|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
hold up |
975 |
975 |
holder |
|
1 |
consistent |
Consistent |
一贯 |
Yīguàn |
Exact |
2 |
合乎逻辑;连赏 |
héhū luójí; lián shǎng |
合乎逻辑;连赏 |
héhū luójí; lián shǎng |
Logique |
3 |
Their case
doesn’t hold together when you look at the evidence |
Their case doesn’t hold together when you look at
the evidence |
当你看到证据时,他们的案子并没有在一起 |
dāng nǐ kàn dào zhèngjù shí, tāmen de
ànzi bìng méiyǒu zài yīqǐ |
Leur cas ne tient pas ensemble
lorsque vous examinez les preuves |
4 |
你看一下证据就知道他们的论点前后不一致 |
nǐ kàn yīxià zhèngjù jiù zhīdào
tāmen dì lùndiǎn qiánhòu bùyīzhì |
你看一下证据就知道他们的论点前后不一致 |
nǐ kàn yīxià zhèngjù jiù zhīdào
tāmen dì lùndiǎn qiánhòu bùyīzhì |
Si vous regardez la preuve,
vous savez que leurs arguments sont incohérents. |
5 |
compare hang
together at hang |
compare hang together at hang |
比较挂在一起 |
bǐjiào guà zài yīqǐ |
Comparer accrocher ensemble
accrocher |
6 |
if a machine or an object holds together or
sth holds it together, the different parts stay together so that it does not
break |
if a machine or an object holds together or sth
holds it together, the different parts stay together so that it does not
break |
如果机器或物体保持在一起或将它们保持在一起,则不同的部分会保持在一起,这样它就不会破裂 |
rúguǒ jīqì huòwùtǐ bǎochí
zài yīqǐ huò jiāng tāmen bǎochí zài yīqǐ,
zé bùtóng de bùfèn huì bǎochí zài yīqǐ, zhèyàng tā jiù bù
huì pòliè |
Si une machine ou un
objet tient ensemble ou si ça le tient ensemble, les différentes pièces
restent ensemble pour qu’elles ne se cassent pas. |
7 |
(机器、物品)完好无损 |
(jīqì, wùpǐn) wánhǎo wúsǔn |
(机器,物品)完好无损 |
(jīqì, wùpǐn) wánhǎo wúsǔn |
(machine, article) intact |
8 |
hold up to
remain strong and working effectively |
hold up to remain strong and working effectively |
保持坚强和有效工作 |
bǎochí jiānqiáng hé yǒuxiào
gōngzuò |
Résiste pour rester fort et
travailler efficacement |
9 |
支持住;承受住;支撑得住 |
zhīchí zhù; chéngshòu zhù; zhīchēng
dé zhù |
支持住;承受住;支撑得住 |
zhīchí zhù; chéngshòu zhù;
zhīchēng dé zhù |
Soutien; direct; soutien |
10 |
She’s heading
up well under the pressure |
She’s heading up well under the pressure |
她在压力下领先 |
tā zài yālì xià lǐngxiān |
Elle se dirige bien sous la
pression |
11 |
她承受住了压力 |
tā chéngshòu zhùle yālì |
她承受住了压力 |
tā chéngshòu zhùle yālì |
Elle a résisté à la pression |
12 |
hold sb/sth
up, to support sb/sth and stop them from falling |
hold sb/sth up, to support sb/sth and stop them from
falling |
坚持某人,支持某事并阻止他们堕落 |
jiānchí mǒu rén, zhīchí mǒu shì
bìng zǔzhǐ tāmen duòluò |
Maintenez sb / sth en place pour
soutenir sb / sth et les empêcher de tomber |
13 |
搏扶;支撑;举起;抬起 |
bó fú; zhīchēng; jǔ qǐ; tái
qǐ |
搏扶;支撑;举起;抬起 |
bó fú; zhīchēng; jǔ qǐ;
tái qǐ |
Soutien; ascenseur;
ascenseur; ascenseur |
14 |
to delay or
block the movement or progress of sb/sth |
to delay or block the movement or progress of sb/sth |
延迟或阻止某人的行动或进展 |
yánchí huò zǔzhǐ mǒu rén de xíngdòng
huò jìnzhǎn |
Pour retarder ou bloquer le
mouvement ou la progression de qc / qc |
15 |
延迟;阻碍 |
yánchí; zǔ'ài |
延迟;阻碍 |
yánchí; zǔ'ài |
Retard |
16 |
延迟或阻止某人的行动或进展: |
yánchí huò zǔzhǐ mǒu rén de xíngdòng
huò jìnzhǎn: |
延迟或阻止某人的行动或进展: |
yánchí huò zǔzhǐ mǒu rén de xíngdòng
huò jìnzhǎn: |
Retarder ou arrêter les actions
ou les progrès de quelqu'un: |
17 |
An accident is
holding up traffic |
An accident is holding up traffic |
事故阻碍了交通 |
Shìgù zǔ'àile jiāotōng |
Un accident bloque le trafic |
18 |
一场事故造成了交通阻塞 |
yī chǎng shìgù zàochéngle
jiāotōng zǔsè |
一场事故造成了交通阻塞 |
yī chǎng shìgù zàochéngle
jiāotōng zǔsè |
Un accident a provoqué des
embouteillages |
19 |
事故阻碍了交通 |
shìgù zǔ'àile jiāotōng |
事故阻碍了交通 |
shìgù zǔ'àile jiāotōng |
Les accidents ont entravé le
trafic |
20 |
my application
was held up by the postal strike |
my application was held up by the postal strike |
我的申请被邮政罢工阻止了 |
wǒ de shēnqǐng bèi yóuzhèng
bàgōng zǔzhǐle |
Ma demande a été bloquée par la
grève des postes |
21 |
我南申请因邮政部门罢工而耽搁了 |
wǒ nán shēnqǐng yīn yóuzhèng
bùmén bàgōng ér dāngēle |
我南申请因邮政部门罢工而耽搁了 |
wǒ nán shēnqǐng yīn yóuzhèng
bùmén bàgōng ér dāngēle |
Ma demande dans le sud a été
retardée à cause d'une grève du service postal. |
22 |
related noun
hold up |
related noun hold up |
相关名词 |
xiāngguān míngcí |
Nom apparenté |
23 |
to use or
present sb/sth as an example |
to use or present sb/sth as an example |
使用或以sb
/ sth为例 |
shǐyòng huò yǐ sb/ sth wéi lì |
Utiliser ou présenter sb / sth
comme exemple |
24 |
举出(伊!j
子);提出(作为榜样) |
jǔ chū (yī!J zi); tíchū (zuòwéi
bǎngyàng) |
举出(伊!j子);提出(作为榜样) |
jǔ chū (yī!J zi); tíchū (zuòwéi
bǎngyàng) |
Donnez (I! J); proposez (à
titre d'exemple) |
25 |
She’s always
holding up her children as models for good behaviour. |
She’s always holding up her children as models for
good behaviour. |
她总是抱着自己的孩子成为良好行为的榜样。 |
tā zǒng shì bàozhe zìjǐ de hái
zǐ chéngwéi liánghǎo xíngwéi de bǎngyàng. |
Elle donne toujours à ses
enfants le modèle d’un bon comportement. |
26 |
*总是举例自己的孩子表现如何好 |
*Zǒng shì jǔlì zìjǐ de hái zǐ
biǎoxiàn rúhé hǎo |
*总是举例自己的孩子表现如何好 |
*Zǒng shì jǔlì zìjǐ de hái
zǐ biǎoxiàn rúhé hǎo |
* Donnez toujours des
exemples de la qualité de votre enfant. |
27 |
his ideas were
held up to ridicule. |
his ideas were held up to ridicule. |
他的想法被嘲笑了。 |
tā de xiǎngfǎ bèi cháoxiàole. |
Ses idées ont été ridiculisées. |
28 |
地的想法被当成了笑料 |
Dì de xiǎngfǎ bèi dàngchéngle xiàoliào |
地的想法被当成了笑料 |
Dì de xiǎngfǎ bèi dàngchéngle xiàoliào |
L'idée de la terre a été
traitée comme une blague |
29 |
他的想法被嘲笑了 |
tā de xiǎngfǎ bèi cháoxiàole |
他的想法被嘲笑了 |
tā de xiǎngfǎ bèi cháoxiàole |
Ses pensées ont été moquées |
30 |
hold up sth to
steal from a bank, shop/store, etc. using a gun |
hold up sth to steal from a bank, shop/store, etc.
