|
A |
B |
|
|
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
hold up |
975 |
975 |
holder |
|
1 |
consistent |
Consistent |
一贯 |
Yīguàn |
Exato |
2 |
合乎逻辑;连赏 |
héhū luójí; lián shǎng |
合乎逻辑;连赏 |
héhū luójí; lián shǎng |
Lógico |
3 |
Their case
doesn’t hold together when you look at the evidence |
Their case doesn’t hold together when you look at
the evidence |
当你看到证据时,他们的案子并没有在一起 |
dāng nǐ kàn dào zhèngjù shí, tāmen de
ànzi bìng méiyǒu zài yīqǐ |
O caso deles não se sustenta
quando você olha para a evidência |
4 |
你看一下证据就知道他们的论点前后不一致 |
nǐ kàn yīxià zhèngjù jiù zhīdào
tāmen dì lùndiǎn qiánhòu bùyīzhì |
你看一下证据就知道他们的论点前后不一致 |
nǐ kàn yīxià zhèngjù jiù zhīdào
tāmen dì lùndiǎn qiánhòu bùyīzhì |
Se você observar as evidências,
sabe que os argumentos deles são inconsistentes. |
5 |
compare hang
together at hang |
compare hang together at hang |
比较挂在一起 |
bǐjiào guà zài yīqǐ |
Compare hang juntos no hang |
6 |
if a machine or an object holds together or
sth holds it together, the different parts stay together so that it does not
break |
if a machine or an object holds together or sth
holds it together, the different parts stay together so that it does not
break |
如果机器或物体保持在一起或将它们保持在一起,则不同的部分会保持在一起,这样它就不会破裂 |
rúguǒ jīqì huòwùtǐ bǎochí
zài yīqǐ huò jiāng tāmen bǎochí zài yīqǐ,
zé bùtóng de bùfèn huì bǎochí zài yīqǐ, zhèyàng tā jiù bù
huì pòliè |
Se uma máquina ou um
objeto se mantém unido ou sth o mantém unido, as diferentes partes permanecem
juntas para que ele não quebre |
7 |
(机器、物品)完好无损 |
(jīqì, wùpǐn) wánhǎo wúsǔn |
(机器,物品)完好无损 |
(jīqì, wùpǐn) wánhǎo wúsǔn |
(máquina, item) intacto |
8 |
hold up to
remain strong and working effectively |
hold up to remain strong and working effectively |
保持坚强和有效工作 |
bǎochí jiānqiáng hé yǒuxiào
gōngzuò |
Mantenha-se firme para
permanecer forte e trabalhando de forma eficaz |
9 |
支持住;承受住;支撑得住 |
zhīchí zhù; chéngshòu zhù; zhīchēng
dé zhù |
支持住;承受住;支撑得住 |
zhīchí zhù; chéngshòu zhù;
zhīchēng dé zhù |
Suporte; ao vivo; suporte |
10 |
She’s heading
up well under the pressure |
She’s heading up well under the pressure |
她在压力下领先 |
tā zài yālì xià lǐngxiān |
Ela está indo bem sob a pressão |
11 |
她承受住了压力 |
tā chéngshòu zhùle yālì |
她承受住了压力 |
tā chéngshòu zhùle yālì |
Ela resistiu à pressão |
12 |
hold sb/sth
up, to support sb/sth and stop them from falling |
hold sb/sth up, to support sb/sth and stop them from
falling |
坚持某人,支持某事并阻止他们堕落 |
jiānchí mǒu rén, zhīchí mǒu shì
bìng zǔzhǐ tāmen duòluò |
Segure sb / sth up, para apoiar
sb / sth e impedi-los de cair |
13 |
搏扶;支撑;举起;抬起 |
bó fú; zhīchēng; jǔ qǐ; tái
qǐ |
搏扶;支撑;举起;抬起 |
bó fú; zhīchēng; jǔ qǐ;
tái qǐ |
Suporte; elevador;
elevador; elevador |
14 |
to delay or
block the movement or progress of sb/sth |
to delay or block the movement or progress of sb/sth |
延迟或阻止某人的行动或进展 |
yánchí huò zǔzhǐ mǒu rén de xíngdòng
huò jìnzhǎn |
Para atrasar ou bloquear o
movimento ou progresso de sb / sth |
15 |
延迟;阻碍 |
yánchí; zǔ'ài |
延迟;阻碍 |
yánchí; zǔ'ài |
Atraso |
16 |
延迟或阻止某人的行动或进展: |
yánchí huò zǔzhǐ mǒu rén de xíngdòng
huò jìnzhǎn: |
延迟或阻止某人的行动或进展: |
yánchí huò zǔzhǐ mǒu rén de xíngdòng
huò jìnzhǎn: |
Atrase ou interrompa as ações
ou progresso de alguém: |
17 |
An accident is
holding up traffic |
An accident is holding up traffic |
事故阻碍了交通 |
Shìgù zǔ'àile jiāotōng |
Um acidente está atrasando o
tráfego |
18 |
一场事故造成了交通阻塞 |
yī chǎng shìgù zàochéngle
jiāotōng zǔsè |
一场事故造成了交通阻塞 |
yī chǎng shìgù zàochéngle
jiāotōng zǔsè |
Um acidente causou
congestionamento no trânsito |
19 |
事故阻碍了交通 |
shìgù zǔ'àile jiāotōng |
事故阻碍了交通 |
shìgù zǔ'àile jiāotōng |
Acidentes impediram o tráfego |
20 |
my application
was held up by the postal strike |
my application was held up by the postal strike |
我的申请被邮政罢工阻止了 |
wǒ de shēnqǐng bèi yóuzhèng
bàgōng zǔzhǐle |
Meu pedido foi atrasado pela
greve dos correios |
21 |
我南申请因邮政部门罢工而耽搁了 |
wǒ nán shēnqǐng yīn yóuzhèng
bùmén bàgōng ér dāngēle |
我南申请因邮政部门罢工而耽搁了 |
wǒ nán shēnqǐng yīn yóuzhèng
bùmén bàgōng ér dāngēle |
Meu aplicativo do Sul foi
atrasado devido a uma greve do departamento postal. |
22 |
related noun
hold up |
related noun hold up |
相关名词 |
xiāngguān míngcí |
Substantivo relacionado segurar |
23 |
to use or
present sb/sth as an example |
to use or present sb/sth as an example |
使用或以sb
/ sth为例 |
shǐyòng huò yǐ sb/ sth wéi lì |
Para usar ou apresentar sb /
sth como exemplo |
24 |
举出(伊!j
子);提出(作为榜样) |
jǔ chū (yī!J zi); tíchū (zuòwéi
bǎngyàng) |
举出(伊!j子);提出(作为榜样) |
jǔ chū (yī!J zi); tíchū (zuòwéi
bǎngyàng) |
Dê (eu! J); proponha (como um
exemplo) |
25 |
She’s always
holding up her children as models for good behaviour. |
She’s always holding up her children as models for
good behaviour. |
她总是抱着自己的孩子成为良好行为的榜样。 |
tā zǒng shì bàozhe zìjǐ de hái
zǐ chéngwéi liánghǎo xíngwéi de bǎngyàng. |
Ela está sempre segurando seus
filhos como modelos de bom comportamento. |
26 |
*总是举例自己的孩子表现如何好 |
*Zǒng shì jǔlì zìjǐ de hái zǐ
biǎoxiàn rúhé hǎo |
*总是举例自己的孩子表现如何好 |
*Zǒng shì jǔlì zìjǐ de hái
zǐ biǎoxiàn rúhé hǎo |
* Sempre dê exemplos de
como seu filho é bom. |
27 |
his ideas were
held up to ridicule. |
his ideas were held up to ridicule. |
他的想法被嘲笑了。 |
tā de xiǎngfǎ bèi cháoxiàole. |
Suas idéias foram levadas ao
ridículo. |
28 |
地的想法被当成了笑料 |
Dì de xiǎngfǎ bèi dàngchéngle xiàoliào |
地的想法被当成了笑料 |
Dì de xiǎngfǎ bèi dàngchéngle xiàoliào |
A ideia da terra foi tratada
como uma piada |
29 |
他的想法被嘲笑了 |
tā de xiǎngfǎ bèi cháoxiàole |
他的想法被嘲笑了 |
tā de xiǎngfǎ bèi cháoxiàole |
Seus pensamentos foram
ridicularizados |
30 |
hold up sth to
steal from a bank, shop/store, etc. using a gun |
hold up sth to steal from a bank, shop/store, etc.
