la Bible |
Escrituras Sagradas (à moda
antiga) a Bíblia |
Sagrada Escritura (antigua) de
la Biblia. |
Holy Writ (old fashioned) la
Bibbia |
Sacra Scriptura (prisci) Biblia |
Heilige Schrift (altmodisch)
die Bibel |
Αγία
Γραφή (παλιά)
στη Βίβλο |
Agía Grafí
(paliá) sti Vívlo |
Pismo Święte
(staromodne) w Biblii |
Священный
писатель
(старомодный)
Библия |
Svyashchennyy
pisatel' (staromodnyy) Bibliya |
Holy Writ (old fashioned)the Bible |
Écriture sainte (ancienne) de
la Bible |
聖書 ( 旧式 ) 聖書 |
せいしょ ( きゅうしき ) せいしょ |
seisho ( kyūshiki ) seisho |
67 |
圣经(旧式)圣经: |
shèngjīng
(jiùshì) shèngjīng: |
圣经(旧式)圣经: |
shèngjīng
(jiùshì) shèngjīng: |
Bible (old style) Bible: |
Bible (ancien) Bible: |
Bíblia (estilo antigo) Bíblia: |
Biblia (estilo antiguo) Biblia: |
Bibbia (vecchio stile) Bibbia: |
(NA) Biblia: |
Bibel (alter Stil) Bibel: |
Αγία
Γραφή (παλιό
στυλ) Αγία
Γραφή: |
Agía Grafí
(palió styl) Agía Grafí: |
Biblia (stary styl) Biblia: |
Библия
(старый
стиль)
Библия: |
Bibliya
(staryy stil') Bibliya: |
圣经(旧式)圣经: |
Bible (ancien) Bible: |
聖書 ( 旧式 ) 聖書 : |
せいしょ ( きゅうしき ) せいしょ : |
seisho ( kyūshiki ) seisho : |
68 |
(figurative)
You shouldn't take what he says as Holy Writ (accept
that it is truewithout questioning it) |
(Figurative)
You shouldn't take what he says as Holy Writ (accept that it is truewithout
questioning it) |
(比喻)你不应该把他所说的作为圣经(接受它是真的而不用质疑它) |
(Bǐyù)
nǐ bù yìng gāi bǎ tāsuǒ shuō de zuòwéi
shèngjīng (jiēshòu tā shì zhēn de ér bùyòng zhíyí
tā) |
(figurative) You shouldn't take
what he says as Holy Writ (accept that it is truewithout questioning it) |
(Figuratif) Vous ne devriez pas
prendre ce qu'il dit que l'Écriture sainte (accepter qu'il est truewithout
remettre en question) |
(figurativo) Você não deve
aceitar o que ele diz como Sagradas Escrituras (aceite que é verdade sem
questioná-lo) |
(figurativo) No debe tomar lo
que dice como Sagrada Escritura (acepte que es cierto sin cuestionarlo) |
(figurativo) Non dovresti
prendere ciò che dice come Holy Writ (accetta che non sia vero senza metterlo
in discussione) |
(Maps) Et dicit quod non debet,
sicut sacrae non est expressum (truewithout accipere quia non est dubium) |
(bildlich) Sie sollten nicht
nehmen, was er sagt als Heilige Schrift (akzeptieren Sie, dass es wahr ist,
ohne es zu hinterfragen) |
(εικαστικό)
Δεν πρέπει να
παίρνετε αυτό
που λέει ως
Αγία Γραφή
(αποδέχεστε
ότι είναι
αληθές χωρίς να
το
αμφισβητείτε) |
(eikastikó)
Den prépei na paírnete aftó pou léei os Agía Grafí (apodécheste óti eínai
alithés chorís na to amfisviteíte) |
(figuratywny) Nie
powinieneś przyjmować tego, co on mówi, jako Świętego
Pisma (zaakceptuj, że to bez wątpienia) |
(образный).
Вы не должны
брать то, что
он говорит
как
Священный
Писание
(согласитесь,
что это
верно, не
спрашивая
его) |
(obraznyy). Vy
ne dolzhny brat' to, chto on govorit kak Svyashchennyy Pisaniye (soglasites',
chto eto verno, ne sprashivaya yego) |
(figurative)
You shouldn't take what he says as Holy Writ (accept
that it is truewithout questioning it) |
(Figuratif) Vous ne devriez pas
prendre ce qu'il dit que l'Écriture sainte (accepter qu'il est truewithout
remettre en question) |
( 比喩 的 ) あなた は 、 彼 が 聖書 と 言った こと を取るべきで は ありません ( それ を 疑う こと なく真実である と 受け入れる ) |
( ひゆ てき ) あなた わ 、 かれ が せいしょ と いった こと お とるべきで わ ありません ( それ お うたがう ことなく しんじつである と うけいれる ) |
( hiyu teki ) anata wa , kare ga seisho to itta koto otorubekide wa arimasen ( sore o utagau koto nakushinjitsudearu to ukeireru ) |
69 |
你不应该把他的话当作圣经 |
nǐ bù
yìng gāi bǎ tā dehuà dàng zuò shèngjīng |
你不应该把他的话当作圣经 |
nǐ bù
yìng gāi bǎ tā dehuà dàng zuò shèngjīng |
You should not treat his words
as the Bible. |
Vous ne devriez pas prendre ses
paroles comme la Bible |
Você não deve tratar suas
palavras como a Bíblia. |
No debes tratar sus palabras
como la Biblia. |
Non dovresti trattare le sue
parole come la Bibbia. |
His verbis non debes ut in
Bibliis |
Du solltest seine Worte nicht
wie die Bibel behandeln. |
Δεν
πρέπει να
αντιμετωπίζετε
τα λόγια του ως
Βίβλο. |
Den prépei na
antimetopízete ta lógia tou os Vívlo. |
Nie powinieneś
traktować jego słów jak Biblii. |
Вы не
должны
относиться
к его словам
как к Библии. |
Vy ne dolzhny
otnosit'sya k yego slovam kak k Biblii. |
你不应该把他的话当作圣经 |
Vous ne devriez pas prendre ses
paroles comme la Bible |
彼 の 言葉 を 聖書 として 扱うべきで は ありません 。 |
かれ の ことば お せいしょ として あつかうべきで わ ありません 。 |
kare no kotoba o seisho toshite atsukaubekide wa arimasen. |
70 |
(比喻)你不应该把他所说的作为圣经(接受它是真的而不用质疑它) |
(bǐyù)
nǐ bù yìng gāi bǎ tāsuǒ shuō de zuòwéi
shèngjīng (jiēshòu tā shì zhēn de ér bùyòng zhíyí
tā) |
(比喻)你不应该把他所说的作为圣经(接受它是真的而不用质疑它) |
(bǐyù)
nǐ bù yìng gāi bǎ tāsuǒ shuō de zuòwéi
shèngjīng (jiēshòu tā shì zhēn de ér bùyòng zhíyí
tā) |
(figure) You should not treat
what he said as the Bible (to accept it is true without questioning it) |
(Métaphore) vous ne devriez pas
prendre ce qu'il a dit que la Bible (qui est vraiment accepter sans remettre
en question) |
(figura) Você não deve tratar o
que ele disse como a Bíblia (aceitar é verdade sem questionar) |
(figura) No debes tratar lo que
él dijo como la Biblia (aceptarla es verdad sin cuestionarla) |
(figura) Non dovresti trattare
ciò che ha detto come la Bibbia (accettarlo è vero senza metterlo in
discussione) |
(Metaphora) dixi tibi quod non
in operam navant (qui vere eam accipere sine conquirentes) |
(Abbildung) Du solltest das,
was er gesagt hat, nicht als die Bibel behandeln (zu akzeptieren, dass es
wahr ist, ohne es zu hinterfragen) |
(σχήμα)
Δεν πρέπει να
αντιμετωπίζετε
αυτό που είπε
ως Βίβλο (να το
δεχτείτε ότι
είναι αλήθεια
χωρίς να το
αμφισβητείτε) |
(schíma) Den
prépei na antimetopízete aftó pou eípe os Vívlo (na to dechteíte óti eínai
alítheia chorís na to amfisviteíte) |
(rysunek) Nie powinieneś
traktować tego, co powiedział, jako Biblii (aby zaakceptować,
że to prawda, bez kwestionowania tego) |
(рисунок)
Вы не должны
относиться
к тому, что он
сказал, как к
Библии
(чтобы
признать, что
это правда,
не
спрашивая
об этом) |
(risunok) Vy
ne dolzhny otnosit'sya k tomu, chto on skazal, kak k Biblii (chtoby priznat',
chto eto pravda, ne sprashivaya ob etom) |
(比喻)你不应该把他所说的作为圣经(接受它是真的而不用质疑它) |
(Métaphore) vous ne devriez pas
prendre ce qu'il a dit que la Bible (qui est vraiment accepter sans remettre
en question) |
( figure ) あなた は 聖書 と 言っていた こと を扱うべきで は ありません ( それ を 疑う こと なく それを 受け入れる こと ) |
( ふぃぐれ ) あなた わ せいしょ と いっていた こと おあつかうべきで わ ありません ( それ お うたがう こと なく それ お うけいれる こと ) |
( figure ) anata wa seisho to itteita koto o atsukaubekidewa arimasen ( sore o utagau koto naku sore o ukeirerukoto ) |
71 |
homage 〜(to sb/sth) (formal) something that is said or done to show
respect for sb |
homage
〜(to sb/sth) (formal) something that is said or done to show respect
for sb |
敬意〜(对某人/某事)(正式的)为了表示对某人的敬意而说或做的事 |
jìngyì〜(duì
mǒu rén/mǒu shì)(zhèngshì de) wèile biǎoshì duì mǒu rén
de jìngyì ér shuō huò zuò de shì |
Homage ~(to sb/sth) (formal)
something that is said or done to show respect for sb |
hommage ~ (sb / STH) (formelle)
quelque chose qui est dit ou fait, à respecter sb |
Homenagem ~ (para sb / sth)
(formal) algo que é dito ou feito para mostrar respeito por sb |
Homenaje ~ (a sb / sth)
(formal) algo que se dice o hace para mostrar respeto por sb |
Homage ~ (to sb / sth)
(formale) qualcosa che viene detto o fatto per mostrare rispetto per sb |
homage ~ (SB / Ynskt mál)
(formalis), ut dicitur aliquid fieri vel ad reverentiam exhibendam si |
Huldigung ~ (zu jdn / etw)
(formal) etwas, das gesagt oder getan wird, um Respekt vor jdm zu zeigen |
Homage ~ (σε sb /
sth) (επίσημη) κάτι
που λέγεται ή
γίνεται για να
δείξει
σεβασμό για sb |
Homage ~ (se
sb / sth) (epísimi) káti pou légetai í gínetai gia na deíxei sevasmó gia sb |
Homage ~ (do sb / sth)
(formalne) coś, co się mówi lub robi, aby okazać szacunek dla
kogoś |
Homage ~ (to sb / sth)
(формальный)
то, что
сказано или
сделано,
чтобы
показать
уважение sb |
Homage ~ (to
sb / sth) (formal'nyy) to, chto skazano ili sdelano, chtoby pokazat'
uvazheniye sb |
homage 〜(to sb/sth) (formal) something that is said or done to show
respect for sb |
hommage ~ (sb / STH) (formelle)
quelque chose qui est dit ou fait, à respecter sb |
オマージュ 〜 ( sb / sth ) ( 正式な ) sb の 敬意 を表している と 言われている こと |
おまあじゅ 〜 ( sb / sth ) ( せいしきな ) sb の けいいお あらわしている と いわれている こと |
omāju 〜 ( sb / sth ) ( seishikina ) sb no keī oarawashiteiru to iwareteiru koto |
72 |
敬辞;表示敬意的举动 |
jìng cí;
biǎoshì jìngyì de jǔdòng |
敬辞;表示敬意的举动 |
jìng cí;
biǎoshì jìngyì de jǔdòng |
Respectfulness; a gesture of
respect |
discours roi, à payer acte
d'hommage |
Respeito, um gesto de respeito |
Respeto, un gesto de respeto. |
Rispetto, un gesto di rispetto |
Regem oratione actus tributa |
Respekt, eine Geste des
Respekts |
Σεβασμό,
μια
χειρονομία
σεβασμού |
Sevasmó, mia
cheironomía sevasmoú |
Szacunek, gest szacunku |
Уважение,
жест
уважения |
Uvazheniye,
zhest uvazheniya |
敬辞;表示敬意的举动 |
discours roi, à payer acte
d'hommage |
敬意 ; 敬意 の ジェスチャー |
けいい ; けいい の ジェスチャー |
keī ; keī no jesuchā |
73 |
The kings of France paid homage to no one |
The kings of
France paid homage to no one |
法国国王向任何人致敬 |
fàguó guówáng
xiàng rènhé rén zhìjìng |
The kings of France paid homage
to no one |
Les rois de France ont rendu
hommage à personne |
Os reis da França prestaram
homenagem a ninguém |
Los reyes de Francia no
rindieron homenaje a nadie. |
I re di Francia non rendevano
omaggio a nessuno |
Astiterunt reges in Gallia nemo
homage paid |
Die Könige von Frankreich
huldigten niemandem |
Οι
βασιλιάδες
της Γαλλίας
δεν έδωσαν
φόρο σε κανέναν |
Oi vasiliádes
tis Gallías den édosan fóro se kanénan |
Królowie Francji nie
składali hołdu nikomu |
Короли
Франции
никому не
поклонялись |
Koroli
Frantsii nikomu ne poklonyalis' |
The kings of France paid homage to no one |
Les rois de France ont rendu
hommage à personne |
フランス の 王たち は 誰 に も 敬意 を 払わなかった |
フランス の おうたち わ だれ に も けいい お はらわなかった |
furansu no ōtachi wa dare ni mo keī o harawanakatta |
74 |
法国国王不対任何人效忠 |
fàguó guówáng
bù duì rènhé rén xiàozhōng |
法国国王不対任何人效忠 |
fàguó guówáng
bù duì rènhé rén xiàozhōng |
The French king does not deny
anyone loyalty |
Le roi de France ne dui
personne allégeance |
O rei francês não nega a
lealdade de ninguém |
El rey francés no niega la
lealtad a nadie. |
Il re francese non nega la
lealtà di nessuno |
Rex Franciae non quis dui
fidelitatis |
Der französische König
verweigert niemandem Treue |
Ο
γάλλος
βασιλιάς δεν
αρνείται
κανέναν
αφοσίωση |
O gállos
vasiliás den arneítai kanénan afosíosi |
Francuski król nie odmawia
nikomu lojalności |
Французский
король не
отказывает
в лояльности |
Frantsuzskiy
korol' ne otkazyvayet v loyal'nosti |
法国国王不対任何人效忠 |
Le roi de France ne dui
personne allégeance |
フランス の 王 は 誰 に も 忠誠 を 否定 しない |
フランス の おう わ だれ に も ちゅうせい お ひてい しない |
furansu no ō wa dare ni mo chūsei o hitei shinai |
75 |
法国国王向任何人致敬 |
fàguó guówáng
xiàng rènhé rén zhìjìng |
法国国王向任何人致敬 |
fàguó guówáng
xiàng rènhé rén zhìjìng |
The French King pays tribute to
anyone |
Roi de France pour rendre
hommage à tout le monde |
O rei francês presta homenagem
a qualquer um |
El rey francés rinde homenaje a
cualquiera. |
Il re francese rende omaggio a
chiunque |
Rex Gallia obligarentur ad
tributa solvenda quis |
Der französische König zollt
jedem Tribut |
Ο
γάλλος
βασιλιάς
αποτίει φόρο
σε όλους |
O gállos
vasiliás apotíei fóro se ólous |
Król Francji oddaje hołd
każdemu |
Французский
король
отдает дань
уважения любому |
Frantsuzskiy
korol' otdayet dan' uvazheniya lyubomu |
法国国王向任何人致敬 |
Roi de France pour rendre
hommage à tout le monde |
フランス王 は 誰 に でも 敬意 を 払う |
ふらんすおう わ だれ に でも けいい お はらう |
furansuō wa dare ni demo keī o harau |
76 |
He describes
his book as a homage to my father |
He describes
his book as a homage to my father |
他形容他的书是对我父亲的致敬 |
tā
xíngróng tā de shūshì duì wǒ fùqīn de zhìjìng |
He describes his book as a
homage to my father |
Il décrit son livre comme un
hommage à mon père |
Ele descreve seu livro como uma
homenagem ao meu pai |
Describe su libro como un
homenaje a mi padre. |
Descrive il suo libro come un
omaggio a mio padre |
Describitur in libro meo patri
autem, sicut a homage |
Er beschreibt sein Buch als eine
Hommage an meinen Vater |
Περιγράφει
το βιβλίο του
ως φόρο τιμής
στον πατέρα
μου |
Perigráfei to
vivlío tou os fóro timís ston patéra mou |
Opisuje swoją
książkę jako hołd dla mojego ojca |
Он
описывает
свою книгу
как дань
уважения моему
отцу |
On opisyvayet
svoyu knigu kak dan' uvazheniya moyemu ottsu |
He describes
his book as a homage to my father |
Il décrit son livre comme un
hommage à mon père |
彼 は 自分 の 本 を 私 の 父親 の 敬意 を 表している |
かれ わ じぶん の ほん お わたし の ちちおや の けいい おあらわしている |
kare wa jibun no hon o watashi no chichioya no keī oarawashiteiru |
77 |
他说他的书是
献给父亲 的 |
tā
shuō tā de shūshì xiàn gěi fùqīn de |
他说他的书是献给父亲的 |
tā
shuō tā de shūshì xiàn gěi fùqīn de |
He said that his book is
dedicated to his father. |
Il dit que son livre est dédié
à son père |
Ele disse que seu livro é
dedicado a seu pai. |
Dijo que su libro está dedicado
a su padre. |
Ha detto che il suo libro è
dedicato a suo padre. |
Qui dixit patri suo libro
dicata est, |
Er sagte, dass sein Buch seinem
Vater gewidmet ist. |
Είπε
ότι το βιβλίο
του είναι
αφιερωμένο
στον πατέρα
του. |
Eípe óti to
vivlío tou eínai afieroméno ston patéra tou. |
Powiedział, że jego
książka jest poświęcona jego ojcu. |
Он
сказал, что
его книга
посвящена
отцу. |
On skazal,
chto yego kniga posvyashchena ottsu. |
他说他的书是
献给父亲 的 |
Il dit que son livre est dédié
à son père |
彼 の 本 は 父親 に 捧げられていると 彼 は 言った 。 |
かれ の ほん わ ちちおや に ささげられていると かれ わ いった 。 |
kare no hon wa chichioya ni sasagerareteiruto kare wa itta . |
78 |
They stood in
silent homage around the grave. |
They stood in
silent homage around the grave. |
他们站在坟墓周围默默地敬意。 |
tāmen
zhàn zài fénmù zhōuwéi mòmò de jìngyì. |
They stood in silent homage
around the grave. |
Ils se tenaient en hommage
silencieux autour de la tombe. |
Eles ficaram em silenciosa
homenagem ao redor do túmulo. |
Permanecieron en silencio
homenaje alrededor de la tumba. |
Rimasero in silenzioso omaggio
intorno alla tomba. |
Et stetit in tacet homage circum
sepulcrum. |
Sie standen in stiller
Ehrerbietung um das Grab. |
Στέκοψαν
σιωπηλά στον
τάφο. |
Stékopsan
siopilá ston táfo. |
Stali w cichym hołdzie
wokół grobu. |
Они
стояли в
молчаливом
поклоне
вокруг могилы. |
Oni stoyali v
molchalivom poklone vokrug mogily. |
They stood in
silent homage around the grave. |
Ils se tenaient en hommage
silencieux autour de la tombe. |
彼ら は 墓 の 周り に 静か に 敬意 を 表して 立っていた。 |
かれら わ はか の まわり に しずか に けいい お あらわして たっていた 。 |
karera wa haka no mawari ni shizuka ni keī o arawashitetatteita . |
79 |
他们恭敬地站在坟墓周榻致默哀礼。 |
Tāmen
gōngjìng de zhàn zài fénmù zhōu tà zhì mò'āi lǐ. |
他们恭敬地站在坟墓周榻致默哀礼。 |
Tāmen
gōngjìng de zhàn zài fénmù zhōu tà zhì mò'āi lǐ. |
They stood respectfully on the
grave tonight to mourn. |
Ils se tenaient font
respectueusement des semaines de graves canapé de cérémonie de silence. |
Eles ficaram respeitosamente no
túmulo esta noite para lamentar. |
Permanecieron respetuosamente
en la tumba esta noche para llorar. |
Stasera rimasero
rispettosamente sulla tomba per piangere. |
Stabat verecunde et gravis
causa toro hebdomades caerimonia in silentio. |
Sie standen heute abend
respektvoll auf dem Grab, um zu trauern. |
Στάθηκαν
με σεβασμό
στον τάφο
απόψε για να
θρηνήσουν. |
Státhikan me
sevasmó ston táfo apópse gia na thrinísoun. |
Stali dziś z szacunkiem na
grobie, aby żałować. |
Сегодня
они
почтительно
стояли на
могиле, чтобы
оплакивать. |
Segodnya oni
pochtitel'no stoyali na mogile, chtoby oplakivat'. |
他们恭敬地站在坟墓周榻致默哀礼。 |
Ils se tenaient font
respectueusement des semaines de graves canapé de cérémonie de silence. |
彼ら は 今夜 、 墓 に 挨拶 する ため に 礼儀 正しく立っていた 。 |
かれら わ こにゃ 、 はか に あいさつ する ため に れいぎただしく たっていた 。 |
karera wa konya , haka ni aisatsu suru tame ni reigitadashiku tatteita . |
80 |
hombre (informal,from Spanish) a man, especially one of
a particular type |
Hombre
(informal,from Spanish) a man, especially one of a particular type |
hombre(非正式的,来自西班牙语)一个人,特别是一个特定类型的人 |
Hombre(fēi
zhèngshì de, láizì xībānyá yǔ) yīgè rén, tèbié shì
yīgè tèdìng lèixíng de rén |
Hombre (informal,from Spanish) a
man, especially one of a particular type |
hombre (informel, de l'espagnol)
un homme, surtout l'un d'un type particulier |
Hombre (informal, do espanhol)
um homem, especialmente um de um tipo particular |
Hombre (informal, del español)
un hombre, especialmente uno de un tipo particular |
Hombre (informale, dallo
