A B G 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ITALIEN
  PRECEDENT NEXT lexos
  hold up 975 975 holder 20000abc
1 consistent Consistent 一贯 Yīguàn coerente
2 合乎逻辑;连赏 héhū luójí; lián shǎng 合乎逻辑;连赏 héhū luójí; lián shǎng Logico, anche premiare
3 Their case doesn’t hold together when you look at the evidence Their case doesn’t hold together when you look at the evidence 当你看到证据时,他们的案子并没有在一起 dāng nǐ kàn dào zhèngjù shí, tāmen de ànzi bìng méiyǒu zài yīqǐ Il loro caso non regge quando si esaminano le prove
4 你看一下证据就知道他们的论点前后不一致 nǐ kàn yīxià zhèngjù jiù zhīdào tāmen dì lùndiǎn qiánhòu bùyīzhì 你看一下证据就知道他们的论点前后不一致 nǐ kàn yīxià zhèngjù jiù zhīdào tāmen dì lùndiǎn qiánhòu bùyīzhì Se guardi le prove, sai che i loro argomenti sono incoerenti.
5 compare hang together at hang compare hang together at hang 比较挂在一起 bǐjiào guà zài yīqǐ Confronta appendere al blocco
6  if a machine or an object holds together or sth holds it together, the different parts stay together so that it does not break  if a machine or an object holds together or sth holds it together, the different parts stay together so that it does not break   如果机器或物体保持在一起或将它们保持在一起,则不同的部分会保持在一起,这样它就不会破裂  rúguǒ jīqì huòwùtǐ bǎochí zài yīqǐ huò jiāng tāmen bǎochí zài yīqǐ, zé bùtóng de bùfèn huì bǎochí zài yīqǐ, zhèyàng tā jiù bù huì pòliè  Se una macchina o un oggetto tiene insieme o sth lo tiene insieme, le diverse parti rimangono insieme in modo che non si rompa
7 (机器、物品)完好无损 (jīqì, wùpǐn) wánhǎo wúsǔn (机器,物品)完好无损 (jīqì, wùpǐn) wánhǎo wúsǔn (macchina, articolo) intatto
8 hold up to remain strong and working effectively hold up to remain strong and working effectively 保持坚强和有效工作 bǎochí jiānqiáng hé yǒuxiào gōngzuò Resisti per rimanere forti e lavorare efficacemente
9  支持住;承受住;支撑得住 zhīchí zhù; chéngshòu zhù; zhīchēng dé zhù  支持住;承受住;支撑得住  zhīchí zhù; chéngshòu zhù; zhīchēng dé zhù  Supporto, live, supporto
10 She’s heading up well under the pressure She’s heading up well under the pressure 她在压力下领先 tā zài yālì xià lǐngxiān Sta andando bene sotto la pressione
11 她承受住了压力 tā chéngshòu zhùle yālì 她承受住了压力 tā chéngshòu zhùle yālì Ha resistito alla pressione
12 hold sb/sth up, to support sb/sth and stop them from falling hold sb/sth up, to support sb/sth and stop them from falling 坚持某人,支持某事并阻止他们堕落 jiānchí mǒu rén, zhīchí mǒu shì bìng zǔzhǐ tāmen duòluò Tenere premuto sb / sth up, per supportare sb / sth e impedirne la caduta
13  搏扶;支撑;举起;抬起  bó fú; zhīchēng; jǔ qǐ; tái qǐ   搏扶;支撑;举起;抬起  bó fú; zhīchēng; jǔ qǐ; tái qǐ  Supporto, sollevare, sollevare, sollevare
14 to delay or block the movement or progress of sb/sth to delay or block the movement or progress of sb/sth 延迟或阻止某人的行动或进展 yánchí huò zǔzhǐ mǒu rén de xíngdòng huò jìnzhǎn Per ritardare o bloccare il movimento o il progresso di sb / sth
15  延迟;阻碍 yánchí; zǔ'ài  延迟;阻碍  yánchí; zǔ'ài  Ritardata; ostruzione
16 延迟或阻止某人的行动或进展: yánchí huò zǔzhǐ mǒu rén de xíngdòng huò jìnzhǎn: 延迟或阻止某人的行动或进展: yánchí huò zǔzhǐ mǒu rén de xíngdòng huò jìnzhǎn: Ritarda o ferma le azioni o i progressi di qualcuno:
17 An accident is holding up traffic An accident is holding up traffic 事故阻碍了交通 Shìgù zǔ'àile jiāotōng Un incidente sta trattenendo il traffico
18 一场事故造成了交通阻塞 yī chǎng shìgù zàochéngle jiāotōng zǔsè 一场事故造成了交通阻塞 yī chǎng shìgù zàochéngle jiāotōng zǔsè Un incidente ha causato la congestione del traffico
19 事故阻碍了交通 shìgù zǔ'àile jiāotōng 事故阻碍了交通 shìgù zǔ'àile jiāotōng Gli incidenti hanno ostacolato il traffico
20 my application was held up by the postal strike my application was held up by the postal strike 我的申请被邮政罢工阻止了 wǒ de shēnqǐng bèi yóuzhèng bàgōng zǔzhǐle La mia richiesta è stata bloccata dallo sciopero postale
21 我南申请因邮政部门罢工而耽搁了 wǒ nán shēnqǐng yīn yóuzhèng bùmén bàgōng ér dāngēle 我南申请因邮政部门罢工而耽搁了 wǒ nán shēnqǐng yīn yóuzhèng bùmén bàgōng ér dāngēle La mia richiesta per il Sud è stata ritardata a causa di uno sciopero del dipartimento postale.
22 related noun hold up related noun hold up 相关名词 xiāngguān míngcí Nome associato hold up
23 to use or present sb/sth as an example  to use or present sb/sth as an example  使用或以sb / sth为例 shǐyòng huò yǐ sb/ sth wéi lì Per utilizzare o presentare sb / sth come esempio
24 举出(伊!j 子);提出(作为榜样) jǔ chū (yī!J zi); tíchū (zuòwéi bǎngyàng) 举出(伊!j子);提出(作为榜样) jǔ chū (yī!J zi); tíchū (zuòwéi bǎngyàng) Dare (I! J); proporre (ad esempio)
25 She’s always holding up her children as models for good behaviour. She’s always holding up her children as models for good behaviour. 她总是抱着自己的孩子成为良好行为的榜样。 tā zǒng shì bàozhe zìjǐ de hái zǐ chéngwéi liánghǎo xíngwéi de bǎngyàng. Sta sempre tenendo in braccio i suoi figli come modelli di buon comportamento.
26  *总是举例自己的孩子表现如何好 *Zǒng shì jǔlì zìjǐ de hái zǐ biǎoxiàn rúhé hǎo  *总是举例自己的孩子表现如何好  *Zǒng shì jǔlì zìjǐ de hái zǐ biǎoxiàn rúhé hǎo  * Fornisci sempre esempi di quanto è buono il tuo bambino.