Using a gun |
坚持用枪从银行,商店/商店等偷走 |
jiānchí yòng qiāng cóng yínháng,
shāngdiàn/shāngdiàn děng tōu zǒu |
Segure sth para roubar de um
banco, loja / loja, etc. usando uma arma |
31 |
持枪抢劫(银行、商店等) |
chí qiāng qiǎngjié (yínháng,
shāngdiàn děng) |
持枪抢劫(银行,商店等) |
chí qiāng qiǎngjié (yínháng,
shāngdiàn děng) |
Assalto com armas
(bancos, lojas, etc.) |
32 |
一 related
noun hold up |
yī related noun hold up |
一个相关的名词举起来 |
yīgè xiāngguān de míngcí jǔ
qǐlái |
um substantivo relacionado
aguenta |
33 |
hold with sth (used in negative sentences or in questions |
hold with sth
(used in negative sentences or in questions |
坚持某事(用于否定句或问题 |
jiānchí
mǒu shì (yòng yú fǒudìng jù huò wèntí |
Segure com sth (usado em
sentenças negativas ou em perguntas |
34 |
用于否定句或疑问句) |
yòng yú
fǒudìng jù huò yíwènjù) |
用于否定句或疑问句) |
yòng yú
fǒudìng jù huò yíwènjù) |
Usado para sentenças negativas
ou interrogativas) |
35 |
to agree with
sth |
to agree with
sth |
同意某事 |
tóngyì
mǒu shì |
Para concordar com sth |
36 |
同意;赞成 |
tóngyì;
zànchéng |
同意;赞成 |
tóngyì;
zànchéng |
Concordar |
37 |
synonym
approve of |
synonym
approve of |
同义词批准 |
tóngyìcí
pīzhǔn |
Sinônimo aprovar |
38 |
I don't hold with the
use of force. |
I don't hold
with the use of force. |
我不坚持使用武力。 |
wǒ
bù jiānchí shǐyòng wǔlì. |
Eu não mantenho o uso da
força. |
39 |
我不赞成使用武力 |
Wǒ bù
zànchéng shǐyòng wǔlì |
我不赞成使用武力 |
Wǒ bù
zànchéng shǐyòng wǔlì |
Eu não concordo com o uso da
força |
40 |
they don’t hold with letting children
watch as much TV as they want. |
they don’t
hold with letting children watch as much TV as they want. |
他们不会让孩子们看到他们想要的电视。 |
tāmen bù
huì ràng háizi men kàn dào tāmen xiǎng yào de diànshì. |
Eles não aceitam deixar as
crianças assistirem a TV que quiserem. |
41 |
他们不赞成让孩子随心所欲地看太多电视 |
Tāmen bù
zànchéng ràng háizi suíxīnsuǒyù de kàn tài duō diànshì |
他们不赞成让孩子随心所欲地看太多电视 |
Tāmen bù
zànchéng ràng háizi suíxīnsuǒyù de kàn tài duō diànshì |
Eles não são a favor de deixar
que as crianças assistam TV demais como bem entenderem. |
42 |
他们不会让孩子们看到他们想要的电视。 |
tāmen bù
huì ràng háizi men kàn dào tāmen xiǎng yào de diànshì. |
他们不会让孩子们看到他们想要的电视。 |
tāmen bù
huì ràng háizimen kàn dào tāmen xiǎng yào de diànshì. |
Eles não deixam as crianças
verem a TV que elas querem. |
43 |
with hand 用手 |
With hand yòng
shǒu |
用手用手 |
Yòng shǒu
yòng shǒu |
Com a mão |
44 |
the action of
holding sb/sth; the way you are holding sb/sth |
the action of
holding sb/sth; the way you are holding sb/sth |
持有sb /
sth的行为;你持有某人/某某的方式 |
chí yǒu
sb/ sth de xíngwéi; nǐ chí yǒu mǒu rén/mǒu mǒu de
fāngshì |
A ação de segurar sb / sth; a
maneira como você está segurando sb / sth |
45 |
抓;握;拿;支撑 |
zhuā; wò;
ná; zhīchēng |
抓;握;拿;支撑 |
zhuā; wò;
ná; zhīchēng |
Segure, segure, segure, suporte |
46 |
synonym grip |
synonym grip |
同义词握把 |
tóngyìcí wò
bǎ |
Aperto de sinônimo |
47 |
His hold on
her arm tightened |
His hold on
her arm tightened |
他握住她的手臂收紧了 |
tā wò zhù
tā de shǒubì shōu jǐnle |
Seu aperto no braço dela
apertou |
48 |
他把她的胳膊抓得更紧了 |
Tā
bǎ tā de gēbó zhuā dé gèng jǐnle |
他把她的胳膊抓得更紧了 |
Tā
bǎ tā de gēbó zhuā dé gèng jǐnle |
Ele agarrou o braço dela com
mais força |
49 |
他握住她的手臂收紧了 |
tā wò zhù
tā de shǒubì shōu jǐnle |
他握住她的手臂收紧了 |
tā wò zhù
tā de shǒubì shōu jǐnle |
Ele pegou o braço dela e
apertou-o. |
50 |
She tried to
keep hold of child's hand |
She tried to
keep hold of child's hand |
她试图抓住孩子的手 |
tā shìtú
zhuā zhù háizi de shǒu |
Ela tentou segurar a mão da
criança |
51 |
她尽力拉住那孩子的手不放 |
tā jìnlì
lā zhù nà háizi de shǒu bù fàng |
她尽力拉住那孩子的手不放 |
tā jìnlì
lā zhù nà háizi de shǒu bù fàng |
Ela tentou segurar a mão da
criança |
52 |
她试图抓住孩子的手 |
tā shìtú
zhuā zhù háizi de shǒu |
她试图抓住孩子的手 |
tā shìtú
zhuā zhù háizi de shǒu |
Ela tentou pegar a mão da
criança |
53 |
Make sure
you’ve got a steady hold on the camera |
Make sure
you’ve got a steady hold on the camera |
确保你已经稳定地握住相机 |
quèbǎo
nǐ yǐjīng wěndìng dì wò zhù xiàngjī |
Certifique-se de que você
segurou firme a câmera |
54 |
一定要拿稳相机 |
yīdìng
yào ná wěn xiàngjī |
一定要拿稳相机 |
yīdìng
yào ná wěn xiàngjī |
Certifique-se de manter a
câmera firme |
55 |
确保你已经稳定地握住相机 |
quèbǎo
nǐ yǐjīng wěndìng dì wò zhù xiàngjī |
确保你已经稳定地握住相机 |
quèbǎo
nǐ yǐjīng wěndìng dì wò zhù xiàngjī |
Certifique-se de ter segurado a
câmera firmemente |
56 |
in sport 体舒运动 |
in sport
tǐ shū yùndòng |
in
sport体舒运动 |
in sport
tǐ shū yùndòng |
No esporte |
57 |
a particular
way of holding sb, especially
in a sport such as wrestling or in a fight |
a particular
way of holding sb, especially in a sport such as wrestling or in a
fight |
特别是在摔跤或战斗等运动中 |
tèbié shì zài
shuāijiāo huò zhàndòu děng yùndòng zhōng |
uma maneira particular de
segurar sb, especialmente em um esporte como wrestling ou em uma luta |
58 |
持;握;抓;抱;(尤指摔跤、拳击中的)擒拿法 |
chí; wò;
zhuā; bào;(yóu zhǐ shuāijiāo, quánjí zhōng de) qínná
fǎ |
持;握;抓;抱;(尤指摔跤,拳击中的)擒拿法 |
chí; wò;
zhuā; bào;(yóu zhǐ shuāijiāo, quánjí zhōng de) qínná
fǎ |