spagnolo) un uomo, specialmente uno di un tipo particolare |
hombre (informal ex Hispanica)
homini, praesertim unus ex certo genus |
Hombre (informell, von Spanisch)
ein Mann, besonders einer von einer bestimmten Art |
Hombre
(άτυπη, από την
ισπανική) ένας
άνθρωπος,
ειδικά ένας
συγκεκριμένος
τύπος |
Hombre (átypi,
apó tin ispanikí) énas ánthropos, eidiká énas synkekriménos týpos |
Hombre (nieformalny, z
hiszpańskiego) człowiek, szczególnie jeden z określonego typu |
Хомбре
(неофициальный,
испанский)
человек, особенно
один из
определенного
типа |
Khombre
(neofitsial'nyy, ispanskiy) chelovek, osobenno odin iz opredelennogo tipa |
hombre (informal,from Spanish) a man, especially one of
a particular type |
hombre (informel, de l'espagnol)
un homme, surtout l'un d'un type particulier |
Hombre ( 非公式 、 スペイン語 から ) 、 特に 特定 のタイプ の 男性 |
ほmbれ ( ひこうしき 、 すぺいんご から ) 、 とくに とくてい の タイプ の だんせい |
Hombre ( hikōshiki , supeingo kara ) , tokuni tokutei notaipu no dansei |
81 |
(尤指某类)男人 |
(yóu zhǐ
mǒu lèi) nánrén |
(尤指某类)男人 |
(yóu zhǐ
mǒu lèi) nánrén |
(especially some kind) man |
(en particulier certains types
de) hommes |
(especialmente algum tipo)
homem |
hombre (especialmente algún
tipo) |
(soprattutto un tipo) uomo |
(Praesertim quidam de types)
homines |
(vor allem eine Art) Mann |
(ιδιαίτερα
κάποιος)
άνθρωπος |
(idiaítera
kápoios) ánthropos |
(szczególnie jakiś rodzaj)
człowiek |
(особенно
своего рода)
человека |
(osobenno
svoyego roda) cheloveka |
(尤指某类)男人 |
(en particulier certains types
de) hommes |
( 特に 何らかの ) 男 |
( とくに なんらかの ) おとこ |
( tokuni nanrakano ) otoko |
82 |
hombre(非正式的,来自西班牙语)一个人,特别是一个特定类型的人 |
hombre(fēi
zhèngshì de, láizì xībānyá yǔ) yīgè rén, tèbié shì
yīgè tèdìng lèixíng de rén |
霍布雷(非正式的,来自西班牙语)一个人,特别是一个特定类型的人 |
huò bùléi
(fēi zhèngshì de, láizì xībānyá yǔ) yīgè rén, tèbié
shì yīgè tèdìng lèixíng de rén |
Hombre (informal, from Spanish)
a person, especially a specific type of person |
Un hombre homme (informel, de
l'espagnol), en particulier un type particulier de personne |
Hombre (informal, de espanhol)
uma pessoa, especialmente um tipo específico de pessoa |
Hombre (informal, del español)
una persona, especialmente un tipo específico de persona |
Hombre (informale, dallo
spagnolo) una persona, in particolare un tipo specifico di persona |
Virum hombre (informal ex
Hispanica), maxime in propria persona genus |
Hombre (informell, von
Spanisch) eine Person, vor allem eine bestimmte Art von Person |
Hombre
(άτυπη, από
ισπανικά) ένα
άτομο, ειδικά
ένα συγκεκριμένο
είδος
προσώπου |
Hombre (átypi,
apó ispaniká) éna átomo, eidiká éna synkekriméno eídos prosópou |
Hombre (nieoficjalna, z
hiszpańskiego) osoba, szczególnie konkretny typ osoby |
Hombre
(неофициальный,
испанский)
человек,
особенно
конкретный
тип лица |
Hombre
(neofitsial'nyy, ispanskiy) chelovek, osobenno konkretnyy tip litsa |
hombre(非正式的,来自西班牙语)一个人,特别是一个特定类型的人 |
Un hombre homme (informel, de
l'espagnol), en particulier un type particulier de personne |
Hombre ( 非公式 、 スペイン語 から ) 、 特に 特定 のタイプ の 人 |
ほmbれ ( ひこうしき 、 すぺいんご から ) 、 とくに とくてい の タイプ の ひと |
Hombre ( hikōshiki , supeingo kara ) , tokuni tokutei notaipu no hito |
83 |
Their
quarterback is one tough hombre. |
Their
quarterback is one tough hombre. |
他们的四分卫是一个艰难的笨蛋。 |
tāmen de
sì fēn wèi shì yīgè jiānnán de bèndàn. |
Their quarterback is one tough
hombre. |
Leur quart-arrière est un hombre
difficile. |
Seu quarterback é um homem duro. |
Su mariscal es un hombre duro. |
Il loro quarterback è un hombre
difficile. |
Quorum unum est quarterback
lenta hombre. |
Ihr Quarterback ist ein harter
Humbre. |
Ο
στρατηγός
τους είναι
ένας σκληρός
βομβιστής. |
O stratigós
tous eínai énas sklirós vomvistís. |
Ich rozgrywający jest
trudnym hombre. |
Их
защитник -
один
жесткий
хомбер. |
Ikh
zashchitnik - odin zhestkiy khomber. |
Their
quarterback is one tough hombre. |
Leur quart-arrière est un hombre
difficile. |
彼ら の クォーター バック は 厳しい 息子です 。 |
かれら の クォーター バック わ きびしい むすこです 。 |
karera no kuōtā bakku wa kibishī musukodesu . |
84 |
他们的四分卫是个壮汉 |
Tāmen de
sì fēn wèi shìgè zhuàng hàn |
他们的四分卫是个壮汉 |
Tāmen de
sì fēn wèi shìgè zhuàng hàn |
Their quarterback is a brawny |
Leur quart-arrière était un
costaud |
O quarterback deles é forte |
Su mariscal de campo es un
musculoso |
Il loro quarterback è muscoloso |
Quorum erat robustus ostentat
QB |
Ihr Quarterback ist ein
bulliger |
Ο
στρατηγός
τους είναι
αδύναμος |
O stratigós
tous eínai adýnamos |
Ich rozgrywający jest
silny |
Их
защитник -
мускулистый |
Ikh
zashchitnik - muskulistyy |
他们的四分卫是个壮汉 |
Leur quart-arrière était un
costaud |
彼ら の クォーター バック は 厄介です |
かれら の クォーター バック わ やっかいです |
karera no kuōtā bakku wa yakkaidesu |
85 |
homburg a man's soft hat with a narrow, curled brim |
homburg a
man's soft hat with a narrow, curled brim |
男人的软帽,窄边卷边 |
nánrén de
ruǎn mào, zhǎi biān juǎn biān |
Homburg a man's soft hat with a
narrow, curled brim |
HOMBURG chapeau mou à bords
étroits, recroquevillé d'un homme |
Homburg chapéu macio de um
homem com uma borda estreita e enrolada |
Homburg un sombrero suave de
hombre con un ala estrecha y rizada |
Homburg un cappello morbido da
uomo con una tesa stretta e arricciata |
angusto Homburg hominis molle
gerit, crispi summum |
Homburg, ein weicher Hut für
den Mann mit schmalem Kringel |
Homburg το
μαλακό καπέλο
ενός άνδρα με
ένα στενό,
κυρτωμένο
χείλος |
Homburg to
malakó kapélo enós ándra me éna stenó, kyrtoméno cheílos |
Homburg to miękki kapelusz
mężczyzny z wąskim, kręconym rondem |
Гомбургская
мужская
мягкая
шляпа с
узкой, свернутой
краской |
Gomburgskaya
muzhskaya myagkaya shlyapa s uzkoy, svernutoy kraskoy |
homburg a man's soft hat with a narrow, curled brim |
HOMBURG chapeau mou à bords
étroits, recroquevillé d'un homme |
ホンブルク 男 の 柔らかい 帽子 で 、 狭くて カール した縁 |
ほんぶるく おとこ の やわらかい ぼうし で 、 せまくて カール した えん |
honburuku otoko no yawarakai bōshi de , semakute kārushita en |
86 |
洪堡毡帽(男用软帽,帽边狭窄卷曲) |
Hóng bǎo
zhān mào (nán yòng ruǎn mào, mào biān xiázhǎi
juǎnqū) |
洪堡毡帽(男用软帽,帽边狭窄卷曲) |
Hóng bǎo zhān mào
(nán yòng ruǎn mào, mào biān xiázhǎi juǎnqū) |
Humboldt felt hat (male hat,
narrow curl on the side of the hat) |
Chapeau de feutre Humboldt
(chapeau masculin, boucle étroite sur le côté du chapeau) |
Humboldt sentiu chapéu (chapéu
masculino, cachos estreitos na lateral do chapéu) |
Sombrero de fieltro Humboldt
(sombrero masculino, rizo estrecho en el costado del sombrero) |
Cappello di feltro di Humboldt
(cappello maschile, ricciolo stretto sul lato del cappello) |
Homburg petasum (masculum
mitram, angustus usque Crispum) |
Humboldt Filzhut (männlicher
Hut, schmale Locke an der Seite des Hutes) |
Humboldt
αισθάνθηκε
καπέλο
(αρσενικό
καπέλο, στενή
μπούκλα στο
πλάι του
καπέλου) |
Humboldt
aisthánthike kapélo (arsenikó kapélo, stení boúkla sto plái tou kapélou) |
Kapelusz z filcu Humboldta
(męski kapelusz, wąskie zawinięcie z boku kapelusza) |
Гумбольдт
чувствовал
шляпу
(мужская
шляпа, узкий
завиток на
стороне
шляпы) |
Gumbol'dt
chuvstvoval shlyapu (muzhskaya shlyapa, uzkiy zavitok na storone shlyapy) |
洪堡毡帽(男用软帽,帽边狭窄卷曲) |
Chapeau de feutre Humboldt
(chapeau masculin, boucle étroite sur le côté du chapeau) |
フンボルトは帽子を感じた(男性の帽子、帽子の側に狭いカール) |
ほんこん * わ ぼうし お かんじた ( だんせい の ぼうし 、ぼうし の がわ に せまい カール ) |
Funboruto wa bōshi o kanjita (dansei no
bōshi, bōshi no soba ni semai kāru) |
87 |
男人的软帽,窄边卷边 |
nánrén de
ruǎn mào, zhǎi biān juǎn biān |
男人的软帽,窄边卷边 |
nánrén de
ruǎn mào, zhǎi biān juǎn biān |
Man's soft hat, narrow side
curling |
bonnet masculin, curling côté
étroit |
Chapéu macio do homem, curling
lado estreito |
Sombrero suave del hombre, lado
estrecho que se encrespa |
Cappello morbido da uomo,
arricciatura laterale stretta |
Bonnet homines angusta plagam
inurere |
Der weiche Hut des Mannes,
schmale seitliche Winden |
Μαλακό
καπέλο του
άντρα, στενή
πλευρική
μπούκλα |
Malakó kapélo
tou ántra, stení plevrikí boúkla |
Kapelusz męski,
wąskie boczne curling |
Мягкая
шляпа для
мужчин,
узкая
боковая керлинг |
Myagkaya
shlyapa dlya muzhchin, uzkaya bokovaya kerling |
男人的软帽,窄边卷边 |
bonnet masculin, curling côté
étroit |
男 の 柔らかい 帽子 、 狭い 横 の カーリング |
おとこ の やわらかい ぼうし 、 せまい よこ の カーリング |
otoko no yawarakai bōshi , semai yoko no kāringu |
88 |
home |
home |
家 |
jiā |
Home |
Accueil |
Home |
Inicio |
casa |
domum |
Zuhause |
Αρχική
σελίδα |
Archikí selída |
Strona główna |
дома |
doma |
home |
Accueil |
ホーム |
ホーム |
hōmu |
89 |
house,etc 房子等 |
house,etc
fángzi děng |
房子等等 |
fángzi
děng děng |
House,etc house, etc. |
maison, etc, maison, etc. |
Casa, etc casa, etc. |
Casa, etc casa, etc. |
Casa, casa ecc. Ecc. |
domus, etc., etc. domum |
Haus, usw. Haus, usw. |
Σπίτι,
κλπ σπίτι, κ.λπ. |
Spíti, klp
spíti, k.lp. |
Dom, itp. Dom itp. |
Дом,
дом и т. Д. |
Dom, dom i t.
D. |
house,etc 房子等 |
maison, etc, maison, etc. |
住宅 など |
じゅうたく など |
jūtaku nado |
90 |
the house or
flat/apartment that you live in, especially with your family |
the house or
flat/apartment that you live in, especially with your family |
您居住的房子或公寓/公寓,特别是与您的家人 |
nín jūzhù
de fángzi huò gōngyù/gōngyù, tèbié shì yǔ nín de jiā rén |
The house or flat/apartment that
you live in, especially with your family |
la maison ou appartement /
appartement que vous vivez, en particulier avec votre famille |
A casa ou apartamento em que
você mora, especialmente com sua família |
La casa o apartamento / piso en
el que vives, especialmente con tu familia |
La casa o appartamento /
appartamento in cui vivi, in particolare con la tua famiglia |
domum sive flat / apartment te
vivere, praesertim cum tua |
Das Haus oder Wohnung / Wohnung,
in der Sie leben, vor allem mit Ihrer Familie |
Το
σπίτι ή το
διαμέρισμα /
διαμέρισμα
στο οποίο ζείτε,
ειδικά με την
οικογένειά
σας |
To spíti í to
diamérisma / diamérisma sto opoío zeíte, eidiká me tin oikogéneiá sas |
Dom lub mieszkanie / mieszkanie,
w którym mieszkasz, szczególnie z rodziną |
Дом
или
квартира /
квартира, в
которой вы
живете,
особенно с
семьей |
Dom ili
kvartira / kvartira, v kotoroy vy zhivete, osobenno s sem'yey |
the house or
flat/apartment that you live in, especially with your family |
la maison ou appartement /
appartement que vous vivez, en particulier avec votre famille |
特に あなた の 家族 と 一緒 に 住んでいる 家 / アパート/ アパート |
とくに あなた の かぞく と いっしょ に すんでいる いえ /アパート / アパート |
tokuni anata no kazoku to issho ni sundeiru ie / apāto /apāto |
91 |
家;住所 |
jiā;
zhùsuǒ |
家;住所 |
jiā;
zhùsuǒ |
Home |
Famille; résidence |
Home |
Inicio |
Famiglia; residenza |
Domus; residentiae |
Zuhause |
Αρχική
σελίδα |
Archikí selída |
Strona główna |
Семья;
место
жительства |
Sem'ya; mesto
zhitel'stva |
家;住所 |
Famille; résidence |
ホーム |
ホーム |
hōmu |
92 |
We are not far
from my home now. |
We are not far
from my home now. |
我们离家不远。 |
wǒmen lí
jiā bù yuǎn. |
We are not far from my home now. |
Nous ne sommes pas loin de chez
moi maintenant. |
Nós não estamos longe da minha
casa agora. |
No estamos lejos de mi casa
ahora. |
Non siamo lontani da casa mia
ora. |
Nos autem non longe a domo mea. |
Wir sind jetzt nicht mehr weit
von zu Hause entfernt. |
Δεν
είμαστε
μακριά από το
σπίτι μου τώρα. |
Den eímaste
makriá apó to spíti mou tóra. |
Nie jesteśmy teraz daleko
od mojego domu. |
Мы
недалеко от
моего дома. |
My nedaleko ot
moyego doma. |
We are not far
from my home now. |
Nous ne sommes pas loin de chez
moi maintenant. |
私たち は 今 私 の 家 から 遠くない 。 |
わたしたち わ いま わたし の いえ から とうくない 。 |
watashitachi wa ima watashi no ie kara tōkunai . |
93 |
我们现在离我家不远了 |
Wǒmen
xiànzài lí wǒjiā bù yuǎnle |
我们现在离我家不远了 |
Wǒmen
xiànzài lí wǒjiā bù yuǎnle |
We are not far from my home
now. |
Nous ne sommes pas loin de chez
moi |
Nós não estamos longe da minha
casa agora. |
No estamos lejos de mi casa
ahora. |
Non siamo lontani da casa mia
ora. |
Nos enim non longe a me |
Wir sind jetzt nicht mehr weit
von zu Hause entfernt. |
Δεν
είμαστε
μακριά από το
σπίτι μου τώρα. |
Den eímaste
makriá apó to spíti mou tóra. |
Nie jesteśmy teraz daleko
od mojego domu. |
Мы
недалеко от
моего дома. |
My nedaleko ot
moyego doma. |
我们现在离我家不远了 |
Nous ne sommes pas loin de chez
moi |
私たち は 今 私 の 家 から 遠くない 。 |
わたしたち わ いま わたし の いえ から とうくない 。 |
watashitachi wa ima watashi no ie kara tōkunai . |
94 |
我们离家不远 |
wǒmen lí
jiā bù yuǎn |
我们离家不远 |
wǒmen lí
jiā bù yuǎn |
We are not far from home |
Nous sommes près de la maison |
Nós não estamos longe de casa |
No estamos lejos de casa |
Non siamo lontani da casa |
Nos prope domum |
Wir sind nicht weit von zu
Hause |
Δεν
είμαστε
μακριά από το
σπίτι |
Den eímaste
makriá apó to spíti |
Nie jesteśmy daleko od
domu |
Мы
недалеко от
дома |
My nedaleko ot
doma |
我们离家不远 |
Nous sommes près de la maison |
私たち は 家 から 遠くない |
わたしたち わ いえ から とうくない |
watashitachi wa ie kara tōkunai |
95 |
Old people
prefer to stay in their own homes. |
Old people
prefer to stay in their own homes. |
老年人喜欢呆在自己的家里。 |
lǎonián
rén xǐhuān dāi zài zìjǐ de jiālǐ. |
Old people prefer to stay in
their own homes. |
Les personnes âgées préfèrent
rester dans leur propre maison. |
Os idosos preferem ficar em
suas próprias casas. |
Las personas mayores prefieren
quedarse en sus propias casas. |
Gli anziani preferiscono stare
nelle loro case. |
Et senioribus potius manere in
domos suas. |
Alte Leute ziehen es vor, in
ihren eigenen Häusern zu bleiben. |
Οι
ηλικιωμένοι
προτιμούν να
μένουν στα
σπίτια τους. |
Oi ilikioménoi
protimoún na ménoun sta spítia tous. |
Starzy ludzie wolą
pozostać we własnych domach. |
Старики
предпочитают
оставаться
в своих домах. |
Stariki
predpochitayut ostavat'sya v svoikh domakh. |
Old people
prefer to stay in their own homes. |
Les personnes âgées préfèrent
rester dans leur propre maison. |
老人 は 自宅 に いる こと を 好む 。 |
ろうじん わ じたく に いる こと お このむ 。 |
rōjin wa jitaku ni iru koto o konomu . |
96 |
老年人喜欢待在自家中 |
Lǎonián
rén xǐhuān dài zài zìjiā zhōng |
老年人喜欢待在自家中 |
Lǎonián
rén xǐhuān dài zài zìjiā zhōng |
Older people like to stay at
home |
Les personnes âgées préfèrent
rester dans leur propre |
As pessoas mais velhas gostam
de ficar em casa |
A las personas mayores les
gusta quedarse en casa |
Alle persone anziane piace
stare a casa |
Senes potius manere in sua |
Ältere Menschen bleiben gerne
zu Hause |
Οι
ηλικιωμένοι
θέλουν να
μείνουν στο
σπίτι |
Oi ilikioménoi
théloun na meínoun sto spíti |
Starsi ludzie lubią
przebywać w domu |
Пожилым
людям
нравится
оставаться
дома |
Pozhilym
lyudyam nravitsya ostavat'sya doma |
老年人喜欢待在自家中 |
Les personnes âgées préfèrent
rester dans leur propre |
年上 の 人 は 家 に いたい |
としうえ の ひと わ いえ に いたい |
toshiue no hito wa ie ni itai |
97 |
She leaves home at 7 every day. |
She leaves
home at 7 every day. |
她每天7点离开家。 |
tā
měitiān 7 diǎn líkāi jiā. |
She leaves home at 7 every day. |
Elle quitte la maison à 7 tous
les jours. |
Ela sai de casa às 7 horas
todos os dias. |
Ella sale de casa a las 7 todos
los días. |
Lei esce di casa alle 7 ogni
giorno. |
At illa relinquit domum suam
cotidie VII. |
Sie verlässt jeden Tag um 7 Uhr
ihr Zuhause. |
Φεύγει
από το σπίτι
στις 7 κάθε μέρα. |
Févgei apó to
spíti stis 7 káthe méra. |
Każdego dnia wychodzi z
domu o 7. |
Она
каждый день
покидает
дом в 7 часов. |
Ona kazhdyy
den' pokidayet dom v 7 chasov. |
She leaves home at 7 every day. |
Elle quitte la maison à 7 tous
les jours. |
彼女 は 毎日 7 時 に 帰宅 します 。 |
かのじょ わ まいにち 7 じ に きたく します 。 |
kanojo wa mainichi 7 ji ni kitaku shimasu . |
98 |
她每天7点钟离家 |
Tā
měitiān 7 diǎn zhōng lí jiā |
她每天7点钟离家 |
Tā
měitiān 7 diǎn zhōng lí jiā |
She leaves home at 7 o'clock
every day. |
Elle a quitté la maison à 7
heures tous les jours |
Ela sai de casa às 7 horas
todos os dias. |
Ella sale de casa a las 7 en
punto todos los días. |
Lei esce di casa alle 7 tutti i
giorni. |
VII horam in diei omni domo
illa |
Sie verlässt jeden Tag um 7 Uhr
das Haus. |
Φεύγει
από το σπίτι
στις 7 το πρωί
κάθε μέρα. |
Févgei apó to
spíti stis 7 to proí káthe méra. |
Każdego dnia wychodzi z
domu o 7 rano. |
Она
уходит
домой в 7
часов
каждый день. |
Ona ukhodit
domoy v 7 chasov kazhdyy den'. |
她每天7点钟离家 |
Elle a quitté la maison à 7
heures tous les jours |
彼女 は 毎日 7 時 に 家 を 出る 。 |
かのじょ わ まいにち 7 じ に いえ お でる 。 |
kanojo wa mainichi 7 ji ni ie o deru . |
99 |
the family
home |
the family
home |
家庭住宅 |
jiātíng
zhùzhái |
The family home |
la maison familiale |
A casa da família |
La casa de la familia |
La casa di famiglia |
de domo in domum |
Das Haus der Familie |
Το
σπίτι της
οικογένειας |
To spíti tis
oikogéneias |
Dom rodzinny |
Семейный
дом |
Semeynyy dom |
the family
home |
la maison familiale |
家族 の 家 |
かぞく の いえ |
kazoku no ie |
100 |
家庭住宅 |
jiātíng
zhùzhái |
家庭住宅 |
jiātíng
zhùzhái |
