A B G 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ITALIEN
  PRECEDENT NEXT lexos
  hold on 974 974 hold 20000abc
1 if a vehicle holds the road, it is in close contact with the road and easy to control,especially when driven fast. If a vehicle holds the road, it is in close contact with the road and easy to control,especially when driven fast. 如果车辆保持在道路上,则它与道路紧密接触并且易于控制,尤其是在快速行驶时。 Rúguǒ chēliàng bǎochí zài dàolù shàng, zé tā yǔ dàolù jǐnmì jiēchù bìngqiě yìyú kòngzhì, yóuqí shì zài kuàisù xíngshǐ shí. se un veicolo tiene la strada, è in stretto contatto con la strada e di facile controllo, soprattutto quando azionato veloce.
2 (尤指机动车高速时)平稳行驶 (Yóu zhǐ jī dòngchē gāosù shí) píngwěn xíngshǐ (尤指机动车高速时)平稳行驶 (Yóu zhǐ jī dòngchē gāosù shí) píngwěn xíngshǐ (specialmente quando l'autoveicolo è ad alta velocità)
3 如果车辆保持在道路上,则它与道路紧密接触并且易于控制,尤其是在快速行驶时。 rúguǒ chēliàng bǎochí zài dàolù shàng, zé tā yǔ dàolù jǐnmì jiēchù bìngqiě yìyú kòngzhì, yóuqí shì zài kuàisù xíngshǐ shí. 如果车辆保持在道路上,则它与道路紧密接触并且易于控制,尤其是在快速行驶时。 rúguǒ chēliàng bǎochí zài dàolù shàng, zé tā yǔ dàolù jǐnmì jiēchù bìngqiě yìyú kòngzhì, yóuqí shì zài kuàisù xíngshǐ shí. Se si mantiene il veicolo su strada, è facile da controllare ed è in stretto contatto con la strada, soprattutto quando si guida veloce.
4  if a ship or an aircraft holds a course, it continues to move in a particular direction If a ship or an aircraft holds a course, it continues to move in a particular direction  如果船舶或飞机持有航线,它将继续向特定方向移动  Rúguǒ chuánbó huò fēijī chí yǒu hángxiàn, tā jiāng jìxù xiàng tèdìng fāngxiàng yídòng  Se una nave o un aereo tiene un corso, continua a muoversi in una particolare direzione
5 (船或飞机)保持航线 (chuán huò fēijī) bǎochí hángxiàn (船或飞机)保持航线 (chuán huò fēijī) bǎochí hángxiàn (nave o aereo) mantenere la rotta
6 in music 音乐 in music yīnyuè 在音乐音乐 zài yīnyuè yīnyuè Nella musica
7  to make a note continue for a particular time to make a note continue for a particular time  在特定时间继续做笔记  zài tèdìng shíjiān jìxù zuò bǐjì  Per far continuare una nota per un particolare momento
8 延长,继续唱(某音符) yáncháng, jìxù chàng (mǒu yīnfú) 延长,继续唱(某音符) yáncháng, jìxù chàng (mǒu yīnfú) Estendi, continua a cantare (alcune note)
9 on telephone 电话  on telephone diànhuà  在电话上 zài diànhuà shàng Al telefono
10 to wait until you can speak to the person you have telephoned to wait until you can speak to the person you have telephoned 等到你能和你打电话的人说话 děngdào nǐ néng hé nǐ dǎ diànhuà de rén shuōhuà Aspettare di poter parlare con la persona che hai telefonato
11  (打电话时)等待,不挂断 (dǎ diànhuà shí) děngdài, bù guà duàn  (打电话时)等待,不挂断  (dǎ diànhuà shí) děngdài, bù guà duàn  (Quando si chiama) Aspetta, non riagganciare
12 that extension is busy,right now. Can you hold? that extension is busy,right now. Can you hold? 那个扩展很忙,现在。你能坚持吗? nàgè kuòzhǎn hěn máng, xiànzài. Nǐ néng jiānchí ma? Quell'estensione è occupata, proprio ora. Puoi aspettare?
13 分机现在占线。您能等一会吗?. Fēnjī xiànzài zhànxiàn. Nín néng děng yī huǐ ma?. 分机现在占线。您能等一会吗? Fēnjī xiànzài zhànxiàn. Nín néng děng yī huǐ ma? L'estensione è ora occupata. Puoi aspettare un po '?