Segurando, agarrando, segurando
(especialmente em wrestling, boxe) |
59 |
The wrestler
put his opponent into a head hold |
The wrestler
put his opponent into a head hold |
摔跤手将对手置于头部 |
shuāijiāo
shǒu jiāng duìshǒu zhì yú tóu bù |
O lutador colocou seu oponente
em uma cabeça |
60 |
那位摔跤手给对手来了个头部擒拿 |
nà wèi
shuāijiāo shǒu gěi duìshǒu láile gè tóu bù qínná |
那位摔跤手给对手来了个头部擒拿 |
nà wèi
shuāijiāo shǒu gěi duìshǒu láile gè tóu bù qínná |
O lutador deu uma cabeça ao
adversário e agarrou-o. |
61 |
摔跤手将对手置于头部 |
shuāijiāo
shǒu jiāng duìshǒu zhì yú tóu bù |
摔跤手将对手置于头部 |
shuāijiāo
shǒu jiāng duìshǒu zhì yú tóu bù |
Lutador coloca o adversário na
cabeça |
62 |
power control 权力;控制 |
power control
quánlì; kòngzhì |
power
control权力;控制 |
power control
quánlì; kòngzhì |
Controle de potência |
63 |
〜(on/over sb/sth) |
〜(on/over
sb/sth) |
〜(on / over sb /
sth) |
〜(on/
over sb/ sth) |
~ (on / over sb / sth) |
64 |
influence,
power or control over sb/sth |
influence,
power or control over sb/sth |
影响,权力或控制sb
/ sth |
yǐngxiǎng,
quánlì huò kòngzhì sb/ sth |
Influência, poder ou controle
sobre sb / sth |
65 |
影响;左右力;
控制 |
yǐngxiǎng;
zuǒyòu lì; kòngzhì |
影响;左右力;控制 |
yǐngxiǎng;
zuǒyòu lì; kòngzhì |
Influência, força esquerda e
direita, controle |
66 |
What she knew
about his past gave her a hold over him |
What she knew
about his past gave her a hold over him |
她对过去的了解让她对他有所了解 |
tā duì
guòqù de liǎojiě ràng tā duì tā yǒu suǒ
liǎojiě |
O que ela sabia sobre o seu
passado deu-lhe um poder sobre ele |
67 |
她知道他的过去,所以能够控制他 |
tā
zhīdào tā de guòqù, suǒyǐ nénggòu kòngzhì tā |
她知道他的过去,所以能够控制他 |
tā
zhīdào tā de guòqù, suǒyǐ nénggòu kòngzhì tā |
Ela conhece o passado dele para
poder controlá-lo. |
68 |
He struggled
to get a hold of his anger |
He struggled
to get a hold of his anger |
他努力想要控制自己的愤怒 |
tā
nǔlì xiǎng yào kòngzhì zìjǐ de fènnù |
Ele lutou para se apossar de sua
raiva |
69 |
他竭力压制自己的怒火 |
tā jiélì
yāzhì zìjǐ de nùhuǒ |
他竭力压制自己的怒火 |
tā jiélì
yāzhì zìjǐ de nùhuǒ |
Ele tentou reprimir sua raiva |
70 |
see also
strangehold |
see also
strangehold |
另见陌生人 |
lìng jiàn
mòshēng rén |
Veja também strangehold |
71 |
in climbing 攀登 |
in climbing
pāndēng |
在攀登攀登 |
zài
pāndēng pāndēng |
Na escalada |
72 |
a place where you can put your hands or feet
when climbing |
a place where
you can put your hands or feet when climbing |
攀爬时可以放手或脚的地方 |
pān
pá shí kěyǐ fàngshǒu huò jiǎo dì dìfāng |
um lugar onde você pode
colocar suas mãos ou pés ao escalar |
73 |
支撑点(可手攀或脚踏的地方) |
zhīchēng
diǎn (kě shǒu pān huò jiǎo tà dì dìfāng) |
支撑点(可手攀或脚踏的地方) |
zhīchēng
diǎn (kě shǒu pān huò jiǎo tà dì dìfāng) |
Ponto de suporte (onde você
pode subir ou pedalar) |
74 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
Veja também |
75 |
foothold |
foothold |
立足之地 |
lìzú zhī
dì |
Ponto de apoio |
76 |
handhold |
handhold |
手持 |
shǒuchí |
Pega |
77 |
toehold |
toehold |
立足点 |
lìzú diǎn |
Toehold |
78 |
on a
ship/plane 船;飞机 |
on a
ship/plane chuán; fēijī |
在船/飞机上;飞机 |
zài
chuán/fēijī shàng; fēijī |
Em um navio / avião |
79 |
在船/飞机上 |
zài
chuán/fēijī shàng |
在船/飞机上 |
zài
chuán/fēijī shàng |
A bordo / avião |
80 |
the part of a
ship or plane where the goods being carried are stored |
the part of a
ship or plane where the goods being carried are stored |
存放货物的船舶或飞机的一部分 |
cúnfàng huò wù
de chuánbó huò fēijī de yībùfèn |
A parte de um navio ou avião em
que as mercadorias transportadas são armazenadas |
81 |
货舱 |
huòcāng |
货舱 |
huòcāng |
Tanque de carga |
82 |
picture page
R011 |
picture page
R011 |
图片页R011 |
túpiàn yè R011 |
Página de imagens R011 |
83 |
catch |
catch |
抓住 |
zhuā zhù |
Pegar |
84 |
get |
get |
得到 |
dédào |
Obter |
85 |
grab |
grab |
抓 |
zhuā |
Agarrar |
86 |
take |
take |
采取 |
cǎiqǔ |
Pegue |
87 |
etc. (a) hold of sb/sth to
have or take sb/sth in your hands |
etc. (A) hold
of sb/sth to have or take sb/sth in your hands |
等等(a)持有某人某某人或某人某某某某某某人 |
děng
děng (a) chí yǒu mǒu rén mǒu mǒu rén huò mǒu
rén mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu rén |
(a) segure sb / sth para
ter ou receber sb / sth nas suas mãos |
88 |
抓住;拿着;握着;握住 |
zhuā zhù;
názhe; wòzhe; wò zhù |
抓住;拿着;握着;握住 |
zhuā zhù;
názhe; wòzhe; wò zhù |
Segure, segure, segure, segure |
89 |
He caught hold
of her wrists so she couldn't get away. |
He caught hold
of her wrists so she couldn't get away. |
他抓住她的手腕让她无法逃脱。 |
tā
zhuā zhù tā de shǒuwàn ràng tā wúfǎ táotuō. |
Ele pegou seus pulsos para que
ela não pudesse fugir. |
90 |
他抓住她的手腕,使她无法挣脱 |
Tā
zhuā zhù tā de shǒuwàn, shǐ tā wúfǎ
zhēngtuō |
他抓住她的手腕,使她无法挣脱 |
Tā
zhuā zhù tā de shǒuwàn, shǐ tā wúfǎ
zhēngtuō |
Ele agarrou seu pulso e a fez
incapaz de se libertar |
91 |
他抓住她的手腕让她无法逃脱 |
tā
zhuā zhù tā de shǒuwàn ràng tā wúfǎ táotuō |
他抓住她的手腕让她无法逃脱 |
tā
zhuā zhù tā de shǒuwàn ràng tā wúfǎ táotuō |
Ele agarrou seu pulso e a
impediu de escapar |
92 |
Lee got hold
of the dog by its collar |
Lee got hold
of the dog by its collar |
李抓住了它的衣领 |
lǐ
zhuā zhùle tā de yī lǐng |