Family home |
Maison de famille |
Casa da família |
Hogar familiar |
Casa di famiglia |
familiae domus |
Einfamilienhaus |
Οικογενειακό
σπίτι |
Oikogeneiakó
spíti |
Dom rodzinny |
Семейный
дом |
Semeynyy dom |
家庭住宅 |
Maison de famille |
家族 の 家 |
かぞく の いえ |
kazoku no ie |
|
While
travelling she missed the comforts of home |
While
travelling she missed the comforts of home |
旅行时,她错过了家的舒适 |
lǚxíng
shí, tā cuòguòle jiā de shū shì |
While travelling she missed the
comforts of home |
Lors d'un voyage, elle a manqué
le confort de la maison |
Enquanto viajava, sentia falta
do conforto de casa |
Mientras viajaba extrañaba las
comodidades del hogar. |
Durante il viaggio ha perso le
comodità di casa |
Dum iter ad commoditatem
iucunditatemque desiderari eam in domum suam |
Auf Reisen vermisste sie den
Komfort von zu Hause |
Κατά
τη διάρκεια
των ταξιδιών
της έχασε τις
ανέσεις του
σπιτιού |
Katá ti
diárkeia ton taxidión tis échase tis anéseis tou spitioú |
Podczas podróży
brakowało jej komfortu w domu |
Во
время
путешествия
она
упустила
комфорт
дома |
Vo vremya
puteshestviya ona upustila komfort doma |
While
travelling she missed the comforts of home |
Lors d'un voyage, elle a manqué
le confort de la maison |
旅行 中 に 彼女 は 家 の 安らぎ を 見逃した |
りょこう ちゅう に かのじょ わ いえ の やすらぎ お みのがした |
ryokō chū ni kanojo wa ie no yasuragi o minogashita |
102 |
旅行期间她想念家里的舒适 |
lǚxíng
qíjiān tā xiǎngniàn jiālǐ de shū shì |
旅行期间她想念家里的舒适 |
lǚxíng
qíjiān tā xiǎngniàn jiālǐ de shū shì |
She misses the comfort of her
home during the trip. |
Au cours du voyage, elle a
manqué le confort de la maison |
Ela sente falta do conforto de
sua casa durante a viagem. |
Ella extraña la comodidad de su
hogar durante el viaje. |
Le manca il comfort della sua
casa durante il viaggio. |
Per trinus est non desiderari
in domum suam commoditatem iucunditatemque |
Sie vermisst den Komfort ihres
Hauses während der Reise. |
Χωρίζεται
από την άνεση
του σπιτιού
της κατά τη διάρκεια
του ταξιδιού. |
Chorízetai apó
tin ánesi tou spitioú tis katá ti diárkeia tou taxidioú. |
Tęskni za wygodą
swojego domu podczas podróży. |
Во
время
поездки она
скучает по
дому. |
Vo vremya
poyezdki ona skuchayet po domu. |
旅行期间她想念家里的舒适 |
Au cours du voyage, elle a
manqué le confort de la maison |
彼女 は 旅行 の 間 に 彼女 の 家 の 快適 さ を逃しています 。 |
かのじょ わ りょこう の ま に かのじょ の いえ の かいてき さ お のがしています 。 |
kanojo wa ryokō no ma ni kanojo no ie no kaiteki sa onogashiteimasu . |
103 |
He home (left
his parents and began an independent life) at sixteen |
He home (left
his parents and began an independent life) at sixteen |
十六岁时,他回家(离开了他的父母并开始独立生活) |
shíliù suì
shí, tā huí jiā (líkāile tā de fùmǔ bìng
kāishǐ dúlì shēnghuó) |
He home (left his parents and
began an independent life) at sixteen |
Il maison (a quitté ses parents
et a commencé une vie indépendante) à seize ans |
Ele casa (deixou seus pais e
começou uma vida independente) aos dezesseis anos |
Él en casa (dejó a sus padres y
comenzó una vida independiente) a los dieciséis años. |
Lui a casa (lasciò i suoi
genitori e iniziò una vita indipendente) a sedici anni |
Et in domum suam (left
parentibus incepit, et sui iuris ad vitae) At sedecim |
Er war zu Hause (verließ seine
Eltern und begann ein unabhängiges Leben) mit sechzehn Jahren |
Αυτός
(έφυγε από τους
γονείς του και
ξεκίνησε μια ανεξάρτητη
ζωή) στις
δεκαέξι |
Aftós (éfyge
apó tous goneís tou kai xekínise mia anexártiti zoí) stis dekaéxi |
W domu (porzucił rodziców
i rozpoczął niezależne życie) w wieku szesnastu lat |
Он
домой
(оставил
своих
родителей и
начал самостоятельную
жизнь) в
шестнадцать |
On domoy
(ostavil svoikh roditeley i nachal samostoyatel'nuyu zhizn') v shestnadtsat' |
He home (left
his parents and began an independent life) at sixteen |
Il maison (a quitté ses parents
et a commencé une vie indépendante) à seize ans |
彼 は 家 に 帰った ( 両親 を 離れて 独立 生活 を 始めた) 。 |
かれ わ いえ に かえった ( りょうしん お はなれて どくりつ せいかつ お はじめた ) 。 |
kare wa ie ni kaetta ( ryōshin o hanarete dokuritsuseikatsu o hajimeta ) . |
104 |
他十六岁时离家独立生活 |
tā shíliù
suì shí lí jiā dúlì shēnghuó |
他十六岁时离家独立生活 |
tā shíliù
suì shí lí jiā dúlì shēnghuó |
He lived independently from
home when he was sixteen. |
Il a quitté la maison à seize
ans pour vivre de façon autonome |
Ele viveu independentemente de
casa quando tinha dezesseis anos. |
Vivía independientemente de su
casa cuando tenía dieciséis años. |
Ha vissuto in modo indipendente
da casa quando aveva sedici anni. |
At ille reliquit domum suam
independentiam et modum vivendi sedecim |
Er lebte unabhängig von zu
Hause, als er sechzehn war. |
Ζούσε
ανεξάρτητα
από το σπίτι
όταν ήταν
δεκαέξι. |
Zoúse
anexártita apó to spíti ótan ítan dekaéxi. |
Żył niezależnie
od domu, gdy miał szesnaście lat. |
Он
жил
независимо
от дома,
когда ему
было шестнадцать. |
On zhil
nezavisimo ot doma, kogda yemu bylo shestnadtsat'. |
他十六岁时离家独立生活 |
Il a quitté la maison à seize
ans pour vivre de façon autonome |
彼 は 16 歳 の とき 自宅 から 独立 していました 。 |
かれ わ 16 さい の とき じたく から どくりつ していました。 |
kare wa 16 sai no toki jitaku kara dokuritsu shiteimashita . |
105 |
Nowadays a lot of people work from home. |
Nowadays a lot
of people work from home. |
如今很多人在家工作。 |
Rújīn
hěnduō rén zàijiā gōngzuò. |
Nowadays a lot of people work
from home. |
De nos jours, beaucoup de gens
travaillent à domicile. |
Hoje em dia muitas pessoas
trabalham em casa. |
Hoy en día mucha gente trabaja
desde casa. |
Oggigiorno molte persone
lavorano da casa. |
Nunc multus of populus in domum
suam ab opus. |
Heutzutage arbeiten viele Leute
von zu Hause aus. |
Σήμερα
πολλοί
άνθρωποι
εργάζονται
από το σπίτι. |
Símera polloí
ánthropoi ergázontai apó to spíti. |
W dzisiejszych czasach wiele
osób pracuje w domu. |
В
настоящее
время
многие люди
работают из дома. |
V
nastoyashcheye vremya mnogiye lyudi rabotayut iz doma. |
Nowadays a lot of people work from home. |
De nos jours, beaucoup de gens
travaillent à domicile. |
今日 、 多く の 人 が 家 から 仕事 を しています 。 |
きょう 、 おうく の ひと が いえ から しごと お しています 。 |
kyō , ōku no hito ga ie kara shigoto o shiteimasu . |
106 |
如今有很多人在家工作 |
Rújīn
yǒu hěnduō rén zàijiā gōngzuò |
如今有很多人在家工作 |
Rújīn
yǒu hěnduō rén zàijiā gōngzuò |
Many people now work from home |
Beaucoup de gens travaillent
maintenant à la maison |
Muitas pessoas agora trabalham
em casa |
Muchas personas ahora trabajan
desde casa |
Molte persone ora lavorano da
casa |
Hodie illic es multus of
populus in domum suam ab operatur |
Viele Menschen arbeiten jetzt
von zu Hause aus |
Πολλοί
άνθρωποι
εργάζονται
τώρα από το
σπίτι |
Polloí
ánthropoi ergázontai tóra apó to spíti |
Wiele osób pracuje obecnie w
domu |
Многие
люди теперь
работают из
дома |
Mnogiye lyudi
teper' rabotayut iz doma |
如今有很多人在家工作 |
Beaucoup de gens travaillent
maintenant à la maison |
多く の 人 が 現在家 から 仕事 を しています |
おうく の ひと が げんざいか から しごと お しています |
ōku no hito ga genzaika kara shigoto o shiteimasu |
107 |
如今很多人在家工作 |
rújīn
hěnduō rén zàijiā gōngzuò |
如今很多人在家工作 |
rújīn
hěnduō rén zàijiā gōngzuò |
Many people now work from home |
Beaucoup de gens travaillent
maintenant à la maison |
Muitas pessoas agora trabalham
em casa |
Muchas personas ahora trabajan
desde casa |
Molte persone ora lavorano da
casa |
Hodie, plures populus opus in
domo |
Viele Menschen arbeiten jetzt
von zu Hause aus |
Πολλοί
άνθρωποι
εργάζονται
τώρα από το
σπίτι |
Polloí
ánthropoi ergázontai tóra apó to spíti |
Wiele osób pracuje obecnie w
domu |
Многие
люди теперь
работают из
дома |
Mnogiye lyudi
teper' rabotayut iz doma |
如今很多人在家工作 |
Beaucoup de gens travaillent
maintenant à la maison |
多く の 人 が 現在家 から 仕事 を しています |
おうく の ひと が げんざいか から しごと お しています |
ōku no hito ga genzaika kara shigoto o shiteimasu |
108 |
I'll call you from home later |
I'll call you
from home later |
我稍后会在家打电话给你 |
wǒ
shāo hòu huì zàijiā dǎ diànhuà gěi nǐ |
I'll call you from home later |
Je t'appellerai de la maison
plus tard |
Eu te ligo depois de casa |
Te llamo de casa mas tarde |
Ti chiamo da casa più tardi |
Et vocatis post te in domum
suam |
Ich rufe dich später von zu
Hause an |
Σας
καλώ αργότερα
από το σπίτι |
Sas kaló
argótera apó to spíti |
Zadzwonię do ciebie
później z domu |
Я
позвоню вам
из дома
позже |
YA pozvonyu
vam iz doma pozzhe |
I'll call you from home later |
Je t'appellerai de la maison
plus tard |
後で 家 から 電話 するよ |
あとで いえ から でんわ するよ |
atode ie kara denwa suruyo |
109 |
我过会儿从家里给你打电话 |
wǒguò huì
er cóng jiālǐ gěi nǐ dǎ diànhuà |
我过会儿从家里给你打电话 |
wǒguò huì
er cóng jiālǐ gěi nǐ dǎ diànhuà |
I will call you from home
later. |
Je t'appellerai de la maison
plus tard. |
Eu te ligarei de casa mais
tarde. |
Te llamaré desde casa más
tarde. |
Ti chiamerò da casa più tardi. |
Nunc te patria habui dicere |
Ich werde dich später von zu
Hause aus anrufen. |
Σας
καλώ αργότερα
από το σπίτι. |
Sas kaló
argótera apó to spíti. |
Zadzwonię do ciebie
później z domu. |
Я
позвоню вам
из дома
позже. |
YA pozvonyu
vam iz doma pozzhe. |
我过会儿从家里给你打电话 |
Je t'appellerai de la maison
plus tard. |
私 は 後で あなた から 家 に 電話 します 。 |
わたし わ あとで あなた から いえ に でんわ します 。 |
watashi wa atode anata kara ie ni denwa shimasu . |
110 |
我稍后会在家打电话给你 |
wǒ
shāo hòu huì zàijiā dǎ diànhuà gěi nǐ |
我稍后会在家打电话给你 |
wǒ
shāo hòu huì zàijiā dǎ diànhuà gěi nǐ |
I will call you at home later. |
Je t'appellerai plus tard à la
maison. |
Eu te ligo em casa mais tarde. |
Te llamaré a casa más tarde. |
Ti chiamerò a casa più tardi. |
Et beatos vos post domi |
Ich werde dich später zu Hause
anrufen. |
Σας
καλώ στο σπίτι
αργότερα. |
Sas kaló sto
spíti argótera. |
Zadzwonię do ciebie
później w domu. |
Я
позвоню
тебе позже. |
YA pozvonyu
tebe pozzhe. |
我稍后会在家打电话给你 |
Je t'appellerai plus tard à la
maison. |
私 は 後で 家 に お 電話 します 。 |
わたし わ あとで いえ に お でんわ します 。 |
watashi wa atode ie ni o denwa shimasu . |
111 |
(figurative)
We haven’t found a home for all our books yet ( a place where they can be kept). |
(figurative)
We haven’t found a home for all our books yet (a place where they can be
kept). |
(比喻)我们还没有为我们所有的书找到一个家(他们可以保留的地方)。 |
(bǐyù)
wǒmen hái méiyǒu wéi wǒmen suǒyǒu de shū
zhǎodào yīgè jiā (tāmen kěyǐ bǎoliú dì
dìfāng). |
(figurative) We haven’t found a
home for all our books yet ( a place where they can be kept). |
(figuratif) Nous n’avons pas
encore trouvé de maison pour tous nos livres (un endroit où ils peuvent être
conservés). |
(figurativo) Ainda não
encontramos um lar para todos os nossos livros (um lugar onde eles podem ser
guardados). |
(figurativo) Aún no hemos
encontrado un hogar para todos nuestros libros (un lugar donde puedan
guardarse). |
(figurativo) Non abbiamo ancora
trovato una casa per tutti i nostri libri (un posto dove possono essere
conservati). |
(Maps) omnes nostri libri
nondum enim sumus in domum suam non inventus est (a loco in quo possunt
custodiri). |
(bildlich) Wir haben noch kein
Zuhause für alle unsere Bücher gefunden (ein Ort, wo sie aufbewahrt werden
können). |
(εικονιστικό)
Δεν βρήκαμε
ακόμα ένα
σπίτι για όλα τα
βιβλία μας (ένα
μέρος όπου
μπορούν να
διατηρηθούν). |
(eikonistikó)
Den vríkame akóma éna spíti gia óla ta vivlía mas (éna méros ópou boroún na
diatirithoún). |
(figuratywny) Nie
znaleźliśmy jeszcze domu dla wszystkich naszych książek
(miejsca, w którym można je przechowywać). |
(образный)
Мы еще не
нашли дом
для всех
наших книг
(место, где их
можно
сохранить). |
(obraznyy) My
yeshche ne nashli dom dlya vsekh nashikh knig (mesto, gde ikh mozhno
sokhranit'). |
(figurative)
We haven’t found a home for all our books yet ( a place where they can be kept). |
(figuratif) Nous n’avons pas
encore trouvé de maison pour tous nos livres (un endroit où ils peuvent être
conservés). |
( 比喩 ) 我々 は まだ ( 彼ら は 保つ こと が できる場所 を ) すべて の 私たち の 本 の ため の 家 を 発見していません 。 |
( ひゆ ) われわれ わ まだ ( かれら わ たもつ こと が できる ばしょ お ) すべて の わたしたち の ほん の ため のいえ お はっけん していません 。 |
( hiyu ) wareware wa mada ( karera wa tamotsu kotoga dekiru basho o ) subete no watashitachi no hon notame no ie o hakken shiteimasen . |
112 |
我们还没找到存放全部书籍的地方 |
Wǒmen hái
méi zhǎodào cúnfàng quánbù shūjí dì dìfāng |
我们还没找到存放全部书籍的地方 |
Wǒmen hái
méi zhǎodào cúnfàng quánbù shūjí dì dìfāng |
We haven't found a place to
store all the books. |
Nous n'avons pas trouvé de lieu
pour stocker tous les livres. |
Nós não encontramos um lugar
para armazenar todos os livros. |
No hemos encontrado un lugar
para guardar todos los libros. |
Non abbiamo trovato un posto
dove archiviare tutti i libri. |
Non est inventus locus
congregabo omnia quae in libris |
Wir haben keinen Platz
gefunden, um alle Bücher zu speichern. |
Δεν
βρήκαμε ένα
μέρος για να
αποθηκεύσουμε
όλα τα βιβλία. |
Den vríkame
éna méros gia na apothikéfsoume óla ta vivlía. |
Nie znaleźliśmy
miejsca do przechowywania wszystkich książek. |
Мы не
нашли места
для
хранения
всех книг. |
My ne nashli
mesta dlya khraneniya vsekh knig. |
我们还没找到存放全部书籍的地方 |
Nous n'avons pas trouvé de lieu
pour stocker tous les livres. |
我々 は すべて の 本 を 保管 する 場所 を見つけられていない 。 |
われわれ わ すべて の ほん お ほかん する ばしょ お みつけられていない 。 |
wareware wa subete no hon o hokan suru basho omitsukerareteinai . |
113 |
stray dogs
needing new homes |
stray dogs
needing new homes |
需要新房的流浪狗 |
xūyào
xīnfáng de liúlàng gǒu |
Stray dogs needing new homes |
Chiens errants ayant besoin de
nouveaux foyers |
Cães vadios que precisam de
novas casas |
Perros callejeros que necesitan
nuevos hogares. |
Cani randagi che necessitano di
nuove case |
repetita domos eum canes si
novi |
Streunende Hunde brauchen neue
Häuser |
Σπαστά
σκυλιά που
χρειάζονται
νέα σπίτια |
Spastá skyliá
pou chreiázontai néa spítia |
Bezpańskie psy
potrzebują nowych domów |
Бродячие
собаки
нуждаются в
новых домах |
Brodyachiye
sobaki nuzhdayutsya v novykh domakh |
stray dogs
needing new homes |
Chiens errants ayant besoin de
nouveaux foyers |
新しい 家 が 必要な 野良犬 |
あたらしい いえ が ひつような のらいぬ |
atarashī ie ga hitsuyōna norainu |
114 |
需要新家的流浪狗 |
xūyào
xīnjiā de liúlàng gǒu |
需要新家的流浪狗 |
xūyào
xīnjiā de liúlàng gǒu |
Need a new home stray dog |
Besoin d'un nouveau chien
errant |
Precisa de um novo cão vadio
casa |
Necesita un nuevo perro
callejero |
Hai bisogno di un nuovo cane
randagio |
Nos postulo domum eum canes si
novi |
Brauchen Sie einen neuen
streunenden Hund zu Hause |
Χρειάζεστε
ένα νέο
αδέσποτο
σκυλί στο
σπίτι |
Chreiázeste
éna néo adéspoto skylí sto spíti |
Potrzebujesz nowego
bezpańskiego psa |
Нужна
новая
домашняя
бродячая
собака |
Nuzhna novaya
domashnyaya brodyachaya sobaka |
需要新家的流浪狗 |
Besoin d'un nouveau chien
errant |
新しい 家 の 野良犬 が 必要 |
あたらしい いえ の のらいぬ が ひつよう |
atarashī ie no norainu ga hitsuyō |
115 |
see also stay
at home |
see also stay
at home |
看也留在家里 |
kàn yě
liú zàijiālǐ |
See also stay at home |
Voir aussi rester à la maison |
Veja também fique em casa |
Véase también quedarse en casa |
Vedi anche a casa |
et videre domi manere |
Siehe auch zuhause bleiben |
Δείτε
επίσης να
μείνετε στο
σπίτι |
Deíte epísis
na meínete sto spíti |
Zobacz także pozostań
w domu |
См.
Также
проживание
у себя дома |
Sm. Takzhe
prozhivaniye u sebya doma |
see also stay
at home |
Voir aussi rester à la maison |
こちら も ご 参照ください 。 |
こちら も ご さんしょうください 。 |
kochira mo go sanshōkudasai . |
116 |
a house or
flat/apartment, etc.,
when you think of it as property that can be bought and sold |
a house or
flat/apartment, etc., When you think of it as property that can be bought and
sold |
房屋或公寓/公寓等,当您将其视为可以买卖的房产时 |
fángwū
huò gōngyù/gōngyù děng, dāng nín jiāng qí shì wéi
kěyǐ mǎimài de fángchǎn shí |
a house or flat/apartment, etc.,
when you think of it as property that can be bought and sold |
une maison ou un appartement,
etc., lorsque vous le considérez comme une propriété pouvant être achetée et
vendue |
uma casa ou flat / apartamento,
etc., quando você pensa nisso como uma propriedade que pode ser comprada e
vendida |
una casa o apartamento / piso,
etc., cuando piensa que es una propiedad que se puede comprar y vender |
una casa o appartamento /
appartamento, ecc., quando la pensi come proprietà che può essere comprata e
venduta |
domum sive flat / apartment,
etc., cum cogitant ex eo quod res potest, quod et probati monetae publicae |
ein Haus oder eine Wohnung /
Wohnung, etc., wenn Sie es als Eigentum betrachten, das gekauft und verkauft
werden kann |
ένα
σπίτι ή ένα
διαμέρισμα /
διαμέρισμα,
κλπ., όταν το
σκέφτεστε ως
ιδιοκτησία
που μπορεί να
αγοραστεί και
να πωληθεί |
éna spíti í
éna diamérisma / diamérisma, klp., ótan to skéfteste os idioktisía pou boreí
na agorasteí kai na politheí |
dom lub mieszkanie / mieszkanie
itp., gdy myślisz o tym jako o własności, którą
można kupić i sprzedać |
дом
или
квартиру /
квартиру и т.