27 his ideas were held up to ridicule.  his ideas were held up to ridicule.  他的想法被嘲笑了。 tā de xiǎngfǎ bèi cháoxiàole. Le sue idee sono state messe in ridicolo.
28 地的想法被当成了笑料 Dì de xiǎngfǎ bèi dàngchéngle xiàoliào 地的想法被当成了笑料 Dì de xiǎngfǎ bèi dàngchéngle xiàoliào L'idea della terra è stata trattata come uno scherzo
29 他的想法被嘲笑了 tā de xiǎngfǎ bèi cháoxiàole 他的想法被嘲笑了 tā de xiǎngfǎ bèi cháoxiàole I suoi pensieri furono derisi
30 hold up sth to steal from a bank, shop/store, etc. using a gun hold up sth to steal from a bank, shop/store, etc. Using a gun 坚持用枪从银行,商店/商店等偷走 jiānchí yòng qiāng cóng yínháng, shāngdiàn/shāngdiàn děng tōu zǒu Tenere premuto sth per rubare da una banca, negozio / negozio, ecc. Usando una pistola
31  持枪抢劫(银行、商店等) chí qiāng qiǎngjié (yínháng, shāngdiàn děng)  持枪抢劫(银行,商店等)  chí qiāng qiǎngjié (yínháng, shāngdiàn děng)  Rapina con pistole (banche, negozi, ecc.)
32 一 related noun hold up yī related noun hold up 一个相关的名词举起来 yīgè xiāngguān de míngcí jǔ qǐlái un nome correlato regge
33 hold with sth (used in negative sentences or in questions hold with sth (used in negative sentences or in questions 坚持某事(用于否定句或问题 jiānchí mǒu shì (yòng yú fǒudìng jù huò wèntí Tenere premuto sth (usato in frasi negative o in domande
34 用于否定句或疑问句 yòng yú fǒudìng jù huò yíwènjù) 用于否定句或疑问句) yòng yú fǒudìng jù huò yíwènjù) Utilizzato per frasi negative o interrogative)
35 to agree with sth to agree with sth 同意某事 tóngyì mǒu shì Per essere d'accordo con sth
36 同意;赞成 tóngyì; zànchéng 同意;赞成 tóngyì; zànchéng Consenso; favore
37 synonym approve of synonym approve of 同义词批准 tóngyìcí pīzhǔn Approvazione sinonimo di
38  I don't hold with the use of force. I don't hold with the use of force.  我不坚持使用武力。  wǒ bù jiānchí shǐyòng wǔlì.  Non tengo con l'uso della forza.
39 我不赞成使用武力 Wǒ bù zànchéng shǐyòng wǔlì 我不赞成使用武力 Wǒ bù zànchéng shǐyòng wǔlì Non sono d'accordo sull'uso della forza
40 they don’t hold with letting children watch as much TV as they want. they don’t hold with letting children watch as much TV as they want. 他们不会让孩子们看到他们想要的电视。 tāmen bù huì ràng háizi men kàn dào tāmen xiǎng yào de diànshì. Non reggono il fatto che i bambini guardino la TV che vogliono.
41 他们不赞成让孩子随心所欲地看太多电视 Tāmen bù zànchéng ràng háizi suíxīnsuǒyù de kàn tài duō diànshì 他们不赞成让孩子随心所欲地看太多电视 Tāmen bù zànchéng ràng háizi suíxīnsuǒyù de kàn tài duō diànshì Non sono favorevoli a lasciare che i bambini guardino troppa TV a loro piacimento.
42 他们不会让孩子们看到他们想要的电视。 tāmen bù huì ràng háizi men kàn dào tāmen xiǎng yào de diànshì. 他们不会让孩子们看到他们想要的电视。 tāmen bù huì ràng háizimen kàn dào tāmen xiǎng yào de diànshì. Non lasceranno che i bambini vedano la TV che vogliono.
43 with hand 用手  With hand yòng shǒu  用手用手 Yòng shǒu yòng shǒu Con la mano
44 the action of holding sb/sth; the way you are holding sb/sth  the action of holding sb/sth; the way you are holding sb/sth  持有sb / sth的行为;你持有某人/某某的方式 chí yǒu sb/ sth de xíngwéi; nǐ chí yǒu mǒu rén/mǒu mǒu de fāngshì L'azione di tenere sb / sth, il modo in cui tieni premuto sb / sth
45 抓;握;拿;支撑 zhuā; wò; ná; zhīchēng 抓;握;拿;支撑 zhuā; wò; ná; zhīchēng Afferrare, tenere, trattenere, sostenere
46 synonym grip synonym grip 同义词握把 tóngyìcí wò bǎ Presa sinonimo
47 His hold on her arm tightened His hold on her arm tightened 他握住她的手臂收紧了 tā wò zhù tā de shǒubì shōu jǐnle La sua presa sul suo braccio si rafforzò
48 他把她的胳膊抓得更紧了 Tā bǎ tā de gēbó zhuā dé gèng jǐnle 他把她的胳膊抓得更紧了 Tā bǎ tā de gēbó zhuā dé gèng jǐnle Lui le strinse più forte il braccio
49 他握住她的手臂收紧了 tā wò zhù tā de shǒubì shōu jǐnle 他握住她的手臂收紧了 tā wò zhù tā de shǒubì shōu jǐnle Lui la prese per un braccio e la strinse.
50 She tried to keep hold of child's  hand  She tried to keep hold of child's hand  她试图抓住孩子的手 tā shìtú zhuā zhù háizi de shǒu Ha cercato di tenere la mano del bambino
51 尽力拉住那孩子的手不放 tā jìnlì lā zhù nà háizi de shǒu bù fàng 她尽力拉住那孩子的手不放 tā jìnlì lā zhù nà háizi de shǒu bù fàng Ha provato a tenere la mano del bambino
52 试图抓住孩子的手 tā shìtú zhuā zhù háizi de shǒu 她试图抓住孩子的手 tā shìtú zhuā zhù háizi de shǒu Ha provato a prendere la mano del bambino
53 Make sure you’ve got a steady hold on the camera Make sure you’ve got a steady hold on the camera 确保你已经稳定地握住相机 quèbǎo nǐ yǐjīng wěndìng dì wò zhù xiàngjī Assicurati di avere una presa salda sulla fotocamera
54 一定要拿稳相机 yīdìng yào ná wěn xiàngjī 一定要拿稳相机 yīdìng yào ná wěn xiàngjī Assicurati di tenere la fotocamera ferma
55 确保你已经稳定地握住相机 quèbǎo nǐ yǐjīng wěndìng dì wò zhù xiàngjī 确保你已经稳定地握住相机 quèbǎo nǐ yǐjīng wěndìng dì wò zhù xiàngjī Assicurati di aver tenuto la fotocamera ferma
56 in sport 体舒运动 in sport tǐ shū yùndòng in sport体舒运动 in sport tǐ shū yùndòng Nello sport
57 a particular way of holding sbespecially in a sport such as wrestling or in a fight  a particular way of holding sb, especially in a sport such as wrestling or in a fight  特别是在摔跤或战斗等运动中 tèbié shì zài shuāijiāo huò zhàndòu děng yùndòng zhōng un modo particolare di tenere sb, specialmente in uno sport come il wrestling o in un combattimento
58 持;握;抓;抱;(尤指摔跤、拳击中的)擒拿法 chí; wò; zhuā; bào;(yóu zhǐ shuāijiāo, quánjí zhōng de) qínná fǎ 持;握;抓;抱;(尤指摔跤,拳击中的)擒拿法 chí; wò; zhuā; bào;(yóu zhǐ shuāijiāo, quánjí zhōng de) qínná fǎ Tenere, afferrare, tenere, (specialmente nella lotta, nella boxe)
59 The wrestler put his opponent into a head hold The wrestler put his opponent into a head hold 摔跤手将对手置于头部 shuāijiāo shǒu jiāng duìshǒu zhì yú tóu bù Il lottatore ha messo il suo avversario in testa
60 那位摔跤手给对手来了个头部擒拿 nà wèi shuāijiāo shǒu gěi duìshǒu láile gè tóu bù qínná 那位摔跤手给对手来了个头部擒拿 nà wèi shuāijiāo shǒu gěi duìshǒu láile gè tóu bù qínná Il lottatore ha dato all'avversario una testa e l'ha afferrata.