Lee pegou o cachorro pelo
colarinho |
93 |
李拉住了狗的项圈 |
lǐ
lā zhùle gǒu de xiàngquān |
李拉住了狗的项圈 |
lǐ
lā zhùle gǒu de xiàngquān |
Li puxou a coleira do cachorro |
94 |
Quick, grab a
hold of that rope. |
Quick, grab a
hold of that rope. |
快点,抓住那根绳子。 |
kuài
diǎn, zhuā zhù nà gēn shéngzi. |
Rápido, agarre essa corda. |
95 |
快,抓住那条绳子 |
Kuài,
zhuā zhù nà tiáo shéngzi |
快,抓住那条绳子 |
Kuài,
zhuā zhù nà tiáo shéngzi |
Rápido, pegue a corda |
96 |
快点,抓住那根绳子。 |
kuài
diǎn, zhuā zhù nà gēn shéngzi. |
快点,抓住那根绳子。 |
kuài
diǎn, zhuā zhù nà gēn shéngzi. |
Apresse-se e pegue a corda. |
97 |
Gently she took hold of the door handle and
turned it |
Gently she
took hold of the door handle and turned it |
她轻轻地抓住门把手转过身来 |
Tā
qīng qīng de zhuā zhù mén bǎshǒu zhuàn guò shēn
lái |
Gentilmente, ela segurou
a maçaneta da porta e a girou |
98 |
她轻轻地握住门把手扭动了它 |
tā
qīng qīng de wò zhù mén bǎshǒu niǔ dòngle tā |
她轻轻地握住门把手扭动了它 |
tā
qīng qīng de wò zhù mén bǎshǒu niǔ dòngle tā |
Ela gentilmente torceu a
maçaneta da porta e torceu-a |
99 |
get hold of sb
to contact or find sb |
get hold of sb
to contact or find sb |
抓住某人接触或找到某人 |
zhuā zhù
mǒu rén jiēchù huò zhǎodào mǒu rén |
Se apossar de sb para entrar em
contato ou encontrar sb |
100 |
和某入联紊; 找到某人 |
hé mǒu rù
lián wěn; zhǎodào mǒu rén |
和某入联紊;找到某人 |
hé mǒu rù
lián wěn; zhǎodào mǒu rén |
E uma certa unidade, encontre
alguém |
|
抓住某人接触或找到某人 |
zhuā zhù
mǒu rén jiēchù huò zhǎodào mǒu rén |
抓住某人接触或找到某人 |
zhuā zhù
mǒu rén jiēchù huò zhǎodào mǒu rén |
Pegue alguém para tocar ou
encontrar alguém |
102 |
Where have you
been? I’ve been trying to get hold of you all
day |
Where have you
been? I’ve been trying to get hold of you all day |
你去哪儿了?我一直试图抓住你的一整天 |
nǐ qù
nǎ'erle? Wǒ yīzhí shìtú zhuā zhù nǐ de yī
zhěng tiān |
Onde você esteve? Eu tenho
tentado te segurar o dia todo |
103 |
你去哪了?我一整天都在找你 |
nǐ qù
nǎle? Wǒ yī zhěng tiān dū zài zhǎo nǐ |
你去哪了?我一整天都在找你 |
nǐ qù
nǎle? Wǒ yī zhěng tiān dū zài zhǎo nǐ |
Onde você esteve? Eu estou
procurando por você o dia todo. |
104 |
你去哪儿了?
我一直试图抓住你的一整天 |
Nǐ qù
nǎ'erle? Wǒ yīzhí shìtú zhuā zhù nǐ de yī
zhěng tiān |
你去哪儿了?我一直试图抓住你的一整天 |
Nǐ qù
nǎ'erle? Wǒ yīzhí shìtú zhuā zhù nǐ de yī
zhěng tiān |
Onde você esteve? Eu tenho
tentado pegar o seu dia inteiro |
105 |
get hold of
sth , to find sth that you want or need |
get hold of
sth, to find sth that you want or need |
抓住某事,找到你想要或需要的东西 |
zhuā zhù
mǒu shì, zhǎodào nǐ xiǎng yào huò xūyào de
dōngxī |
Se apossar de sth, para
encontrar sth que você quer ou precisa |
106 |
找到所需要的东西 |
zhǎodào
suǒ xūyào de dōngxī |
找到所需要的东西 |
zhǎodào
suǒ xūyào de dōngxī |
Encontre o que você precisa |
107 |
I need to get hold of Tom’s address. |
I need to get
hold of Tom’s address. |
我需要抓住汤姆的地址。 |
wǒ
xūyào zhuā zhù tāngmǔ dì dìzhǐ. |
Preciso me apossar do endereço
do Tom. |
108 |
我需要找到汤姆的地址 |
Wǒ
xūyào zhǎodào tāngmǔ dì dìzhǐ |
我需要找到汤姆的地址 |
Wǒ
xūyào zhǎodào tāngmǔ dì dìzhǐ |
Eu preciso encontrar o endereço
do Tom. |
109 |
我需要抓住汤姆的地址 |
wǒ
xūyào zhuā zhù tāngmǔ dì dìzhǐ |
我需要抓住汤姆的地址 |
wǒ
xūyào zhuā zhù tāngmǔ dì dìzhǐ |
Eu preciso pegar o endereço do
Tom. |
110 |
it’s almost impossible to get hold of tickets for the final |
it’s almost
impossible to get hold of tickets for the final |
几乎不可能拿到决赛的门票 |
jīhū
bù kěnéng ná dào juésài de ménpiào |
É quase impossível conseguir
ingressos para a final |
111 |
几乎不可能搞到决赛的门票 |
jīhū
bù kěnéng gǎo dào juésài de ménpiào |
几乎不可能搞到决赛的门票 |
jīhū
bù kěnéng gǎo dào juésài de ménpiào |
É quase impossível conseguir
ingressos para as finais |
112 |
to learn or
understand sth |
to learn or
understand sth |
学习或了解某事 |
xuéxí huò
liǎojiě mǒu shì |
Para aprender ou entender sth |
113 |
学会;理解 |
xuéhuì;
lǐjiě |
学会;理解 |
xuéhuì;
lǐjiě |
Aprender |
114 |
学习或了解某事 |
xuéxí huò
liǎojiě mǒu shì |
学习或了解某事 |
xuéxí huò
liǎojiě mǒu shì |
Aprenda ou entenda algo |
115 |
no ,holds
barred with no rules or limits on what sb is allowed to
do |
no,holds
barred with no rules or limits on what sb is allowed to do |
不,禁止对某人允许做什么没有规则或限制 |
bù,
jìnzhǐ duì mǒu rén yǔnxǔ zuò shénme méiyǒu
guīzé huò xiànzhì |
Não, mantém barricadas sem
regras ou limites sobre o que a SB tem permissão para fazer |
116 |
不加约束;没有限制 |
bù jiā
yuēshù; méiyǒu xiànzhì |
不加约束;没有限制 |
bù jiā
yuēshù; méiyǒu xiànzhì |
Sem restrições, sem restrições |
117 |
on hold, delayed until a later time or date |
on hold,
delayed until a later time or date |
暂停,延迟到较晚的时间或日期 |
zàntíng,
yánchí dào jiào wǎn de shí jiàn huò rìqí |
Em espera, atrasada até uma
hora ou data posterior |
118 |
推迟;中断 |
tuīchí;
zhōngduàn |
推迟;中断 |
tuīchí;
zhōngduàn |
Adiada |
119 |
She put her
career on hold to have a baby. |
She put her
career on hold to have a baby. |
她把自己的职业生涯搁置起来生孩子了。 |
tā
bǎ zìjǐ de zhíyè shēngyá gēzhì qǐlái shēng
háizile. |
Ela colocou sua carreira em
espera para ter um bebê. |
120 |
她中断了事业以便生孩子 |
Tā
zhōng duàn liǎo shìyè yǐbiàn shēng háizi |
她中断了事业以便生孩子 |
Tā
zhōng duàn liǎo shìyè yǐbiàn shēng háizi |