д., когда вы думаете
об этом как о
собственности,
которую можно
купить и
продать |
dom ili
kvartiru / kvartiru i t. d., kogda vy dumayete ob etom kak o sobstvennosti,
kotoruyu mozhno kupit' i prodat' |
a house or
flat/apartment, etc.,
when you think of it as property that can be bought and sold |
une maison ou un appartement,
etc., lorsque vous le considérez comme une propriété pouvant être achetée et
vendue |
購入 し 、 販売 する こと が できる 、 あなた が 財産 と考える など 、 家 や フラット / アパート 、 |
こうにゅう し 、 はんばい する こと が できる 、 あなたが ざいさん と かんがえる など 、 いえ や フラット / アパート 、 |
kōnyū shi , hanbai suru koto ga dekiru , anata ga zaisan tokangaeru nado , ie ya furatto / apāto , |
117 |
(可买卖的)房子,住宅,寓所 |
(kě
mǎimài de) fángzi, zhùzhái, yùsuǒ |
(可买卖的)房子,住宅,寓所 |
(kě
mǎimài de) fángzi, zhùzhái, yùsuǒ |
(available) house, house,
apartment |
(disponible) maison, maison,
appartement |
(disponível) casa, casa,
apartamento |
(disponible) casa, casa,
apartamento |
(disponibile) casa, casa,
appartamento |
(Tradable) domum, domum,
apartment |
(verfügbar) Haus, Haus, Wohnung |
(διαθέσιμο)
σπίτι, σπίτι,
διαμέρισμα |
(diathésimo)
spíti, spíti, diamérisma |
(dostępne) dom, dom,
mieszkanie |
(доступно)
дом, дом,
квартира |
(dostupno)
dom, dom, kvartira |
(可买卖的)房子,住宅,寓所 |
(disponible) maison, maison,
appartement |
( 利用 可能な )家 、 家 、 アパート |
( りよう かのうな )か 、 いえ 、 アパート |
( riyō kanōna )ka , ie , apāto |
118 |
a holiday/summer home |
a
holiday/summer home |
一个假期/夏天的家 |
yīgè
jiàqī/xiàtiān de jiā |
a holiday/summer home |
une maison de vacances / d'été |
uma casa de férias / verão |
una casa de vacaciones / verano |
una casa vacanza / estate |
per ferias / aestate in domum
suam |
ein Feiertag / Sommerhaus |
ένα
σπίτι
διακοπών /
καλοκαίρι |
éna spíti
diakopón / kalokaíri |
dom wakacyjny / letni |
праздник
/ летний дом |
prazdnik /
letniy dom |
a holiday/summer home |
une maison de vacances / d'été |
休日 / 夏 の 家 |
きゅうじつ / なつ の いえ |
kyūjitsu / natsu no ie |
119 |
假日/ 消夏寓所 |
jiàrì/
xiāoxià yùsuǒ |
假日/消夏寓所 |
jiàrì/xiāoxià
yùsuǒ |
Holiday / Summer Apartments |
Appartements de vacances / été |
Apartamentos de férias / verão |
Apartamentos de vacaciones /
verano |
Appartamenti vacanza / estate |
Ferias / aestate in domum suam |
Ferien / Sommer Wohnungen |
Διαμερίσματα
για διακοπές /
καλοκαίρι |
Diamerísmata
gia diakopés / kalokaíri |
Mieszkania wakacyjne / letnie |
Праздничные
/ Летние
апартаменты |
Prazdnichnyye
/ Letniye apartamenty |
假日/ 消夏寓所 |
Appartements de vacances / été |
休日 / 夏 の アパートメント |
きゅうじつ / なつ の あぱあとめんと |
kyūjitsu / natsu no apātomento |
120 |
A lot of new
homes are being built on the edge of town |
A lot of new
homes are being built on the edge of town |
在城镇边缘建造了许多新房 |
zài chéngzhèn
biānyuán jiànzàole xǔduō xīnfáng |
A lot of new homes are being
built on the edge of town |
Beaucoup de nouvelles maisons
sont construites à la périphérie de la ville |
Um monte de novas casas estão
sendo construídas na periferia da cidade |
Un montón de casas nuevas se
están construyendo en el borde de la ciudad |
Un sacco di nuove case sono
state costruite ai margini della città |
Multum in ora oppidum domos
aedificamini |
Viele neue Häuser werden am
Rande der Stadt gebaut |
Πολλά
νέα σπίτια
χτίζονται
στην άκρη της
πόλης |
Pollá néa
spítia chtízontai stin ákri tis pólis |
Na obrzeżach miasta
powstaje wiele nowych domów |
На
окраине
города
строится
много новых
домов |
Na okraine
goroda stroitsya mnogo novykh domov |
A lot of new
homes are being built on the edge of town |
Beaucoup de nouvelles maisons
sont construites à la périphérie de la ville |
町 の 端 に は 多く の 新しい 家 が 建てられています |
まち の はじ に わ おうく の あたらしい いえ が たてられています |
machi no haji ni wa ōku no atarashī ie ga taterareteimasu |
121 |
小镇外围正在兴建很多新房 |
xiǎo zhèn
wàiwéi zhèngzài xīngjiàn hěnduō xīnfáng |
小镇外围正在兴建很多新房 |
xiǎo zhèn
wàiwéi zhèngzài xīngjiàn hěnduō xīnfáng |
Many new houses are being built
around the town. |
Beaucoup de nouvelles maisons
sont construites autour de la ville. |
Muitas novas casas estão sendo
construídas em torno da cidade. |
Muchas casas nuevas se están
construyendo alrededor de la ciudad. |
Molte nuove case vengono
costruite intorno alla città. |
Domum cuiusdam civitatis multa
aedificamini |
Viele neue Häuser werden rund
um die Stadt gebaut. |
Πολλά
νέα σπίτια
χτίζονται
γύρω από την
πόλη. |
Pollá néa
spítia chtízontai gýro apó tin póli. |
Wokół miasta powstaje
wiele nowych domów. |
По
всему
городу
строится
много новых
домов. |
Po vsemu
gorodu stroitsya mnogo novykh domov. |
小镇外围正在兴建很多新房 |
Beaucoup de nouvelles maisons
sont construites autour de la ville. |
町 の 周り に は 多く の 新しい 家 が 建てられています。 |
まち の まわり に わ おうく の あたらしい いえ が たてられています 。 |
machi no mawari ni wa ōku no atarashī ie gataterareteimasu . |
122 |
庚*威 |
gēng*wēi |
庚*威 |
gēng*wēi |
Geng |
Geng |
Geng |
Geng |
Geng Wei * |
Geng Wei * |
Geng |
Geng |
Geng |
Geng |
Гэн
Вэй * |
Gen Vey * |
庚*威 |
Geng |
Geng |
げんg |
Geng |
123 |
在城镇边缘建造了许多新房屋 |
zài chéngzhèn
biānyuán jiànzàole xǔduō xīn fángwū |
在城镇边缘建造了许多新房屋 |
zài chéngzhèn
biānyuán jiànzàole xǔduō xīn fángwū |
Many new houses were built on
the edge of the town |
Beaucoup de nouvelles maisons
ont été construites sur le bord de la ville |
Muitas casas novas foram
construídas nos arredores da cidade |
Muchas casas nuevas fueron
construidas en el borde de la ciudad |
Molte case nuove sono state
costruite ai margini della città |
Secus domos urbis multas |
Viele neue Häuser wurden am
Rande der Stadt gebaut |
Πολλά
νέα σπίτια
χτίστηκαν
στην άκρη της
πόλης |
Pollá néa
spítia chtístikan stin ákri tis pólis |
Na obrzeżach miasta
powstało wiele nowych domów |
На
окраине
города было
построено
много новых
домов |
Na okraine
goroda bylo postroyeno mnogo novykh domov |
在城镇边缘建造了许多新房屋 |
Beaucoup de nouvelles maisons
ont été construites sur le bord de la ville |
多く の 新しい 家 が 街 の 端 に 建てられました |
おうく の あたらしい いえ が まち の はじ に たてられました |
ōku no atarashī ie ga machi no haji ni tateraremashita |
124 |
Private home ownership is increasing faster
than ever• |
Private home
ownership is increasing faster than ever• |
私人房屋所有权增长速度超过以往 |
sīrén
fángwū suǒyǒuquán zēngzhǎng sùdù chāoguò
yǐwǎng |
Private home ownership is
increasing faster than ever• |
L'accession à la propriété
privée augmente plus rapidement que jamais • |
A propriedade de casas
particulares está aumentando mais rapidamente do que nunca |
La propiedad de una casa
privada está aumentando más rápido que nunca |
La proprietà privata della
casa sta aumentando più velocemente che mai |
Citius quam privata umquam
• in domum suam proprietatem augendae |
Privates Wohneigentum
wächst schneller denn je • |
Η
ιδιωτική
ιδιοκτησία
κατοικιών
αυξάνεται ταχύτερα
από ποτέ • |
I
idiotikí idioktisía katoikión afxánetai tachýtera apó poté • |
Prywatne prawo
własności do domu rośnie szybciej niż kiedykolwiek • |
Частная
собственность
на жилье
растет быстрее,
чем
когда-либо • |
Chastnaya
sobstvennost' na zhil'ye rastet bystreye, chem kogda-libo • |
Private home ownership is increasing faster
than ever• |
L'accession à la propriété
privée augmente plus rapidement que jamais • |
個人 所有 の 住宅 所有 が これ まで 以上 に 増加しています 。 |
こじん しょゆう の じゅうたく しょゆう が これ まで いじょう に ぞうか しています 。 |
kojin shoyū no jūtaku shoyū ga kore made ijō ni zōkashiteimasu . |
125 |
私有房产正以前所未有的速度增长 |
sīyǒu
fángchǎn zhèng yǐ qiánsuǒwèiyǒu de sùdù
zēngzhǎng |
私有房产正以前所未有的速度增长 |
sīyǒu
fángchǎn zhèng yǐ qiánsuǒwèiyǒu de sùdù
zēngzhǎng |
Private property is growing at
an unprecedented rate |
La propriété privée se
développe à un rythme sans précédent |
A propriedade privada está
crescendo a uma taxa sem precedentes |
La propiedad privada está
creciendo a un ritmo sin precedentes. |
La proprietà privata sta
crescendo ad un ritmo senza precedenti |
Nimirum debeant deducere in
pace privata proprietas est, |
Privateigentum wächst mit einer
beispiellosen Rate |
Η
ιδιωτική
ιδιοκτησία
αναπτύσσεται
με άνευ προηγουμένου
ρυθμό |
I idiotikí
idioktisía anaptýssetai me ánef proigouménou rythmó |
Własność
prywatna rośnie w niespotykanym tempie |
Частная
собственность
растет
беспрецедентно |
Chastnaya
sobstvennost' rastet bespretsedentno |
私有房产正以前所未有的速度增长 |
La propriété privée se
développe à un rythme sans précédent |
私有 財産 は 前例 の ない 率 で 増加 している |
しゆう ざいさん わ ぜんれい の ない りつ で ぞうか している |
shiyū zaisan wa zenrei no nai ritsu de zōka shiteiru |
126 |
They applied
for a home improvement loan. |
They applied
for a home improvement loan. |
他们申请了家居装修贷款。 |
tāmen
shēnqǐngle jiājū zhuāngxiū dàikuǎn. |
They applied for a home
improvement loan. |
Ils ont demandé un prêt pour
l'amélioration de l'habitat. |
Eles solicitaram um empréstimo
para melhoria da casa. |
Solicitaron un préstamo para
mejoras al hogar. |
Hanno fatto domanda per un mutuo
per la casa. |
Et applicantur ad domum
lenimentus loan. |
Sie haben sich um einen
Bausparkredit beworben. |
Ζήτησαν
ένα δάνειο
βελτίωσης
κατοικίας. |
Zítisan éna
dáneio veltíosis katoikías. |
Złożyli wniosek o
pożyczkę na remont domu. |
Они
подали
заявку на
кредит на
улучшение жилья. |
Oni podali
zayavku na kredit na uluchsheniye zhil'ya. |
They applied
for a home improvement loan. |
Ils ont demandé un prêt pour
l'amélioration de l'habitat. |
彼ら は 住宅 ローン を 申請 した 。 |
かれら わ じゅうたく ローン お しんせい した 。 |
karera wa jūtaku rōn o shinsei shita . |
127 |
他们申请了房屋修缮贷款 |
Tāmen
shēnqǐngle fángwū xiūshàn dàikuǎn |
他们申请了房屋修缮贷款 |
Tāmen
shēnqǐngle fángwū xiūshàn dàikuǎn |
They applied for a home repair
loan |
Ils ont demandé un prêt de
réparation à domicile |
Eles solicitaram um empréstimo
de conserto em casa |
Solicitaron un préstamo de
reparación de viviendas. |
Hanno fatto domanda per un
prestito di riparazione della casa |
Et applicantur ad domum
lenimentus personas reperiantur, |
Sie beantragten einen
Reparaturkredit |
Ζήτησαν
ένα δάνειο
επισκευής στο
σπίτι |
Zítisan éna
dáneio episkevís sto spíti |
Złożyli wniosek o
kredyt na remont domu |
Они
подали
заявку на
кредит на
ремонт дома |
Oni podali
zayavku na kredit na remont doma |
他们申请了房屋修缮贷款 |
Ils ont demandé un prêt de
réparation à domicile |
彼ら は 家 の 修理 ローン を 申請 した |
かれら わ いえ の しゅうり ローン お しんせい した |
karera wa ie no shūri rōn o shinsei shita |
128 |
他们申请了家居装修贷款。 |
tāmen
shēnqǐngle jiājū zhuāngxiū dàikuǎn. |
他们申请了家居装修贷款。 |
tāmen
shēnqǐngle jiājū zhuāngxiū dàikuǎn. |
They applied for a home
improvement loan. |
Ils ont demandé un prêt pour
l'amélioration de l'habitat. |
Eles solicitaram um empréstimo
para melhoria da casa. |
Solicitaron un préstamo para
mejoras al hogar. |
Hanno fatto domanda per un
mutuo per la casa. |
Et applicantur ad domum
lenimentus loan. |
Sie haben sich um einen
Bausparkredit beworben. |
Ζήτησαν
ένα δάνειο
βελτίωσης
κατοικίας. |
Zítisan éna
dáneio veltíosis katoikías. |
Złożyli wniosek o
pożyczkę na remont domu. |
Они
подали
заявку на
кредит на
улучшение жилья. |
Oni podali
zayavku na kredit na uluchsheniye zhil'ya. |
他们申请了家居装修贷款。 |
Ils ont demandé un prêt pour
l'amélioration de l'habitat. |
彼ら は 住宅 ローン を 申請 した 。 |
かれら わ じゅうたく ローン お しんせい した 。 |
karera wa jūtaku rōn o shinsei shita . |
129 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě
kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
См.
Также |
Sm. Takzhe |
see also |
Voir aussi |
も 参照 してください |
も さんしょう してください |
mo sanshō shitekudasai |
130 |
mobile home |
mobile home |
移动房屋 |
yídòng
fángwū |
Mobile home |
Maison mobile |
Casa móvel |
Casa movil |
Casa mobile |
mobile in domum suam |
Mobilheim |
Κινητό
σπίτι |
Kinitó
spíti |
Przyczepa mieszkalna |
Мобильный
дом |
Mobil'nyy
dom |
mobile home |
Maison mobile |
モバイル ホーム |
モバイル ホーム |
mobairu hōmu |
131 |
second home |
second home |
第二个家 |
dì èr gè
jiā |
Second home |
Résidence secondaire |
Segunda casa |
Segundo hogar |
Seconda casa |
altera domi |
Zweites Zuhause |
Δεύτερο
σπίτι |
Déftero spíti |
Drugi dom |
Второй
дом |
Vtoroy dom |
second home |
Résidence secondaire |
第 2 の 家 |
だい 2 の いえ |
dai 2 no ie |
132 |
stately home |
stately home |
庄严的家 |
zhuāngyán
de jiā |
Stately home |
Maison seigneuriale |
Casa senhorial |
Casa señorial |
Casa signorile |
quod visu pulchrum est in domum
suam |
Prächtiges Zuhause |
Αριστοκρατικό
σπίτι |
Aristokratikó
spíti |
Dostojny dom |
Величественный
дом |
Velichestvennyy
dom |
stately home |
Maison seigneuriale |
堂々 と した 家 |
どうどう と した いえ |
dōdō to shita ie |
133 |
town/country 城镇;国家 |
town/country
chéngzhèn; guójiā |
城镇/乡镇;国家 |
chéngzhèn/xiāngzhèn;
guójiā |
Town/country town |
Ville / village |
Cidade do campo / cidade |
Pueblo / pueblo |
Città / paese |
oppidum / urbe patria, patriae |
Stadt / Land Stadt |
Πόλη /
χώρα |
Póli / chóra |
Miasto / miasteczko |
Город
/ деревня |
Gorod /
derevnya |
town/country 城镇;国家 |
Ville / village |
町 /国 の 町 |
まち こく の まち |
machi koku no machi |
134 |
the town,
district, country, etc. that you come from, or where you are living and that
you feel you belong to |
the town,
district, country, etc. That you come from, or where you are living and that
you feel you belong to |
您来自的城镇,地区,国家等,或您居住的地方以及您认为自己属于的地方 |
nín láizì de
chéngzhèn, dìqū, guójiā děng, huò nín jūzhù dì
dìfāng yǐjí nín rènwéi zìjǐ shǔyú dì dìfāng |
The town, district, country,
etc. that you come from, or where you are living and that you feel you belong
to |
La ville, le district, le pays,
etc. dont vous venez, ou où vous vivez et auxquels vous vous sentez
appartenir |
A cidade, o distrito, o país,
etc. de onde você vem, ou onde você mora e sente que pertence |
La ciudad, el distrito, el
país, etc., de donde vienes o de dónde vives y a la que sientes que
perteneces. |
La città, il distretto, il
paese, ecc. Da cui vieni, o dove vivi e a cui senti di appartenere |
oppidum, regio, patria, etc.,
quod de venis aut quo nunc es tu sentis, quae pertinent ad animam viventem
atque |
Die Stadt, der Bezirk, das Land
usw., von dem du kommst oder wo du lebst und zu dem du dich gehörst |
Η
πόλη, η
περιφέρεια, η
χώρα κλπ. Από
την οποία
προέρχεστε ή
όπου ζείτε και
που
αισθάνεστε
ότι ανήκετε |
I póli, i
periféreia, i chóra klp. Apó tin opoía proércheste í ópou zeíte kai pou
aistháneste óti aníkete |
Miasto, dystrykt, kraj itd., Z
którego pochodzisz lub gdzie mieszkasz i do którego czujesz, że
należysz |
Город,
район,
страна и т. Д.,
Из которых
вы родом, или
где вы
живете, и что
вы считаете
себя |
Gorod, rayon,
strana i t. D., Iz kotorykh vy rodom, ili gde vy zhivete, i chto vy
schitayete sebya |
the town,
district, country, etc. that you come from, or where you are living and that
you feel you belong to |
La ville, le district, le pays,
etc. dont vous venez, ou où vous vivez et auxquels vous vous sentez
appartenir |
あなた が から 来る 、 または あなた が 住んでいる 場所、 あなた は あなた を 感じている こと など 、 町 、地区 、 国 は 、 所属 します |
あなた が から くる 、 または あなた が すんでいる ばしょ、 あなた わ あなた お かんじている こと など 、 まち 、ちく 、 くに わ 、 しょぞく します |
anata ga kara kuru , mataha anata ga sundeiru basho ,anata wa anata o kanjiteiru koto nado , machi , chiku , kuniwa , shozoku shimasu |
135 |
家乡;故乡;
定居地: |
jiāxiāng;
gùxiāng; dìngjū de: |
家乡;故乡;定居地: |
jiāxiāng;
gùxiāng; dìngjū de: |
Hometown; hometown; settlement: |
Ville natale; ville
d'installation; |
Cidade natal; cidade natal; |
Ciudad natal; ciudad natal;
asentamiento |
Città natale, città natale,
insediamento: |
Patria, domo, sedes: |
Heimatstadt; Heimatstadt;
Siedlung: |
Hometown,
πατρίδα,
διακανονισμός: |
Hometown,
patrída, diakanonismós: |
Miasto rodzinne, miasto
rodzinne, rozliczenie: |
Родной
город,
родной
город,
поселение: |
Rodnoy gorod,
rodnoy gorod, poseleniye: |
家乡;故乡;
定居地: |
Ville natale; ville
d'installation; |
故郷 ; 故郷 ; 和解 : |
こきょう ; こきょう ; わかい : |
kokyō ; kokyō ; wakai : |
136 |
I often think about my friends back
home. |
I often think
about my friends back home. |
我经常想起我的朋友回家。 |
Wǒ
jīngcháng xiǎngqǐ wǒ de péngyǒu huí jiā. |
I often think about my friends
back home. |
Je pense souvent à mes amis
chez moi. |
Muitas vezes penso em meus
amigos em casa. |
A menudo pienso en mis amigos
en casa. |
Penso spesso ai miei amici a
casa. |
Reversus in domum saepe
cogitare de amicis meis epularer. |
Ich denke oft an meine Freunde
zu Hause. |
Συχνά
σκέφτομαι
τους φίλους
μου πίσω στο
σπίτι. |
Sychná
skéftomai tous fílous mou píso sto spíti. |
Często myślę o
moich przyjaciołach w domu. |
Я
часто думаю
о моих
друзьях
дома. |
YA chasto
dumayu o moikh druz'yakh doma. |
I often think about my friends back
home. |
Je pense souvent à mes amis
chez moi. |
私 は しばしば 私 の 友人 が 家 に 帰った と 考える 。 |
わたし わ しばしば わたし の ゆうじん が いえ に かえったと かんがえる 。 |
watashi wa shibashiba watashi no yūjin ga ie ni kaetta tokangaeru . |
137 |
我常常想起老家的朋友 |
Wǒ
chángcháng xiǎngqǐ lǎojiā de péngyǒu |
我常常想起老家的朋友 |
Wǒ
chángcháng xiǎngqǐ lǎojiā de péngyǒu |
I often think of my friends at
home. |
Je pense souvent à mes amis à
la maison. |
Muitas vezes penso em meus
amigos em casa. |
A menudo pienso en mis amigos
en casa. |
Penso spesso ai miei amici a
casa. |
Saepe cogitare de patria amici |
Ich denke oft an meine Freunde
zu Hause. |
Συχνά
σκέφτομαι
τους φίλους
μου στο σπίτι. |
Sychná
skéftomai tous fílous mou sto spíti. |
Często myślę o
moich przyjaciołach w domu. |
Я
часто думаю
о своих
друзьях
дома. |
YA chasto
dumayu o svoikh druz'yakh doma. |
我常常想起老家的朋友 |
Je pense souvent à mes amis à
la maison. |
私 は しばしば 自宅 の 友達 を 考える 。 |
わたし わ しばしば じたく の ともだち お かんがえる 。 |
watashi wa shibashiba jitaku no tomodachi o kangaeru . |
138 |
Jane left
England and made Greece her home |
Jane left
England and made Greece her home |
简离开英格兰,让希腊成为她的家 |
jiǎn
líkāi yīnggélán, ràng xīlà chéngwéi tā de jiā |
Jane left England and made
Greece her home |
Jane a quitté l'Angleterre pour
s'installer en Grèce |
Jane deixou a Inglaterra e fez
da Grécia sua casa |
Jane dejó Inglaterra e hizo de
Grecia su hogar. |
Jane lasciò l'Inghilterra e
fece della Grecia la sua casa |
Jane Anglia reliquit domum suam
et facta est ei Graecia |
Jane verließ England und machte
Griechenland zu ihrer Heimat |
Η
Τζέιν έφυγε
από την Αγγλία
και έκανε την
Ελλάδα σπίτι
της |
I Tzéin éfyge
apó tin Anglía kai ékane tin Elláda spíti tis |
Jane opuściła
Anglię i sprawiła, że Grecja jest jej domem |
Джейн
покинула
Англию и
сделала
Грецию ее домом |
Dzheyn
pokinula Angliyu i sdelala Gretsiyu yeye domom |
Jane left
England and made Greece her home |
Jane a quitté l'Angleterre pour
s'installer en Grèce |
ジェーン は イギリス を 離れ 、 ギリシャ を 自宅 にした |
ジェーン わ イギリス お はなれ 、 ギリシャ お じたく にした |
jēn wa igirisu o hanare , girisha o jitaku ni shita |
139 |
简离开了英国,在希腊安了家 |
jiǎn
líkāile yīngguó, zài xīlà ānle jiā |
简离开了英国,在希腊安了家 |
jiǎn
líkāile yīngguó, zài xīlà ānle jiā |
Jane left the UK and settled in
Greece. |
Jane a quitté le Royaume-Uni et
s'est installée en Grèce. |
Jane deixou o Reino Unido e se
estabeleceu na Grécia. |
Jane dejó el Reino Unido y se
estableció en Grecia. |
Jane lasciò il Regno Unito e si
stabilì in Grecia. |
Jane terram Anglie egrederetur,
in Graecia domum suam |
Jane verließ Großbritannien und
ließ sich in Griechenland nieder. |
Η
Τζέιν έφυγε
από το Ηνωμένο
Βασίλειο και
εγκαταστάθηκε
στην Ελλάδα. |
I Tzéin éfyge
apó to Inoméno Vasíleio kai enkatastáthike stin Elláda. |
Jane wyjechała z Wielkiej
Brytanii i osiadła w Grecji. |
Джейн
покинула
Великобританию
и поселилась
в Греции. |
Dzheyn
pokinula Velikobritaniyu i poselilas' v Gretsii. |
简离开了英国,在希腊安了家 |
Jane a quitté le Royaume-Uni et
s'est installée en Grèce. |
ジェーン は イギリス を 離れ 、 ギリシャ に 居住しました 。 |
ジェーン わ イギリス お はなれ 、 ギリシャ に きょじゅうしました 。 |
jēn wa igirisu o hanare , girisha ni kyojū shimashita . |
140 |
Jamaica is
home to over two million people. |
Jamaica is
home to over two million people. |
牙买加有200多万人口。 |
yámǎijiā
yǒu 200 duō wàn rénkǒu. |
Jamaica is home to over two
million people. |
La Jamaïque compte plus de deux
millions d'habitants. |
A Jamaica é o lar de mais de
dois milhões de pessoas. |
Jamaica es el hogar de más de
dos millones de personas. |
La Giamaica ospita oltre due
milioni di persone. |
Iamaica est in domum suam super
duo million populus. |
In Jamaika leben über zwei
Millionen Menschen. |