14 She asked me to hold the line She asked me to hold the line 她让我抓住这条线 Tā ràng wǒ zhuā zhù zhè tiáo xiàn Mi ha chiesto di mantenere la linea
15 她要我别挂断电话 tā yào wǒ bié guà duàn diànhuà 她要我别挂断电话 tā yào wǒ bié guà duàn diànhuà Lei vuole che non riattacchi
16 stop 停止 stop tíngzhǐ 停止停止 tíngzhǐ tíngzhǐ Fermati
17  used to tell sb to stop doing sth or not to do sth used to tell sb to stop doing sth or not to do sth  曾经告诉某人某某某某或某事不做某事  céngjīng gàosù mǒu rén mǒu mǒu mǒu mǒu huò mǒu shì bù zuò mǒu shì  Usato per dire a SB di smettere di fare sth o di non fare sth
18  停下;不要做 tíng xià; bùyào zuò  停下;不要做  tíng xià; bùyào zuò  Fermati, non farlo
19 hold  your fire! ( don’t shoot) hold your fire! (Don’t shoot) 忍住你的火! (不要拍) rěn zhù nǐ de huǒ! (Bùyào pāi) Tieni il tuo fuoco! (Non sparare)
20 別开枪! bié kāi qiāng! 别开枪! bié kāi qiāng! Non sparare!
21 忍住你的火!(不要拍) Rěn zhù nǐ de huǒ!(Bùyào pāi) 忍住你的火!(不要拍) Rěn zhù nǐ de huǒ!(Bùyào pāi) Mantieni il tuo fuoco! (non sparare)
22  Hold the front page! ( don't print it until a particular piece of news is available) Hold the front page! (Don't print it until a particular piece of news is available)  抓住头版! (在特定的新闻可用之前不要打印)  zhuā zhù tóu bǎn! (Zài tèdìng de xīnwén kěyòng zhīqián bùyào dǎyìn)  Tieni la prima pagina! (Non stamparla finché non è disponibile una notizia particolare)
23 把头版暂时空着! bǎtóu bǎn zhànshí kōngzhe! 把头版暂时空着! bǎtóu bǎn zhànshí kōngzhe! Lascia la pagina iniziale temporaneamente vuota!
24 Give.me a hot dog, but hold the ( don’t give me any) mustard  Give.Me a hot dog, but hold the (don’t give me any) mustard  Give.me是热狗,但拿着(不要给我任何)芥末 Give.Me shì règǒu, dàn názhe (bùyào gěi wǒ rènhé) jièmò Regala un hot dog, ma tieni la senape (non me ne frega niente)
25 给我来份热狗,但别加芥末 gěi wǒ lái fèn règǒu, dàn bié jiā jièmò 给我来份热狗,但别加芥末 gěi wǒ lái fèn règǒu, dàn bié jiā jièmò Dammi un hot dog, ma non aggiungere senape.
26 Most idioms containing hold are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example hold the fort is at fort. Most idioms containing hold are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example hold the fort is at fort. 大多数含有句子的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如,堡垒是堡垒。 dà duōshù hányǒu jùzi de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú, bǎolěi shì bǎolěi. La maggior parte dei linguaggi contenenti attesa sono le voci per i nomi e aggettivi nei modi di dire, ad esempio, tenere premuto il forte è in forte.
27 大多数含hold的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到 Dà duōshù hán hold de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào 大多数含保持的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到 Dà duōshù hán bǎochí de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào La maggior parte contengono idiomi hold, si possono trovare in quei sostantivi e aggettivi idiomi relativi termini
28 ,如hold the fort 在词条fort下 , rú hold the fort zài cí tiáo fort xià ,如在堡条堡下举行堡垒 , rú zài bǎo tiáo bǎo xià jǔxíng bǎolěi , come tenere il forte sotto il forte d'ingresso
29 hold good to be true hold good to be true 坚持是真的 jiānchí shì zhēn de Tieni bene per essere vero
30 正确;适用 zhèngquè; shìyòng 正确;适用 zhèngquè; shìyòng Corretto, applicabile
31 the same argument does not hold good in every case• the same argument does not hold good in every case• 在每种情况下,相同的论点并不成立• zài měi zhǒng qíngkuàng xià, xiāngtóng dì lùndiǎn bìng bùchénglì• Lo stesso argomento non vale in ogni caso •
32 同样的论点并非在所有的情况下都正确 tóngyàng dì lùndiǎn bìngfēi zài suǒyǒu de qíngkuàng xià dōu zhèngquè 同样的论点并非在所有的情况下都正确 tóngyàng dì lùndiǎn bìngfēi zài suǒyǒu de qíngkuàng xià dōu zhèngquè Lo stesso argomento non è vero in tutti i casi.