61 摔跤手将对手置于头部 shuāijiāo shǒu jiāng duìshǒu zhì yú tóu bù 摔跤手将对手置于头部 shuāijiāo shǒu jiāng duìshǒu zhì yú tóu bù Il lottatore mette l'avversario in testa
62 power control 权力;控制 power control quánlì; kòngzhì power control权力;控制 power control quánlì; kòngzhì Controllo di potenza
63 〜(on/over sb/sth) 〜(on/over sb/sth) 〜(on / over sb / sth) 〜(on/ over sb/ sth) ~ (on / over sb / sth)
64 influence, power or control over sb/sth  influence, power or control over sb/sth  影响,权力或控制sb / sth yǐngxiǎng, quánlì huò kòngzhì sb/ sth Influenza, potere o controllo su sb / sth
65 影响;左右力; 控制 yǐngxiǎng; zuǒyòu lì; kòngzhì 影响;左右力;控制 yǐngxiǎng; zuǒyòu lì; kòngzhì Influenza, forza sinistra e destra, controllo
66 What she knew about his past gave her a hold over him What she knew about his past gave her a hold over him 她对过去的了解让她对他有所了解 tā duì guòqù de liǎojiě ràng tā duì tā yǒu suǒ liǎojiě Quello che sapeva del suo passato le aveva impedito
67 她知道他的过去,所以能够控制他 tā zhīdào tā de guòqù, suǒyǐ nénggòu kòngzhì tā 她知道他的过去,所以能够控制他 tā zhīdào tā de guòqù, suǒyǐ nénggòu kòngzhì tā Conosce il suo passato, quindi può controllarlo.
68 He struggled to get a hold of his anger He struggled to get a hold of his anger 他努力想要控制自己的愤怒 tā nǔlì xiǎng yào kòngzhì zìjǐ de fènnù Ha lottato per afferrare la sua rabbia
69 他竭力压制自己的怒火 tā jiélì yāzhì zìjǐ de nùhuǒ 他竭力压制自己的怒火 tā jiélì yāzhì zìjǐ de nùhuǒ Ha cercato di sopprimere la sua rabbia
70 see also strangehold see also strangehold 另见陌生人 lìng jiàn mòshēng rén Vedi anche stranezza
71 in climbing 攀登  in climbing pāndēng  在攀登攀登 zài pāndēng pāndēng Nell'arrampicata
72  a place where you can put your hands or feet when climbing a place where you can put your hands or feet when climbing  攀爬时可以放手或脚的地方  pān pá shí kěyǐ fàngshǒu huò jiǎo dì dìfāng  un posto dove puoi mettere le mani o i piedi quando sali
73 支撑点(可手攀或脚踏的地方) zhīchēng diǎn (kě shǒu pān huò jiǎo tà dì dìfāng) 支撑点(可手攀或脚踏的地方) zhīchēng diǎn (kě shǒu pān huò jiǎo tà dì dìfāng) Punto di supporto (dove puoi salire o pedalare)
74 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Vedi anche
75 foothold foothold 立足之地 lìzú zhī dì appiglio
76 handhold handhold 手持 shǒuchí appiglio
77 toehold toehold 立足点 lìzú diǎn appiglio
78 on a ship/plane 船; on a ship/plane chuán; fēijī 在船/飞机上;飞机 zài chuán/fēijī shàng; fēijī Su una nave / aereo
79 在船/飞机上 zài chuán/fēijī shàng 在船/飞机上 zài chuán/fēijī shàng A bordo / aereo
80 the part of a ship or plane where the goods being carried are stored the part of a ship or plane where the goods being carried are stored 存放货物的船舶或飞机的一部分 cúnfàng huò wù de chuánbó huò fēijī de yībùfèn La parte di una nave o di un aereo in cui sono immagazzinate le merci trasportate
81  货舱 huòcāng  货舱  huòcāng  Carro armato
82 picture page R011 picture page R011 图片页R011 túpiàn yè R011 Pagina delle immagini R011
83 catch catch 抓住 zhuā zhù fermo
84 get  get  得到 dédào ottenere
85 grab  grab  zhuā afferrare
86 take take 采取 cǎiqǔ prendere
87  etc. (a) hold of sb/sth to have or take sb/sth in your hands  etc. (A) hold of sb/sth to have or take sb/sth in your hands   等等(a)持有某人某某人或某人某某某某某某人  děng děng (a) chí yǒu mǒu rén mǒu mǒu rén huò mǒu rén mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu rén  (a) tieni premuto sb / sth per avere o prendere sb / sth nelle tue mani
88 抓住;拿着;握着;握住 zhuā zhù; názhe; wòzhe; wò zhù 抓住;拿着;握着;握住 zhuā zhù; názhe; wòzhe; wò zhù Tieni premuto, tieni premuto, tieni premuto
89 He caught hold of her wrists so she couldn't get away. He caught hold of her wrists so she couldn't get away. 他抓住她的手腕让她无法逃脱。 tā zhuā zhù tā de shǒuwàn ràng tā wúfǎ táotuō. Le afferrò i polsi per non essere riuscita a scappare.