Using a gun |
坚持用枪从银行,商店/商店等偷走 |
jiānchí yòng qiāng cóng yínháng,
shāngdiàn/shāngdiàn děng tōu zǒu |
Braquez-vous pour voler une
banque, un magasin, etc. à l'aide d'une arme à feu |
31 |
持枪抢劫(银行、商店等) |
chí qiāng qiǎngjié (yínháng,
shāngdiàn děng) |
持枪抢劫(银行,商店等) |
chí qiāng qiǎngjié (yínháng,
shāngdiàn děng) |
Vol qualifié avec armes à
feu (banques, magasins, etc.) |
32 |
一 related
noun hold up |
yī related noun hold up |
一个相关的名词举起来 |
yīgè xiāngguān de míngcí jǔ
qǐlái |
un nom lié résiste |
33 |
hold with sth (used in negative sentences or in questions |
hold with sth
(used in negative sentences or in questions |
坚持某事(用于否定句或问题 |
jiānchí
mǒu shì (yòng yú fǒudìng jù huò wèntí |
Tenir avec qch (utilisé dans
les phrases négatives ou dans les questions |
34 |
用于否定句或疑问句) |
yòng yú
fǒudìng jù huò yíwènjù) |
用于否定句或疑问句) |
yòng yú
fǒudìng jù huò yíwènjù) |
Utilisé pour les phrases
négatives ou interrogatives) |
35 |
to agree with
sth |
to agree with
sth |
同意某事 |
tóngyì
mǒu shì |
Être d'accord avec qn |
36 |
同意;赞成 |
tóngyì;
zànchéng |
同意;赞成 |
tóngyì;
zànchéng |
D'accord |
37 |
synonym
approve of |
synonym
approve of |
同义词批准 |
tóngyìcí
pīzhǔn |
Synonyme approuver |
38 |
I don't hold with the
use of force. |
I don't hold
with the use of force. |
我不坚持使用武力。 |
wǒ
bù jiānchí shǐyòng wǔlì. |
Je ne tiens pas avec
l'usage de la force. |
39 |
我不赞成使用武力 |
Wǒ bù
zànchéng shǐyòng wǔlì |
我不赞成使用武力 |
Wǒ bù
zànchéng shǐyòng wǔlì |
Je n'accepte pas le recours à
la force |
40 |
they don’t hold with letting children
watch as much TV as they want. |
they don’t
hold with letting children watch as much TV as they want. |
他们不会让孩子们看到他们想要的电视。 |
tāmen bù
huì ràng háizi men kàn dào tāmen xiǎng yào de diànshì. |
Ils ne tiennent pas pour laisser
les enfants regarder autant de télévision qu’ils le souhaitent. |
41 |
他们不赞成让孩子随心所欲地看太多电视 |
Tāmen bù
zànchéng ràng háizi suíxīnsuǒyù de kàn tài duō diànshì |
他们不赞成让孩子随心所欲地看太多电视 |
Tāmen bù
zànchéng ràng háizi suíxīnsuǒyù de kàn tài duō diànshì |
Ils ne sont pas favorables à ce
que les enfants regardent trop la télévision à leur guise. |
42 |
他们不会让孩子们看到他们想要的电视。 |
tāmen bù
huì ràng háizi men kàn dào tāmen xiǎng yào de diànshì. |
他们不会让孩子们看到他们想要的电视。 |
tāmen bù
huì ràng háizimen kàn dào tāmen xiǎng yào de diànshì. |
Ils ne laisseront pas les
enfants voir la télévision qu'ils veulent. |
43 |
with hand 用手 |
With hand yòng
shǒu |
用手用手 |
Yòng shǒu
yòng shǒu |
Avec la main |
44 |
the action of
holding sb/sth; the way you are holding sb/sth |
the action of
holding sb/sth; the way you are holding sb/sth |
持有sb /
sth的行为;你持有某人/某某的方式 |
chí yǒu
sb/ sth de xíngwéi; nǐ chí yǒu mǒu rén/mǒu mǒu de
fāngshì |
L'action de tenir qn / qn; la
façon dont vous tenez qn / qn |
45 |
抓;握;拿;支撑 |
zhuā; wò;
ná; zhīchēng |
抓;握;拿;支撑 |
zhuā; wò;
ná; zhīchēng |
Saisir; tenir; tenir; soutenir |
46 |
synonym grip |
synonym grip |
同义词握把 |
tóngyìcí wò
bǎ |
Poignée synonyme |
47 |
His hold on
her arm tightened |
His hold on
her arm tightened |
他握住她的手臂收紧了 |
tā wò zhù
tā de shǒubì shōu jǐnle |
Son emprise sur son bras se
resserra |
48 |
他把她的胳膊抓得更紧了 |
Tā
bǎ tā de gēbó zhuā dé gèng jǐnle |
他把她的胳膊抓得更紧了 |
Tā
bǎ tā de gēbó zhuā dé gèng jǐnle |
Il lui attrapa le bras plus
fort |
49 |
他握住她的手臂收紧了 |
tā wò zhù
tā de shǒubì shōu jǐnle |
他握住她的手臂收紧了 |
tā wò zhù
tā de shǒubì shōu jǐnle |
Il lui prit le bras et le
resserra. |
50 |
She tried to
keep hold of child's hand |
She tried to
keep hold of child's hand |
她试图抓住孩子的手 |
tā shìtú
zhuā zhù háizi de shǒu |
Elle a essayé de garder la main
de l'enfant |
51 |
她尽力拉住那孩子的手不放 |
tā jìnlì
lā zhù nà háizi de shǒu bù fàng |
她尽力拉住那孩子的手不放 |
tā jìnlì
lā zhù nà háizi de shǒu bù fàng |
Elle a essayé de tenir la main
de l'enfant |
52 |
她试图抓住孩子的手 |
tā shìtú
zhuā zhù háizi de shǒu |
她试图抓住孩子的手 |
tā shìtú
zhuā zhù háizi de shǒu |
Elle a essayé d'attraper la
main de l'enfant |
53 |
Make sure
you’ve got a steady hold on the camera |
Make sure
you’ve got a steady hold on the camera |
确保你已经稳定地握住相机 |
quèbǎo
nǐ yǐjīng wěndìng dì wò zhù xiàngjī |
Assurez-vous de tenir fermement
la caméra |
54 |
一定要拿稳相机 |
yīdìng
yào ná wěn xiàngjī |
一定要拿稳相机 |
yīdìng
yào ná wěn xiàngjī |
Assurez-vous de tenir la caméra
immobile |
55 |
确保你已经稳定地握住相机 |
quèbǎo
nǐ yǐjīng wěndìng dì wò zhù xiàngjī |
确保你已经稳定地握住相机 |
quèbǎo
nǐ yǐjīng wěndìng dì wò zhù xiàngjī |
Assurez-vous que vous avez tenu
l'appareil photo régulièrement |
56 |
in sport 体舒运动 |
in sport
tǐ shū yùndòng |
in
sport体舒运动 |
in sport
tǐ shū yùndòng |
Dans le sport |
57 |
a particular
way of holding sb, especially
in a sport such as wrestling or in a fight |
a particular
way of holding sb, especially in a sport such as wrestling or in a
fight |
特别是在摔跤或战斗等运动中 |
tèbié shì zài
shuāijiāo huò zhàndòu děng yùndòng zhōng |
une manière particulière de
tenir qn, en particulier dans un sport comme la lutte ou la lutte |
58 |
持;握;抓;抱;(尤指摔跤、拳击中的)擒拿法 |
chí; wò;
zhuā; bào;(yóu zhǐ shuāijiāo, quánjí zhōng de) qínná
fǎ |
持;握;抓;抱;(尤指摔跤,拳击中的)擒拿法 |