33 hold it (informal) used to ask sb to.wait, or not to move  hold it (informal) used to ask sb to.Wait, or not to move  持有它(非正式的)用来问某人,或者不要移动 chí yǒu tā (fēi zhèngshì de) yòng lái wèn mǒu rén, huòzhě bùyào yídòng Tenerlo (informale) usato per chiedere a SB di aspettare, o di non muoversi
34 稍等;别动 shāo děng; bié dòng 稍等,别动 shāo děng, bié dòng Aspetta un momento, non muoverti
35 Hold it a second,I don't think everyone's arrived yet Hold it a second,I don't think everyone's arrived yet 等一下,我不认为每个人都到了 děng yīxià, wǒ bù rènwéi měi gèrén dōu dàole Aspetta un attimo, non penso che siano ancora arrivati ​​tutti
36 请稍候,我想人还没有到齐 qǐng shāo hòu, wǒ xiǎng rén hái méiyǒu dào qí 请稍候,我想人还没有到齐 qǐng shāo hòu, wǒ xiǎng rén hái méiyǒu dào qí Per favore aspetta, penso che le persone non siano ancora arrivate.
37 等一下,我不认为每个人都到了 děng yīxià, wǒ bù rènwéi měi gèrén dōu dàole 等一下,我不认为每个人都到了 děng yīxià, wǒ bù rènwéi měi gèrén dōu dàole Aspetta un attimo, non penso che tutti siano qui.
38 there is no holding sb,a person cannot be prevented from doing sth there is no holding sb,a person cannot be prevented from doing sth 没有人,一个人不能被阻止做某事 méiyǒu rén, yīgèrén bùnéng bèi zǔzhǐ zuò mǒu shì Non è possibile tenere premuto sb, una persona non può essere impedita dal fare sth
39  阻拦不住某人 zǔlán bù zhù mǒu rén  阻拦不住某人  zǔlán bù zhù mǒu rén  Non posso fermare qualcuno
40 Once she gets onto the subject of politics there's no holding her• Once she gets onto the subject of politics there's no holding her• 一旦她进入政治主题,就没有抱着她• yīdàn tā jìnrù zhèngzhì zhǔtí, jiù méiyǒu bàozhe tā• Una volta che entra in tema di politica, non la si può tenere •
41 她一谈起政治就滔滔不绝 tā yī tán qǐ zhèngzhì jiù tāotāo bù jué 她一谈起政治就滔滔不绝 tā yī tán qǐ zhèngzhì jiù tāotāo bù jué Quando parla di politica, non può smettere di parlare.
42 hold sth against sb to allow sth that sb has done to make you have a lower opinion of them hold sth against sb to allow sth that sb has done to make you have a lower opinion of them 坚持某某某某某某人已做过让你对他们的看法较低 jiānchí mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu rén yǐ zuòguò ràng nǐ duì tāmen de kànfǎ jiào dī tenere sth contro sb sth per consentire che sb ha fatto per farvi avere un parere più bassa di loro
43 因某人的所为而对其评价低 yīn mǒu rén de suǒ wéi ér duì qí píngjià dī 因某人的所为而对其评价低 yīn mǒu rén de suǒ wéi ér duì qí píngjià dī Bassa valutazione delle azioni di qualcuno
44 I admit I made a mistake,but don't hold it against me. I admit I made a mistake,but don't hold it against me. 我承认我犯了一个错误,但不要反对我。 wǒ chéngrèn wǒ fànle yīgè cuòwù, dàn bùyào fǎnduì wǒ. Ammetto di aver fatto un errore, ma non tenerlo contro di me.
45 我承认我做错了,但别因此而看不起我 Wǒ chéngrèn wǒ zuò cuòle, dàn bié yīncǐ ér kànbùqǐ wǒ 我承认我做错了,但别因此而看不起我 Wǒ chéngrèn wǒ zuò cuòle, dàn bié yīncǐ ér kànbùqǐ wǒ Ammetto di aver fatto qualcosa di sbagliato, ma non mi guardo male per questo.