Ela interrompeu sua carreira
para ter filhos |
|
|
|
|
|
|
121 |
The project is
on hold until more money is available |
The project is
on hold until more money is available |
该项目暂停,直到有更多资金可用 |
gāi
xiàngmù zàntíng, zhídào yǒu gèng duō zījīn kěyòng |
O projeto está suspenso até que
mais dinheiro esteja disponível |
122 |
这项工程暂停,等到有更多的钱时再进行 |
zhè xiàng
gōngchéng zàntíng, děngdào yǒu gèng duō de qián shí zài
jìnxíng |
这项工程暂停,等到有更多的钱时再进行 |
zhè xiàng
gōngchéng zàntíng, děngdào yǒu gèng duō de qián shí zài
jìnxíng |
O projeto está suspenso e
aguarda até que haja mais dinheiro. |
123 |
if a person on
the telephone is put on hold, they have to wait until the person that they
want to talk to is free |
if a person on
the telephone is put on hold, they have to wait until the person that they
want to talk to is free |
如果一个人在电话中被搁置,他们必须等到他们想要与之交谈的人是免费的 |
rúguǒ
yīgè rén zài diànhuà zhōng bèi gēzhì, tāmen bìxū
děngdào tāmen xiǎng yào yǔ zhī jiāotán de rén
shì miǎnfèi de |
Se uma pessoa no telefone for
colocada em espera, ela terá que esperar até que a pessoa com quem deseja
falar esteja livre |
124 |
(电话接通时) 等某人接电话 |
(diànhuà
jiē tōng shí) děng mǒu rén jiē diànhuà |
(电话接通时)等某人接电话 |
(diànhuà
jiē tōng shí) děng mǒu rén jiē diànhuà |
(quando o telefone está
conectado) Aguarde alguém atender o telefone |
125 |
take (a)hold to begin to have complete control over sb/sth; to become very
strong |
take (a)hold
to begin to have complete control over sb/sth; to become very strong |
采取(a)保持开始完全控制sb
/ sth;变得非常强大 |
cǎiqǔ
(a) bǎochí kāishǐ wánquán kòngzhì sb/ sth; biàn dé
fēicháng qiángdà |
Tome (a) hold para começar a
ter controle completo sobre sb / sth; para se tornar muito forte |
126 |
开磕完全控制;变得十分强大 |
kāi
kē wánquán kòngzhì; biàn dé shífēn qiángdà |
开磕完全控制;变得十分强大 |
kāi
kē wánquán kòngzhì; biàn dé shífēn qiángdà |
Controle aberto é completamente
controlado, torna-se muito poderoso |
127 |
采取(a)保持开始完全控制sb
/ sth; 变得非常强大 |
cǎiqǔ
(a) bǎochí kāishǐ wánquán kòngzhì sb/ sth; biàn dé
fēicháng qiángdà |
采取(a)保持开始完全控制sb
/ sth;变得非常强大 |
cǎiqǔ
(a) bǎochí kāishǐ wánquán kòngzhì sb/ sth; biàn dé
fēicháng qiángdà |
Tome (a) continue começando a
controlar totalmente sb / sth; torne-se muito poderoso |
128 |
Panic took
hold of him and he couldn't move |
Panic took
hold of him and he couldn't move |
恐慌抓住了他,他无法动弹 |
kǒnghuāng
zhuā zhùle tā, tā wúfǎ dòngtán |
O pânico tomou conta dele e ele
não podia se mover |
129 |
他突然惊慌得动弹不得 |
tā túrán
jīnghuāng dé dòngtán bùdé |
他突然惊慌得动弹不得 |
tā túrán
jīnghuāng dé dòngtán bùdé |
De repente, ele entrou em
pânico e não conseguia se mover |
130 |
They got out
of the house just before the flames tookhold |
They got out
of the house just before the flames tookhold |
他们在火焰发生之前就离开了房子 |
tāmen zài
huǒyàn fāshēng zhīqián jiù líkāile fángzi |
Eles saíram da casa pouco antes
das chamas pegarem |
131 |
他们就在大火吞噬房子之前逃了出来 |
tāmen jiù
zài dàhuǒ tūnshì fáng zǐ zhīqián táole chūlái |
他们就在大火吞噬房子之前逃了出来 |
tāmen jiù
zài dàhuǒ tūnshì fáng zǐ zhīqián táole chūlái |
Eles escaparam antes que o fogo
engolisse a casa. |
132 |
it best to treat the disease early before if takes a hold• |
it best to
treat the disease early before if takes a hold• |
如果抓住,最好早点治疗这种疾病• |
rúguǒ
zhuā zhù, zuì hǎo zǎodiǎn zhìliáo zhè zhǒng jíbìng• |
É melhor tratar a doença
precocemente antes de tomar conta • |
133 |
最好还是病向浅中医 |
zuì hào huán
shì bìng xiàng qiǎn zhōngyī |
最好还是病向浅中医 |
zuì hào huán
shì bìng xiàng qiǎn zhōngyī |
É melhor ir a um praticante de
medicina chinesa superficial |
134 |
more at wrong |
more at wrong |
更多的是错误的 |
gèng duō
de shì cuòwù de |
Mais errado |
135 |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS
tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí
tóngyìcí biànxī |
Diferenciação e Análise de
SINÔNIMOS Sinónimos |
136 |
hold |
hold |
保持 |
bǎochí |
Segurar |
137 |
hold on |
hold on |
坚持,稍等 |
jiānchí,
shāo děng |
Espera |
138 |
cling |
cling |
依偎 |
yīwēi |
Agarrar |
139 |
dutch ♦ |
dutch ♦ |
荷兰♦ |
hélán ♦ |
Holandês ♦ |
140 |
grip ♦ |
grip ♦ |
抓地力 |
zhuā dìlì |
Aderência ♦ |
141 |
grasp ♦ |
grasp
♦ |
掌握♦ |
zhǎngwò
♦ |
Agarrar ♦ |
142 |
clasp ♦ |
clasp ♦ |
扣环♦ |
kòu huán
♦ |
Fecho ♦ |
143 |
hang on |
hang on |
不挂断 |
bù guà duàn |
Aguenta |
144 |
These words
all mean to have sb/sth in your hands, arms, etc |
These words
all mean to have sb/sth in your hands, arms, etc |
这些话都意味着你的手,手臂等等 |
zhèxiē
huà dōu yìwèizhe nǐ de shǒu, shǒubì děng děng |
Todas estas palavras significam
ter sb / sth nas suas mãos, braços, etc. |
145 |
以上各词均含抓住、抱住、托住、握住之义 |
yǐshàng
gè cí jūn hán zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù zhī yì |
以上各词均含抓住,抱住,托住,握住之义 |
yǐshàng
gè cí jūn hán zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù zhī yì |
Todas as palavras acima contêm
o significado de agarrar, segurar, segurar e segurar |
146 |
hold to have sb/sth in your hand,arms, etc |
hold to have
sb/sth in your hand,arms, etc |