90 他抓住她的手腕,使她无法挣脱 Tā zhuā zhù tā de shǒuwàn, shǐ tā wúfǎ zhēngtuō 他抓住她的手腕,使她无法挣脱 Tā zhuā zhù tā de shǒuwàn, shǐ tā wúfǎ zhēngtuō Le afferrò il polso e la rese incapace di liberarsi
91 他抓住她的手腕让她无法逃脱 tā zhuā zhù tā de shǒuwàn ràng tā wúfǎ táotuō 他抓住她的手腕让她无法逃脱 tā zhuā zhù tā de shǒuwàn ràng tā wúfǎ táotuō Le afferrò il polso e la costrinse a non fuggire
92 Lee got hold of the dog by its collar Lee got hold of the dog by its collar 李抓住了它的衣领 lǐ zhuā zhùle tā de yī lǐng Lee afferrò il cane per il colletto
93 李拉住了狗的项圈 lǐ lā zhùle gǒu de xiàngquān 李拉住了狗的项圈 lǐ lā zhùle gǒu de xiàngquān Li ha tirato il collare del cane
94 Quick, grab a hold of that rope. Quick, grab a hold of that rope. 快点,抓住那根绳子。 kuài diǎn, zhuā zhù nà gēn shéngzi. Veloce, prendi una corda.
95 快,抓住那绳子 Kuài, zhuā zhù nà tiáo shéngzi 快,抓住那条绳子 Kuài, zhuā zhù nà tiáo shéngzi Veloce, prendi la corda
96 快点,抓住那根子。 kuài diǎn, zhuā zhù nà gēn shéngzi. 快点,抓住那根绳子。 kuài diǎn, zhuā zhù nà gēn shéngzi. Sbrigati e prendi la corda.
97  Gently she took hold of the door handle and turned it Gently she took hold of the door handle and turned it  她轻轻地抓住门把手转过身来  Tā qīng qīng de zhuā zhù mén bǎshǒu zhuàn guò shēn lái  Gentilmente lei afferrò la maniglia della porta e la girò
98 她轻轻地握住门把手扭动了它 tā qīng qīng de wò zhù mén bǎshǒu niǔ dòngle tā 她轻轻地握住门把手扭动了它 tā qīng qīng de wò zhù mén bǎshǒu niǔ dòngle tā Girò delicatamente la maniglia della porta e la rigirò
99 get hold of sb to contact or find sb  get hold of sb to contact or find sb  抓住某人接触或找到某人 zhuā zhù mǒu rén jiēchù huò zhǎodào mǒu rén Prendi possesso di sb per contattare o trovare sb
100 和某入联紊 找到某人 hé mǒu rù lián wěn; zhǎodào mǒu rén 和某入联紊;找到某人 hé mǒu rù lián wěn; zhǎodào mǒu rén E una certa unità, trova qualcuno
  抓住某人接触或找到某人 zhuā zhù mǒu rén jiēchù huò zhǎodào mǒu rén 抓住某人接触或找到某人 zhuā zhù mǒu rén jiēchù huò zhǎodào mǒu rén Prendi qualcuno per toccare o trovare qualcuno
102 Where have you been? I’ve been trying to get hold of you all  day Where have you been? I’ve been trying to get hold of you all day 你去哪儿了?我一直试图抓住你的一整天 nǐ qù nǎ'erle? Wǒ yīzhí shìtú zhuā zhù nǐ de yī zhěng tiān Dove sei stato? Ho cercato di metterti in contatto con te tutto il giorno
103 你去哪了?我一整天都在找你 nǐ qù nǎle? Wǒ yī zhěng tiān dū zài zhǎo nǐ 你去哪了?我一整天都在找你 nǐ qù nǎle? Wǒ yī zhěng tiān dū zài zhǎo nǐ Dove sei stato? Ti sto cercando tutto il giorno.
104 你去哪儿了? 我一直试图抓住你的一整天 Nǐ qù nǎ'erle? Wǒ yīzhí shìtú zhuā zhù nǐ de yī zhěng tiān 你去哪儿了?我一直试图抓住你的一整天 Nǐ qù nǎ'erle? Wǒ yīzhí shìtú zhuā zhù nǐ de yī zhěng tiān Dove sei stato? Ho cercato di catturare tutto il tuo giorno
105 get hold of sth , to find sth that you want or need  get hold of sth, to find sth that you want or need  抓住某事,找到你想要或需要的东西 zhuā zhù mǒu shì, zhǎodào nǐ xiǎng yào huò xūyào de dōngxī Afferra di sth, per trovare quello che vuoi o di cui hai bisogno
106 找到所需要的东西 zhǎodào suǒ xūyào de dōngxī 找到所需要的东西 zhǎodào suǒ xūyào de dōngxī Trova quello che ti serve
107 I need to get hold of Tom’s address. I need to get hold of Tom’s address. 我需要抓住汤姆的地址。 wǒ xūyào zhuā zhù tāngmǔ dì dìzhǐ. Ho bisogno di ottenere l'indirizzo di Tom.
108 我需要找到汤姆的地址 Wǒ xūyào zhǎodào tāngmǔ dì dìzhǐ 我需要找到汤姆的地址 Wǒ xūyào zhǎodào tāngmǔ dì dìzhǐ Devo trovare l'indirizzo di Tom.
109 我需要抓住汤姆的地址 wǒ xūyào zhuā zhù tāngmǔ dì dìzhǐ 我需要抓住汤姆的地址 wǒ xūyào zhuā zhù tāngmǔ dì dìzhǐ Ho bisogno di prendere l'indirizzo di Tom.
110 it’s almost impossible to get hold of tickets for the final it’s almost impossible to get hold of tickets for the final 几乎不可能拿到决赛的门票 jīhū bù kěnéng ná dào juésài de ménpiào È quasi impossibile procurarsi i biglietti per la finale
111 几乎不可能搞到决赛的门票 jīhū bù kěnéng gǎo dào juésài de ménpiào 几乎不可能搞到决赛的门票 jīhū bù kěnéng gǎo dào juésài de ménpiào È quasi impossibile ottenere i biglietti per le finali
112 to learn or understand sth to learn or understand sth 学习或了解某事 xuéxí huò liǎojiě mǒu shì Per imparare o capire sth
113 ;理解 xuéhuì; lǐjiě 学会;理解 xuéhuì; lǐjiě Imparare, capire
114 学习或了解某事 xuéxí huò liǎojiě mǒu shì 学习或了解某事 xuéxí huò liǎojiě mǒu shì Impara o capisci qualcosa
115 no ,holds barred with no rules or limits on what sb is allowed to do  no,holds barred with no rules or limits on what sb is allowed to do  不,禁止对某人允许做什么没有规则或限制 bù, jìnzhǐ duì mǒu rén yǔnxǔ zuò shénme méiyǒu guīzé huò xiànzhì No, è vietato senza regole o limiti su ciò che è permesso fare
116 不加约束;没有限制  bù jiā yuēshù; méiyǒu xiànzhì  不加约束;没有限制 bù jiā yuēshù; méiyǒu xiànzhì Senza restrizioni, senza restrizioni
117 on hold, delayed until a later time or date on hold, delayed until a later time or date 暂停,延迟到较晚的时间或日期 zàntíng, yánchí dào jiào wǎn de shí jiàn huò rìqí In attesa, ritardato fino a una data o un'ora successiva
118  推迟;中断 tuīchí; zhōngduàn  推迟;中断  tuīchí; zhōngduàn  Rinviata; interruzione
119 She put her career on hold to have a baby. She put her career on hold to have a baby. 她把自己的职业生涯搁置起来生孩子了。 tā bǎ zìjǐ de zhíyè shēngyá gēzhì qǐlái shēng háizile. Ha sospeso la sua carriera per avere un bambino.