46 hold sb/sth  back hold sb/sth back 抱回某人 bào huí mǒu rén Tieni premuto sb / sth
47  to prevent sb/sth from moving forward or crossing sth to prevent sb/sth from moving forward or crossing sth  防止sb / sth前进或穿越......  fángzhǐ sb/ sth qiánjìn huò chuānyuè......  Per evitare che sb / sth si muova in avanti o attraversi sth
48  拦阻;阻挡 lánzǔ; zǔdǎng  拦阻;阻挡  Lánzǔ; zǔdǎng  Block; barriera
49 the police were unable to hold back the crowd• the police were unable to hold back the crowd• 警察无法阻止人群• jǐngchá wúfǎ zǔzhǐ rénqún• La polizia non è stata in grado di trattenere la folla •
50 警察阻拦不住又群 jǐngchá zǔlán bù zhù yòu qún 警察阻拦不住又群 jǐngchá zǔlán bù zhù yòu qún La polizia non può fermarsi e il gruppo
51 to prevent the progress or development of sb/sth  to prevent the progress or development of sb/sth  防止某人的进步或发展 fángzhǐ mǒu rén de jìnbù huò fāzhǎn Per prevenire il progresso o lo sviluppo di sb / sth
52 妨碍进展 fáng'ài jìnzhǎn 妨碍进展 fáng'ài jìnzhǎn Progresso sfavorevole
53 Do you think that mixed-ability classes hold back the better students? Do you think that mixed-ability classes hold back the better students? 你认为混合能力课程阻碍了更好的学生吗? nǐ rènwéi hùnhé nénglì kèchéng zǔ'àile gèng hǎo de xuéshēng ma? Pensi che le classi di abilità mista trattengano gli studenti migliori?
54 你认为把不同能力的学生混合在一起的班级会妨碍较高水平学生的进步吗? Nǐ rènwéi bǎ bùtóng nénglì de xuéshēng hùnhé zài yīqǐ de bānjí huì fáng'ài jiào gāo shuǐpíng xuéshēng de jìnbù ma? 你认为把不同能力的学生混合在一起的班级会妨碍较高水平学生的进步吗? Nǐ rènwéi bǎ bùtóng nénglì de xuéshēng hùnhé zài yīqǐ de bānjí huì fáng'ài jiào gāo shuǐpíng xuéshēng de jìnbù ma? Pensi che gli studenti con diverse abilità classi miste impedirebbero un elevato livello di progressi degli studenti?
55 你认为混合能力课程阻碍了更好的学生吗? Nǐ rènwéi hùnhé nénglì kèchéng zǔ'àile gèng hǎo de xuéshēng ma? 你认为混合能力课程阻碍了更好的学生吗? Nǐ rènwéi hùnhé nénglì kèchéng zǔ'àile gèng hǎo de xuéshēng ma? Pensi che il corso di abilità blending ostacoli gli studenti migliori?
56 hold sth back Hold sth back 抱回来 Bào huílái Tieni sth indietro
57 to not tell sb sth they want or need to know  to not tell sb sth they want or need to know  不要告诉他们他们想要或需要知道的事情 bùyào gàosù tāmen tāmen xiǎng yào huò xūyào zhīdào de shìqíng Per non dire a Sai Baba che vogliono o hanno bisogno di sapere
58 不向(某人)透露情况;隐瞒 bù xiàng (mǒu rén) tòulù qíngkuàng; yǐnmán 不向(某人)透露情况;隐瞒 bù xiàng (mǒu rén) tòulù qíngkuàng; yǐnmán Non rivelando a (qualcuno), nascondendo
59 to hold back information  to hold back information  阻止信息 zǔzhǐ xìnxī Per trattenere le informazioni
60 阻止信息 zǔzhǐ xìnxī 阻止信息 zǔzhǐ xìnxī Blocca informazioni
61 隐瞒信息、 yǐnmán xìnxī, 隐瞒信息, yǐnmán xìnxī, Nascondere informazioni,
62 to stop yourself from expressing how you really feel to stop yourself from expressing how you really feel 阻止自己表达你的真实感受 zǔzhǐ zìjǐ biǎodá nǐ de zhēnshí gǎnshòu Per impedirti di esprimere come ti senti veramente
63 抑制,控制(感情等);不露声色 yìzhì, kòngzhì (gǎnqíng děng); bù lù shēngsè 抑制,控制(感情等);不露声色 yìzhì, kòngzhì (gǎnqíng děng); bù lù shēngsè Soppressione, controllo (sensazione, ecc.), Nessun suono
64 She just managed to hold back her anger She just managed to hold back her anger 她只是设法阻止了她的愤怒 tā zhǐshì shèfǎ zǔzhǐle tā de fènnù È riuscita a trattenere la sua rabbia
65 她勉强压住了自己的怒火 tā miǎnqiáng yā zhùle zìjǐ de nùhuǒ 她勉强压住了自己的怒火 tā miǎnqiáng yā zhùle zìjǐ de nùhuǒ Ha a malapena represso la sua rabbia
66 He bravely held back his tears He bravely held back his tears 他勇敢地忍住了眼泪 tā yǒnggǎn de rěn zhùle yǎnlèi Ha coraggiosamente trattenuto le sue lacrime
67 他勇敢地忍住了眼泪. tā yǒnggǎn de rěn zhùle yǎnlèi. 他勇敢地忍住了眼泪。 tā yǒnggǎn de rěn zhùle yǎnlèi. Ha coraggiosamente trattenuto le sue lacrime.