chí; wò;
zhuā; bào;(yóu zhǐ shuāijiāo, quánjí zhōng de) qínná
fǎ |
Tenue, saisie, tenue (surtout
dans la lutte, la boxe) |
59 |
The wrestler
put his opponent into a head hold |
The wrestler
put his opponent into a head hold |
摔跤手将对手置于头部 |
shuāijiāo
shǒu jiāng duìshǒu zhì yú tóu bù |
Le lutteur met son adversaire
dans une tête |
60 |
那位摔跤手给对手来了个头部擒拿 |
nà wèi
shuāijiāo shǒu gěi duìshǒu láile gè tóu bù qínná |
那位摔跤手给对手来了个头部擒拿 |
nà wèi
shuāijiāo shǒu gěi duìshǒu láile gè tóu bù qínná |
Le lutteur a donné une tête à
l'adversaire et l'a saisie. |
61 |
摔跤手将对手置于头部 |
shuāijiāo
shǒu jiāng duìshǒu zhì yú tóu bù |
摔跤手将对手置于头部 |
shuāijiāo
shǒu jiāng duìshǒu zhì yú tóu bù |
Le lutteur met l'adversaire sur
la tête |
62 |
power control 权力;控制 |
power control
quánlì; kòngzhì |
power
control权力;控制 |
power control
quánlì; kòngzhì |
Contrôle de la puissance |
63 |
〜(on/over sb/sth) |
〜(on/over
sb/sth) |
〜(on / over sb /
sth) |
〜(on/
over sb/ sth) |
~ (sur / sur qn / qc) |
64 |
influence,
power or control over sb/sth |
influence,
power or control over sb/sth |
影响,权力或控制sb
/ sth |
yǐngxiǎng,
quánlì huò kòngzhì sb/ sth |
Influence, pouvoir ou contrôle
sur qn / qc |
65 |
影响;左右力;
控制 |
yǐngxiǎng;
zuǒyòu lì; kòngzhì |
影响;左右力;控制 |
yǐngxiǎng;
zuǒyòu lì; kòngzhì |
Influence, force gauche et
droite, contrôle |
66 |
What she knew
about his past gave her a hold over him |
What she knew
about his past gave her a hold over him |
她对过去的了解让她对他有所了解 |
tā duì
guòqù de liǎojiě ràng tā duì tā yǒu suǒ
liǎojiě |
Ce qu’elle savait de son passé
l’a empêchée de le prendre |
67 |
她知道他的过去,所以能够控制他 |
tā
zhīdào tā de guòqù, suǒyǐ nénggòu kòngzhì tā |
她知道他的过去,所以能够控制他 |
tā
zhīdào tā de guòqù, suǒyǐ nénggòu kòngzhì tā |
Elle connaît son passé, alors
elle peut le contrôler. |
68 |
He struggled
to get a hold of his anger |
He struggled
to get a hold of his anger |
他努力想要控制自己的愤怒 |
tā
nǔlì xiǎng yào kòngzhì zìjǐ de fènnù |
Il a eu du mal à maîtriser sa
colère |
69 |
他竭力压制自己的怒火 |
tā jiélì
yāzhì zìjǐ de nùhuǒ |
他竭力压制自己的怒火 |
tā jiélì
yāzhì zìjǐ de nùhuǒ |
Il a essayé de réprimer sa
colère |
70 |
see also
strangehold |
see also
strangehold |
另见陌生人 |
lìng jiàn
mòshēng rén |
Voir aussi étrange |
71 |
in climbing 攀登 |
in climbing
pāndēng |
在攀登攀登 |
zài
pāndēng pāndēng |
En escalade |
72 |
a place where you can put your hands or feet
when climbing |
a place where
you can put your hands or feet when climbing |
攀爬时可以放手或脚的地方 |
pān
pá shí kěyǐ fàngshǒu huò jiǎo dì dìfāng |
un endroit où vous pouvez
mettre vos mains ou vos pieds en grimpant |
73 |
支撑点(可手攀或脚踏的地方) |
zhīchēng
diǎn (kě shǒu pān huò jiǎo tà dì dìfāng) |
支撑点(可手攀或脚踏的地方) |
zhīchēng
diǎn (kě shǒu pān huò jiǎo tà dì dìfāng) |
Point d'appui (où vous pouvez
monter ou pédaler) |
74 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
75 |
foothold |
foothold |
立足之地 |
lìzú zhī
dì |
Pied |
76 |
handhold |
handhold |
手持 |
shǒuchí |
Poignée |
77 |
toehold |
toehold |
立足点 |
lìzú diǎn |
Toehold |
78 |
on a
ship/plane 船;飞机 |
on a
ship/plane chuán; fēijī |
在船/飞机上;飞机 |
zài
chuán/fēijī shàng; fēijī |
Sur un bateau / avion |
79 |
在船/飞机上 |
zài
chuán/fēijī shàng |
在船/飞机上 |
zài
chuán/fēijī shàng |
À bord / avion |
80 |
the part of a
ship or plane where the goods being carried are stored |
the part of a
ship or plane where the goods being carried are stored |
存放货物的船舶或飞机的一部分 |
cúnfàng huò wù
de chuánbó huò fēijī de yībùfèn |
La partie d'un navire ou d'un
avion où les marchandises transportées sont stockées |
81 |
货舱 |
huòcāng |
货舱 |
huòcāng |
Réservoir de charge |
82 |
picture page
R011 |
picture page
R011 |
图片页R011 |
túpiàn yè R011 |
Page de l'image R011 |
83 |
catch |
catch |
抓住 |
zhuā zhù |
Prise |
84 |
get |
get |
得到 |
dédào |
Obtenir |
85 |
grab |
grab |
抓 |
zhuā |
Saisir |
86 |
take |
take |
采取 |
cǎiqǔ |
Prendre |
87 |
etc. (a) hold of sb/sth to
have or take sb/sth in your hands |
etc. (A) hold
of sb/sth to have or take sb/sth in your hands |
等等(a)持有某人某某人或某人某某某某某某人 |
děng
děng (a) chí yǒu mǒu rén mǒu mǒu rén huò mǒu
rén mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu rén |
(a) tenir de qn / qn
d'avoir ou de prendre qn / qn entre vos mains |
88 |
抓住;拿着;握着;握住 |
zhuā zhù;
názhe; wòzhe; wò zhù |
抓住;拿着;握着;握住 |
zhuā zhù;
názhe; wòzhe; wò zhù |
Tenir, tenir, tenir, tenir |
89 |
He caught hold
of her wrists so she couldn't get away. |
He caught hold
of her wrists so she couldn't get away. |
他抓住她的手腕让她无法逃脱。 |
tā
zhuā zhù tā de shǒuwàn ràng tā wúfǎ táotuō. |
Il attrapa ses poignets pour
qu'elle ne puisse pas s'échapper. |
90 |
他抓住她的手腕,使她无法挣脱 |
Tā
zhuā zhù tā de shǒuwàn, shǐ tā wúfǎ
zhēngtuō |
他抓住她的手腕,使她无法挣脱 |
Tā
zhuā zhù tā de shǒuwàn, shǐ tā wúfǎ
zhēngtuō |
Il attrapa son poignet et la
rendit incapable de se libérer |
91 |
他抓住她的手腕让她无法逃脱 |
tā
zhuā zhù tā de shǒuwàn ràng tā wúfǎ táotuō |
他抓住她的手腕让她无法逃脱 |
tā
zhuā zhù tā de shǒuwàn ràng tā wúfǎ táotuō |
Il attrapa son poignet et la
rendit incapable de s'échapper |
92 |
Lee got hold
of the dog by its collar |
Lee got hold