120 她中断了事业以便生孩子 Tā zhōng duàn liǎo shìyè yǐbiàn shēng háizi 她中断了事业以便生孩子 Tā zhōng duàn liǎo shìyè yǐbiàn shēng háizi Ha interrotto la sua carriera per avere figli
   
121 The project is on hold until more money is available The project is on hold until more money is available 该项目暂停,直到有更多资金可用 gāi xiàngmù zàntíng, zhídào yǒu gèng duō zījīn kěyòng Il progetto è sospeso fino a quando non saranno disponibili più soldi
122 这项工程暂停,等到有更多的钱时再进行 zhè xiàng gōngchéng zàntíng, děngdào yǒu gèng duō de qián shí zài jìnxíng 这项工程暂停,等到有更多的钱时再进行 zhè xiàng gōngchéng zàntíng, děngdào yǒu gèng duō de qián shí zài jìnxíng Il progetto è sospeso e attende finché non ci sono più soldi.
123 if a person on the telephone is put on hold, they have to wait until the person that they want to talk to is free  if a person on the telephone is put on hold, they have to wait until the person that they want to talk to is free  如果一个人在电话中被搁置,他们必须等到他们想要与之交谈的人是免费的 rúguǒ yīgè rén zài diànhuà zhōng bèi gēzhì, tāmen bìxū děngdào tāmen xiǎng yào yǔ zhī jiāotán de rén shì miǎnfèi de Se una persona al telefono viene messa in attesa, deve attendere fino a che la persona con cui vuole parlare è libera
124 (电话接通时) 等某人接电话 (diànhuà jiē tōng shí) děng mǒu rén jiē diànhuà (电话接通时)等某人接电话 (diànhuà jiē tōng shí) děng mǒu rén jiē diànhuà (quando il telefono è collegato) Attendi che qualcuno risponda al telefono
125 take (a)hold to begin to have complete control over sb/sth; to become very strong take (a)hold to begin to have complete control over sb/sth; to become very strong 采取(a)保持开始完全控制sb / sth;变得非常强大 cǎiqǔ (a) bǎochí kāishǐ wánquán kòngzhì sb/ sth; biàn dé fēicháng qiángdà Prendi (a) tieni premuto per iniziare ad avere il controllo completo su sb / sth: diventare molto forte
126 开磕完全控制;变得十分强大 kāi kē wánquán kòngzhì; biàn dé shífēn qiángdà 开磕完全控制;变得十分强大 kāi kē wánquán kòngzhì; biàn dé shífēn qiángdà Il controllo aperto è completamente controllato, diventa molto potente
127 采取(a)保持开始完全控制sb / sth; 变得非常强大 cǎiqǔ (a) bǎochí kāishǐ wánquán kòngzhì sb/ sth; biàn dé fēicháng qiángdà 采取(a)保持开始完全控制sb / sth;变得非常强大 cǎiqǔ (a) bǎochí kāishǐ wánquán kòngzhì sb/ sth; biàn dé fēicháng qiángdà Prendi (a) continua a iniziare a controllare completamente sb / sth, diventa molto potente
128 Panic took hold of him and he couldn't move Panic took hold of him and he couldn't move 恐慌抓住了他,他无法动弹 kǒnghuāng zhuā zhùle tā, tā wúfǎ dòngtán Il panico lo prese e non riuscì a muoversi
129 他突然惊慌得动弹不得 tā túrán jīnghuāng dé dòngtán bùdé 他突然惊慌得动弹不得 tā túrán jīnghuāng dé dòngtán bùdé All'improvviso si è fatto prendere dal panico e non ha potuto muoversi
130 They got out of the house just before the flames tookhold They got out of the house just before the flames tookhold 他们在火焰发生之前就离开了房子 tāmen zài huǒyàn fāshēng zhīqián jiù líkāile fángzi Sono usciti di casa poco prima che le fiamme prendessero possesso
131 他们就在大火吞噬房子之前逃了出来 tāmen jiù zài dàhuǒ tūnshì fáng zǐ zhīqián táole chūlái 他们就在大火吞噬房子之前逃了出来 tāmen jiù zài dàhuǒ tūnshì fáng zǐ zhīqián táole chūlái Sono fuggiti prima che il fuoco inghiottisse la casa.
132 it best to treat the disease early before if takes a hold it best to treat the disease early before if takes a hold• 如果抓住,最好早点治疗这种疾病• rúguǒ zhuā zhù, zuì hǎo zǎodiǎn zhìliáo zhè zhǒng jíbìng• È meglio trattare la malattia in anticipo se prende una pausa •
133 最好还是病向浅中医 zuì hào huán shì bìng xiàng qiǎn zhōngyī 最好还是病向浅中医 zuì hào huán shì bìng xiàng qiǎn zhōngyī È meglio andare da un praticante di medicina cinese poco profondo
134 more at wrong more at wrong 更多的是错误的 gèng duō de shì cuòwù de Più sbagliato
135 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Differenziazione e analisi di SINONIMI Sinonimi
136 hold hold 保持 bǎochí tenere
137 hold on  hold on  坚持,稍等 jiānchí, shāo děng Aspetta
138 cling cling 依偎 yīwēi aggrapparsi
139 dutch dutch ♦ 荷兰♦ hélán ♦ Olandese ♦
140 grip grip ♦ 抓地力 zhuā dìlì Presa ♦
141 grasp   grasp ♦  掌握♦ zhǎngwò ♦ Afferrare ♦
142 clasp clasp ♦ 扣环♦ kòu huán ♦ Chiusura ♦
143 hang on hang on 不挂断 bù guà duàn Aspetta
144 These words all mean to have sb/sth in your hands, arms, etc These words all mean to have sb/sth in your hands, arms, etc 这些话都意味着你的手,手臂等等 zhèxiē huà dōu yìwèizhe nǐ de shǒu, shǒubì děng děng Queste parole significano tutte avere sb / sth nelle tue mani, braccia, ecc
145 以上各词均含抓住、抱住、托住、握住之义 yǐshàng gè cí jūn hán zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù zhī yì 以上各词均含抓住,抱住,托住,握住之义 yǐshàng gè cí jūn hán zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù zhī yì Tutte le parole di cui sopra contengono il significato di afferrare, tenere, tenere e tenere
146 hold to have sb/sth in your handarms, etc hold to have sb/sth in your hand,arms, etc 坚持你的手,手臂等等 jiānchí nǐ de shǒu, shǒubì děng děng Tieni premuto per avere sb / sth in mano, braccia, ecc
147 指抓住、 抱住 托住、握住 zhǐ zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù 指抓住,抱住,托住,握住 zhǐ zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù Per afferrare, tenere, tenere premuto
148 She was holding a large box She was holding a large box 她拿着一个大盒子 tā názhe yīgè dà hézi Stava tenendo una grande scatola
149 她提着一大箱子 tā tízhe yī zhǐ dà xiāngzi 她提着一只大箱子 tā tízhe yī zhǐ dà xiāngzi Sta portando una grande scatola
150 她拿着一个大盒子。 tā názhe yīgè dà hézi. 她拿着一个大盒子。 tā názhe yīgè dà hézi. Lei è in possesso di una grande scatola.