68 勇敢地没让眼泪流出来 Tā yǒnggǎn de méi ràng yǎnlèi liú chūlái 他勇敢地没让眼泪流出来 Tā yǒnggǎn de méi ràng yǎnlèi liú chūlái Coraggiosamente non lasciò scorrere le lacrime
69 hold back (from doing sth)/hold sb back (from doing sth) to hesitate or to make sb hesitate to act or speak hold back (from doing sth)/hold sb back (from doing sth) to hesitate or to make sb hesitate to act or speak 阻止(从做某事)/保持某人(从做某事)到犹豫或犹豫不决或采取行动或说话 zǔzhǐ (cóng zuò mǒu shì)/bǎochí mǒu rén (cóng zuò mǒu shì) dào yóuyù huò yóuyù bù jué huò cǎiqǔ xíngdòng huò shuōhuà trattenere (dal fare qc) / trattenere sb indietro (dal fare qc) di esitare o per fare sb esitano ad agire o parlare
70 (使)犹豫,踌蹲 (shǐ) yóuyù, chóu dūn (使)犹豫,踌蹲 (shǐ) yóuyù, chóu dūn (Fai) esitate, esitare accovacciata
71 阻止(从做某事)/保持某人(从做某事)到犹豫或犹豫不决或采取行动或说话 zǔzhǐ (cóng zuò mǒu shì)/bǎochí mǒu rén (cóng zuò mǒu shì) dào yóuyù huò yóuyù bù jué huò cǎiqǔ xíngdòng huò shuōhuà 阻止(从做某事)/保持某人(从做某事)到犹豫或犹豫不决或采取行动或说话 zǔzhǐ (cóng zuò mǒu shì)/bǎochí mǒu rén (cóng zuò mǒu shì) dào yóuyù huò yóuyù bù jué huò cǎiqǔ xíngdòng huò shuōhuà Impedito (di fare qualcosa) / hold SB (da sth) o indecisione o esitazione ad agire o parlare
72 She held back, not knowing how to break the terrible news She held back, not knowing how to break the terrible news 她忍住了,不知道如何打破这个可怕的消息 tā rěn zhùle, bùzhīdào rúhé dǎpò zhège kěpà de xiāoxī Si trattenne, non sapendo come rompere la terribile notizia
73 她踌踏着,不知如何说出这一可怕的消息 tā chóu tàzhe, bùzhī rúhé shuō chū zhè yī kěpà de xiāoxī 她踌踏着,不知如何说出这一可怕的消息 tā chóu tàzhe, bù zhī rúhé shuō chū zhè yī kěpà de xiāoxī Sta pedalando, non so come dire questa terribile notizia.
74 I wanted to tell him the truth, but something held me back I wanted to tell him the truth, but something held me back 我想告诉他真相,但有些事情阻碍了我 wǒ xiǎng gàosù tā zhēnxiàng, dàn yǒuxiē shìqíng zǔ'àile wǒ Volevo dirgli la verità, ma qualcosa mi trattenne
75 我本想告诉他真实情况,但又开不了口。 wǒ běn xiǎng gàosù tā zhēnshí qíngkuàng, dàn yòu kāi bùliǎo kǒu. 我本想告诉他真实情况,但又开不了口。 wǒ běn xiǎng gàosù tā zhēnshí qíngkuàng, dàn yòu kāi bùliǎo kǒu. Volevo dirgli la verità, ma non potevo aprirlo.
76 hold sb down  to prevent sb from moving, using force  Hold sb down to prevent sb from moving, using force  用力按住某人以防止某人移动 Yònglì àn zhù mǒu rén yǐ fángzhǐ mǒu rén yídòng Tieni premuto sb per evitare che lo SB si muova, usando la forza
77 按住某人 àn zhù mǒu rén 按住某人 àn zhù mǒu rén Tieni qualcuno
78 It took three men to hold him down It took three men to hold him down• 需要三个人才能阻止他• xūyào sān gè réncáinéng zǔzhǐ tā• Ci sono voluti tre uomini per trattenerlo
79 个人制伏 sān gè réncái bǎ tā zhìfúle 三个人才把他制伏了 sān gè réncái bǎ tā zhìfúle Tre talenti lo hanno fatto
80 花了三个人才把他压倒了. huāle sān gè réncái bǎ tā yādǎole. 花了三个人才把他压倒了。 huāle sān gè rén cái bǎ tā yādǎole. Ci sono volute tre persone per sopraffarlo.