of the dog by its collar |
李抓住了它的衣领 |
lǐ
zhuā zhùle tā de yī lǐng |
Lee a attrapé le chien par son
collier |
93 |
李拉住了狗的项圈 |
lǐ
lā zhùle gǒu de xiàngquān |
李拉住了狗的项圈 |
lǐ
lā zhùle gǒu de xiàngquān |
Li a tiré le collier du chien |
94 |
Quick, grab a
hold of that rope. |
Quick, grab a
hold of that rope. |
快点,抓住那根绳子。 |
kuài
diǎn, zhuā zhù nà gēn shéngzi. |
Vite, attrape cette corde. |
95 |
快,抓住那条绳子 |
Kuài,
zhuā zhù nà tiáo shéngzi |
快,抓住那条绳子 |
Kuài,
zhuā zhù nà tiáo shéngzi |
Rapide, attrape la corde |
96 |
快点,抓住那根绳子。 |
kuài
diǎn, zhuā zhù nà gēn shéngzi. |
快点,抓住那根绳子。 |
kuài
diǎn, zhuā zhù nà gēn shéngzi. |
Dépêche-toi et attrape la
corde. |
97 |
Gently she took hold of the door handle and
turned it |
Gently she
took hold of the door handle and turned it |
她轻轻地抓住门把手转过身来 |
Tā
qīng qīng de zhuā zhù mén bǎshǒu zhuàn guò shēn
lái |
Doucement elle saisit la
poignée de la porte et la tourna |
98 |
她轻轻地握住门把手扭动了它 |
tā
qīng qīng de wò zhù mén bǎshǒu niǔ dòngle tā |
她轻轻地握住门把手扭动了它 |
tā
qīng qīng de wò zhù mén bǎshǒu niǔ dòngle tā |
Elle tordit doucement la
poignée de la porte et la tordit |
99 |
get hold of sb
to contact or find sb |
get hold of sb
to contact or find sb |
抓住某人接触或找到某人 |
zhuā zhù
mǒu rén jiēchù huò zhǎodào mǒu rén |
Prenez contact avec qn pour le
contacter ou le trouver |
100 |
和某入联紊; 找到某人 |
hé mǒu rù
lián wěn; zhǎodào mǒu rén |
和某入联紊;找到某人 |
hé mǒu rù
lián wěn; zhǎodào mǒu rén |
Et une certaine unité, trouver
quelqu'un |
|
抓住某人接触或找到某人 |
zhuā zhù
mǒu rén jiēchù huò zhǎodào mǒu rén |
抓住某人接触或找到某人 |
zhuā zhù
mǒu rén jiēchù huò zhǎodào mǒu rén |
Prenez quelqu'un à toucher ou à
trouver quelqu'un |
102 |
Where have you
been? I’ve been trying to get hold of you all
day |
Where have you
been? I’ve been trying to get hold of you all day |
你去哪儿了?我一直试图抓住你的一整天 |
nǐ qù
nǎ'erle? Wǒ yīzhí shìtú zhuā zhù nǐ de yī
zhěng tiān |
Où étais-tu? J'essayais de te
joindre toute la journée |
103 |
你去哪了?我一整天都在找你 |
nǐ qù
nǎle? Wǒ yī zhěng tiān dū zài zhǎo nǐ |
你去哪了?我一整天都在找你 |
nǐ qù
nǎle? Wǒ yī zhěng tiān dū zài zhǎo nǐ |
Où étais-tu? Je te cherche
toute la journée. |
104 |
你去哪儿了?
我一直试图抓住你的一整天 |
Nǐ qù
nǎ'erle? Wǒ yīzhí shìtú zhuā zhù nǐ de yī
zhěng tiān |
你去哪儿了?我一直试图抓住你的一整天 |
Nǐ qù
nǎ'erle? Wǒ yīzhí shìtú zhuā zhù nǐ de yī
zhěng tiān |
Où étais-tu? J'ai essayé
d'attraper toute ta journée |
105 |
get hold of
sth , to find sth that you want or need |
get hold of
sth, to find sth that you want or need |
抓住某事,找到你想要或需要的东西 |
zhuā zhù
mǒu shì, zhǎodào nǐ xiǎng yào huò xūyào de
dōngxī |
Prenez possession de qch, pour
trouver ce que vous voulez ou ce dont vous avez besoin |
106 |
找到所需要的东西 |
zhǎodào
suǒ xūyào de dōngxī |
找到所需要的东西 |
zhǎodào
suǒ xūyào de dōngxī |
Trouvez ce dont vous avez
besoin |
107 |
I need to get hold of Tom’s address. |
I need to get
hold of Tom’s address. |
我需要抓住汤姆的地址。 |
wǒ
xūyào zhuā zhù tāngmǔ dì dìzhǐ. |
Je dois obtenir l’adresse de
Tom. |
108 |
我需要找到汤姆的地址 |
Wǒ
xūyào zhǎodào tāngmǔ dì dìzhǐ |
我需要找到汤姆的地址 |
Wǒ
xūyào zhǎodào tāngmǔ dì dìzhǐ |
Je dois trouver l'adresse de
Tom. |
109 |
我需要抓住汤姆的地址 |
wǒ
xūyào zhuā zhù tāngmǔ dì dìzhǐ |
我需要抓住汤姆的地址 |
wǒ
xūyào zhuā zhù tāngmǔ dì dìzhǐ |
Je dois récupérer l'adresse de
Tom. |
110 |
it’s almost impossible to get hold of tickets for the final |
it’s almost
impossible to get hold of tickets for the final |
几乎不可能拿到决赛的门票 |
jīhū
bù kěnéng ná dào juésài de ménpiào |
Il est presque impossible de se
procurer des billets pour la finale |
111 |
几乎不可能搞到决赛的门票 |
jīhū
bù kěnéng gǎo dào juésài de ménpiào |
几乎不可能搞到决赛的门票 |
jīhū
bù kěnéng gǎo dào juésài de ménpiào |
Il est presque impossible
d'obtenir des billets pour la finale |
112 |
to learn or
understand sth |
to learn or
understand sth |
学习或了解某事 |
xuéxí huò
liǎojiě mǒu shì |
Apprendre ou comprendre qc |
113 |
学会;理解 |
xuéhuì;
lǐjiě |
学会;理解 |
xuéhuì;
lǐjiě |
Apprendre |
114 |
学习或了解某事 |
xuéxí huò
liǎojiě mǒu shì |
学习或了解某事 |
xuéxí huò
liǎojiě mǒu shì |
Apprendre ou comprendre quelque
chose |
115 |
no ,holds
barred with no rules or limits on what sb is allowed to
do |
no,holds
barred with no rules or limits on what sb is allowed to do |
不,禁止对某人允许做什么没有规则或限制 |
bù,
jìnzhǐ duì mǒu rén yǔnxǔ zuò shénme méiyǒu
guīzé huò xiànzhì |
Non, des barrés sans règles ni
limites sur ce que qn est autorisé à faire |
116 |
不加约束;没有限制 |
bù jiā
yuēshù; méiyǒu xiànzhì |
不加约束;没有限制 |
bù jiā
yuēshù; méiyǒu xiànzhì |
Sans contrainte, pas de
restrictions |
117 |
on hold, delayed until a later time or date |
on hold,
delayed until a later time or date |
暂停,延迟到较晚的时间或日期 |
zàntíng,
yánchí dào jiào wǎn de shí jiàn huò rìqí |
En attente, reporté à une heure
ou une date ultérieure |
118 |
推迟;中断 |
tuīchí;
zhōngduàn |
推迟;中断 |
tuīchí;
zhōngduàn |
Reporté |
119 |
She put her
career on hold to have a baby. |
She put her
career on hold to have a baby. |
她把自己的职业生涯搁置起来生孩子了。 |
tā
bǎ zìjǐ de zhíyè shēngyá gēzhì qǐlái shēng
háizile. |
Elle a mis sa carrière en
suspens pour avoir un bébé. |
120 |
她中断了事业以便生孩子 |
Tā