Η
Τζαμάικα
φιλοξενεί
πάνω από δύο
εκατομμύρια
ανθρώπους. |
I Tzamáika
filoxeneí páno apó dýo ekatommýria anthrópous. |
Jamajka jest domem dla ponad
dwóch milionów ludzi. |
На
Ямайке
проживает
более двух
миллионов человек. |
Na Yamayke
prozhivayet boleye dvukh millionov chelovek. |
Jamaica is
home to over two million people. |
La Jamaïque compte plus de deux
millions d'habitants. |
ジャマイカ に は 200 万 人 以上 が 住んでいます 。 |
ジャマイカ に わ 200 まん にん いじょう が すんでいます。 |
jamaika ni wa 200 man nin ijō ga sundeimasu . |
141 |
牙买加是兩百多万人的家乡 |
Yámǎijiā
shì liǎng bǎi duō wàn rén de jiāxiāng |
牙买加是两百多万人的家乡 |
Yámǎijiā
shì liǎng bǎi duō wàn rén de jiāxiāng |
Jamaica is home to more than
two million people |
La Jamaïque abrite plus de deux
millions de personnes |
Jamaica é o lar de mais de dois
milhões de pessoas |
Jamaica es el hogar de más de
dos millones de personas. |
La Giamaica ospita più di due
milioni di persone |
Iamaica est in domum, ad quam
duas million populus |
In Jamaika leben mehr als zwei
Millionen Menschen |
Η
Τζαμάικα
φιλοξενεί
πάνω από δύο
εκατομμύρια
ανθρώπους |
I Tzamáika
filoxeneí páno apó dýo ekatommýria anthrópous |
Jamajka jest domem dla ponad
dwóch milionów ludzi |
На
Ямайке
проживает
более двух
миллионов человек |
Na Yamayke
prozhivayet boleye dvukh millionov chelovek |
牙买加是兩百多万人的家乡 |
La Jamaïque abrite plus de deux
millions de personnes |
ジャマイカ に は 200 万 人 以上 が 住んでいます |
ジャマイカ に わ 200 まん にん いじょう が すんでいます |
jamaika ni wa 200 man nin ijō ga sundeimasu |
142 |
牙买加有200多万人口 |
yámǎijiā
yǒu 200 duō wàn rénkǒu |
牙买加有200多万人口 |
yámǎijiā
yǒu 200 duō wàn rénkǒu |
Jamaica has more than 2 million
people |
La Jamaïque compte plus de 2
millions d'habitants |
Jamaica tem mais de 2 milhões
de pessoas |
Jamaica tiene más de 2 millones
de personas. |
La Giamaica ha più di 2 milioni
di persone |
Plus quam CC million populus
Iamaica est |
Jamaika hat mehr als 2
Millionen Menschen |
Η
Τζαμάικα έχει
περισσότερα
από 2
εκατομμύρια
ανθρώπους |
I Tzamáika
échei perissótera apó 2 ekatommýria anthrópous |
Jamajka ma ponad 2 miliony osób |
На
Ямайке
проживает
более 2
миллионов
человек |
Na Yamayke
prozhivayet boleye 2 millionov chelovek |
牙买加有200多万人口 |
La Jamaïque compte plus de 2
millions d'habitants |
ジャマイカ に は 200 万 人 以上 の 人 が います |
ジャマイカ に わ 200 まん にん いじょう の ひと が います |
jamaika ni wa 200 man nin ijō no hito ga imasu |
143 |
family 家庭 |
family
jiātíng |
家庭家庭 |
jiātíng
jiātíng |
Family |
La famille |
Família |
Familia |
casa di famiglia |
familiae domi |
Familie |
Οικογένεια |
Oikogéneia |
Rodzina |
семейный
дом |
semeynyy dom |
family 家庭 |
La famille |
家族 |
かぞく |
kazoku |
144 |
used to refer
to a family living together, and the way it behaves |
used to refer
to a family living together, and the way it behaves |
曾经指的是一个共同生活的家庭,以及它的行为方式 |
céngjīng
zhǐ de shì yīgè gòngtóng shēnghuó de jiātíng, yǐjí
tā de xíngwéi fāngshì |
Used to refer to a family living
together, and the way it behaves |
Utilisé pour désigner une
famille vivant ensemble et son comportement |
Usado para se referir a uma
família morando junto e ao modo como ela se comporta |
Se utiliza para referirse a una
familia que vive junta y la forma en que se comporta. |
Usato per riferirsi a una
famiglia che vive insieme e al suo comportamento |
una viventem in genere dici
solet, ita et non aliter se habere |
Wird verwendet, um sich auf eine
Familie zu beziehen, die zusammenlebt und wie sie sich verhält |
Χρησιμοποιείται
για να
αναφέρεται σε
μια οικογένεια
που ζει μαζί
και στον τρόπο
που
συμπεριφέρεται |
Chrisimopoieítai
gia na anaféretai se mia oikogéneia pou zei mazí kai ston trópo pou
symperiféretai |
Używane w odniesieniu do
rodziny mieszkającej razem i jej zachowania |
Используется
для
обозначения
семьи, живущей
вместе, и
того, как она
себя ведет |
Ispol'zuyetsya
dlya oboznacheniya sem'i, zhivushchey vmeste, i togo, kak ona sebya vedet |
used to refer
to a family living together, and the way it behaves |
Utilisé pour désigner une
famille vivant ensemble et son comportement |
一緒 に 暮らす 家族 と 、 それ が どの よう に 行動 するか を 指す の に 使用 される |
いっしょ に くらす かぞく と 、 それ が どの よう に こうどう する か お さす の に しよう される |
issho ni kurasu kazoku to , sore ga dono yō ni kōdō suru kao sasu no ni shiyō sareru |
145 |
家庭 |
jiātíng |
家庭 |
jiātíng |
family |
La famille |
Família |
Familia |
famiglia |
familia |
Familie |
Οικογένεια |
Oikogéneia |
Rodzina |
семья |
sem'ya |
家庭 |
La famille |
家族 |
かぞく |
kazoku |
146 |
She came from a violent home |
She came from
a violent home |
她来自一个暴力的家 |
tā láizì
yīgè bàolì de jiā |
She came from a violent home |
Elle venait d'une maison
violente |
Ela veio de um lar violento |
Ella vino de un hogar violento. |
Veniva da una casa violenta |
Et factum est in domum suam ex
vehementi |
Sie kam aus einem gewalttätigen
Zuhause |
Ήρθε
από ένα βίαιο
σπίτι |
Írthe apó éna
víaio spíti |
Pochodzi z brutalnego domu |
Она
родилась из
жестокого
дома |
Ona rodilas'
iz zhestokogo doma |
She came from a violent home |
Elle venait d'une maison
violente |
彼女 は 暴力 的な 家 から 来た |
かのじょ わ ぼうりょく てきな いえ から きた |
kanojo wa bōryoku tekina ie kara kita |
147 |
她出身于一个有暴力行为的家庭 |
tā
chūshēn yú yīgè yǒu bàolì xíngwéi de jiātíng |
她出身于一个有暴力行为的家庭 |
tā
chūshēn yú yīgè yǒu bàolì xíngwéi de jiātíng |
She was born into a family with
violent behavior. |
Elle est née dans une famille
avec un comportement violent. |
Ela nasceu em uma família com
comportamento violento. |
Ella nació en una familia con
comportamiento violento. |
È nata in una famiglia con
comportamenti violenti. |
Et factum est a familia
violentiam |
Sie wurde in eine Familie mit
gewalttätigem Verhalten geboren. |
Γεννήθηκε
σε μια
οικογένεια με
βίαιη
συμπεριφορά. |
Genníthike se
mia oikogéneia me víaii symperiforá. |
Urodziła się w
rodzinie z agresywnym zachowaniem. |
Она
родилась в
семье с
жестоким
поведением. |
Ona rodilas' v
sem'ye s zhestokim povedeniyem. |
她出身于一个有暴力行为的家庭 |
Elle est née dans une famille
avec un comportement violent. |
彼女 は 暴力 的な 行動 を した 家族 の 中 で生まれました 。 |
かのじょ わ ぼうりょく てきな こうどう お した かぞく のなか で うまれました 。 |
kanojo wa bōryoku tekina kōdō o shita kazoku no naka deumaremashita . |
148 |
她来自一个暴力的家 |
tā láizì
yīgè bàolì de jiā |
她来自一个暴力的家 |
tā láizì
yīgè bàolì de jiā |
She is from a violent home |
Elle vient d'un foyer violent |
Ela é de um lar violento |
Ella es de un hogar violento |
Lei viene da una casa violenta |
Quæ est ex familia violentiam |
Sie stammt aus einem
gewalttätigen Zuhause |
Είναι
από ένα βίαιο
σπίτι |
Eínai apó éna
víaio spíti |
Pochodzi z brutalnego domu |
Она
из
жестокого
дома |
Ona iz
zhestokogo doma |
她来自一个暴力的家 |
Elle vient d'un foyer violent |
彼女 は 暴力 的な 家 から 来た |
かのじょ わ ぼうりょく てきな いえ から きた |
kanojo wa bōryoku tekina ie kara kita |
149 |
He had always wanted a real home with a wife and children. |
He had always
wanted a real home with a wife and children. |
他一直想要一个有妻子和孩子的真正的家。 |
tā
yīzhí xiǎng yào yīgè yǒu qīzi hé háizi de
zhēnzhèng de jiā. |
He had always wanted a real home
with a wife and children. |
Il avait toujours voulu une
vraie maison avec une femme et des enfants. |
Ele sempre quis uma casa de
verdade com esposa e filhos. |
Siempre había deseado un
verdadero hogar con esposa e hijos. |
Aveva sempre desiderato una vera
casa con moglie e figli. |
Ille erat semper volens est
verus domi apud uxorem, et filios. |
Er wollte immer ein echtes
Zuhause mit Frau und Kindern. |
Πάντα
ήθελε ένα
πραγματικό
σπίτι με μια
γυναίκα και
παιδιά. |
Pánta íthele
éna pragmatikó spíti me mia gynaíka kai paidiá. |
Zawsze chciał mieć
prawdziwy dom z żoną i dziećmi. |
Он
всегда
хотел жить с
женой и
детьми. |
On vsegda
khotel zhit' s zhenoy i det'mi. |
He had always wanted a real home with a wife and children. |
Il avait toujours voulu une
vraie maison avec une femme et des enfants. |
彼 は いつも 妻 と 子供 が いる 本当 の 家 を求めていました 。 |
かれ わ いつも つま と こども が いる ほんとう の いえ おもとめていました 。 |
kare wa itsumo tsuma to kodomo ga iru hontō no ie omotometeimashita . |
150 |
他一直想要一个有妻子和孩子的真正的家庭 |
Tā
yīzhí xiǎng yào yīgè yǒu qīzi hé háizi de
zhēnzhèng de jiātíng |
他一直想要一个有妻子和孩子的真正的家庭 |
Tā
yīzhí xiǎng yào yīgè yǒu qīzi hé háizi de
zhēnzhèng de jiātíng |
He always wanted a real family
with a wife and children. |
Il a toujours voulu une vraie
famille avec une femme et des enfants. |
Ele sempre quis uma família
real com uma esposa e filhos. |
Siempre quiso una verdadera
familia con esposa e hijos. |
Ha sempre desiderato una vera
famiglia con moglie e figli. |
Semper voluit uxorem filios rei
familiaris |
Er wollte immer eine richtige
Familie mit Frau und Kindern. |
Ήθελε
πάντα μια
πραγματική
οικογένεια με
σύζυγο και
παιδιά. |
Íthele pánta
mia pragmatikí oikogéneia me sýzygo kai paidiá. |
Zawsze chciał mieć
prawdziwą rodzinę z żoną i dziećmi. |
Он
всегда
хотел иметь
настоящую
семью с женой
и детьми. |
On vsegda
khotel imet' nastoyashchuyu sem'yu s zhenoy i det'mi. |
他一直想要一个有妻子和孩子的真正的家庭 |
Il a toujours voulu une vraie
famille avec une femme et des enfants. |
彼 は いつも 妻 と 子供 が いる 本当 の 家族 が欲しかった 。 |
かれ わ いつも つま と こども が いる ほんとう の かぞくが ほしかった 。 |
kare wa itsumo tsuma to kodomo ga iru hontō no kazoku gahoshikatta . |
151 |
see also
broken home |
see also
broken home |
看到破碎的家 |
kàn dào pòsuì
de jiā |
See also broken home |
Voir aussi la maison cassée |
Veja também lar desfeito |
Véase también casa rota |
Vedi anche casa rotta |
et vide domum confringetur |
Siehe auch gebrochen nach Hause |
Δείτε
επίσης
σπασμένο
σπίτι |
Deíte epísis
spasméno spíti |
Zobacz także zepsuty dom |
См.
Также
сломанный
дом |
Sm. Takzhe
slomannyy dom |
see also
broken home |
Voir aussi la maison cassée |
壊れた 家庭 も 見てください |
こわれた かてい も みてください |
kowareta katei mo mitekudasai |
152 |
for old
people/children |
for old
people/children |
适合老人/儿童 |
shìhé
lǎorén/értóng |
For old people/children |
Pour les personnes âgées /
enfants |
Para pessoas idosas / crianças |
Para personas mayores / niños |
Per persone anziane / bambini |
nam olim populi / liberos |
Für alte Leute / Kinder |
Για
ηλικιωμένους /
παιδιά |
Gia
ilikioménous / paidiá |
Dla osób starszych / dzieci |
Для
стариков /
детей |
Dlya starikov
/ detey |
for old
people/children |
Pour les personnes âgées /
enfants |
高齢者 / 子供向け |
こうれいしゃ / こどもむけ |
kōreisha / kodomomuke |
153 |
老年人;赛子 |
lǎonián
rén; sài zi |
老年人;赛子 |
lǎonián
rén; sài zi |
Senior citizen |
Personne âgée |
Cidadão idoso |
Persona mayor |
Anziano |
Et senes, pueri genus |
Senior |
Ανώτερος
πολίτης |
Anóteros
polítis |
Starszy obywatel |
Старший
гражданин |
Starshiy
grazhdanin |
老年人;赛子 |
Personne âgée |
高齢者 |
こうれいしゃ |
kōreisha |
154 |
a place where
people who cannot care for themselves live and are fared for by others. |
a place where
people who cannot care for themselves live and are fared for by others. |
一个无法照顾自己的人生活并被他人照顾的地方。 |
yīgè
wúfǎ zhàogù zìjǐ de rén shēnghuó bìng bèi tārén zhàogù dì
dìfāng. |
a place where people who cannot
care for themselves live and are fared for by others. |
un endroit où vivent des gens
qui ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes et qui sont pris en charge par
d'autres. |
um lugar onde as pessoas que
não podem cuidar de si vivem e são defendidas pelos outros. |
un lugar donde las personas que
no pueden cuidarse a sí mismas viven y son amadas por otros. |
un luogo dove le persone che
non possono badare a se stesse vivono e sono portate avanti da altri. |
locus, ubi sunt, qui non
pertinet ad se, et vivere in lautitiis indulgebat ab aliis. |
ein Ort, wo Menschen, die sich
nicht selbst versorgen können, leben und von anderen errettet werden. |
ένα
μέρος όπου οι
άνθρωποι που
δεν μπορούν να
φροντίσουν
για τον εαυτό
τους ζουν και
να προπονούνται
από άλλους. |
éna méros ópou
oi ánthropoi pou den boroún na frontísoun gia ton eaftó tous zoun kai na
proponoúntai apó állous. |
miejsce, w którym ludzie,
którzy nie mogą się o siebie troszczyć, żyją i
są pod opieką innych. |
место,
где люди,
которые не
могут
заботиться
о себе, живут
и живут
другими. |
mesto, gde
lyudi, kotoryye ne mogut zabotit'sya o sebe, zhivut i zhivut drugimi. |
a place where
people who cannot care for themselves live and are fared for by others. |
un endroit où vivent des gens
qui ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes et qui sont pris en charge par
d'autres. |
自分 自身 を 気 に する こと が できない 人 が 他 の 人によって 生きている 場所 。 |
じぶん じしん お き に する こと が できない ひと が た のひと によって いきている ばしょ 。 |
jibun jishin o ki ni suru koto ga dekinai hito ga ta no hitoniyotte ikiteiru basho . |
155 |
养老院;养育院 |
Yǎnglǎoyuàn;
yǎngyù yuàn |
养老院;养育院 |
Yǎnglǎoyuàn;
yǎngyù yuàn |
Nursing home |
Maison de retraite |
Lar de idosos |
Hogar de ancianos |
Casa di cura |
Nutrientibus domos, domus
nutritius |
Pflegeheim |
Γηροκομείο |
Girokomeío |
Dom opieki |
Уход
домой |
Ukhod domoy |
养老院;养育院 |
Maison de retraite |
養護 老人 ホーム |
ようご ろうじん ホーム |
yōgo rōjin hōmu |
156 |
a children’s home |
a children’s
home |
一个孩子的家 |
yīgè
háizi de jiā |
a children’s home |
un foyer pour enfants |
uma casa das crianças |
un hogar de niños |
una casa per bambini |
filii autem est in domum suam |
ein Kinderheim |
ένα
παιδικό σπίτι |
éna paidikó
spíti |
dom dziecka |
детский
дом |
detskiy dom |
a children’s home |
un foyer pour enfants |
子供 の 家 |
こども の いえ |
kodomo no ie |
157 |
儿童之家 |
értóng
zhī jiā |
儿童之家 |
értóng
zhī jiā |
Children's home |
Maison d'enfants |
Lar de crianças |
Hogar de niños |
Casa dei bambini |
Filii scriptor Domus |
Kinderheim |
Παιδικό
σπίτι |
Paidikó spíti |
Dom dziecka |
Детский
дом |
Detskiy dom |
儿童之家 |
Maison d'enfants |
子供 の 家 |
こども の いえ |
kodomo no ie |
158 |
一个孩子的家 |
yīgè
háizi de jiā |
一个孩子的家 |
yīgè
háizi de jiā |
a child's home |
la maison d'un enfant |
casa de uma criança |
la casa de un niño |
la casa di un bambino |
A pueris est domi |
ein Kinderheim |
το
σπίτι ενός
παιδιού |
to spíti enós
paidioú |
dom dziecka |
детский
дом |
detskiy dom |
一个孩子的家 |
la maison d'un enfant |
子供 の 家 |
こども の いえ |
kodomo no ie |
159 |
an old
people’s home |
an old
people’s home |
一个老人家 |
yīgè
lǎorénjiā |
An old people’s home |
Une maison de retraite |
Uma casa de idosos |
Un hogar de ancianos. |
Una casa per anziani |
vetus est populus in domum suam |
Ein Altersheim |
Ένα
σπίτι των
ηλικιωμένων |
Éna spíti ton
ilikioménon |
Dom starców |
Дом
престарелых |
Dom
prestarelykh |
an old
people’s home |
Une maison de retraite |
老人 ホーム |
ろうじん ホーム |
rōjin hōmu |
160 |
养老院 |
yǎnglǎoyuàn |
养老院 |
yǎnglǎoyuàn |
Nursing home |
Maison de retraite |
Lar de idosos |
Hogar de ancianos |
Casa di cura |
nutrientibus domos |
Pflegeheim |
Γηροκομείο |
Girokomeío |
Dom opieki |
Уход
домой |
Ukhod domoy |
养老院 |
Maison de retraite |
養護 老人 ホーム |
ようご ろうじん ホーム |
yōgo rōjin hōmu |
161 |
a retirement
home |
a retirement
home |
退休之家 |
tuìxiū
zhī jiā |
a retirement home |
une maison de retraite |
um lar de idosos |
una casa de retiro |
una casa di riposo |
domi otium concedens |
ein Altersheim |
ένα
σπίτι
συνταξιοδότησης |
éna spíti
syntaxiodótisis |
dom spokojnej starości |
дом
для выхода
на пенсию |
dom dlya
vykhoda na pensiyu |
a retirement
home |
une maison de retraite |
退職 の 家 |
たいしょく の いえ |
taishoku no ie |
162 |
退休疗养院 |
tuìxiū
liáoyǎngyuàn |
退休疗养院 |
tuìxiū
liáoyǎngyuàn |
Retirement nursing home |
Maison de retraite |
Casa de repouso da
aposentadoria |
Hogar de ancianos de jubilación |
Casa di riposo per anziani |
Reducta nutrientibus domum |
Altersheim |
Γηροκομείο |
Girokomeío |
Dom spokojnej starości |
Пенсионный
дом для
престарелых |
Pensionnyy dom
dlya prestarelykh |
退休疗养院 |
Maison de retraite |
退職 老人 ホーム |
たいしょく ろうじん ホーム |
taishoku rōjin hōmu |
163 |
a home/or the
mentally ill |
a home/or the
mentally ill |
家庭/或精神病患者 |
jiātíng/huò
jīngshénbìng huànzhě |
a home/or the mentally ill |
une maison / ou le malade mental |
uma casa / ou o doente mental |
un hogar / o el enfermo mental |
una casa / o malati di mente |
domum / aut mente captis |
ein Zuhause / oder das
Geisteskranke |
ένα
σπίτι / ή οι
ψυχικά
ασθενείς |
éna spíti / í
oi psychiká astheneís |
dom / lub chory psychicznie |
дом /
или
психически
больные |
dom / ili
psikhicheski bol'nyye |
a home/or the
mentally ill |
une maison / ou le malade mental |
家庭 または 精神 疾患者 |
かてい または せいしん しっかんしゃ |
katei mataha seishin shikkansha |
164 |
精神病院 |
jīngshénbìng
yuàn |
精神病院 |
jīngshénbìng
yuàn |
Mental hospital |
Hôpital psychiatrique |
Hospital psiquiátrico |
Hospital psiquiátrico |
Ospedale psichiatrico |
mentis hospitium |
Psychiatrische Klinik |
Ψυχικό
νοσοκομείο |
Psychikó
nosokomeío |
Szpital psychiatryczny |
Психическая
больница |
Psikhicheskaya
bol'nitsa |
精神病院 |
Hôpital psychiatrique |
精神 病院 |
せいしん びょういん |
seishin byōin |
165 |
She has lived
in a home since she was six. |
She has lived
in a home since she was six. |
她从六岁开始就住在一个家里。 |
tā cóng
liù suì kāishǐ jiù zhù zài yīgè jiālǐ. |
She has lived in a home since
she was six. |
Elle habite dans une maison
depuis l'âge de six ans. |
Ela mora em uma casa desde os
seis anos. |
Ella ha vivido en una casa desde
que tenía seis años. |
Ha vissuto in una casa da quando
aveva sei anni. |
Quantum glorificavit se et in
quo fuit domus sex. |
Sie lebt seit ihrem sechsten
Lebensjahr in einem Heim. |
Έχει
ζήσει στο
σπίτι από τότε
που ήταν έξι. |
Échei zísei
sto spíti apó tóte pou ítan éxi. |
Mieszka w domu, odkąd
skończyła sześć lat. |
Она
жила в доме с
шести лет. |
Ona zhila v
dome s shesti let. |
She has lived
in a home since she was six. |
Elle habite dans une maison
depuis l'âge de six ans. |
彼女 は 6 歳 から 家 に 住んでいます 。 |
かのじょ わ 6 さい から いえ に すんでいます 。 |
kanojo wa 6 sai kara ie ni sundeimasu . |
166 |
她从六岁起就在保育院生活 |
Tā cóng
liù suì qǐ jiù zài bǎoyù yuàn shēnghuó |
她从六岁起就在保育院生活 |
Tā cóng
liù suì qǐ jiù zài bǎoyù yuàn shēnghuó |
She lived in a nursery since
she was six years old. |
Elle vivait dans une crèche
depuis l'âge de six ans. |
Ela viveu em uma creche desde
os seis anos de idade. |
Vivía en una guardería desde
los seis años. |
Ha vissuto in una scuola
materna da quando aveva sei anni. |
Coepit ad longam vitam in
seminario |
Sie lebte seit ihrem sechsten
Lebensjahr in einem Kindergarten. |
Ζούσε
σε
βρεφονηπιακό
σταθμό από την
ηλικία των έξι
ετών. |
Zoúse se
vrefonipiakó stathmó apó tin ilikía ton éxi etón. |
Mieszkała w
żłobku, odkąd skończyła sześć lat. |
Она
жила в
детском
саду с шести
лет. |
Ona zhila v
detskom sadu s shesti let. |
她从六岁起就在保育院生活 |
Elle vivait dans une crèche
depuis l'âge de six ans. |
彼女 は 6 歳 から 保育園 に 住んでいた 。 |
かのじょ わ 6 さい から ほいくえん に すんでいた 。 |
kanojo wa 6 sai kara hoikuen ni sundeita . |
167 |
她从六岁开始就住在一个家里。 |
tā cóng
liù suì kāishǐ jiù zhù zài yīgè jiālǐ. |
她从六岁开始就住在一个家里。 |
tā cóng
liù suì kāishǐ jiù zhù zài yīgè jiālǐ. |
She lived in a home from the
age of six. |
Elle a vécu dans une maison à
partir de six ans. |
Ela morava em uma casa a partir
dos seis anos de idade. |
Vivía en una casa desde los
seis años. |
Ha vissuto in una casa dall'età
di sei anni. |
Quæ habitabat in annos sex in
domum suam. |
Sie lebte seit ihrem sechsten
Lebensjahr in einem Heim. |
Έζησε
στο σπίτι από
την ηλικία των
έξι ετών. |
Ézise sto
spíti apó tin ilikía ton éxi etón. |
Mieszkała w domu od
szóstego roku życia. |
Она
жила в доме с
шестилетнего
возраста. |
Ona zhila v
dome s shestiletnego vozrasta. |
她从六岁开始就住在一个家里。 |
Elle a vécu dans une maison à
partir de six ans. |
彼女 は 6 歳 から 家 に 住んでいた 。 |
かのじょ わ 6 さい から いえ に すんでいた 。 |
kanojo wa 6 sai kara ie ni sundeita . |
168 |
see also
nursing home,rest home |
See also
nursing home,rest home |
看养老院,休息回家 |
Kàn
yǎnglǎoyuàn, xiūxí huí jiā |
See also nursing home,rest home |
Voir aussi maison de repos,
maison de repos |
Veja também lar de idosos,
repouso em casa |
Ver también hogar de ancianos,
hogar de reposo. |
Vedi anche casa di cura, casa
di riposo |
videatur etiam nutrientibus
domum, reliquis in domum suam |
Siehe auch Pflegeheim,
Erholungsheim |
Δείτε
επίσης
νοσηλευτικό
σπίτι, σπίτι
ανάπαυσης |
Deíte epísis
nosileftikó spíti, spíti anápafsis |
Zobacz także dom starców,
odpoczynek w domu |
См.