81 to prevent sb from having their freedom or rights To prevent sb from having their freedom or rights 防止某人拥有自由或权利 Fángzhǐ mǒu rén yǒngyǒu zìyóu huò quánlì Per impedire a SB di avere la propria libertà o diritti
82 剥夺某人的自由(或杈利 bōduó mǒu rén de zìyóu (huò chā lì) 剥夺某人的自由(或杈利) bōduó mǒu rén de zìyóu (huò chā lì) Privare qualcuno della loro libertà (o profitto)
83 The people are held down by a repressive regime. The people are held down by a repressive regime. 人民被压制政权压制。 rénmín bèi yāzhì zhèngquán yāzhì. Le persone sono trattenute da un regime repressivo.
84 人民受到了专制政权的压迫 Rénmín shòudàole zhuānzhì zhèngquán de yāpò 人民受到了专制政权的压迫 Rénmín shòudàole zhuānzhì zhèngquán de yāpò La gente era oppressa da regimi autoritari
85 人民被压制政权压制 rénmín bèi yāzhì zhèngquán yāzhì 人民被压制政权压制 rénmín bèi yāzhì zhèngquán yāzhì Il popolo fu soppresso dalla soppressione del regime
86 hold sth down hold sth down 坚持下来 jiānchí xiàlái Tieni premuto sth
87  to keep sth at a low level to keep sth at a low level  保持低水平  bǎochí dī shuǐpíng  Per mantenere sth a un livello basso
88  使保持低水平 shǐ bǎochí dī shuǐpíng  使保持低水平  shǐ bǎochí dī shuǐpíng  Tienilo basso
89 保持低水平 bǎochí dī shuǐpíng 保持低水平 bǎochí dī shuǐpíng Tienilo basso
90  The rate of inflation must be held down. The rate of inflation must be held down.  必须抑制通货膨胀率。  bìxū yìzhì tōnghuò péngzhàng lǜ.  Il tasso di inflazione deve essere mantenuto.
91 通货膨胀率必须控制在低水平上 Tōnghuò péngzhàng lǜ bìxū kòngzhì zài dī shuǐpíng shàng 通货膨胀率必须控制在低水平上 Tōnghuò péngzhàng lǜ bìxū kòngzhì zài dī shuǐpíng shàng Il tasso di inflazione deve essere controllato a un livello basso
92 to keep a job for sometime to keep a job for sometime 保持工作一段时间 bǎochí gōngzuò yīduàn shíjiān Per mantenere un lavoro per qualche tempo
93  保住(工作、职位)  bǎozhù (gōngzuò, zhíwèi)   保住(工作,职位)  bǎozhù (gōngzuò, zhíwèi)  Keep (lavoro, posizione)
94 He was unable to hold down a job after his break down. He was unable to hold down a job after his break down. 他在分手后无法压低工作。 tā zài fēnshǒu hòu wúfǎ yādī gōngzuò. Non è stato in grado di tenere un lavoro dopo la sua interruzione.
95 他精神崩溃以后就没能保住工作 Tā jīngshén bēngkuì yǐhòu jiù méi néng bǎozhù gōngzuò 他精神崩溃以后就没能保住工作 Tā jīngshén bēngkuì yǐhòu jiù méi néng bǎozhù gōngzuò Non è riuscito a mantenere il suo lavoro dopo il suo esaurimento nervoso
96 to limit sthespecially a noise to limit sth,especially a noise 限制某事,特别是噪音 xiànzhì mǒu shì, tèbié shì zàoyīn Per limitare sth, specialmente un rumore
97  限制(尤指 噪音 xiànzhì (yóu zhǐ zàoyīn)  限制(尤指噪音)  xiànzhì (yóu zhǐ zàoyīn)  Limite (soprattutto rumore)
98 限制某事,特是噪音 xiànzhì mǒu shì, tèbié shì zàoyīn 限制某事,特别是噪音 xiànzhì mǒu shì, tèbié shì zàoyīn Limita qualcosa, soprattutto il rumore
99 hold it down, will you? I’m trying to sleep! hold it down, will you? I’m trying to sleep! 忍住吧,好吗?我想睡觉! rěn zhù ba, hǎo ma? Wǒ xiǎng shuìjiào! Tienilo giù, vuoi? Sto cercando di dormire!