zhōng duàn liǎo shìyè yǐbiàn shēng háizi |
她中断了事业以便生孩子 |
Tā
zhōng duàn liǎo shìyè yǐbiàn shēng háizi |
Elle a interrompu sa carrière
pour avoir des enfants |
|
|
|
|
|
|
121 |
The project is
on hold until more money is available |
The project is
on hold until more money is available |
该项目暂停,直到有更多资金可用 |
gāi
xiàngmù zàntíng, zhídào yǒu gèng duō zījīn kěyòng |
Le projet est en attente
jusqu'à ce que plus d'argent soit disponible |
122 |
这项工程暂停,等到有更多的钱时再进行 |
zhè xiàng
gōngchéng zàntíng, děngdào yǒu gèng duō de qián shí zài
jìnxíng |
这项工程暂停,等到有更多的钱时再进行 |
zhè xiàng
gōngchéng zàntíng, děngdào yǒu gèng duō de qián shí zài
jìnxíng |
Le projet est suspendu et
attend qu'il y ait plus d'argent. |
123 |
if a person on
the telephone is put on hold, they have to wait until the person that they
want to talk to is free |
if a person on
the telephone is put on hold, they have to wait until the person that they
want to talk to is free |
如果一个人在电话中被搁置,他们必须等到他们想要与之交谈的人是免费的 |
rúguǒ
yīgè rén zài diànhuà zhōng bèi gēzhì, tāmen bìxū
děngdào tāmen xiǎng yào yǔ zhī jiāotán de rén
shì miǎnfèi de |
Si une personne au téléphone
est mise en attente, elle doit attendre que la personne à qui elle veut
parler soit libre. |
124 |
(电话接通时) 等某人接电话 |
(diànhuà
jiē tōng shí) děng mǒu rén jiē diànhuà |
(电话接通时)等某人接电话 |
(diànhuà
jiē tōng shí) děng mǒu rén jiē diànhuà |
(lorsque le téléphone est
connecté) Attendez que quelqu'un réponde au téléphone |
125 |
take (a)hold to begin to have complete control over sb/sth; to become very
strong |
take (a)hold
to begin to have complete control over sb/sth; to become very strong |
采取(a)保持开始完全控制sb
/ sth;变得非常强大 |
cǎiqǔ
(a) bǎochí kāishǐ wánquán kòngzhì sb/ sth; biàn dé
fēicháng qiángdà |
Prendre (a) tenir pour
commencer à avoir un contrôle complet sur qn / qc; devenir très fort |
126 |
开磕完全控制;变得十分强大 |
kāi
kē wánquán kòngzhì; biàn dé shífēn qiángdà |
开磕完全控制;变得十分强大 |
kāi
kē wánquán kòngzhì; biàn dé shífēn qiángdà |
Le contrôle ouvert est
complètement contrôlé et devient très puissant |
127 |
采取(a)保持开始完全控制sb
/ sth; 变得非常强大 |
cǎiqǔ
(a) bǎochí kāishǐ wánquán kòngzhì sb/ sth; biàn dé
fēicháng qiángdà |
采取(a)保持开始完全控制sb
/ sth;变得非常强大 |
cǎiqǔ
(a) bǎochí kāishǐ wánquán kòngzhì sb/ sth; biàn dé
fēicháng qiángdà |
Prenez (a) continuez à
contrôler totalement qn / qc, devenez très puissant |
128 |
Panic took
hold of him and he couldn't move |
Panic took
hold of him and he couldn't move |
恐慌抓住了他,他无法动弹 |
kǒnghuāng
zhuā zhùle tā, tā wúfǎ dòngtán |
La panique le saisit et il ne
pouvait plus bouger |
129 |
他突然惊慌得动弹不得 |
tā túrán
jīnghuāng dé dòngtán bùdé |
他突然惊慌得动弹不得 |
tā túrán
jīnghuāng dé dòngtán bùdé |
Il a soudainement paniqué et ne
pouvait plus bouger |
130 |
They got out
of the house just before the flames tookhold |
They got out
of the house just before the flames tookhold |
他们在火焰发生之前就离开了房子 |
tāmen zài
huǒyàn fāshēng zhīqián jiù líkāile fángzi |
Ils sont sortis de la maison
juste avant que les flammes ne s'emparent |
131 |
他们就在大火吞噬房子之前逃了出来 |
tāmen jiù
zài dàhuǒ tūnshì fáng zǐ zhīqián táole chūlái |
他们就在大火吞噬房子之前逃了出来 |
tāmen jiù
zài dàhuǒ tūnshì fáng zǐ zhīqián táole chūlái |
Ils se sont échappés avant que
le feu ne ravale la maison. |
132 |
it best to treat the disease early before if takes a hold• |
it best to
treat the disease early before if takes a hold• |
如果抓住,最好早点治疗这种疾病• |
rúguǒ
zhuā zhù, zuì hǎo zǎodiǎn zhìliáo zhè zhǒng jíbìng• |
Il est préférable de traiter la
maladie tôt avant de prendre le relais • |
133 |
最好还是病向浅中医 |
zuì hào huán
shì bìng xiàng qiǎn zhōngyī |
最好还是病向浅中医 |
zuì hào huán
shì bìng xiàng qiǎn zhōngyī |
Il est préférable d'aller chez
un praticien de médecine chinoise peu profond |
134 |
more at wrong |
more at wrong |
更多的是错误的 |
gèng duō
de shì cuòwù de |
Plus à tort |
135 |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS
tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí
tóngyìcí biànxī |
Différenciation et analyse des
synonymes SYNONYMS |
136 |
hold |
hold |
保持 |
bǎochí |
Tenir |
137 |
hold on |
hold on |
坚持,稍等 |
jiānchí,
shāo děng |
Tiens bon |
138 |
cling |
cling |
依偎 |
yīwēi |
S'accrocher |
139 |
dutch ♦ |
dutch ♦ |
荷兰♦ |
hélán ♦ |
Néerlandais ♦ |
140 |
grip ♦ |
grip ♦ |
抓地力 |
zhuā dìlì |
Grip ♦ |
141 |
grasp ♦ |
grasp
♦ |
掌握♦ |
zhǎngwò
♦ |
Saisir ♦ |
142 |
clasp ♦ |
clasp ♦ |
扣环♦ |
kòu huán
♦ |
Fermoir ♦ |
143 |
hang on |
hang on |
不挂断 |
bù guà duàn |
Accrocher |
144 |
These words
all mean to have sb/sth in your hands, arms, etc |
These words
all mean to have sb/sth in your hands, arms, etc |
这些话都意味着你的手,手臂等等 |
zhèxiē
huà dōu yìwèizhe nǐ de shǒu, shǒubì děng děng |
Ces mots signifient tous avoir
qn / qn dans les mains, les bras, etc. |
145 |
以上各词均含抓住、抱住、托住、握住之义 |
yǐshàng
gè cí jūn hán zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù zhī yì |
以上各词均含抓住,抱住,托住,握住之义 |
yǐshàng
gè cí jūn hán zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù zhī yì |
Tous les mots ci-dessus
contiennent le sens de saisir, tenir, tenir et tenir |