151  I held the baby gently in my arms. I held the baby gently in my arms.  我把婴儿轻轻抱在怀里。  Wǒ bǎ yīng'ér qīng qīng bào zài huái lǐ.  Ho tenuto il bambino delicatamente tra le mie braccia.
152 我把婴儿轻轻地抱在怀里 Wǒ bǎ yīng'ér qīng qīng de bào zài huái lǐ 我把婴儿轻轻地抱在怀里 Wǒ bǎ yīng'ér qīng qīng de bào zài huái lǐ Ho abbracciato delicatamente il bambino tra le mie braccia.
153 hold on (to sb/sth) to continue to hold sb/sth; to put your hand on sb/sth and not take your hand away  hold on (to sb/sth) to continue to hold sb/sth; to put your hand on sb/sth and not take your hand away  坚持(某某/某某)继续坚持某事;把你的手放在某人身上而不是把你的手拿走 jiānchí (mǒu mǒu/mǒu mǒu) jìxù jiānchí mǒu shì; bǎ nǐ de shǒu fàng zài mǒu rén shēnshang ér bùshì bǎ nǐ de shǒu ná zǒu Tieni (sb / sth) per continuare a tenere sb / sth, mettere la mano su sb / sth e non portare via la mano
154 指抓紧、不放开 zhǐ zhuājǐn, bù fàng kāi 指抓紧,不放开 zhǐ zhuājǐn, bù fàng kāi Significa cogliere, non lasciar andare
155 Hold on and don’t let go until I say so. Hold on and don’t let go until I say so. 坚持下去,直到我这么说才放手。 jiānchí xiàqù, zhídào wǒ zhème shuō cái fàngshǒu. Resisti e non lasciarti andare finché non lo dico.
156 握紧,我让你松手时再松开 Wò jǐn, wǒ ràng nǐ sōngshǒu shí zài sōng kāi 握紧,我让你松手时再松开 Wò jǐn, wǒ ràng nǐ sōngshǒu shí zài sōng kāi Stretto, ti lascio allentare quando lasci andare
157 cling to hold on to sb/sth tightly, especially with your whole body cling to hold on to sb/sth tightly, especially with your whole body 坚持紧紧抓住某人,特别是全身 jiānchí jǐn jǐn zhuā zhù mǒu rén, tèbié shì quánshēn Aggrappati per aggrapparti saldamente, specialmente con tutto il tuo corpo
158 尤指用身体紧抱、舍握、抓紧 yóu zhǐ yòng shēntǐ jǐn bào, shě wò, zhuājǐn 尤指用身体紧抱,舍握,抓紧 yóu zhǐ yòng shēntǐ jǐn bào, shě wò, zhuājǐn Soprattutto aggrappato al corpo, tenendolo, afferrandolo
159 Survivors clung to pieces of floating debris, Survivors clung to pieces of floating debris, 幸存者紧紧抓住漂浮的碎片, xìngcún zhě jǐn jǐn zhuā zhù piāofú de suìpiàn, I sopravvissuti si aggrappavano a pezzi di detriti galleggianti,
160 者紧紧抱一块块漂浮在水面的残骸 shēnghuán zhě jǐn jǐn bào yīkuài kuài piāofú zài shuǐmiàn shàng de cánhái 生还者紧紧抱一块块漂浮在水面上的残骸 shēnghuán zhě jǐn jǐn bào yīkuài kuài piāofú zài shuǐmiàn shàng de cánhái Il sopravvissuto tiene un pezzo di detriti che galleggia sull'acqua
161 幸存者紧紧抓住漂浮的碎片 xìngcún zhě jǐn jǐn zhuā zhù piāofú de suìpiàn 幸存者紧紧抓住漂浮的碎片 xìngcún zhě jǐn jǐn zhuā zhù piāofú de suìpiàn I sopravvissuti si aggrappano ai detriti galleggianti
162 clutch to hold sb/sth tightly, especially in your hand; to take hold of sth suddenly clutch to hold sb/sth tightly, especially in your hand; to take hold of sth suddenly 离合器紧紧抓住,特别是在你的手中;突然抓住某事 líhéqì jǐn jǐn zhuā zhù, tèbié shì zài nǐ de shǒuzhōng; túrán zhuā zhù mǒu shì Clutch per tenere saldamente lo sb & st, specialmente nella mano, per afferrare lo sth
163 尤指用手抓紧、紧握、抱紧、突然抓住 yóu zhǐ yòng shǒu zhuājǐn, jǐn wò, bào jǐn, túrán zhuā zhù 尤指用手抓紧,紧握,抱紧,突然抓住 yóu zhǐ yòng shǒu zhuājǐn, jǐn wò, bào jǐn, túrán zhuā zhù Soprattutto afferrando, tenendo, tenendo e improvvisamente afferrando a mano
164 She stood there, the flowers still clutched in her hand She stood there, the flowers still clutched in her hand 她站在那里,鲜花仍然紧紧握在手里 tā zhàn zài nàlǐ, xiānhuā réngrán jǐn jǐn wò zài shǒu lǐ Rimase lì, con i fiori ancora stretti nella mano
165 .她站在那里,手里仍然紧握着花* . Tā zhàn zài nàlǐ, shǒu lǐ réngrán jǐn wòzhe huā* 。她站在那里,手里仍然紧握着花* . Tā zhàn zài nàlǐ, shǒu lǐ réngrán jǐn wòzhe huā* Rimase lì, tenendo ancora i fiori in mano *
166 她站在那里,鲜花仍然紧紧握在手里  tā zhàn zài nàlǐ, xiānhuā réngrán jǐn jǐn wò zài shǒu lǐ  她站在那里,鲜花仍然紧紧握在手里 tā zhàn zài nàlǐ, xiānhuā réngrán jǐn jǐn wò zài shǒu lǐ Lei è lì in piedi, i fiori sono ancora strettamente tenuti tra le mani.