Также дом
престарелых,
дом отдыха |
Sm. Takzhe dom
prestarelykh, dom otdykha |
see also
nursing home,rest home |
Voir aussi maison de repos,
maison de repos |
養護 老人 ホーム 、 休息 老人 ホーム も 参照 |
ようご ろうじん ホーム 、 きゅうそく ろうじん ホーム もさんしょう |
yōgo rōjin hōmu , kyūsoku rōjin hōmu mo sanshō |
169 |
for pets 宠臀 |
for pets
chǒng tún |
为宠物宠物 |
wèi
chǒngwù chǒngwù |
For pets |
Pour animaux domestiques |
Para animais de estimação |
Para mascotas |
Per animali domestici |
pets a natibus usque ad carptim
mulcente |
Für Haustiere |
Για
κατοικίδια
ζώα |
Gia katoikídia
zóa |
Dla zwierząt domowych |
Для
домашних
животных |
Dlya
domashnikh zhivotnykh |
for pets 宠臀 |
Pour animaux domestiques |
ペット用 |
ぺっとよう |
pettoyō |
171 |
a place where pets with no owner are taken
care of |
a place where
pets with no owner are taken care of |
一个没有主人的宠物照顾的地方 |
yīgè
méiyǒu zhǔrén de chǒngwù zhàogù dì dìfāng |
a place where pets with
no owner are taken care of |
un endroit où les animaux
sans propriétaire sont pris en charge |
um lugar onde animais de
estimação sem dono são atendidos |
Un lugar donde se cuidan
mascotas sin dueño. |
un posto dove si prendono
cura gli animali senza proprietario |
ubi sine domino consuli
cura |
ein Ort, wo Haustiere
ohne Besitzer betreut werden |
ένα
μέρος όπου τα
κατοικίδια
χωρίς
ιδιοκτήτη έχουν
φροντιστεί |
éna
méros ópou ta katoikídia chorís idioktíti échoun frontisteí |
miejsce, w którym
opiekuje się zwierzętami bez właściciela |
место,
где
позаботятся
домашние
животные
без
владельца |
mesto,
gde pozabotyatsya domashniye zhivotnyye bez vladel'tsa |
a place where pets with no owner are taken
care of |
un endroit où les animaux
sans propriétaire sont pris en charge |
所有者 の いない ペット が 世話 を する 場所 |
しょゆうしゃ の いない ペット が せわ お する ばしょ |
shoyūsha no inai petto ga sewa o suru basho |
172 |
收养所 |
shōuyǎng
suǒ |
收养所 |
shōuyǎng
suǒ |
Adoption |
Adoption |
Adoção |
Adopción |
l'adozione |
adoptionem |
Annahme |
Έγκριση |
Énkrisi |
Adopcja |
принятие |
prinyatiye |
收养所 |
Adoption |
採用 |
さいよう |
saiyō |
173 |
a dogs’/cats’ home |
a dogs’/cats’
home |
一只狗/猫的家 |
yī
zhǐ gǒu/māo de jiā |
a dogs’/cats’ home |
une maison de chiens /
chats |
uma casa de cães / gatos |
la casa de un perro /
gato |
una casa di cani / gatti |
et canes '/ feles, in
domum suam |
ein Zuhause für Hunde und
Katzen |
σπίτι
σκύλων / γάτων |
spíti
skýlon / gáton |
dom dla psów / kotów |
дом
для собак /
кошек |
dom dlya
sobak / koshek |
a dogs’/cats’ home |
une maison de chiens /
chats |
犬 / 猫 の 家 |
いぬ / ねこ の いえ |
inu / neko no ie |
174 |
狗 /猫之家 |
gǒu/māo
zhī jiā |
狗/猫之家 |
gǒu/māo
zhī jiā |
Dog/cat house |
Maison chien / chat |
Casa de cachorro / gato |
Casa de perro / gato |
Casa per cani / gatti |
Canem / domus cattus |
Hund / Katzenhaus |
Κατοικία
σκύλου / γάτας |
Katoikía
skýlou / gátas |
Dom dla psów / kotów |
Дом
для собак /
кошек |
Dom dlya sobak
/ koshek |
狗 /猫之家 |
Maison chien / chat |
犬 / 猫 の 家 |
いぬ / ねこ の いえ |
inu / neko no ie |
175 |
of plant
/animal |
of
plant/animal |
植物/动物 |
zhíwù/dòngwù |
Of plant /animal |
De plante / animal |
De planta / animal |
De planta / animal |
Di pianta / animale |
gignentium / animalis, |
Von Pflanze / Tier |
Από
φυτά / ζώα |
Apó fytá / zóa |
Rośliny / zwierzę |
Из
растений /
животных |
Iz rasteniy /
zhivotnykh |
of plant
/animal |
De plante / animal |
植物 / 動物 の |
しょくぶつ / どうぶつ の |
shokubutsu / dōbutsu no |
176 |
动植物 |
dòng zhíwù |
动植物 |
dòng zhíwù |
Animals and plants |
Animaux et plantes |
Animais e plantas |
Animales y plantas |
Animali e piante |
Animalia et plantae |
Tiere und Pflanzen |
Ζώα
και φυτά |
Zóa kai fytá |
Zwierzęta i rośliny |
Животные
и растения |
Zhivotnyye i
rasteniya |
动植物 |
Animaux et plantes |
動物 および 植物 |
どうぶつ および しょくぶつ |
dōbutsu oyobi shokubutsu |
177 |
the place
where a plant or animal usually lives; the place where sb/sth can be
found |
the place
where a plant or animal usually lives; the place where sb/sth can be
found |
植物或动物通常居住的地方;可以找到sb
/ sth的地方 |
zhíwù huò
dòngwù tōngcháng jūzhù dì dìfāng; kěyǐ zhǎodào
sb/ sth dì dìfāng |
The place where a plant or
animal usually lives; the place where sb/sth can be found |
Le lieu où vit habituellement
une plante ou un animal, le lieu où on peut trouver qn |
O lugar onde uma planta ou
animal geralmente vive, o lugar onde sb / sth pode ser encontrado |
El lugar donde generalmente vive
una planta o un animal, el lugar donde se pueden encontrar algas / algo |
Il luogo in cui una pianta o un
animale abitano abitualmente, il luogo in cui si può trovare lo sb / sth |
ubi solet planta vel animal
vivere si locus / q inveniri |
Der Ort, an dem normalerweise
eine Pflanze oder ein Tier lebt, der Ort, an dem jdn / etw gefunden werden
kann |
Ο
τόπος όπου ζει
συνήθως ένα
φυτό ή ζώο, ο
τόπος όπου
μπορεί να
βρεθεί το sb / sth |
O tópos ópou
zei syníthos éna fytó í zóo, o tópos ópou boreí na vretheí to sb / sth |
Miejsce, w którym zwykle
przebywa roślina lub zwierzę, miejsce, w którym można
znaleźć sb / sth |
Место,
где обычно
живет
растение
или животное,
место, где sb / sth
можно найти |
Mesto, gde
obychno zhivet rasteniye ili zhivotnoye, mesto, gde sb / sth mozhno nayti |
the place
where a plant or animal usually lives; the place where sb/sth can be
found |
Le lieu où vit habituellement
une plante ou un animal, le lieu où on peut trouver qn |
植物 や 動物 が 通常 住んでいる 場所 ; SB / STH を見つける こと が できる 場所 |
しょくぶつ や どうぶつ が つうじょう すんでいる ばしょ ;sb / sth お みつける こと が できる ばしょ |
shokubutsu ya dōbutsu ga tsūjō sundeiru basho ; SB / STHo mitsukeru koto ga dekiru basho |
178 |
生息地;栖息地;产地 |
shēngxī
de; qīxī dì; chǎndì |
生息地;栖息地;产地 |
shēngxī
de; qīxī dì; chǎndì |
Place of habitat; habitat;
place of origin |
Lieu d'habitat; habitat; lieu
d'origine |
Lugar do habitat, habitat,
local de origem |
Lugar de hábitat; hábitat;
lugar de origen |
Luogo di habitat, habitat,
luogo di origine |
Ad vivunt, habitat, originem |
Lebensraum, Lebensraum,
Herkunftsort |
Τόπος
βιότοπου,
βιότοπος,
τόπος
προέλευσης |
Tópos
viótopou, viótopos, tópos proélefsis |
Miejsce siedliska, siedlisko,
miejsce pochodzenia |
Место
местообитания,
местообитания,
место
происхождения |
Mesto
mestoobitaniya, mestoobitaniya, mesto proiskhozhdeniya |
生息地;栖息地;产地 |
Lieu d'habitat; habitat; lieu
d'origine |
生息 場所 ; 生息地 ; 原産地 |
せいそく ばしょ ; せいそくち ; げんさんち |
seisoku basho ; seisokuchi ; gensanchi |
179 |
植物或动物通常居住的地方; sb / sth可以的地方 |
zhíwù huò
dòngwù tōngcháng jūzhù dì dìfāng; sb/ sth kěyǐ dì
dìfāng |
植物或动物通常居住的地方;
sb / sth可以的地方 |
zhíwù huò
dòngwù tōngcháng jūzhù dì dìfāng; sb/ sth kěyǐ dì
dìfāng |
Where plants or animals usually
live; where sb / sth can be |
Où vivent habituellement les
plantes ou les animaux, où sb / sth peut être |
Onde plantas ou animais
geralmente vivem, onde sb / sth pode ser |
Donde viven las plantas o los
animales, donde se puede sb / sth |
Dove abitano abitualmente
piante o animali, dove può stare sb / sth |
Northmanni locus animalibus et
plantis inest; si / Ynskt mál potest ponere |
Wo Pflanzen oder Tiere
normalerweise leben, wo jdm / etw sein kann |
Όπου
ζουν συνήθως
φυτά ή ζώα, όπου
μπορεί να
είναι sb / sth |
Ópou zoun
syníthos fytá í zóa, ópou boreí na eínai sb / sth |
Gdzie zwykle żyją
rośliny lub zwierzęta, gdzie może być sb / sth |
Там,
где обычно
живут
растения
или животные,
где sb / sth может
быть |
Tam, gde
obychno zhivut rasteniya ili zhivotnyye, gde sb / sth mozhet byt' |
植物或动物通常居住的地方; sb / sth可以的地方 |
Où vivent habituellement les
plantes ou les animaux, où sb / sth peut être |
植物 や 動物 が 通常 どこ に 住む か ; sb / sth は |
しょくぶつ や どうぶつ が つうじょう どこ に すむ か ; sb/ sth わ |
shokubutsu ya dōbutsu ga tsūjō doko ni sumu ka ; sb / sthwa |
180 |
This region is
the home of many species of wild flower. |
This region is
the home of many species of wild flower. |
这个地区是许多野生花卉的家园。 |
zhège
dìqū shì xǔduō yěshēng huāhuì de jiāyuán. |
This region is the home of many
species of wild flower. |
Cette région abrite de
nombreuses espèces de fleurs sauvages. |
Esta região é o lar de muitas
espécies de flores silvestres. |
Esta región es el hogar de
muchas especies de flores silvestres. |
Questa regione è la casa di
molte specie di fiori selvatici. |
Haec est domus Domini regionem
multis genere pecudum ferarum flore. |
Diese Region ist die Heimat
vieler Arten wilder Blumen. |
Αυτή η
περιοχή είναι
το σπίτι
πολλών ειδών
άγριων
λουλουδιών. |
Aftí i
periochí eínai to spíti pollón eidón ágrion louloudión. |
Ten region jest domem wielu
gatunków dzikich kwiatów. |
Этот
регион
является
домом для
многих видов
дикого
цветка. |
Etot region
yavlyayetsya domom dlya mnogikh vidov dikogo tsvetka. |
This region is
the home of many species of wild flower. |
Cette région abrite de
nombreuses espèces de fleurs sauvages. |
この 地域 は 、 野生 の 花 の 多く の 種 の 本拠地です。 |
この ちいき わ 、 やせい の はな の おうく の たね の ほんきょちです 。 |
kono chīki wa , yasei no hana no ōku no tane nohonkyochidesu . |
181 |
这个地区有很多种类的野花 |
Zhège
dìqū yǒu hěnduō zhǒnglèi de yěhuā |
这个地区有很多种类的野花 |
Zhège
dìqū yǒu hěnduō zhǒnglèi de yěhuā |
There are many kinds of
wildflowers in this area. |
Il existe de nombreux types de
fleurs sauvages dans cette région. |
Existem muitos tipos de flores
silvestres nesta área. |
Hay muchos tipos de flores
silvestres en esta área. |
Ci sono molti tipi di fiori
selvatici in quest'area. |
Hoc area habet multa genera
wildflowers |
Es gibt viele Arten von
Wildblumen in diesem Bereich. |
Υπάρχουν
πολλά είδη
αγριολούλουδα
σε αυτόν τον τομέα. |
Ypárchoun
pollá eídi agrioloúlouda se aftón ton toméa. |
Istnieje wiele rodzajów kwiatów
w tym obszarze. |
В
этой
области
есть много
видов
полевых цветов. |
V etoy oblasti
yest' mnogo vidov polevykh tsvetov. |
这个地区有很多种类的野花 |
Il existe de nombreux types de
fleurs sauvages dans cette région. |
この エリア に は 多く の 種類 の 野生 の 花 が あります。 |
この エリア に わ おうく の しゅるい の やせい の はな があります 。 |
kono eria ni wa ōku no shurui no yasei no hana ga arimasu. |
182 |
The tiger’s
home is in the jungle |
The tiger’s
home is in the jungle |
老虎的家就在丛林中 |
lǎohǔ
de jiā jiù zài cónglín zhōng |
The tiger’s home is in the
jungle |
La maison du tigre est dans la
jungle |
A casa do tigre está na selva |
La casa del tigre está en la
jungla. |
La casa della tigre è nella
giungla |
Tigris scriptor in domum suam
in saltu, |
Das Zuhause des Tigers ist im
Dschungel |
Το
σπίτι της
τίγρης
βρίσκεται στη
ζούγκλα |
To spíti tis
tígris vrísketai sti zoúnkla |
Dom tygrysa jest w dżungli |
Дом
тигра
находится в
джунглях |
Dom tigra
nakhoditsya v dzhunglyakh |
The tiger’s
home is in the jungle |
La maison du tigre est dans la
jungle |
虎 の 家 は ジャングル に あります |
とら の いえ わ ジャングル に あります |
tora no ie wa janguru ni arimasu |
183 |
老虎栖息在丛林里 |
lǎohǔ
qīxī zài cónglín lǐ |
老虎栖息在丛林里 |
lǎohǔ
qīxī zài cónglín lǐ |
Tiger perched in the jungle |
Tigre perché dans la jungle |
Tigre empoleirado na selva |
Tigre posado en la selva |
Tiger arroccato nella giungla |
Habitat in saltu tigris. |
Tiger hockte im Dschungel |
Τίγρη
σκαρφαλωμένη
στη ζούγκλα |
Tígri
skarfaloméni sti zoúnkla |
Tygrys siedzący w
dżungli |
Тигр,
расположенный
в джунглях |
Tigr,
raspolozhennyy v dzhunglyakh |
老虎栖息在丛林里 |
Tigre perché dans la jungle |
タイガー は ジャングル に 腰掛けています |
タイガー わ ジャングル に こしかけています |
taigā wa janguru ni koshikaketeimasu |
184 |
老虎的家就在丛林中 |
lǎohǔ
de jiā jiù zài cónglín zhōng |
老虎的家就在丛林中 |
lǎohǔ
de jiā jiù zài cónglín zhōng |
The tiger’s home is in the
jungle. |
La maison du tigre est dans la
jungle. |
A casa do tigre está na selva. |
La casa del tigre está en la
jungla. |
La casa della tigre è nella
giungla. |
Tigris scriptor in domum suam
in saltu, |
Das Zuhause des Tigers ist im
Dschungel. |
Το
σπίτι της
τίγρης
βρίσκεται στη
ζούγκλα. |
To spíti tis
tígris vrísketai sti zoúnkla. |
Dom tygrysa jest w
dżungli. |
Дом
тигра
находится в
джунглях. |
Dom tigra
nakhoditsya v dzhunglyakh. |
老虎的家就在丛林中 |
La maison du tigre est dans la
jungle. |
虎 の 家 は ジャングル に あります 。 |
とら の いえ わ ジャングル に あります 。 |
tora no ie wa janguru ni arimasu . |
185 |
the Rockies are home to bears and mountain lions |
the Rockies
are home to bears and mountain lions |
落基山脉是熊和山狮的家园 |
luò jī
shānmài shì xiónghéshān shī de jiāyuán |
The Rockies are home to bears
and mountain lions |
Les Rocheuses abritent des ours
et des lions des montagnes |
As Montanhas Rochosas são o lar
de ursos e leões da montanha |
Los Rockies son el hogar de osos
y leones de montaña. |
Le Montagne Rocciose ospitano
orsi e leoni di montagna |
ad montem Silicis est domi
leones, et ullamcorper est |
Die Rockies sind die Heimat von
Bären und Berglöwen |
Οι
βράχοι είναι
το σπίτι των
αρκούδων και
των λιονταριών |
Oi vráchoi
eínai to spíti ton arkoúdon kai ton liontarión |
Góry Skaliste są domem dla
niedźwiedzi i górskich lwów |
Скалистые
горы
являются
родиной
медведей и
горных
львов |
Skalistyye
gory yavlyayutsya rodinoy medvedey i gornykh l'vov |
the Rockies are home to bears and mountain lions |
Les Rocheuses abritent des ours
et des lions des montagnes |
ロッキー 山脈 に は クマ と マウンテン ライオン がいます |
ロッキー さんみゃく に わ クマ と マウンテン ライオン がいます |
rokkī sanmyaku ni wa kuma to maunten raion ga imasu |
186 |
落基山脉中有熊和美洲狮生存 |
luò jī
shānmài zhōng yǒu xióng hé měizhōu shī
shēngcún |
落基山脉中有熊和美洲狮生存 |
luò jī
shānmài zhōng yǒu xióng hé měizhōu shī
shēngcún |
Bears and cougars survive in
the Rocky Mountains |
Des ours et des couguars
survivent dans les montagnes Rocheuses |
Ursos e pumas sobrevivem nas
Montanhas Rochosas |
Osos y pumas sobreviven en las
montañas rocosas |
Orsi e coguari sopravvivono
nelle Montagne Rocciose |
In ullamcorper quae Rocky
Montes, et salvos cougars |
Bären und Pumas überleben in
den Rocky Mountains |
Οι
αρκούδες και
οι κουγκάρδες
επιβιώνουν
στα βραχώδη
βουνά |
Oi arkoúdes
kai oi kounkárdes epiviónoun sta vrachódi vouná |
Niedźwiedzie i kuguary
przeżywają w Górach Skalistych |
Медведи
и пумы
выживают в
Скалистых
горах |
Medvedi i pumy
vyzhivayut v Skalistykh gorakh |
落基山脉中有熊和美洲狮生存 |
Des ours et des couguars
survivent dans les montagnes Rocheuses |
ロッキー 山脈 で 熊 と クーガー が 生き残る |
ロッキー さんみゃく で くま と くうがあ が いきのこる |
rokkī sanmyaku de kuma to kūgā ga ikinokoru |
187 |
where sth fist
done 发祥地 |
where sth fist
done fāxiángdì |
哪里......先生拳头发祥地 |
nǎlǐ......
Xiānshēng quántóu fǎ xiáng dì |
Where sth fist done |
Où le poing fait |
Onde sth punho feito |
Donde sth puño hecho |
Dove è stato fatto il pugno |
Summa in patriam pugni
fecissent |
Wo die Faust fertig ist |
Όπου
έγινε η γροθιά |
Ópou égine i
grothiá |
Gdzie zrobiła się
pięść |
Где
был сделан
кулак |
Gde byl sdelan
kulak |
where sth fist
done 发祥地 |
Où le poing fait |
どこ で 終わった の か |
どこ で おわった の か |
doko de owatta no ka |
188 |
the 〜of sth the place where sth
was first discovered, made or invented |
the 〜of
sth the place where sth was first discovered, made or invented |
~~是......最初被发现,制造或发明的地方 |
~~shì......