146 |
hold to have sb/sth in your hand,arms, etc |
hold to have
sb/sth in your hand,arms, etc |
坚持你的手,手臂等等 |
jiānchí
nǐ de shǒu, shǒubì děng děng |
Tenez pour avoir qc / qc dans
la main, les bras, etc. |
147 |
指抓住、
抱住、 托住、握住 |
zhǐ
zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù |
指抓住,抱住,托住,握住 |
zhǐ
zhuā zhù, bào zhù, tuō zhù, wò zhù |
Pour saisir, maintenez,
maintenez, maintenez |
148 |
She was
holding a large box |
She was
holding a large box |
她拿着一个大盒子 |
tā názhe
yīgè dà hézi |
Elle tenait une grande boite |
149 |
她提着一只大箱子 |
tā tízhe
yī zhǐ dà xiāngzi |
她提着一只大箱子 |
tā tízhe
yī zhǐ dà xiāngzi |
Elle porte une grosse boîte |
150 |
她拿着一个大盒子。 |
tā názhe
yīgè dà hézi. |
她拿着一个大盒子。 |
tā názhe
yīgè dà hézi. |
Elle tient une grosse boîte. |
151 |
I held the baby gently in my arms. |
I held the
baby gently in my arms. |
我把婴儿轻轻抱在怀里。 |
Wǒ
bǎ yīng'ér qīng qīng bào zài huái lǐ. |
Je tenais doucement le
bébé dans mes bras. |
152 |
我把婴儿轻轻地抱在怀里 |
Wǒ
bǎ yīng'ér qīng qīng de bào zài huái lǐ |
我把婴儿轻轻地抱在怀里 |
Wǒ
bǎ yīng'ér qīng qīng de bào zài huái lǐ |
J'ai doucement serré le bébé
dans mes bras. |
153 |
hold on (to
sb/sth) to continue to hold sb/sth; to put your hand on
sb/sth and not take your hand away |
hold on (to
sb/sth) to continue to hold sb/sth; to put your hand on sb/sth and not take
your hand away |
坚持(某某/某某)继续坚持某事;把你的手放在某人身上而不是把你的手拿走 |
jiānchí
(mǒu mǒu/mǒu mǒu) jìxù jiānchí mǒu shì; bǎ
nǐ de shǒu fàng zài mǒu rén shēnshang ér bùshì bǎ
nǐ de shǒu ná zǒu |
Tiens-toi (à qn / qn) pour
continuer à tenir qn / qn, mets ta main sur qn / qn et ne te prends pas la
main |
154 |
指抓紧、不放开 |
zhǐ
zhuājǐn, bù fàng kāi |
指抓紧,不放开 |
zhǐ
zhuājǐn, bù fàng kāi |
Signifie saisir, ne pas lâcher |
155 |
Hold on and
don’t let go until I say so. |
Hold on and
don’t let go until I say so. |
坚持下去,直到我这么说才放手。 |
jiānchí
xiàqù, zhídào wǒ zhème shuō cái fàngshǒu. |
Attends et ne lâche pas jusqu'à
ce que je le dise. |
156 |
握紧,我让你松手时再松开 |
Wò jǐn,
wǒ ràng nǐ sōngshǒu shí zài sōng kāi |
握紧,我让你松手时再松开 |
Wò jǐn,
wǒ ràng nǐ sōngshǒu shí zài sōng kāi |
Serré, je vous laisse le
relâcher quand vous le lâchez |
157 |
cling to hold on to sb/sth tightly, especially with your whole body |
cling to hold
on to sb/sth tightly, especially with your whole body |
坚持紧紧抓住某人,特别是全身 |
jiānchí
jǐn jǐn zhuā zhù mǒu rén, tèbié shì quánshēn |
Accrochez-vous pour tenir
fermement qn / qn, surtout avec tout votre corps |
158 |
尤指用身体紧抱、舍握、抓紧 |
yóu zhǐ
yòng shēntǐ jǐn bào, shě wò, zhuājǐn |
尤指用身体紧抱,舍握,抓紧 |
yóu zhǐ
yòng shēntǐ jǐn bào, shě wò, zhuājǐn |
Particulièrement accroché au
corps, le tenant, le saisissant |
159 |
Survivors clung to pieces of floating debris, |
Survivors
clung to pieces of floating debris, |
幸存者紧紧抓住漂浮的碎片, |
xìngcún
zhě jǐn jǐn zhuā zhù piāofú de suìpiàn, |
Les survivants se sont accrochés
à des morceaux de débris flottants, |
160 |
生还者紧紧抱一块块漂浮在水面上的残骸 |
shēnghuán
zhě jǐn jǐn bào yīkuài kuài piāofú zài shuǐmiàn
shàng de cánhái |
生还者紧紧抱一块块漂浮在水面上的残骸 |
shēnghuán
zhě jǐn jǐn bào yīkuài kuài piāofú zài shuǐmiàn
shàng de cánhái |
La survivante tient un débris
flottant sur l'eau |
161 |
幸存者紧紧抓住漂浮的碎片 |
xìngcún
zhě jǐn jǐn zhuā zhù piāofú de suìpiàn |
幸存者紧紧抓住漂浮的碎片 |
xìngcún
zhě jǐn jǐn zhuā zhù piāofú de suìpiàn |
Les survivants s'accrochent aux
débris flottants |
162 |
clutch to hold sb/sth tightly, especially in your hand; to take hold
of sth suddenly |
clutch to hold
sb/sth tightly, especially in your hand; to take hold of sth suddenly |
离合器紧紧抓住,特别是在你的手中;突然抓住某事 |
líhéqì
jǐn jǐn zhuā zhù, tèbié shì zài nǐ de
shǒuzhōng; túrán zhuā zhù mǒu shì |
Embrayage pour serrer qn / qc,
surtout dans la main; |
163 |
尤指用手抓紧、紧握、抱紧、突然抓住 |
yóu zhǐ
yòng shǒu zhuājǐn, jǐn wò, bào jǐn, túrán zhuā
zhù |
尤指用手抓紧,紧握,抱紧,突然抓住 |
yóu zhǐ
yòng shǒu zhuājǐn, jǐn wò, bào jǐn, túrán zhuā
zhù |
Saisir particulièrement, tenir,
tenir et saisir soudainement à la main |
164 |
She stood
there, the flowers still clutched in her hand |
She stood
there, the flowers still clutched in her hand |
她站在那里,鲜花仍然紧紧握在手里 |
tā zhàn
zài nàlǐ, xiānhuā réngrán jǐn jǐn wò zài shǒu
lǐ |
Elle se tenait là, les fleurs
toujours dans sa main |
165 |
.她站在那里,手里仍然紧握着花* |
. Tā zhàn
zài nàlǐ, shǒu lǐ réngrán jǐn wòzhe huā* |
。她站在那里,手里仍然紧握着花* |
. Tā zhàn
zài nàlǐ, shǒu lǐ réngrán jǐn wòzhe huā* |
Elle se tenait là, tenant
toujours les fleurs dans sa main * |
166 |
她站在那里,鲜花仍然紧紧握在手里 |
tā zhàn
zài nàlǐ, xiānhuā réngrán jǐn jǐn wò zài shǒu
lǐ |
她站在那里,鲜花仍然紧紧握在手里 |
tā zhàn
zài nàlǐ, xiānhuā réngrán jǐn jǐn wò zài shǒu
lǐ |
Elle se tient là, les fleurs
sont toujours bien tenues dans ses mains. |
167 |
He felt
himself slipping and clutched at at a branch |
He felt
himself slipping and clutched at at a branch |
他觉得自己在一个分支处滑倒并抓着他 |
tā juédé
zìjǐ zài yīgè fēnzhī chù huá dǎo bìng zhuāzhe
tā |
Il se sentit glisser et
s'agripper à une branche |
168 |
.他感到自己滑了一下,便一把抓住一根树枝 |
. Tā
gǎndào zìjǐ huále yīxià, biàn yībǎzhuā zhù
yī gēn shùzhī |
。他感到自己滑了一下,便一把抓住一根树枝 |