167 He felt himself slipping and clutched at at a branch He felt himself slipping and clutched at at a branch 他觉得自己在一个分支处滑倒并抓着他 tā juédé zìjǐ zài yīgè fēnzhī chù huá dǎo bìng zhuāzhe tā Si sentì scivolare e aggrapparsi a un ramo
168 .他感到自己滑了一下,便一把抓住一根树枝 . Tā gǎndào zìjǐ huále yīxià, biàn yībǎzhuā zhù yī gēn shùzhī 。他感到自己滑了一下,便一把抓住一根树枝 . Tā gǎndào zìjǐ huále yīxià, biàn yībǎzhuā zhù yī gēn shùzhī Si sentì scivolare e afferrò un ramo
169 grip to hold on to sth very tightly with your hand  grip to hold on to sth very tightly with your hand  抓紧握住你的手 zhuājǐn wò zhù nǐ de shǒu Afferrare saldamente per saldare saldamente con la mano
171 指用手紧握、紧抓 zhǐ yòng shǒu jǐn wò, jǐn zhuā 指用手紧握,紧抓 zhǐ yòng shǒu jǐn wò, jǐn zhuā Dito che stringe e che afferra
172 Grip the rope as tightly as you can. Grip the rope as tightly as you can. 尽可能紧紧地抓住绳子。 jǐn kěnéng jǐn jǐn de zhuā zhù shéngzi. Afferrare la corda il più strettamente possibile.
173 尽可能紧紧抓住绳子。 Jǐn kěnéng jǐn jǐn zhuā zhù shéngzi. 尽可能紧紧抓住绳子。 Jǐn kěnéng jǐn jǐn zhuā zhù shéngzi. Tenere la corda il più saldamente possibile.
174 grasp to take hold of sth firmly  Grasp to take hold of sth firmly  抓紧抓住...... Zhuājǐn zhuā zhù...... Afferrare per afferrare l'impresa
175 旨抓紧、抓牢: zhǐ zhuājǐn, zhuā láo: 旨抓紧,抓牢: Zhǐ zhuājǐn, zhuā láo: Per afferrare e afferrare:
176 He grasped my hand and shook it warmly He grasped my hand and shook it warmly 他抓住我的手,温暖地摇了摇头 Tā zhuā zhù wǒ de shǒu, wēnnuǎn de yáole yáotóu Mi afferrò la mano e la scosse con calore
177 他热情地抓着我的手握了起来 tā rèqíng de zhuāzhe wǒ de shǒu wòle qǐlái 他热情地抓着我的手握了起来 tā rèqíng de zhuāzhe wǒ de shǒu wòle qǐlái Mi strinse la mano con calore
178 他抓住我的手,温暖地摇了摇头 tā zhuā zhù wǒ de shǒu, wēnnuǎn de yáole yáotóu 他抓住我的手,温暖地摇了摇头 tā zhuā zhù wǒ de shǒu, wēnnuǎn de yáole yáotóu Mi ha afferrato la mano e ha scosso la testa con calore
179 The object of grasp is often sb’s hand or wrist  The object of grasp is often sb’s hand or wrist  掌握的对象通常是手或手腕 zhǎngwò de duìxiàng tōngcháng shì shǒu huò shǒuwàn L'oggetto della presa è spesso la mano o il polso di Sai Baba
180 grasp 的宾语通办• grasp de bīnyǔ tōngcháng bàn• 把握的宾语通常办• bǎwò de bīnyǔ tōngcháng bàn• Di solito l'oggetto di cogliere lo fa
181  hand wrist: hand huò wrist:  手或手腕:  shǒu huò shǒuwàn:  Mano o polso:
182 clasp (formal) to hold sb/sth tightly in your hand or in your arms  Clasp (formal) to hold sb/sth tightly in your hand or in your arms  扣紧(正式)紧紧握在手中或手臂上 Kòu jǐn (zhèngshì) jǐn jǐn wò zài shǒuzhōng huò shǒubì shàng Chiusura (formale) per tenere saldamente lo sb / sth nella mano o tra le tue braccia
183 指紧握、攥紧、抱紧 zhǐ jǐn wò, zuàn jǐn, bào jǐn: 指紧握,攥紧,抱紧: zhǐ jǐn wò, zuàn jǐn, bào jǐn: Afferrare, stretto e stretto:
184 They clapsed hands ( held each other’s hands). They clapsed hands (held each other’s hands). 他们握手(握住对方的手)。 Tāmen wòshǒu (wò zhù duìfāng de shǒu). Sbattono le mani (tenendosi per mano l'un l'altro).
185 他们相亙紧握对方的 Tāmen xiāng gèn jǐn wòzhe duìfāng de shǒu 他们相亘紧握着对方的手 Tāmen xiāng gèn jǐn wòzhe duìfāng de shǒu Si tengono le mani l'un l'altro
186 们紧握双手(握住对方的手)。 men jǐn wò shuāngshǒu (wò zhù duìfāng de shǒu). 们紧握双手(握住对方的手)。 men jǐn wò shuāngshǒu (wò zhù duìfāng de shǒu). Hanno stretto le mani (tenendosi per mano l'un l'altro).
187 She clasped the children in her arms. She clasped the children in her arms. 她把孩子抱在怀里。 Tā bǎ háizi bào zài huái lǐ. Strinse i bambini tra le sue braccia.
188 她把孩子紧紧地搂在怀旱 Tā bǎ háizi jǐn jǐn de lǒu zài huái hàn 她把孩子紧紧地搂在怀旱 Tā bǎ háizi jǐn jǐn de lǒu zài huái hàn Ha abbracciato il suo bambino strettamente nella siccità
189 她把孩子抱在怀里 tā bǎ háizi bào zài huái lǐ 她把孩子抱在怀里 tā bǎ háizi bào zài huái lǐ Tiene il bambino in braccio
190 The object of clasp is often your hands, sb else's hand or another person. * The object of clasp is often your hands, sb else's hand or another person. * 扣子的对象通常是你的手,别人的手或另一个人。 * kòuzi de duìxiàng tōngcháng shì nǐ de shǒu, biérén de shǒu huò lìng yīgè rén. * L'oggetto della chiusura è spesso le tue mani, la mano di un altro o un'altra persona. *
191  clasp 的宾语通常为 Clasp de bīnyǔ tōngcháng wèi  clasp的宾语通常为  Clasp de bīnyǔ tōngcháng wèi  L'oggetto di chiusura è di solito
192 hand或另一个人 hand huò lìng yīgè rén 手或另一个人 shǒu huò lìng yīgè rén Mano o un'altra persona
193 hang on (to sth) to hold on to sth very tightly, especially in order to support yourself or stop yourself from falling hang on (to sth) to hold on to sth very tightly, especially in order to support yourself or stop yourself from falling 坚持(坚持)坚持,特别是为了支撑自己或阻止自己摔倒 jiānchí (jiānchí) jiānchí, tèbié shì wèile zhīchēng zìjǐ huò zǔzhǐ zìjǐ shuāi dǎo Aspetta (a sth) per aggrapparti saldamente, specialmente per sostenerti o per evitare di cadere
194 尤指为支撑自己或防止跌倒紧紧抓住某物 yóu zhǐ wèi zhīchēng zìjǐ huò fángzhǐ diédǎo jǐn jǐn zhuā zhù mǒu wù 尤指为支撑自己或防止跌倒紧紧抓住某物 yóu zhǐ wèi zhīchēng zìjǐ huò fángzhǐ diédǎo jǐn jǐn zhuā zhù mǒu wù Soprattutto per sostenere te stesso o prevenire una caduta dall'aggrapparsi a qualcosa
195 坚持(坚持)坚持,特别是为了支撑自己或阻止自己摔倒 jiānchí (jiānchí) jiānchí, tèbié shì wèile zhīchēng zìjǐ huò zǔzhǐ zìjǐ shuāi dǎo 坚持(坚持)坚持,特别是为了支撑自己或阻止自己摔倒 jiānchí (jiānchí) jiānchí, tèbié shì wèile zhīchēng zìjǐ huò zǔzhǐ zìjǐ shuāi dǎo Perseverate (persistentemente) persistete, specialmente per sostenervi o per evitare di cadere
196 hang on tight we're off! hang on tight we're off! 紧紧地抱着我们! jǐn jǐn de bàozhe wǒmen! Tenetevi forte, siamo fuori!