Zuìchū pī fà xiàn, zhìzào huò fāmíng dì dìfāng |
The ofof sth the place where
sth was first discovered, made or invented |
Lieu de naissance du lieu où il
a été découvert, fabriqué ou inventé |
O ofof sth o lugar onde sth foi
descoberto pela primeira vez, feito ou inventado |
La oficina del lugar donde se
descubrió, hizo o inventó por primera vez. |
The ofh sth il luogo in cui è
stato prima scoperto, creato o inventato lo sth |
Summa autem in loco q ~ prius
cognitae vel inventa |
Der Ort, an dem etw entdeckt,
erfunden oder erfunden wurde |
Ο
τόπος του
τόπου όπου το sth
ανακαλύφθηκε
για πρώτη φορά,
κατασκευάστηκε
ή εφευρέθηκε |
O tópos tou
tópou ópou to sth anakalýfthike gia próti forá, kataskevástike í efevréthike |
Miejsce, w którym najpierw
odkryto, wyprodukowano lub wymyślono coś |
В том
месте, где sth
был впервые
обнаружен,
изготовлен
или
изобретен |
V tom meste,
gde sth byl vpervyye obnaruzhen, izgotovlen ili izobreten |
the 〜of sth the place where sth
was first discovered, made or invented |
Lieu de naissance du lieu où il
a été découvert, fabriqué ou inventé |
sth が 最初 に 発見 され 、 作られ 、 発明 された 場所 |
sth が さいしょ に はっけん され 、 つくられ 、 はつめいされた ばしょ |
sth ga saisho ni hakken sare , tsukurare , hatsumei saretabasho |
189 |
发源地;发祥地 |
fāyuán
dì; fāxiángdì |
发源地,发祥地 |
fāyuán
dì, fāxiángdì |
Origin; birthplace |
Origine: lieu de naissance |
Origem, local de nascimento |
Origen; lugar de nacimiento |
Origine, luogo di nascita |
Patria, patriae |
Herkunft, Geburtsort |
Προέλευση,
τόπος
γεννήσεως |
Proélefsi,
tópos genníseos |
Origin; miejsce urodzenia |
Происхождение,
место
рождения |
Proiskhozhdeniye,
mesto rozhdeniya |
发源地;发祥地 |
Origine: lieu de naissance |
起源 ; 発祥 の 地 |
きげん ; はっしょう の ち |
kigen ; hasshō no chi |
190 |
new orleans,
the home of jazz |
new orleans,
the home of jazz |
新奥尔良,爵士乐的故乡 |
xīn
ào'ěrliáng, juéshìyuè de gùxiāng |
New orleans, the home of jazz |
La Nouvelle-Orléans, berceau du
jazz |
Nova orleans, a casa do jazz |
Nueva orleans, la casa del jazz |
New Orleans, la casa del jazz |
New Orleans, et domum de Jazz |
New Orleans, die Heimat des
Jazz |
Νέα
Ορλεάνη, το
σπίτι της τζαζ |
Néa Orleáni,
to spíti tis tzaz |
Nowa orlean, dom jazzu |
Новый
Орлеан, дом
джаза |
Novyy Orlean,
dom dzhaza |
new orleans,
the home of jazz |
La Nouvelle-Orléans, berceau du
jazz |
ニューオーリンズ 、 ジャズ の 家 |
ニューオーリンズ 、 ジャズ の いえ |
nyūōrinzu , jazu no ie |
191 |
新奧尔良,爵士乐的发源地 |
xīn ào
ěr liáng, juéshìyuè de fǎ yuán dì |
新奥尔良,爵士乐的发源地 |
xīn
ào'ěrliáng, juéshìyuè de fǎ yuán dì |
New Orleans, the birthplace of
jazz |
La Nouvelle-Orléans, berceau du
jazz |
Nova Orleans, o berço do jazz |
Nueva Orleans, cuna del jazz |
New Orleans, la culla del jazz |
New Orleans, patriam de Jazz |
New Orleans, der Geburtsort des
Jazz |
Νέα
Ορλεάνη, η
γενέτειρα της
τζαζ |
Néa Orleáni, i
genéteira tis tzaz |
Nowy Orlean, miejsce narodzin
jazzu |
Новый
Орлеан,
место
рождения
джаза |
Novyy Orlean,
mesto rozhdeniya dzhaza |
新奧尔良,爵士乐的发源地 |
La Nouvelle-Orléans, berceau du
jazz |
ニューオーリンズ 、 ジャズ 発祥 の 地 |
ニューオーリンズ 、 ジャズ はっしょう の ち |
nyūōrinzu , jazu hasshō no chi |
192 |
Greece, the home of democracy |
Greece, the
home of democracy |
希腊,民主之家 |
xīlà,
mínzhǔ zhī jiā |
Greece, the home of
democracy |
La Grèce, patrie de la
démocratie |
Grécia, o lar da
democracia |
Grecia, el hogar de la
democracia. |
La Grecia, la casa della
democrazia |
Graecia, in domo ex
democratia, |
Griechenland, die Heimat
der Demokratie |
Η
Ελλάδα, η
πατρίδα της
δημοκρατίας |
I
Elláda, i patrída tis dimokratías |
Grecja, ojczyzna
demokracji |
Греция,
дом
демократии |
Gretsiya,
dom demokratii |
Greece, the home of democracy |
La Grèce, patrie de la
démocratie |
ギリシャ 、 民主 主義 の 本拠地 |
ギリシャ 、 みんしゅ しゅぎ の ほんきょち |
girisha , minshu shugi no honkyochi |
193 |
希腊,民主的发祥地 |
xīlà,
mínzhǔ de fǎ xiáng dì |
希腊,民主的发祥地 |
xīlà,
mínzhǔ de fǎ xiáng dì |
Greece, the birthplace of
democracy |
La Grèce, berceau de la
démocratie |
Grécia, o berço da democracia |
Grecia, cuna de la democracia. |
La Grecia, il luogo di nascita
della democrazia |
Graecia, loco genitum esse
popularis |
Griechenland, der Geburtsort
der Demokratie |
Η
Ελλάδα, η
γενέτειρα της
δημοκρατίας |
I Elláda, i
genéteira tis dimokratías |
Grecja, miejsce narodzin
demokracji |
Греция,
место
рождения
демократии |
Gretsiya,
mesto rozhdeniya demokratii |
希腊,民主的发祥地 |
La Grèce, berceau de la
démocratie |
ギリシャ 、 民主 主義 の 発祥地 |
ギリシャ 、 みんしゅ しゅぎ の はっしょうち |
girisha , minshu shugi no hasshōchi |
194 |
希腊,民主之家 |
xīlà,
mínzhǔ zhī jiā |
希腊,民主之家 |
xīlà,
mínzhǔ zhī jiā |
Greece, House of Democracy |
Grèce, Maison de la démocratie |
Grécia, Casa da Democracia |
Grecia, casa de la democracia |
Grecia, casa della democrazia |
Graecia, in domo ex democratia, |
Griechenland, Haus der
Demokratie |
Ελλάδα,
Βουλή της
Δημοκρατίας |
Elláda, Voulí
tis Dimokratías |
Grecja, Dom Demokracji |
Греция,
Дом
демократии |
Gretsiya, Dom
demokratii |
希腊,民主之家 |
Grèce, Maison de la démocratie |
ギリシャ 、 民主 化 の 家 |
ギリシャ 、 みんしゅ か の いえ |
girisha , minshu ka no ie |
195 |
at home in a person’s own house, flat/ apartment,
etc• |
at home in a
person’s own house, flat/ apartment, etc• |
在家里的人自己的房子,公寓/公寓等• |
zài
jiālǐ de rén zìjǐ de fángzi, gōngyù/gōngyù
děng• |
At home in a person’s own
house, flat/ apartment, etc• |
À la maison dans la maison,
appartement, etc. de la personne |
Em casa, na própria casa,
apartamento / apartamento, etc. |
En casa, en la propia casa,
apartamento / apartamento de una persona, etc. |
A casa nella casa di una
persona, appartamento / appartamento, ecc. • |
in domo propria persona in domo
flat / apartment, etc • |
Zu Hause in einem eigenen Haus,
Wohnung / Wohnung, etc. • |
Στο
σπίτι στο
σπίτι του
ιδιοκτήτη,
διαμέρισμα / διαμέρισμα
κλπ • |
Sto spíti sto
spíti tou idioktíti, diamérisma / diamérisma klp • |
W domu we własnym domu,
mieszkaniu / apartamencie itp. |
Дома
в
собственном
доме,
квартире /
квартире и т.
Д. • |
Doma v
sobstvennom dome, kvartire / kvartire i t. D. • |
at home in a person’s own house, flat/ apartment,
etc• |
À la maison dans la maison,
appartement, etc. de la personne |
自宅 、 フラット / アパート など の 自宅 |
じたく 、 フラット / アパート など の じたく |
jitaku , furatto / apāto nado no jitaku |
196 |
在家里 |
zàijiālǐ |
在家里 |
zài
jiālǐ |
at home |
À la maison |
Em casa |
En casa |
A casa |
at in domum suam |
Zu Hause |
Στο
σπίτι |
Sto spíti |
W domu |
Дома |
Doma |
在家里 |
À la maison |
自宅 で |
じたく で |
jitaku de |
197 |
I phoned you last night,but you weren’t at home• |
I phoned you
last night,but you weren’t at home• |
我昨晚打电话给你,但你不在家里• |
wǒ zuó
wǎn dǎ diànhuà gěi nǐ, dàn nǐ bùzài jiālǐ• |
I phoned you last night,but you
weren’t at home• |
Je t'ai téléphoné hier soir,
mais tu n'étais pas chez toi • |
Eu liguei para você na noite
passada, mas você não estava em casa |
Te llamé anoche, pero no
estabas en casa • |
Ti ho telefonato ieri sera, ma
non eri a casa • |
Phoned te heri me autem non
domi • |
Ich habe dich letzte Nacht
angerufen, aber du warst nicht zu Hause • |
Σας
τηλεφώνησα
χθες το βράδυ,
αλλά δεν
ήσαστε στο σπίτι
• |
Sas tilefónisa
chthes to vrády, allá den ísaste sto spíti • |
Zadzwoniłem do ciebie
ostatniej nocy, ale nie było cię w domu • |
Я
позвонил
вам прошлой
ночью, но вас
не было дома. |
YA pozvonil
vam proshloy noch'yu, no vas ne bylo doma. |
I phoned you last night,but you weren’t at home• |
Je t'ai téléphoné hier soir,
mais tu n'étais pas chez toi • |
私 は 昨夜 あなた に 電話 しましたが 、 あなた は 家 にいませんでした 。 |
わたし わ さくや あなた に でんわ しましたが 、 あなた わいえ に いませんでした 。 |
watashi wa sakuya anata ni denwa shimashitaga , anata waie ni imasendeshita . |
198 |
我昨晚给你打电合了,但你不在家。 |
wǒ zuó
wǎn gěi nǐ dǎ diàn héle, dàn nǐ bù zài jiā. |
我昨晚给你打电合了,但你不在家。 |
wǒ zuó
wǎn gěi nǐ dǎ diàn héle, dàn nǐ bù zài jiā. |
I gave you a call last night,
but you are not at home. |
Je t'ai appelé hier soir, mais
tu n'es pas chez toi. |
Eu te liguei ontem à noite, mas
você não está em casa. |
Te llamé anoche, pero no estás
en casa. |
Ti ho chiamato ieri sera, ma
non sei a casa. |
Nocte ego dabo vobis in
potentia una, sed vestri 'non est in domum suam. |
Ich habe dich letzte Nacht
angerufen, aber du bist nicht zu Hause. |
Σε
τηλεφώνησα
χθες το βράδυ,
αλλά δεν είσαι
στο σπίτι. |
Se tilefónisa
chthes to vrády, allá den eísai sto spíti. |
Zadzwoniłem wczoraj
wieczorem, ale nie ma cię w domu. |
Вчера
вечером я
позвонил
вам, но вас
нет дома. |
Vchera
vecherom ya pozvonil vam, no vas net doma. |
我昨晚给你打电合了,但你不在家。 |
Je t'ai appelé hier soir, mais
tu n'es pas chez toi. |
私 は 昨夜 電話 しましたが 、 あなた は 家 に いません。 |
わたし わ さくや でんわ しましたが 、 あなた わ いえ にいません 。 |
watashi wa sakuya denwa shimashitaga , anata wa ie niimasen . |
199 |
Oh no,I left my purse at home |
Oh no,I left
my purse at home |
哦不,我把钱包留在了家里 |
Ó bù, wǒ
bǎ qiánbāo liú zàile jiālǐ |
Oh no, I left my purse at home |
Oh non, j'ai laissé mon sac à
la maison |
Oh não, eu deixei minha bolsa
em casa |
Oh no, dejé mi bolso en casa |
Oh no, ho lasciato la mia borsa
a casa |
Immo vero, mea reliquit me domi
sacculus |
Oh nein, ich habe meine
Handtasche zu Hause gelassen |
Όχι,
εγκατέλειψα
την τσάντα μου
στο σπίτι |
Óchi,
enkatéleipsa tin tsánta mou sto spíti |
O nie, zostawiłem
moją torebkę w domu |
О нет,
я оставил
свой
кошелек
дома |
O net, ya
ostavil svoy koshelek doma |
Oh no,I left my purse at home |
Oh non, j'ai laissé mon sac à
la maison |
ああ 、 私 は 自分 の 財布 を 自宅 に 残した |
ああ 、 わたし わ じぶん の さいふ お じたく に のこした |
ā , watashi wa jibun no saifu o jitaku ni nokoshita |
200 |
该死,我把钱包落在家里了 |
gāisǐ,
wǒ bǎ qiánbāo luò zài jiālǐle |
该死,我把钱包落在家里了 |
gāisǐ,
wǒ bǎ qiánbāo luò zài jiālǐle |
Damn, I left my wallet at home. |
Zut, j'ai laissé mon
portefeuille à la maison. |
Porra, deixei minha carteira em
casa. |
Maldita sea, dejé mi billetera
en casa. |
Dannazione, ho lasciato il
portafoglio a casa. |
Damnare, manticae quid in domo
mea reliquit me? |
Verdammt, ich habe meine
Brieftasche zu Hause gelassen. |
Δυστυχώς,
άφησα το
πορτοφόλι μου
στο σπίτι. |
Dystychós,
áfisa to portofóli mou sto spíti. |
Cholera, zostawiłem
portfel w domu. |
Черт,
я оставил
свой
кошелек
дома. |
Chert, ya
ostavil svoy koshelek doma. |
该死,我把钱包落在家里了 |
Zut, j'ai laissé mon
portefeuille à la maison. |
くそ ー 、 私 は 自宅 に 財布 を 残しました 。 |
くそ 、 わたし わ じたく に さいふ お のこしました 。 |
kuso , watashi wa jitaku ni saifu o nokoshimashita . |
201 |
哦不,我把钱包留在了家里 |
ó bù, wǒ
bǎ qiánbāo liú zàile jiālǐ |
哦不,我把钱包留在了家里 |
ó bù, wǒ
bǎ qiánbāo liú zàile jiālǐ |
Oh no, I left my wallet at
home. |
Oh non, j'ai laissé mon
portefeuille à la maison. |
Ah não, deixei minha carteira
em casa. |
Oh no, dejé mi billetera en
casa. |
Oh no, ho lasciato il
portafoglio a casa. |
Immo vero, manticae quid in
domo mea reliquit me |
Oh nein, ich habe meine
Brieftasche zu Hause gelassen. |
Αχ,
δεν άφησα το
πορτοφόλι μου
στο σπίτι. |
Ach, den áfisa
to portofóli mou sto spíti. |
O nie, zostawiłem portfel
w domu. |
О нет,
я оставил
свой
кошелек
дома. |
O net, ya
ostavil svoy koshelek doma. |
哦不,我把钱包留在了家里 |
Oh non, j'ai laissé mon
portefeuille à la maison. |
ああ 、 私 は 自宅 に 財布 を 残した 。 |
ああ 、 わたし わ じたく に さいふ お のこした 。 |
ā , watashi wa jitaku ni saifu o nokoshita . |
202 |
He lived at
home ( with his parents) until
he was thirty |
He lived at
home (with his parents) until he was thirty |
他住在家里(和他的父母一起),直到他三十岁 |
tā zhù
zài jiālǐ (hé tā de fùmǔ yīqǐ), zhídào tā
sānshí suì |
He lived at home ( with his
parents) until he was thirty |
Il a vécu à la maison (chez ses
parents) jusqu'à l'âge de trente ans |
Ele morava em casa (com os pais)
até os trinta anos |
Vivió en casa (con sus padres)
hasta los treinta años. |
Ha vissuto a casa (con i suoi
genitori) fino all'età di trent'anni |
Et habitabat in domo (cum
parentes ejus), usque ad triginta |
Er lebte zu Hause (mit seinen
Eltern), bis er dreißig war |
Έζησε
στο σπίτι (με
τους γονείς
του) μέχρι που
ήταν τριάντα |
Ézise sto
spíti (me tous goneís tou) méchri pou ítan triánta |
Mieszkał w domu (z
rodzicami), aż do trzydziestki |
Он
жил дома (с
родителями),
пока ему не
исполнилось
тридцать |
On zhil doma
(s roditelyami), poka yemu ne ispolnilos' tridtsat' |
He lived at
home ( with his parents) until
he was thirty |
Il a vécu à la maison (chez ses
parents) jusqu'à l'âge de trente ans |
彼 は 彼 が 30 歳 に なる まで ( 彼 の 両親 と 一緒 に)家 に 住んでいた |
かれ わ かれ が 30 さい に なる まで ( かれ の りょうしんと いっしょ に )か に すんでいた |
kare wa kare ga 30 sai ni naru made ( kare no ryōshin toissho ni )ka ni sundeita |
203 |
他一直和父母同住到三十岁 |
tā
yīzhí hé fùmǔ tóng zhù dào sānshí suì |
他一直和父母同住到三十岁 |
tā
yīzhí hé fùmǔ tóng zhù dào sānshí suì |
He has been living with his
parents until the age of 30. |
Il vit avec ses parents jusqu'à
l'âge de 30 ans. |
Ele vive com os pais até os 30
anos. |
Vive con sus padres hasta los
30 años. |
Ha vissuto con i suoi genitori
fino all'età di 30 anni. |
Qui sunt vivi ad tres annos
apud suos parentes |
Er lebt mit seinen Eltern bis
zum 30. Lebensjahr. |
Ζει με
τους γονείς
του μέχρι την
ηλικία των 30
ετών. |
Zei me tous
goneís tou méchri tin ilikía ton 30 etón. |
Mieszka z rodzicami do 30 roku
życia. |
Он
живет с
родителями
до 30 лет. |
On zhivet s
roditelyami do 30 let. |
他一直和父母同住到三十岁 |
Il vit avec ses parents jusqu'à
l'âge de 30 ans. |
彼 は 30 歳 まで 両親 と 同居 しています 。 |
かれ わ 30 さい まで りょうしん と どうきょ しています 。 |
kare wa 30 sai made ryōshin to dōkyo shiteimasu . |
204 |
他住在家里(和他的父母一起),直到他三十岁 |
tā zhù
zài jiālǐ (hé tā de fùmǔ yīqǐ), zhídào tā
sānshí suì |
他住在家里(和他的父母一起),直到他三十岁 |
tā zhù
zài jiālǐ (hé tā de fùmǔ yīqǐ), zhídào tā
sānshí suì |
He lives at home (with his
parents) until he is thirty years old |
Il vit chez lui (chez ses
parents) jusqu'à l'âge de trente ans |
Ele mora em casa (com os pais)
até os trinta anos de idade |
Vive en casa (con sus padres)
hasta los treinta años. |
Vive a casa (con i suoi
genitori) fino all'età di trent'anni |
Et habitabat in domo (et
parentes eius simul), et usque ad triginta esset annorum |
Er lebt zu Hause (mit seinen
Eltern), bis er dreißig Jahre alt ist |
Ζει
στο σπίτι (με
τους γονείς
του) έως ότου
είναι τριάντα
χρονών |
Zei sto spíti
(me tous goneís tou) éos ótou eínai triánta chronón |
Mieszka w domu (z rodzicami),
dopóki nie ma trzydziestu lat |
Он
живет дома (с
родителями),
пока ему не
исполнится
тридцать
лет |
On zhivet doma
(s roditelyami), poka yemu ne ispolnitsya tridtsat' let |
他住在家里(和他的父母一起),直到他三十岁 |
Il vit chez lui (chez ses
parents) jusqu'à l'âge de trente ans |
彼 は 30 歳 に なる まで ( 両親 と 一緒 に )家 に住んでいます |
かれ わ 30 さい に なる まで ( りょうしん と いっしょ に)か に すんでいます |
kare wa 30 sai ni naru made ( ryōshin to issho ni )ka nisundeimasu |
205 |
comfortable
and relaxed |
comfortable
and relaxed |
舒适轻松 |
shūshì
qīngsōng |
Comfortable and relaxed |
Confortable et détendu |
Confortável e descontraído |
Cómodo y relajado |
Comodo e rilassato |
ac pene dissolutior comfortable |
Bequem und entspannt |
Άνετο
και χαλαρό |
Áneto kai
chalaró |
Wygodny i zrelaksowany |
Удобный
и
расслабленный |
Udobnyy i
rasslablennyy |
comfortable
and relaxed |
Confortable et détendu |
快適 で リラックス した |
かいてき で リラックス した |
kaiteki de rirakkusu shita |
206 |
舒适自在;..无拘无束 |
shūshì
zìzài;.. Wújūwúshù |
舒适自在;
..无拘无束 |
shūshì
zìzài; .. Wújūwúshù |
Comfortable; unrestrained |
Confortable, sans contrainte |
Confortável, sem restrições |
Cómodo, sin restricciones |
Comodo, senza freni |
Recluditur; sine modo
modestiaque invadere .. |
Komfortabel, hemmungslos |
Άνετο,
χωρίς εμπόδια |
Áneto, chorís
empódia |
Wygodne, nieskrępowane |
Удобный,
безудержный |
Udobnyy,
bezuderzhnyy |
舒适自在;..无拘无束 |
Confortable, sans contrainte |
快適で 控えめな |
かいてきで ひかえめな |
kaitekide hikaemena |
207 |
Sit down and
make yourself at home. |
Sit down and
make yourself at home. |
坐下来,让自己在家里。 |
zuò xiàlái,
ràng zìjǐ zài jiālǐ. |
Sit down and make yourself at
home. |
Asseyez-vous et faites comme
chez vous. |
Sente-se e sinta-se em casa. |
Siéntate y siéntete como en
casa. |
Siediti e fatti come a casa. |
Sedens in domo, et faciam tibi. |
Setz dich hin und mach dich zu
Hause. |
Καθίστε
και φτιάξτε
τον εαυτό σας
στο σπίτι. |
Kathíste kai
ftiáxte ton eaftó sas sto spíti. |
Usiądź i czuj się
jak u siebie w domu. |
Садитесь
и у себя дома. |
Sadites' i u
sebya doma. |
Sit down and
make yourself at home. |
Asseyez-vous et faites comme
chez vous. |
座って 自宅 に いてください 。 |
すわって じたく に いてください 。 |
suwatte jitaku ni itekudasai . |
208 |
坐下,别拘束 |
Zuò xià, bié
jūshù |
坐下,别拘束 |
Zuò xià, bié
jūshù |
Sit down, don't be restrained |
Asseyez-vous, ne soyez pas
retenu |
Sente-se, não seja contido |
Siéntate, no te detengas |
Siediti, non essere trattenuto |
Sedens computat sumptus, faciet
te in domum suam |
Setz dich, sei nicht
zurückhaltend |
Καθίστε,
μη
συγκρατείτε |
Kathíste, mi
synkrateíte |
Usiądź, nie
krępuj się |
Садитесь,
не
сдерживайтесь |
Sadites', ne
sderzhivaytes' |
坐下,别拘束 |
Asseyez-vous, ne soyez pas
retenu |
座って 、 拘束 されないで |
すわって 、 こうそく されないで |
suwatte , kōsoku sarenaide |
209 |
Simon feels
very at home on a horse. |
Simon feels
very at home on a horse. |
西蒙在马上感觉很舒服。 |
xīméng
zài mǎshàng gǎnjué hěn shūfú. |
Simon feels very at home on a
horse. |
Simon se sent très à l'aise à
cheval. |
Simon se sente muito em casa a
cavalo. |
Simon se siente muy a gusto en
un caballo. |
Simon si sente a suo agio a
cavallo. |
Symon ipsos domi habet equus. |
Simon fühlt sich auf einem Pferd
sehr wohl. |
Ο Simon
αισθάνεται
πολύ σπίτι στο
άλογο. |
O Simon
aisthánetai polý spíti sto álogo. |
Simon czuje się bardzo
dobrze w domu na koniu. |