. Tā
gǎndào zìjǐ huále yīxià, biàn yībǎzhuā zhù
yī gēn shùzhī |
Il se sentit glisser et attrapa
une branche |
169 |
grip to hold on to sth very tightly with your hand |
grip to hold
on to sth very tightly with your hand |
抓紧握住你的手 |
zhuājǐn
wò zhù nǐ de shǒu |
Saisir très fermement avec votre
main |
171 |
指用手紧握、紧抓 |
zhǐ yòng
shǒu jǐn wò, jǐn zhuā |
指用手紧握,紧抓 |
zhǐ yòng
shǒu jǐn wò, jǐn zhuā |
Saisir et saisir les doigts |
172 |
Grip the rope
as tightly as you can. |
Grip the rope
as tightly as you can. |
尽可能紧紧地抓住绳子。 |
jǐn
kěnéng jǐn jǐn de zhuā zhù shéngzi. |
Saisissez la corde aussi
étroitement que possible. |
173 |
尽可能紧紧抓住绳子。 |
Jǐn
kěnéng jǐn jǐn zhuā zhù shéngzi. |
尽可能紧紧抓住绳子。 |
Jǐn
kěnéng jǐn jǐn zhuā zhù shéngzi. |
Tenez la corde aussi
étroitement que possible. |
174 |
grasp to take hold of sth firmly |
Grasp to take
hold of sth firmly |
抓紧抓住...... |
Zhuājǐn
zhuā zhù...... |
Saisir pour saisir son
entreprise |
175 |
旨抓紧、抓牢: |
zhǐ
zhuājǐn, zhuā láo: |
旨抓紧,抓牢: |
Zhǐ
zhuājǐn, zhuā láo: |
À saisir et à saisir: |
176 |
He grasped my
hand and shook it warmly |
He grasped my
hand and shook it warmly |
他抓住我的手,温暖地摇了摇头 |
Tā
zhuā zhù wǒ de shǒu, wēnnuǎn de yáole yáotóu |
Il saisit ma main et la secoua
chaleureusement |
177 |
他热情地抓着我的手握了起来 |
tā rèqíng
de zhuāzhe wǒ de shǒu wòle qǐlái |
他热情地抓着我的手握了起来 |
tā rèqíng
de zhuāzhe wǒ de shǒu wòle qǐlái |
Il me saisit la main chaudement |
178 |
他抓住我的手,温暖地摇了摇头 |
tā
zhuā zhù wǒ de shǒu, wēnnuǎn de yáole yáotóu |
他抓住我的手,温暖地摇了摇头 |
tā
zhuā zhù wǒ de shǒu, wēnnuǎn de yáole yáotóu |
Il attrapa ma main et secoua la
tête avec chaleur |
179 |
The object of grasp is often sb’s hand or
wrist |
The object of
grasp is often sb’s hand or wrist |
掌握的对象通常是手或手腕 |
zhǎngwò
de duìxiàng tōngcháng shì shǒu huò shǒuwàn |
L'objet à saisir est souvent la
main ou le poignet de qn |
180 |
grasp 的宾语通常办• |
grasp de
bīnyǔ tōngcháng bàn• |
把握的宾语通常办• |
bǎwò de
bīnyǔ tōngcháng bàn• |
L'objet de saisie fait
habituellement |
181 |
hand 或 wrist: |
hand huò
wrist: |
手或手腕: |
shǒu
huò shǒuwàn: |
Main ou poignet: |
182 |
clasp (formal) to hold sb/sth tightly in your hand or in your arms |
Clasp (formal)
to hold sb/sth tightly in your hand or in your arms |
扣紧(正式)紧紧握在手中或手臂上 |
Kòu jǐn
(zhèngshì) jǐn jǐn wò zài shǒuzhōng huò shǒubì shàng |
Fermoir (formel) pour maintenir
qn / qc fermement dans votre main ou dans vos bras |
183 |
指紧握、攥紧、抱紧: |
zhǐ
jǐn wò, zuàn jǐn, bào jǐn: |
指紧握,攥紧,抱紧: |
zhǐ
jǐn wò, zuàn jǐn, bào jǐn: |
Prise au doigt, serrée et
serrée: |
184 |
They clapsed
hands ( held each other’s hands). |
They clapsed
hands (held each other’s hands). |
他们握手(握住对方的手)。 |
Tāmen
wòshǒu (wò zhù duìfāng de shǒu). |
Ils ont battu des mains (se
sont tenus la main). |
185 |
他们相亙紧握着对方的手 |
Tāmen
xiāng gèn jǐn wòzhe duìfāng de shǒu |
他们相亘紧握着对方的手 |
Tāmen
xiāng gèn jǐn wòzhe duìfāng de shǒu |
Ils se tiennent la main |
186 |
们紧握双手(握住对方的手)。 |
men jǐn
wò shuāngshǒu (wò zhù duìfāng de shǒu). |
们紧握双手(握住对方的手)。 |
men jǐn
wò shuāngshǒu (wò zhù duìfāng de shǒu). |
Ils ont joint leurs mains (se
tenant la main). |
187 |
She clasped
the children in her arms. |
She clasped
the children in her arms. |
她把孩子抱在怀里。 |
Tā
bǎ háizi bào zài huái lǐ. |
Elle serra les enfants dans ses
bras. |
188 |
她把孩子紧紧地搂在怀旱 |
Tā
bǎ háizi jǐn jǐn de lǒu zài huái hàn |
她把孩子紧紧地搂在怀旱 |
Tā
bǎ háizi jǐn jǐn de lǒu zài huái hàn |
Elle a serré son enfant dans
ses bras dans la sécheresse |
189 |
她把孩子抱在怀里 |
tā
bǎ háizi bào zài huái lǐ |
她把孩子抱在怀里 |
tā
bǎ háizi bào zài huái lǐ |
Elle tient l'enfant dans ses
bras |
190 |
The object of clasp is often your hands, sb
else's hand or another person. * |
The object of
clasp is often your hands, sb else's hand or another person. * |
扣子的对象通常是你的手,别人的手或另一个人。
* |
kòuzi de
duìxiàng tōngcháng shì nǐ de shǒu, biérén de shǒu huò
lìng yīgè rén. * |
L'objet du fermoir est souvent
vos mains, la main de quelqu'un d'autre ou une autre personne. * |
191 |
clasp 的宾语通常为 |
Clasp de
bīnyǔ tōngcháng wèi |
clasp的宾语通常为 |
Clasp de
bīnyǔ tōngcháng wèi |
L'objet de fermoir est
généralement |
192 |
hand或另一个人 |
hand huò lìng
yīgè rén |
手或另一个人 |
shǒu huò
lìng yīgè rén |
Main ou une autre personne |
193 |
hang on (to
sth) to hold on to sth very tightly, especially in order
to support yourself or stop yourself from falling |
hang on (to
sth) to hold on to sth very tightly, especially in order to support yourself
or stop yourself from falling |
坚持(坚持)坚持,特别是为了支撑自己或阻止自己摔倒 |
jiānchí
(jiānchí) jiānchí, tèbié shì wèile zhīchēng zìjǐ huò
zǔzhǐ zìjǐ shuāi dǎo |
Accrochez-vous pour attacher
très fort, surtout pour vous supporter ou pour vous empêcher de tomber |
194 |
尤指为支撑自己或防止跌倒紧紧抓住某物 |
yóu zhǐ
wèi zhīchēng zìjǐ huò fángzhǐ diédǎo jǐn
jǐn zhuā zhù mǒu wù |
尤指为支撑自己或防止跌倒紧紧抓住某物 |
yóu zhǐ
wèi zhīchēng zìjǐ huò fángzhǐ diédǎo jǐn
jǐn zhuā zhù mǒu wù |
Surtout pour subvenir à vos
besoins ou pour empêcher une chute de s'accrocher à quelque chose |
195 |
坚持(坚持)坚持,特别是为了支撑自己或阻止自己摔倒 |
jiānchí