坚持你的手,手臂等等 |
jiānchí
nǐ de shǒu, shǒubì děng děng |
Segure para ter sb / sth em sua
mão, braços, etc |
147 |
指抓住、
抱住、 托住、握住 |
zhǐ
zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù |
指抓住,抱住,托住,握住 |
zhǐ
zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù |
Para segurar, segure, segure,
segure |
148 |
She was
holding a large box |
She was
holding a large box |
她拿着一个大盒子 |
tā názhe
yīgè dà hézi |
Ela estava segurando uma caixa
grande |
149 |
她提着一只大箱子 |
tā tízhe
yī zhǐ dà xiāngzi |
她提着一只大箱子 |
tā tízhe
yī zhǐ dà xiāngzi |
Ela está carregando uma caixa
grande |
150 |
她拿着一个大盒子。 |
tā názhe
yīgè dà hézi. |
她拿着一个大盒子。 |
tā názhe
yīgè dà hézi. |
Ela está segurando uma caixa
grande. |
151 |
I held the baby gently in my arms. |
I held the
baby gently in my arms. |
我把婴儿轻轻抱在怀里。 |
Wǒ
bǎ yīng'ér qīng qīng bào zài huái lǐ. |
Segurei o bebê
delicadamente em meus braços. |
152 |
我把婴儿轻轻地抱在怀里 |
Wǒ
bǎ yīng'ér qīng qīng de bào zài huái lǐ |
我把婴儿轻轻地抱在怀里 |
Wǒ
bǎ yīng'ér qīng qīng de bào zài huái lǐ |
Eu gentilmente abracei o bebê
em meus braços. |
153 |
hold on (to
sb/sth) to continue to hold sb/sth; to put your hand on
sb/sth and not take your hand away |
hold on (to
sb/sth) to continue to hold sb/sth; to put your hand on sb/sth and not take
your hand away |
坚持(某某/某某)继续坚持某事;把你的手放在某人身上而不是把你的手拿走 |
jiānchí
(mǒu mǒu/mǒu mǒu) jìxù jiānchí mǒu shì; bǎ
nǐ de shǒu fàng zài mǒu rén shēnshang ér bùshì bǎ
nǐ de shǒu ná zǒu |
Segure-se (para sb / sth) para
continuar segurando sb / sth; para colocar sua mão em sb / sth e não tirar
sua mão |
154 |
指抓紧、不放开 |
zhǐ
zhuājǐn, bù fàng kāi |
指抓紧,不放开 |
zhǐ
zhuājǐn, bù fàng kāi |
Significa entender, não deixar
ir |
155 |
Hold on and
don’t let go until I say so. |
Hold on and
don’t let go until I say so. |
坚持下去,直到我这么说才放手。 |
jiānchí
xiàqù, zhídào wǒ zhème shuō cái fàngshǒu. |
Espere e não solte até que eu
diga. |
156 |
握紧,我让你松手时再松开 |
Wò jǐn,
wǒ ràng nǐ sōngshǒu shí zài sōng kāi |
握紧,我让你松手时再松开 |
Wò jǐn,
wǒ ràng nǐ sōngshǒu shí zài sōng kāi |
Apertado, eu deixo você soltar
quando você soltar |
157 |
cling to hold on to sb/sth tightly, especially with your whole body |
cling to hold
on to sb/sth tightly, especially with your whole body |
坚持紧紧抓住某人,特别是全身 |
jiānchí
jǐn jǐn zhuā zhù mǒu rén, tèbié shì quánshēn |
Agarre-se para manter o sb / sth
firmemente, especialmente com todo o seu corpo |
158 |
尤指用身体紧抱、舍握、抓紧 |
yóu zhǐ
yòng shēntǐ jǐn bào, shě wò, zhuājǐn |
尤指用身体紧抱,舍握,抓紧 |
yóu zhǐ
yòng shēntǐ jǐn bào, shě wò, zhuājǐn |
Especialmente agarrado ao
corpo, segurando-o, agarrando-o |
159 |
Survivors clung to pieces of floating debris, |
Survivors
clung to pieces of floating debris, |
幸存者紧紧抓住漂浮的碎片, |
xìngcún
zhě jǐn jǐn zhuā zhù piāofú de suìpiàn, |
Sobreviventes agarraram-se a
pedaços de detritos flutuantes |
160 |
生还者紧紧抱一块块漂浮在水面上的残骸 |
shēnghuán
zhě jǐn jǐn bào yīkuài kuài piāofú zài shuǐmiàn
shàng de cánhái |
生还者紧紧抱一块块漂浮在水面上的残骸 |
shēnghuán
zhě jǐn jǐn bào yīkuài kuài piāofú zài shuǐmiàn
shàng de cánhái |
O sobrevivente segura um pedaço
de detritos flutuando na água |
161 |
幸存者紧紧抓住漂浮的碎片 |
xìngcún
zhě jǐn jǐn zhuā zhù piāofú de suìpiàn |
幸存者紧紧抓住漂浮的碎片 |
xìngcún
zhě jǐn jǐn zhuā zhù piāofú de suìpiàn |
Sobreviventes agarram-se aos
detritos flutuantes |
162 |
clutch to hold sb/sth tightly, especially in your hand; to take hold
of sth suddenly |
clutch to hold
sb/sth tightly, especially in your hand; to take hold of sth suddenly |
离合器紧紧抓住,特别是在你的手中;突然抓住某事 |
líhéqì
jǐn jǐn zhuā zhù, tèbié shì zài nǐ de
shǒuzhōng; túrán zhuā zhù mǒu shì |
Embreagem para segurar
firmemente o sb / sth, especialmente em sua mão; |
163 |
尤指用手抓紧、紧握、抱紧、突然抓住 |
yóu zhǐ
yòng shǒu zhuājǐn, jǐn wò, bào jǐn, túrán zhuā
zhù |
尤指用手抓紧,紧握,抱紧,突然抓住 |
yóu zhǐ
yòng shǒu zhuājǐn, jǐn wò, bào jǐn, túrán zhuā
zhù |
Especialmente agarrar, segurar,
segurar e de repente agarrar com a mão |
164 |
She stood
there, the flowers still clutched in her hand |
She stood
there, the flowers still clutched in her hand |
她站在那里,鲜花仍然紧紧握在手里 |
tā zhàn
zài nàlǐ, xiānhuā réngrán jǐn jǐn wò zài shǒu
lǐ |
Ela ficou ali, as flores ainda
seguras na mão |
165 |
.她站在那里,手里仍然紧握着花* |
. Tā zhàn
zài nàlǐ, shǒu lǐ réngrán jǐn wòzhe huā* |
。她站在那里,手里仍然紧握着花* |
. Tā zhàn
zài nàlǐ, shǒu lǐ réngrán jǐn wòzhe huā* |
Ela ficou ali, ainda segurando
as flores na mão * |
166 |
她站在那里,鲜花仍然紧紧握在手里 |
tā zhàn
zài nàlǐ, xiānhuā réngrán jǐn jǐn wò zài shǒu
lǐ |
她站在那里,鲜花仍然紧紧握在手里 |
tā zhàn
zài nàlǐ, xiānhuā réngrán jǐn jǐn wò zài shǒu
lǐ |
Ela está de pé lá, as flores
ainda estão firmemente seguradas nas mãos dela. |
167 |
He felt
himself slipping and clutched at at a branch |
He felt
himself slipping and clutched at at a branch |
他觉得自己在一个分支处滑倒并抓着他 |
tā juédé
zìjǐ zài yīgè fēnzhī chù huá dǎo bìng zhuāzhe
tā |
Ele sentiu-se escorregando e
agarrado a um galho |
168 |
.他感到自己滑了一下,便一把抓住一根树枝 |
. Tā
gǎndào zìjǐ huále yīxià, biàn yībǎzhuā zhù
yī gēn shùzhī |
。他感到自己滑了一下,便一把抓住一根树枝 |
. Tā
gǎndào zìjǐ huále yīxià, biàn yībǎzhuā zhù