Симон
чувствует
себя как
дома на
лошади. |
Simon
chuvstvuyet sebya kak doma na loshadi. |
Simon feels
very at home on a horse. |
Simon se sent très à l'aise à
cheval. |
サイモン は 非常 に 自宅 で 馬 に 感じます 。 |
サイモン わ ひじょう に じたく で うま に かんじます 。 |
saimon wa hijō ni jitaku de uma ni kanjimasu . |
210 |
西蒙骑马得心应手 |
Xīméng
qímǎ déxīnyìngshǒu |
西蒙骑马得心应手 |
Xīméng
qímǎ déxīnyìngshǒu |
Simon is very comfortable
riding |
Simon est très à l'aise |
Simon é muito confortável de
andar |
Simon es muy comodo montando |
Simon è molto confortevole a
cavallo |
Simon equitantes habilis |
Simon ist sehr komfortabel beim
Reiten |
Ο Simon
είναι πολύ
άνετη ιππασία |
O Simon eínai
polý áneti ippasía |
Simon jest bardzo wygodny w
jeździe |
Симон
очень
комфортно
катается на
лошадях |
Simon ochen'
komfortno katayetsya na loshadyakh |
西蒙骑马得心应手 |
Simon est très à l'aise |
サイモン は とても 快適 に 乗っています |
サイモン わ とても かいてき に のっています |
saimon wa totemo kaiteki ni notteimasu |
211 |
used
especially in journalism |
used
especially in journalism |
尤其用于新闻业 |
yóuqí yòng yú
xīnwén yè |
Used especially in journalism |
Utilisé surtout dans le
journalisme |
Usado especialmente no
jornalismo |
Utilizado especialmente en
periodismo. |
Usato soprattutto nel
giornalismo |
utendum praecipue in journalism |
Besonders im Journalismus
verwendet |
Χρησιμοποιείται
ειδικά στη
δημοσιογραφία |
Chrisimopoieítai
eidiká sti dimosiografía |
Używany zwłaszcza w
dziennikarstwie |
Используется
особенно в
журналистике |
Ispol'zuyetsya
osobenno v zhurnalistike |
used
especially in journalism |
Utilisé surtout dans le
journalisme |
特に ジャーナリズム で 使用 される |
とくに ジャーナリズム で しよう される |
tokuni jānarizumu de shiyō sareru |
212 |
尤用于报刊新闻 |
yóu yòng yú
bàokān xīnwén |
尤用于报刊新闻 |
yóu yòng yú
bàokān xīnwén |
Especially for newspaper news |
Surtout pour les journaux |
Especialmente para notícias de
jornais |
Especialmente para noticias
periodísticas. |
Soprattutto per le notizie sui
giornali |
Maxime quia Arabica |
Speziell für
Zeitungsnachrichten |
Ειδικά
για τα νέα των
εφημερίδων |
Eidiká gia ta
néa ton efimerídon |
Specjalnie dla wiadomości
prasowych |
Специально
для
газетных
новостей |
Spetsial'no
dlya gazetnykh novostey |
尤用于报刊新闻 |
Surtout pour les journaux |
特に 新聞 の ニュース |
とくに しんぶん の ニュース |
tokuni shinbun no nyūsu |
213 |
尤其用于新闻业 |
yóuqí yòng yú
xīnwén yè |
尤其用于新闻业 |
yóuqí yòng yú
xīnwén yè |
Especially for journalism |
Surtout pour le journalisme |
Especialmente para jornalismo |
Especialmente para periodismo. |
Soprattutto per il giornalismo |
Maxime in Media |
Vor allem für den Journalismus |
Ειδικά
για τη
δημοσιογραφία |
Eidiká gia ti
dimosiografía |
Specjalnie dla dziennikarstwa |
Специально
для
журналистики |
Spetsial'no
dlya zhurnalistiki |
尤其用于新闻业 |
Surtout pour le journalisme |
特に ジャーナリズム の ため に |
とくに ジャーナリズム の ため に |
tokuni jānarizumu no tame ni |
214 |
in sb’s own
country,not in a foreign country |
in sb’s own
country,not in a foreign country |
在某个国家,而不是在外国 |
zài mǒu
gè guójiā, ér bùshì zài wàiguó |
In sb’s own country,not in a
foreign country |
Dans le pays de qn, pas dans un
pays étranger |
No próprio país da sb, não em um
país estrangeiro |
En el propio país de alguien, no
en un país extranjero. |
Nel proprio paese, non in un
paese straniero |
si in propria patria, non sunt
in terra aliena |
Im eigenen Land, nicht in einem
fremden Land |
Στη
χώρα της sb, όχι
σε ξένη χώρα |
Sti chóra tis
sb, óchi se xéni chóra |
W własnym kraju, nie w
obcym kraju |
В
собственной
стране sb, а не в
другой
стране |
V sobstvennoy
strane sb, a ne v drugoy strane |
in sb’s own
country,not in a foreign country |
Dans le pays de qn, pas dans un
pays étranger |
sb の 国 で はなく 、 外国 で |
sb の くに で はなく 、 がいこく で |
sb no kuni de hanaku , gaikoku de |
215 |
在本国;在国内 |
zài
běnguó; zài guónèi |
在本国;在国内 |
zài
běnguó; zài guónèi |
In the country; in the country |
Dans le pays; dans le pays |
No país, no país |
En el país; en el país. |
Nel paese, nel paese |
In terra, in regione |
Auf dem Land, auf dem Land |
Στη
χώρα, στη χώρα |
Sti chóra, sti
chóra |
W kraju, w kraju |
В
стране, в
стране |
V strane, v
strane |
在本国;在国内 |
Dans le pays; dans le pays |
国 で は 、 国 で は |
くに で わ 、 くに で わ |
kuni de wa , kuni de wa |
216 |
The president
is not as popular at home as he is abroad. |
The president
is not as popular at home as he is abroad. |
总统在国内并不像在国外那样受欢迎。 |
zǒngtǒng
zài guónèi bìng bù xiàng zài guówài nàyàng shòu huānyíng. |
The president is not as popular
at home as he is abroad. |
Le président n’est pas aussi
populaire chez lui qu’à l’étranger. |
O presidente não é tão popular
em casa quanto no exterior. |
El presidente no es tan popular
en casa como lo es en el extranjero. |
Il presidente non è così
popolare a casa come all'estero. |
Praesidis non vulgaris est ut
domi et foris. |
Der Präsident ist im Inland
nicht so beliebt wie im Ausland. |
Ο
πρόεδρος δεν
είναι τόσο
δημοφιλής στο
σπίτι όσο
είναι στο
εξωτερικό. |
O próedros den
eínai tóso dimofilís sto spíti óso eínai sto exoterikó. |
Prezydent nie jest tak popularny
w kraju jak za granicą. |
Президент
не так
популярен у
себя дома,
как за
границей. |
Prezident ne
tak populyaren u sebya doma, kak za granitsey. |
The president
is not as popular at home as he is abroad. |
Le président n’est pas aussi
populaire chez lui qu’à l’étranger. |
大統領 は 海外 と 同じ くらい 自宅 で 人気 がありません 。 |
だいとうりょう わ かいがい と おなじ くらい じたく で にんき が ありません 。 |
daitōryō wa kaigai to onaji kurai jitaku de ninki ga arimasen . |
217 |
总统在国内不如在国外受欢迎. |
Zǒngtǒng
zài guónèi bùrú zài guówài shòu huānyíng. |
总统在国内不如在国外受欢迎。 |
Zǒngtǒng
zài guónèi bùrú zài guówài shòu huānyíng. |
The president is not as popular
in the country as abroad. |
Le président n'est pas aussi
populaire dans le pays qu'à l'étranger. |
O presidente não é tão popular
no país quanto no exterior. |
El presidente no es tan popular
en el país como en el extranjero. |
Il presidente non è così
popolare nel paese come all'estero. |
Praeses patriae non vulgaris
foris. |
Der Präsident ist im Land nicht
so populär wie im Ausland. |
Ο
πρόεδρος δεν
είναι τόσο
δημοφιλής στη
χώρα όσο και
στο εξωτερικό. |
O próedros den
eínai tóso dimofilís sti chóra óso kai sto exoterikó. |
Prezydent nie jest tak
popularny w kraju jak za granicą. |
Президент
не так
популярен в
стране, как
за рубежом. |
Prezident ne
tak populyaren v strane, kak za rubezhom. |
总统在国内不如在国外受欢迎. |
Le président n'est pas aussi
populaire dans le pays qu'à l'étranger. |
大統領 は 国外 で も 人気 が ありません 。 |
だいとうりょう わ こくがい で も にんき が ありません 。 |
daitōryō wa kokugai de mo ninki ga arimasen . |
218 |
总统在国内并不像在国外那样受欢迎 |
Zǒngtǒng
zài guónèi bìng bù xiàng zài guówài nàyàng shòu huānyíng |
总统在国内并不像在国外那样受欢迎 |
Zǒngtǒng
zài guónèi bìng bù xiàng zài guówài nàyàng shòu huānyíng |
The president is not as popular
in the country as it is abroad. |
Le président n’est pas aussi
populaire dans le pays qu’à l’étranger. |
O presidente não é tão popular
no país quanto no exterior. |
El presidente no es tan popular
en el país como en el extranjero. |
Il presidente non è così
popolare nel paese come all'estero. |
Praeses patriae non vulgaris
foris |
Der Präsident ist im Land nicht
so populär wie im Ausland. |
Ο
πρόεδρος δεν
είναι τόσο
δημοφιλής στη
χώρα όσο είναι
στο εξωτερικό. |
O próedros den
eínai tóso dimofilís sti chóra óso eínai sto exoterikó. |
Prezydent nie jest tak
popularny w kraju jak za granicą. |
Президент
не так
популярен в
стране, как
за границей. |
Prezident ne
tak populyaren v strane, kak za granitsey. |
总统在国内并不像在国外那样受欢迎 |
Le président n’est pas aussi
populaire dans le pays qu’à l’étranger. |
大統領 は 国外 で の 人気 が ない 。 |
だいとうりょう わ こくがい で の にんき が ない 。 |
daitōryō wa kokugai de no ninki ga nai . |
219 |
if a sports
team plays at home, it plays in the town, etc. that it comes from |
if a sports
team plays at home, it plays in the town, etc. That it comes from |
如果一个运动队在家里比赛,它会在城镇等地进行比赛 |
rúguǒ
yīgè yùndòng duì zài jiālǐ bǐsài, tā huì zài
chéngzhèn děng dì jìnxíng bǐsài |
If a sports team plays at home,
it plays in the town, etc. that it comes from |
Si une équipe de sport joue à
la maison, elle joue en ville, etc. |
Se um time esportivo joga em
casa, joga na cidade, etc. de onde vem |
Si un equipo deportivo juega en
casa, juega en la ciudad, etc. |
Se una squadra sportiva gioca
in casa, gioca in città, ecc. Da cui proviene |
ipsum dolor ludit si domi ludit
in urbem veniat etc. |
Wenn ein Sportteam zu Hause
spielt, spielt es in der Stadt usw., von der es kommt |
Εάν
μια αθλητική
ομάδα παίζει
στο σπίτι,
παίζει στην
πόλη κλπ. Από
την οποία
προέρχεται |
Eán mia
athlitikí omáda paízei sto spíti, paízei stin póli klp. Apó tin opoía
proérchetai |
Jeśli drużyna
sportowa gra w domu, gra w mieście itp., Z której pochodzi |
Если
спортивная
команда
играет дома,
она играет в
городе и т. Д.,
Что она
исходит из |
Yesli
sportivnaya komanda igrayet doma, ona igrayet v gorode i t. D., Chto ona
iskhodit iz |
if a sports
team plays at home, it plays in the town, etc. that it comes from |
Si une équipe de sport joue à
la maison, elle joue en ville, etc. |
スポーツ チーム が 自宅 で プレー している 場合 は 、町 など で 再生 されます |
スポーツ チーム が じたく で プレー している ばあい わ 、まち など で さいせい されます |
supōtsu chīmu ga jitaku de purē shiteiru bāi wa , machinado de saisei saremasu |
220 |
(比赛队)在主场 |
(bǐsài
duì) zài zhǔchǎng |
(比赛队)在主场 |
(bǐsài
duì) zài zhǔchǎng |
(match team) at home |
(équipe de match) à la
maison |
(equipe de jogo) em casa |
(partido del equipo) en
casa |
(squadra partita) a casa |
(Team competition) domi |
(Spielteam) zu Hause |
(ομάδα
αντιστοίχισης)
στο σπίτι |
(omáda
antistoíchisis) sto spíti |
(zespół meczów) w
domu |
(матч-команда)
дома |
(match-komanda)
doma |
(比赛队)在主场 |
(équipe de match) à la
maison |
( マッチ チーム ) 自宅 で |
( マッチ チーム ) じたく で |
( macchi chīmu ) jitaku de |
221 |
如果一个运动队在家里比赛,它会在城镇等地进行比赛 |
rúguǒ
yīgè yùndòng duì zài jiālǐ bǐsài, tā huì zài
chéngzhèn děng dì jìnxíng bǐsài |
如果一个运动队在家里比赛,它会在城镇等地进行比赛 |
rúguǒ
yīgè yùndòng duì zài jiālǐ bǐsài, tā huì zài
chéngzhèn děng dì jìnxíng bǐsài |
If a sports team is playing at
home, it will compete in towns and other places. |
Si une équipe sportive joue à
domicile, elle participera à des compétitions dans des villes et d’autres
lieux. |
Se um time esportivo estiver
jogando em casa, ele competirá em cidades e outros lugares. |
Si un equipo deportivo está
jugando en casa, competirá en ciudades y otros lugares. |
Se una squadra sportiva gioca a
casa, gareggerà nelle città e in altri luoghi. |
Si a ludis quadrigis ludum ad
domi est, Certatim in oppidis maneant et alia loca |
Wenn eine Sportmannschaft zu
Hause spielt, wird sie in Städten und anderen Orten antreten. |
Αν
αθλητική
ομάδα παίζει
στο σπίτι, θα
συναγωνιστεί
σε πόλεις και
σε άλλα μέρη. |
An athlitikí
omáda paízei sto spíti, tha synagonisteí se póleis kai se álla méri. |
Jeśli drużyna
sportowa gra w domu, będzie rywalizować w miastach i innych
miejscach. |
Если
спортивная
команда
играет дома,
она будет
соревноваться
в городах и
других местах. |
Yesli
sportivnaya komanda igrayet doma, ona budet sorevnovat'sya v gorodakh i
drugikh mestakh. |
如果一个运动队在家里比赛,它会在城镇等地进行比赛 |
Si une équipe sportive joue à
domicile, elle participera à des compétitions dans des villes et d’autres
lieux. |
ホーム ゲーム で の スポーツ チームならば 、 それ は 町や 他 の 場所 で 競います |
ホーム ゲーム で の スポーツ ちいむならば 、 それ わ まちや た の ばしょ で きそいます |
hōmu gēmu de no supōtsu chīmunaraba , sore wa machi yata no basho de kisoimasu |
222 |
Leeds are
playing at home this weekend. |
Leeds are
playing at home this weekend. |
本周末利兹队在主场比赛。 |
běn
zhōumò lìzī duì zài zhǔchǎng bǐsài. |
Leeds are playing at home this
weekend. |
Leeds joue à la maison ce
week-end. |
Leeds está jogando em casa neste
fim de semana. |
Leeds jugará en casa este fin de
semana. |
Il Leeds sta giocando a casa
questo fine settimana. |
Ledes sunt in domo hac ludens
volutpat. |
Leeds spielt dieses Wochenende
zu Hause. |
Ο
Λιντς παίζει
στο σπίτι αυτό
το
Σαββατοκύριακο. |
O Lints paízei
sto spíti aftó to Savvatokýriako. |
W ten weekend Leeds gra w domu. |
Лидс
играет дома
в эти
выходные. |
Lids igrayet
doma v eti vykhodnyye. |
Leeds are
playing at home this weekend. |
Leeds joue à la maison ce
week-end. |
リーズ は 今週 末 に 家 で プレー している 。 |
りいず わ こんしゅう まつ に いえ で プレー している 。 |
rīzu wa konshū matsu ni ie de purē shiteiru . |
223 |
本周末利兹队将在主场进行比赛 |
Běn
zhōumò lìzī duì jiàng zài zhǔchǎng jìnxíng bǐsài |
本周末利兹队将在主场进行比赛 |
Běn
zhōumò lìzī duì jiàng zài zhǔchǎng jìnxíng bǐsài |
Leeds will play at home this
weekend. |
Leeds jouera à la maison ce
week-end. |
Leeds vai jogar em casa neste
fim de semana. |
Leeds jugará en casa este fin
de semana. |
Leeds giocherà a casa questo
fine settimana. |
Certatim Ledes et dolor
volutpat vestibulum in domo hac |
Leeds wird dieses Wochenende zu
Hause spielen. |
Ο
Λιντς θα
παίξει στο
σπίτι αυτό το
Σαββατοκύριακο. |
O Lints tha
paíxei sto spíti aftó to Savvatokýriako. |
W ten weekend Leeds zagra w
domu. |
В эти
выходные
Лидс будет
играть дома. |
V eti
vykhodnyye Lids budet igrat' doma. |
本周末利兹队将在主场进行比赛 |
Leeds jouera à la maison ce
week-end. |
リーズ は 今週 末 自宅 で プレー する 。 |
りいず わ こんしゅう まつ じたく で プレー する 。 |
rīzu wa konshū matsu jitaku de purē suru . |
224 |
本周末利兹队在主场比赛 |
běn
zhōumò lìzī duì zài zhǔchǎng bǐsài |
本周末利兹队在主场比赛 |
běn
zhōumò lìzī duì zài zhǔchǎng bǐsài |
Leeds at home this weekend |
Leeds à la maison ce week-end |
Leeds em casa neste fim de
semana |
Leeds en casa este fin de
semana |
Leeds a casa questo fine
settimana |
Ledes volutpat vestibulum id
ludos domi |
Leeds zu Hause an diesem
Wochenende |
Leeds στο
σπίτι αυτό το
Σαββατοκύριακο |
Leeds sto
spíti aftó to Savvatokýriako |
Leeds w domu w ten weekend |
Лидс
у себя дома в
эти
выходные |
Lids u sebya
doma v eti vykhodnyye |
本周末利兹队在主场比赛 |
Leeds à la maison ce week-end |
リーズ は 今週 末 自宅 で |
りいず わ こんしゅう まつ じたく で |
rīzu wa konshū matsu jitaku de |
225 |
is the match on Saturday at home or away? |
is the match
on Saturday at home or away? |
周六在主场或客场比赛? |
zhōu liù
zài zhǔchǎng huò kèchǎng bǐsài? |
Is the match on Saturday at home
or away? |
Le match est-il samedi à la
maison ou à l'extérieur? |
O jogo é no sábado em casa ou
fora? |
¿Es el partido el sábado en casa
o fuera? |
La partita è sabato a casa o in
trasferta? |
Saturni die par est in domo tua? |
Ist das Spiel am Samstag zu
Hause oder weg? |
Είναι
ο αγώνας το
Σάββατο στο
σπίτι ή μακριά; |
Eínai o agónas
to Sávvato sto spíti í makriá? |
Czy mecz jest w sobotę w
domu lub na wyjeździe? |
Является
ли матч
субботой
дома или в
гостях? |
Yavlyayetsya
li match subbotoy doma ili v gostyakh? |
is the match on Saturday at home or away? |
Le match est-il samedi à la
maison ou à l'extérieur? |
土曜日 の 自宅 で の 試合です か ? |
どようび の じたく で の しあいです か ? |
doyōbi no jitaku de no shiaidesu ka ? |
226 |
星期六的比赛是在主场还是在客场? |
Xīngqíliù
de bǐsài shì zài zhǔchǎng háishì zài kèchǎng? |
星期六的比赛是在主场还是在客场? |
Xīngqíliù
de bǐsài shì zài zhǔchǎng háishì zài kèchǎng? |
Is Saturday's game at home or
away? |
Le match de samedi est-il à la
maison ou à l'extérieur? |
O jogo de sábado é em casa ou
fora? |
¿Es el juego del sábado en casa
o fuera? |
La partita di sabato è a casa o
fuori? |
Saturni scriptor ludum domi est
aut in itinere? |
Ist das Spiel am Samstag
zuhause oder weg? |
Είναι
το παιχνίδι
του Σαββάτου
στο σπίτι ή
μακριά; |
Eínai to
paichnídi tou Savvátou sto spíti í makriá? |
Czy sobotnia gra jest w domu
czy na wyjeździe? |
Дома
в субботу
или дома? |
Doma v subbotu
ili doma? |
星期六的比赛是在主场还是在客场? |
Le match de samedi est-il à la
maison ou à l'extérieur? |
土曜日 の 試合 は 自宅 に いるの ? |
どようび の しあい わ じたく に いるの ? |
doyōbi no shiai wa jitaku ni iruno ? |
227 |
away from home , away
from a person's own house |
Away from
home, away from a person's own house |
远离家乡,远离一个人自己的房子 |
Yuǎnlí
jiāxiāng, yuǎnlí yīgè rén zìjǐ de fángzi |
Away from home , away from
a person's own house |
Loin de chez soi, loin de
chez soi |
Longe de casa, longe da
casa de uma pessoa |
Lejos de casa, lejos de la
casa de una persona |
Lontano da casa, lontano
dalla casa di una persona |
a domum, a domo propria
hominem |
Weg von zu Hause, weg vom
eigenen Haus |
Μακριά
από το σπίτι,
μακριά από το
σπίτι ενός ατόμου |
Makriá
apó to spíti, makriá apó to spíti enós atómou |
Z dala od domu, z dala od
własnego domu |
Вдали
от дома,
вдали от
собственного
дома |
Vdali ot
doma, vdali ot sobstvennogo doma |
away from home , away
from a person's own house |
Loin de chez soi, loin de
chez soi |
離れて 、 自宅 から 離れて |
はなれて 、 じたく から はなれて |
hanarete , jitaku kara hanarete |
228 |
远离家乡远离一个人的房子 |
yuǎnlí
jiāxiāng yuǎnlí yīgè rén de fángzi |
远离家乡远离一个人的房子 |
yuǎnlí
jiāxiāng yuǎnlí yīgè rén de fángzi |
Away from home to a person's
house |
Loin de la maison à la maison
d'une personne |
Longe de casa para a casa de
uma pessoa |
Lejos de casa a la casa de una
persona |
Lontano da casa a casa di una
persona |
A patria procul ab domo una est
scriptor |
Weg von zuhause zum Haus einer
Person |
Μακριά
από το σπίτι
στο σπίτι ενός
ατόμου |
Makriá apó to
spíti sto spíti enós atómou |
Z dala od domu, do domu osoby |
Вдали
от дома до
дома |
Vdali ot doma
do doma |
远离家乡远离一个人的房子 |
Loin de la maison à la maison
d'une personne |
家 から 人 の 家 まで |
いえ から ひと の いえ まで |
ie kara hito no ie made |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
home |
978 |
978 |
holographic |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
home |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|