(jiānchí) jiānchí, tèbié shì wèile zhīchēng zìjǐ huò
zǔzhǐ zìjǐ shuāi dǎo |
坚持(坚持)坚持,特别是为了支撑自己或阻止自己摔倒 |
jiānchí
(jiānchí) jiānchí, tèbié shì wèile zhīchēng zìjǐ huò
zǔzhǐ zìjǐ shuāi dǎo |
Persévérez (persistez)
persistez, surtout pour vous soutenir ou vous empêcher de tomber |
196 |
hang on tight
we're off! |
hang on tight
we're off! |
紧紧地抱着我们! |
jǐn
jǐn de bàozhe wǒmen! |
Accrochez-vous, nous sommes
partis! |
197 |
抓紧,我们出发了! |
Zhuājǐn,
wǒmen chūfāle! |
抓紧,我们出发了! |
Zhuājǐn,
wǒmen chūfāle! |
Tenez bon, nous partons! |
198 |
patterns and
colocations |
Patterns and
colocations |
模式和集合 |
Móshì hé jíhé |
Patrons et colocations |
199 |
to
hold/clutch/grip/dasp sth in your hand/hands |
to
hold/clutch/grip/dasp sth in your hand/hands |
用手/手握住/抓住/握住/
das。 |
yòng
shǒu/shǒu wò zhù/zhuā zhù/wò zhù/ das. |
Pour tenir / serrer / saisir /
serrer dans la main |
200 |
to
hold/catch/clasp sb/sth in your arms |
to
hold/catch/clasp sb/sth in your arms |
把握/抓住/抓住你的怀抱 |
Bǎwò/zhuā
zhù/zhuā zhù nǐ de huáibào |
Tenir / attraper / serrer qc /
qc dans vos bras |
201 |
to grip/grasp
sth with your hand/hands |
to grip/grasp
sth with your hand/hands |
用手/手抓住/抓住 |
yòng
shǒu/shǒu zhuā zhù/zhuā zhù |
Saisir / saisir qch avec votre
main / vos mains |
202 |
to
hold/clutch/grip/grasp/dasp/hang on to sth |
to
hold/clutch/grip/grasp/dasp/hang on to sth |
握住/抓住/抓住/抓住/破坏/挂起...... |
wò
zhù/zhuā zhù/zhuā zhù/zhuā zhù/pòhuài/guà qǐ...... |
Pour tenir / embrayer / saisir
/ saisir / serrer / accrocher à qch |
203 |
to
hold/cling/hang on |
to
hold/cling/hang on |
持有/坚持/坚持 |
Chí
yǒu/jiānchí/jiānchí |
Tenir / accrocher / accrocher |
204 |
to
hold/dutch/clasp sb/sth to you |
to
hold/dutch/clasp sb/sth to you |
持有/荷兰/扣子某人给你 |
chí
yǒu/hélán/kòuzi mǒu rén gěi nǐ |
Vous tenir / néerlandais /
attacher qn / qc |
205 |
to hold/hold on
to/clingto/clutch/grip/grasp/clasp/ hang on to sb/sth |
to hold/hold
on to/clingto/clutch/grip/grasp/clasp/ hang on to sb/sth |
保持/抓住/抓住/离合器/抓握/抓住/扣住/挂在某人身上 |
bǎochí/zhuā
zhù/zhuā zhù/líhéqì/zhuā wò/zhuā zhù/kòu zhù/guà zài mǒu
rén shēnshang |
Pour tenir / tenir /
clingto / embrayage / saisir / saisir / fermer / accrocher à sb / sth |
206 |
tight |
tight |
紧 |
jǐn |
Serré |
207 |
tjghtly |
tjghtly |
tjghtly |
tjghtly |
Juste |
208 |
firmly |
firmly |
牢牢 |
láo láo |
Cabinet |
209 |
hold-all, duffel bag a large bag made of strong cloth
or soft leather, used when you are travelling for carrying clothes, etc. |
hold-all,
duffel bag a large bag made of strong cloth or soft leather, used when you
are travelling for carrying clothes, etc. |
hold-all,duffel
bag一个由厚布或软皮制成的大包,用于旅行时携带的衣服等。 |
hold-all,duffel
bag yīgè yóu hòu bù huò ruǎn pí zhì chéng de dà bāo, yòng yú
lǚxíng shí xiédài de yīfú děng. |
Fourre-tout, sac polochon, un
grand sac en tissu solide ou en cuir souple, utilisé lorsque vous voyagez
pour transporter des vêtements, etc. |
210 |
大旅行袋(用帆布或软皮制造) |
Dà lǚxíng
dài (yòng fānbù huò ruǎn pí zhìzào) |
大旅行袋(用帆布或软皮制造) |
Dà lǚxíng
dài (yòng fānbù huò ruǎn pí zhìzào) |
Grand sac de voyage (en toile
ou en cuir souple) |
211 |
picture bag |
picture
bag |
图片袋 |
túpiàn
dài |
Sac photo |
212 |
holder (often in compounds 常构成复合词)持有人(通常在化合物中 |
Holder (often
in compounds cháng gòuchéng fùhécí) chí yǒu rén (tōngcháng zài
huàhéwù zhòng |
持有人(通常在化合物常构成复合词)持有人(通常在化合物中 |
Chí yǒu
rén (tōngcháng zài huàhéwù cháng gòuchéng fùhécí) chí yǒu rén
(tōngcháng zài huàhéwù zhòng |
Titulaire (souvent dans des
composés) (généralement dans un composé) |
213 |
a person who
has or owns the thing mentioned |
a person who
has or owns the thing mentioned |
拥有或拥有上述事物的人 |
yǒngyǒu
huò yǒngyǒu shàngshù shìwù de rén |
une personne qui possède ou
possède la chose mentionnée |
214 |
持有者;拥有者 |
chí yǒu
zhě; yǒngyǒu zhě |
持有者;拥有者 |
chí yǒu
zhě; yǒngyǒu zhě |
Titulaire |
215 |
拥有或拥有上述事物的人: |
yǒngyǒu
huò yǒngyǒu shàngshù shìwù de rén: |
拥有或拥有上述事物的人: |
yǒngyǒu
huò yǒngyǒu shàngshù shìwù de rén: |
Les personnes qui possèdent ou
possèdent ces choses: |
216 |
a licence
holder |
A licence
holder |
许可证持有人 |
Xǔkě
zhèng chí yǒu rén |
un titulaire de licence |
217 |
执照持有人 |
zhízhào chí
yǒu rén |
执照持有人 |
zhízhào chí
yǒu rén |
Titulaire de la licence |
218 |
a season
ticket holder |
a season
ticket holder |
季票持有人 |
jì piào chí
yǒu rén |
un abonné |
219 |
有季票的人. |
yǒu jì
piào de rén. |
有季票的人。 |
yǒu jì
piào de rén. |
Une personne avec un
abonnement. |
220 |
the current
holder of the world record |
The current
holder of the world record |
现任世界纪录保持者 |
Xiànrèn shìjiè
jìlù bǎochí zhě |
Le détenteur actuel du record du
monde |
221 |
目前的世界纪录保持者 |
mùqián de
shìjiè jìlù bǎochí zhě |
目前的世界纪录保持者 |
mùqián de
shìjiè jìlù bǎochí zhě |
Détenteur du record du monde
actuel |
222 |
现任世界纪录保持者 |
xiànrèn shìjiè
jìlù bǎochí zhě |
现任世界纪录保持者 |
xiànrèn shìjiè
jìlù bǎochí zhě |
Détenteur du record du monde
actuel |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
hold up |
975 |
975 |
holder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|