yī gēn shùzhī |
Ele sentiu-se escorregando e
pegou um galho |
169 |
grip to hold on to sth very tightly with your hand |
grip to hold
on to sth very tightly with your hand |
抓紧握住你的手 |
zhuājǐn
wò zhù nǐ de shǒu |
Adopte-se para segurar-se com
muita força com a mão |
171 |
指用手紧握、紧抓 |
zhǐ yòng
shǒu jǐn wò, jǐn zhuā |
指用手紧握,紧抓 |
zhǐ yòng
shǒu jǐn wò, jǐn zhuā |
Dedo segurando e segurando |
172 |
Grip the rope
as tightly as you can. |
Grip the rope
as tightly as you can. |
尽可能紧紧地抓住绳子。 |
jǐn
kěnéng jǐn jǐn de zhuā zhù shéngzi. |
Segure a corda o mais que puder. |
173 |
尽可能紧紧抓住绳子。 |
Jǐn
kěnéng jǐn jǐn zhuā zhù shéngzi. |
尽可能紧紧抓住绳子。 |
Jǐn
kěnéng jǐn jǐn zhuā zhù shéngzi. |
Segure a corda o mais
firmemente possível. |
174 |
grasp to take hold of sth firmly |
Grasp to take
hold of sth firmly |
抓紧抓住...... |
Zhuājǐn
zhuā zhù...... |
Agarrar para segurar firme sth |
175 |
旨抓紧、抓牢: |
zhǐ
zhuājǐn, zhuā láo: |
旨抓紧,抓牢: |
Zhǐ
zhuājǐn, zhuā láo: |
Para entender e entender: |
176 |
He grasped my
hand and shook it warmly |
He grasped my
hand and shook it warmly |
他抓住我的手,温暖地摇了摇头 |
Tā
zhuā zhù wǒ de shǒu, wēnnuǎn de yáole yáotóu |
Ele segurou minha mão e
apertou-a calorosamente |
177 |
他热情地抓着我的手握了起来 |
tā rèqíng
de zhuāzhe wǒ de shǒu wòle qǐlái |
他热情地抓着我的手握了起来 |
tā rèqíng
de zhuāzhe wǒ de shǒu wòle qǐlái |
Ele segurou minha mão
calorosamente |
178 |
他抓住我的手,温暖地摇了摇头 |
tā
zhuā zhù wǒ de shǒu, wēnnuǎn de yáole yáotóu |
他抓住我的手,温暖地摇了摇头 |
tā
zhuā zhù wǒ de shǒu, wēnnuǎn de yáole yáotóu |
Ele pegou minha mão e balançou
a cabeça calorosamente |
179 |
The object of grasp is often sb’s hand or
wrist |
The object of
grasp is often sb’s hand or wrist |
掌握的对象通常是手或手腕 |
zhǎngwò
de duìxiàng tōngcháng shì shǒu huò shǒuwàn |
O objeto de compreensão é
geralmente a mão ou o pulso do sb |
180 |
grasp 的宾语通常办• |
grasp de
bīnyǔ tōngcháng bàn• |
把握的宾语通常办• |
bǎwò de
bīnyǔ tōngcháng bàn• |
O objeto de compreensão
geralmente não |
181 |
hand 或 wrist: |
hand huò
wrist: |
手或手腕: |
shǒu
huò shǒuwàn: |
Mão ou pulso: |
182 |
clasp (formal) to hold sb/sth tightly in your hand or in your arms |
Clasp (formal)
to hold sb/sth tightly in your hand or in your arms |
扣紧(正式)紧紧握在手中或手臂上 |
Kòu jǐn
(zhèngshì) jǐn jǐn wò zài shǒuzhōng huò shǒubì shàng |
Fecho (formal) para segurar sb
/ sth firmemente em sua mão ou em seus braços |
183 |
指紧握、攥紧、抱紧: |
zhǐ
jǐn wò, zuàn jǐn, bào jǐn: |
指紧握,攥紧,抱紧: |
zhǐ
jǐn wò, zuàn jǐn, bào jǐn: |
Aperto de dedo, apertado e
apertado: |
184 |
They clapsed
hands ( held each other’s hands). |
They clapsed
hands (held each other’s hands). |
他们握手(握住对方的手)。 |
Tāmen
wòshǒu (wò zhù duìfāng de shǒu). |
Eles bateram palmas (seguraram
as mãos um do outro). |
185 |
他们相亙紧握着对方的手 |
Tāmen
xiāng gèn jǐn wòzhe duìfāng de shǒu |
他们相亘紧握着对方的手 |
Tāmen
xiāng gèn jǐn wòzhe duìfāng de shǒu |
Eles seguram as mãos um do
outro |
186 |
们紧握双手(握住对方的手)。 |
men jǐn
wò shuāngshǒu (wò zhù duìfāng de shǒu). |
们紧握双手(握住对方的手)。 |
men jǐn
wò shuāngshǒu (wò zhù duìfāng de shǒu). |
Eles apertaram as mãos
(segurando as mãos um do outro). |
187 |
She clasped
the children in her arms. |
She clasped
the children in her arms. |
她把孩子抱在怀里。 |
Tā
bǎ háizi bào zài huái lǐ. |
Ela apertou as crianças nos
braços. |
188 |
她把孩子紧紧地搂在怀旱 |
Tā
bǎ háizi jǐn jǐn de lǒu zài huái hàn |
她把孩子紧紧地搂在怀旱 |
Tā
bǎ háizi jǐn jǐn de lǒu zài huái hàn |
Ela abraçou seu filho com força
na seca |
189 |
她把孩子抱在怀里 |
tā
bǎ háizi bào zài huái lǐ |
她把孩子抱在怀里 |
tā
bǎ háizi bào zài huái lǐ |
Ela segura a criança nos braços |
190 |
The object of clasp is often your hands, sb
else's hand or another person. * |
The object of
clasp is often your hands, sb else's hand or another person. * |
扣子的对象通常是你的手,别人的手或另一个人。
* |
kòuzi de
duìxiàng tōngcháng shì nǐ de shǒu, biérén de shǒu huò
lìng yīgè rén. * |
O objeto de fecho é
freqüentemente suas mãos, a mão de outra pessoa ou outra pessoa. |
191 |
clasp 的宾语通常为 |
Clasp de
bīnyǔ tōngcháng wèi |
clasp的宾语通常为 |
Clasp de
bīnyǔ tōngcháng wèi |
O objeto do fecho é
geralmente |
192 |
hand或另一个人 |
hand huò lìng
yīgè rén |
手或另一个人 |
shǒu huò
lìng yīgè rén |
Mão ou outra pessoa |
193 |
hang on (to
sth) to hold on to sth very tightly, especially in order
to support yourself or stop yourself from falling |
hang on (to
sth) to hold on to sth very tightly, especially in order to support yourself
or stop yourself from falling |
坚持(坚持)坚持,特别是为了支撑自己或阻止自己摔倒 |
jiānchí
(jiānchí) jiānchí, tèbié shì wèile zhīchēng zìjǐ huò
zǔzhǐ zìjǐ shuāi dǎo |
Aguente firme (sth) para
segurar muito forte, especialmente para se sustentar ou parar de cair |
194 |
尤指为支撑自己或防止跌倒紧紧抓住某物 |
yóu zhǐ
wèi zhīchēng zìjǐ huò fángzhǐ diédǎo jǐn
jǐn zhuā zhù mǒu wù |
尤指为支撑自己或防止跌倒紧紧抓住某物 |
yóu zhǐ
wèi zhīchēng zìjǐ huò fángzhǐ diédǎo jǐn
jǐn zhuā zhù mǒu wù |
Especialmente para se sustentar
ou evitar que uma queda se agarre a algo |
195 |
坚持(坚持)坚持,特别是为了支撑自己或阻止自己摔倒 |
jiānchí
(jiānchí) jiānchí, tèbié shì wèile zhīchēng zìjǐ huò