100 小点声行吗?我要睡觉! Xiǎo diǎn shēng xíng ma? Wǒ yào shuìjiào! 小点声行吗?我要睡觉! Xiǎo diǎn shēng xíng ma? Wǒ yào shuìjiào! È un po '? Voglio dormire!
  hold forth to speak for a long time about sth in a way that other people might find boring  Hold forth to speak for a long time about sth in a way that other people might find boring  以某种其他人可能会觉得无聊的方式,坚持说话 Yǐ mǒu zhǒng qítā rén kěnéng huì juédé wúliáo de fāngshì, jiānchí shuōhuà Tieni duro parlare a lungo di sth in un modo che altre persone potrebbero trovare noioso
102 喋喋不休;大发议论 diédiébùxiū; dà fā yìlùn 喋喋不休;大发议论 diédiébùxiū; dà fā yìlùn Chatter; Soapbox
103 hold.sth in to not express how you really feel hold.Sth in to not express how you really feel hold.sth in to not表达你的真实感受 hold.Sth in to not biǎodá nǐ de zhēnshí gǎnshòu Tieni premuto per non esprimere come ti senti veramente
104  克制,忍住(真实感情 kèzhì, rěn zhù (zhēnshí gǎnqíng)  克制,忍住(真实感情)  kèzhì, rěn zhù (zhēnshí gǎnqíng)  Trattenere, resistere (sentimenti veri)
105 to hold in your feelings/anger  to hold in your feelings/anger 保持你的感情/愤怒 bǎochí nǐ de gǎnqíng/fènnù Per mantenere i tuoi sentimenti / rabbia
106 不流露感情;忍住怒火 Bù liúlù gǎnqíng; rěn zhù nùhuǒ 不流露感情;忍住怒火 Bù liúlù gǎnqíng; rěn zhù nùhuǒ Non rivelare sentimenti, trattenere la rabbia
107 opposé let sth out opposé let sth out 反对出来 fǎnduì chūlái Opposé fallo fuori
108 hold off (of rain or a storm 雨或风暴 hold off (of rain or a storm yǔ huò fēngbào) (雨或暴风雨或风暴) (yǔ huò bàofēngyǔ huò fēngbào) Tenere a bada (di pioggia o tempesta)
109 to not start 不开始;延迟 to not start bù kāishǐ; yánchí 不要开始不开始;延迟 bùyào kāishǐ bù kāishǐ; yánchí Non iniziare
110 The rain held off just long enough for us to have our picnic. The rain held off just long enough for us to have our picnic. 雨持续了足够长的时间让我们去野餐。 yǔ chíxùle zúgòu zhǎng de shíjiān ràng wǒmen qù yěcān. La pioggia ha resistito abbastanza a lungo da permetterci di fare un picnic.
111 雨还好,等到我们用完野餐才下起来 Yǔ hái hǎo, děngdào wǒmen yòng wán yěcān cái xià qǐlái 雨还好,等到我们用完野餐才下起来 Yǔ hái hǎo, děngdào wǒmen yòng wán yěcān cái xià qǐlái La pioggia va bene, aspetta che finiamo i picnic.
112 to not do sth. immediately to not do sth. Immediately 不做某事立即 bù zuò mǒu shì lìjí Non fare immediatamente
113  推迟 tuīchí  推迟  tuīchí  rinviare
114 We could get a new computer now or hold off until prices are lower. We could get a new computer now or hold off until prices are lower. 我们现在可以买一台新电脑,或者等到价格降低。 wǒmen xiànzài kěyǐ mǎi yī táixīn diànnǎo, huòzhě děngdào jiàgé jiàngdī. Potremmo avere un nuovo computer ora o resistere fino a quando i prezzi non saranno più bassi.
115 我们现在就可以买新计算机,不然就等到降价再说 Wǒmen xiànzài jiù kěyǐ mǎi xīn jìsuànjī, bùrán jiù děngdào jiàngjià zàishuō 我们现在就可以买新计算机,不然就等到降价再说 Wǒmen xiànzài jiù kěyǐ mǎi xīn jìsuànjī, bùrán jiù děngdào jiàngjià zàishuō Possiamo comprare un nuovo computer ora, o aspetteremo fino a quando il prezzo non sarà abbassato.
116 我们现在可以买一台新电脑,或者等到价格降低 wǒmen xiànzài kěyǐ mǎi yī táixīn diànnǎo, huòzhě děngdào jiàgé jiàngdī 我们现在可以买一台新电脑,或者等到价格降低 wǒmen xiànzài kěyǐ mǎi yī táixīn diànnǎo, huòzhě děngdào jiàgé jiàngdī Ora possiamo acquistare un nuovo computer o attendere che il prezzo scenda.