197 抓紧,我们出发了! Zhuājǐn, wǒmen chūfāle! 抓紧,我们出发了! Zhuājǐn, wǒmen chūfāle! Tieniti forte, ce ne stiamo andando!
198 patterns and colocations Patterns and colocations 模式和集合 Móshì hé jíhé Pattern e colocations
199 to hold/clutch/grip/dasp sth in your hand/hands to hold/clutch/grip/dasp sth in your hand/hands 用手/手握住/抓住/握住/ das。 yòng shǒu/shǒu wò zhù/zhuā zhù/wò zhù/ das. Per afferrare / afferrare / afferrare / afferrare con la mano / le mani
200 to hold/catch/clasp sb/sth in your arms to hold/catch/clasp sb/sth in your arms 把握/抓住/抓住你的怀抱 Bǎwò/zhuā zhù/zhuā zhù nǐ de huáibào Per tenere / afferrare / stringere sb / sth tra le tue braccia
201 to grip/grasp sth with your hand/hands to grip/grasp sth with your hand/hands 用手/手抓住/抓住 yòng shǒu/shǒu zhuā zhù/zhuā zhù Per afferrare / afferrare sth con la mano / le mani
202 to hold/clutch/grip/grasp/dasp/hang on to sth to hold/clutch/grip/grasp/dasp/hang on to sth 握住/抓住/抓住/抓住/破坏/挂起...... wò zhù/zhuā zhù/zhuā zhù/zhuā zhù/pòhuài/guà qǐ...... Per tenere / frizione / presa / afferrare / poggiare / agganciare a sth
203 to hold/cling/hang on to hold/cling/hang on 持有/坚持/坚持 Chí yǒu/jiānchí/jiānchí Per tenere / aggrapparsi / aggrapparsi
204 to hold/dutch/clasp sb/sth to you to hold/dutch/clasp sb/sth to you 持有/荷兰/扣子某人给你 chí yǒu/hélán/kòuzi mǒu rén gěi nǐ Per tenere / olandese / chiudere sb / sth a voi
205  to hold/hold on to/clingto/clutch/grip/grasp/clasp/ hang on to sb/sth  to hold/hold on to/clingto/clutch/grip/grasp/clasp/ hang on to sb/sth   保持/抓住/抓住/离合器/抓握/抓住/扣住/挂在某人身上  bǎochí/zhuā zhù/zhuā zhù/líhéqì/zhuā wò/zhuā zhù/kòu zhù/guà zài mǒu rén shēnshang  Per tenere / tenere premuto su / clingto / clutch / grip / afferrare / stringere / aggrapparsi a sb / sth
206 tight tight jǐn stretto
207 tjghtly tjghtly tjghtly tjghtly tjghtly
208 firmly firmly 牢牢 láo láo fermamente
209 hold-all, duffel bag a large bag made of strong cloth or soft leather, used when you are travelling for carrying clothes, etc.  hold-all, duffel bag a large bag made of strong cloth or soft leather, used when you are travelling for carrying clothes, etc.  hold-all,duffel bag一个由厚布或软皮制成的大包,用于旅行时携带的衣服等。 hold-all,duffel bag yīgè yóu hòu bù huò ruǎn pí zhì chéng de dà bāo, yòng yú lǚxíng shí xiédài de yīfú děng. Hold-all, borsone da viaggio, una grande borsa in robusto tessuto o in morbida pelle, usata quando si viaggia per trasportare vestiti, ecc.
210 大旅行袋(用帆布或软皮制造) Dà lǚxíng dài (yòng fānbù huò ruǎn pí zhìzào) 大旅行袋(用帆布或软皮制造) Dà lǚxíng dài (yòng fānbù huò ruǎn pí zhìzào) Borsa da viaggio grande (realizzata in tela o in morbida pelle)
211  picture bag  picture bag   图片袋  túpiàn dài  Borsa fotografica
212 holder (often in compounds 常构成复合词)持有人(通常在化合物中 Holder (often in compounds cháng gòuchéng fùhécí) chí yǒu rén (tōngcháng zài huàhéwù zhòng 持有人(通常在化合物常构成复合词)持有人(通常在化合物中 Chí yǒu rén (tōngcháng zài huàhéwù cháng gòuchéng fùhécí) chí yǒu rén (tōngcháng zài huàhéwù zhòng Titolare (spesso in composti) (di solito in un composto)
213 a person who has or owns the thing mentioned  a person who has or owns the thing mentioned  拥有或拥有上述事物的人 yǒngyǒu huò yǒngyǒu shàngshù shìwù de rén una persona che possiede o possiede la cosa menzionata
214 持有者;拥有者 chí yǒu zhě; yǒngyǒu zhě 持有者;拥有者 chí yǒu zhě; yǒngyǒu zhě Proprietario, il proprietario
215 有或有上述事物的人: yǒngyǒu huò yǒngyǒu shàngshù shìwù de rén: 拥有或拥有上述事物的人: yǒngyǒu huò yǒngyǒu shàngshù shìwù de rén: Le persone che possiedono o possiedono queste cose:
216 a licence holder  A licence holder  许可证持有人 Xǔkě zhèng chí yǒu rén un titolare della licenza
217 执照持有人 zhízhào chí yǒu rén 执照持有人 zhízhào chí yǒu rén Titolare della licenza
218 a season ticket holder a season ticket holder 季票持有人 jì piào chí yǒu rén un possessore del biglietto stagionale
219 有季票的人. yǒu jì piào de rén. 有季票的人。 yǒu jì piào de rén. Una persona con un abbonamento.
220 the current holder of the world record  The current holder of the world record  现任世界纪录保持者 Xiànrèn shìjiè jìlù bǎochí zhě L'attuale detentore del record mondiale
221 目前的世界纪录保持者 mùqián de shìjiè jìlù bǎochí zhě 目前的世界纪录保持者 mùqián de shìjiè jìlù bǎochí zhě Attuale detentore del record mondiale
222 现任世界纪录保持者 xiànrèn shìjiè jìlù bǎochí zhě 现任世界纪录保持者 xiànrèn shìjiè jìlù bǎochí zhě Attuale detentore del record mondiale
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ITALIEN
  PRECEDENT NEXT lexos
  hold up 975 975 holder 20000abc