zǔzhǐ zìjǐ shuāi dǎo |
坚持(坚持)坚持,特别是为了支撑自己或阻止自己摔倒 |
jiānchí
(jiānchí) jiānchí, tèbié shì wèile zhīchēng zìjǐ huò
zǔzhǐ zìjǐ shuāi dǎo |
Perseverar (persistentemente)
persistir, especialmente para se sustentar ou evitar a queda |
196 |
hang on tight
we're off! |
hang on tight
we're off! |
紧紧地抱着我们! |
jǐn
jǐn de bàozhe wǒmen! |
Aguente firme nós estamos fora! |
197 |
抓紧,我们出发了! |
Zhuājǐn,
wǒmen chūfāle! |
抓紧,我们出发了! |
Zhuājǐn,
wǒmen chūfāle! |
Segura rápido, estamos saindo! |
198 |
patterns and
colocations |
Patterns and
colocations |
模式和集合 |
Móshì hé jíhé |
Padrões e colocações |
199 |
to
hold/clutch/grip/dasp sth in your hand/hands |
to
hold/clutch/grip/dasp sth in your hand/hands |
用手/手握住/抓住/握住/
das。 |
yòng
shǒu/shǒu wò zhù/zhuā zhù/wò zhù/ das. |
Para segurar / embrear /
segurar / apertar as mãos / mãos |
200 |
to
hold/catch/clasp sb/sth in your arms |
to
hold/catch/clasp sb/sth in your arms |
把握/抓住/抓住你的怀抱 |
Bǎwò/zhuā
zhù/zhuā zhù nǐ de huáibào |
Para segurar / pegar / apertar
sb / sth em seus braços |
201 |
to grip/grasp
sth with your hand/hands |
to grip/grasp
sth with your hand/hands |
用手/手抓住/抓住 |
yòng
shǒu/shǒu zhuā zhù/zhuā zhù |
Para agarrar / agarrar sth com
sua mão / mãos |
202 |
to
hold/clutch/grip/grasp/dasp/hang on to sth |
to
hold/clutch/grip/grasp/dasp/hang on to sth |
握住/抓住/抓住/抓住/破坏/挂起...... |
wò
zhù/zhuā zhù/zhuā zhù/zhuā zhù/pòhuài/guà qǐ...... |
Para segurar / embraiagem /
agarrar / agarrar / dasp / aguente firme |
203 |
to
hold/cling/hang on |
to
hold/cling/hang on |
持有/坚持/坚持 |
Chí
yǒu/jiānchí/jiānchí |
Para segurar / agarrar /
aguentar |
204 |
to
hold/dutch/clasp sb/sth to you |
to
hold/dutch/clasp sb/sth to you |
持有/荷兰/扣子某人给你 |
chí
yǒu/hélán/kòuzi mǒu rén gěi nǐ |
Para segurar / dutch / clasp sb
/ sth para você |
205 |
to hold/hold on
to/clingto/clutch/grip/grasp/clasp/ hang on to sb/sth |
to hold/hold
on to/clingto/clutch/grip/grasp/clasp/ hang on to sb/sth |
保持/抓住/抓住/离合器/抓握/抓住/扣住/挂在某人身上 |
bǎochí/zhuā
zhù/zhuā zhù/líhéqì/zhuā wò/zhuā zhù/kòu zhù/guà zài mǒu
rén shēnshang |
Para segurar / segurar /
agarrar / embreagem / agarrar / agarrar / agarrar / pendurar em sb / sth |
206 |
tight |
tight |
紧 |
jǐn |
Apertado |
207 |
tjghtly |
tjghtly |
tjghtly |
tjghtly |
Bem devagar |
208 |
firmly |
firmly |
牢牢 |
láo láo |
Firme |
209 |
hold-all, duffel bag a large bag made of strong cloth
or soft leather, used when you are travelling for carrying clothes, etc. |
hold-all,
duffel bag a large bag made of strong cloth or soft leather, used when you
are travelling for carrying clothes, etc. |
hold-all,duffel
bag一个由厚布或软皮制成的大包,用于旅行时携带的衣服等。 |
hold-all,duffel
bag yīgè yóu hòu bù huò ruǎn pí zhì chéng de dà bāo, yòng yú
lǚxíng shí xiédài de yīfú děng. |
Segure tudo, mochila uma bolsa
grande feita de pano forte ou couro macio, usado quando você está viajando
para transportar roupas, etc. |
210 |
大旅行袋(用帆布或软皮制造) |
Dà lǚxíng
dài (yòng fānbù huò ruǎn pí zhìzào) |
大旅行袋(用帆布或软皮制造) |
Dà lǚxíng
dài (yòng fānbù huò ruǎn pí zhìzào) |
Bolsa de viagem grande (feita
de lona ou couro macio) |
211 |
picture bag |
picture
bag |
图片袋 |
túpiàn
dài |
Saco de imagens |
212 |
holder (often in compounds 常构成复合词)持有人(通常在化合物中 |
Holder (often
in compounds cháng gòuchéng fùhécí) chí yǒu rén (tōngcháng zài
huàhéwù zhòng |
持有人(通常在化合物常构成复合词)持有人(通常在化合物中 |
Chí yǒu
rén (tōngcháng zài huàhéwù cháng gòuchéng fùhécí) chí yǒu rén
(tōngcháng zài huàhéwù zhòng |
Holder (geralmente em
compostos) (geralmente em um composto) |
213 |
a person who
has or owns the thing mentioned |
a person who
has or owns the thing mentioned |
拥有或拥有上述事物的人 |
yǒngyǒu
huò yǒngyǒu shàngshù shìwù de rén |
uma pessoa que tem ou possui a
coisa mencionada |
214 |
持有者;拥有者 |
chí yǒu
zhě; yǒngyǒu zhě |
持有者;拥有者 |
chí yǒu
zhě; yǒngyǒu zhě |
Titular |
215 |
拥有或拥有上述事物的人: |
yǒngyǒu
huò yǒngyǒu shàngshù shìwù de rén: |
拥有或拥有上述事物的人: |
yǒngyǒu
huò yǒngyǒu shàngshù shìwù de rén: |
Pessoas que possuem ou possuem
estas coisas: |
216 |
a licence
holder |
A licence
holder |
许可证持有人 |
Xǔkě
zhèng chí yǒu rén |
um titular de licença |
217 |
执照持有人 |
zhízhào chí
yǒu rén |
执照持有人 |
zhízhào chí
yǒu rén |
Titular da licença |
218 |
a season
ticket holder |
a season
ticket holder |
季票持有人 |
jì piào chí
yǒu rén |
um portador de ingresso de
temporada |
219 |
有季票的人. |
yǒu jì
piào de rén. |
有季票的人。 |
yǒu jì
piào de rén. |
Uma pessoa com um ingresso de
temporada. |
220 |
the current
holder of the world record |
The current
holder of the world record |
现任世界纪录保持者 |
Xiànrèn shìjiè
jìlù bǎochí zhě |
O atual detentor do recorde
mundial |
221 |
目前的世界纪录保持者 |
mùqián de
shìjiè jìlù bǎochí zhě |
目前的世界纪录保持者 |
mùqián de
shìjiè jìlù bǎochí zhě |
Atual recordista mundial |
222 |
现任世界纪录保持者 |
xiànrèn shìjiè
jìlù bǎochí zhě |
现任世界纪录保持者 |
xiànrèn shìjiè
jìlù bǎochí zhě |
Atual recordista mundial |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
hold up |
975 |
975 |
holder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|