117 Could you hold off making your decision for a few days?  Could you hold off making your decision for a few days?  几天你可以推迟做出决定吗? jǐ tiān nǐ kěyǐ tuīchí zuò chū juédìng ma? Potresti smettere di prendere la tua decisione per qualche giorno?
118 你能推迟几天再作决定吗? Nǐ néng tuīchí jǐ tiān zài zuò juédìng ma? 你能推迟几天再作决定吗? Nǐ néng tuīchí jǐ tiān zài zuò juédìng ma? Puoi posticipare alcuni giorni per prendere una decisione?
119 hold sb/sth'off to stop sb/sth defeating you  Hold sb/sth'off to stop sb/sth defeating you  抱着某人/某某来阻止你 Bàozhe mǒu rén/mǒu mǒu lái zǔzhǐ nǐ Tieni premuto sb / sth'off per fermare sb / sth sconfiggerti
120 战胜; zhànshèng; kèfú 战胜,克服 zhànshèng, kèfú Superare; superare
121 抱着某人/某某来阻止你 bàozhe mǒu rén/mǒu mǒu lái zǔzhǐ nǐ 抱着某人/某某来阻止你 bàozhe mǒu rén/mǒu mǒu lái zǔzhǐ nǐ Tieni qualcuno / XX per fermarti
122 She held off all the last-minute challengers and won the race in a new record time She held off all the last-minute challengers and won the race in a new record time 她阻止了所有最后一分钟的挑战者,并在新的纪录时间中赢得了比赛 tā zǔzhǐle suǒyǒu zuìhòu yī fēnzhōng de tiǎozhàn zhě, bìng zài xīn de jìlù shíjiān zhōng yíngdéle bǐsài Ha tenuto fuori tutti gli sfidanti dell'ultimo minuto e ha vinto la gara in un nuovo tempo record
123 她最后一刻甩掉了所有对手,以新的纪录贏得了赛跑冠军 tā zuìhòu yīkè shuǎi diàole suǒyǒu duìshǒu, yǐ xīn de jìlù yíngdéle sàipǎo guànjūn 她最后一刻甩掉了所有对手,以新的纪录赢得了赛跑冠军 tā zuìhòu yīkè shuǎi diàole suǒyǒu duìshǒu, yǐ xīn de jìlù yíngdéle sàipǎo guànjūn Ha perso tutti gli avversari all'ultimo minuto e ha vinto il campionato con un nuovo record.
124 她阻止了所有最后一分钟的挑战者,并在新的纪录时间中赢得了比赛 tā zǔzhǐle suǒyǒu zuìhòu yī fēnzhōng de tiǎozhàn zhě, bìng zài xīn de jìlù shíjiān zhōng yíngdéle bǐsài 她阻止了所有最后一分钟的挑战者,并在新的纪录时间中赢得了比赛 tā zǔzhǐle suǒyǒu zuìhòu yī fēnzhōng de tiǎozhàn zhě, bìng zài xīn de jìlù shíjiān zhōng yíngdéle bǐsài Ha bloccato tutti gli sfidanti dell'ultimo minuto e ha vinto la partita nel nuovo tempo record.
125 hold on (informal) used to tell sb to wait or stop  hold on (informal) used to tell sb to wait or stop  坚持(非正式)用于告诉某人等待或停止 jiānchí (fēi zhèngshì) yòng yú gàosù mǒu rén děngdài huò tíngzhǐ Aspetta (informale) usato per dire a SB di aspettare o fermarsi
126 等着;停住 děngzhe; tíng zhù 等着;停住 děngzhe; tíng zhù Aspetta, fermati
127 synonym wait synonym wait 同义词等待 tóngyìcí děngdài Sinonimo di attesa
128 Hold on a minute whileI get my breath back. Hold on a minute whileI get my breath back. 等一下,我喘口气。 děng yīxià, wǒ chuǎn kǒuqì. Aspetta un attimo mentre riprendo fiato.
129 稍等一下,让我喘口气 Shāo děng yīxià, ràng wǒ chuǎn kǒuqì 稍等一下,让我喘口气 Shāo děng yīxià, ràng wǒ chuǎn kǒuqì Aspetta un attimo, lasciami prendere fiato.
130 Hold on! This isn’t the right road  Hold on! This isn’t the right road  坚持,稍等!这不是正确的道路 jiānchí, shāo děng! Zhè bùshì zhèngquè de dàolù Aspetta! Questa non è la strada giusta
131 等一下!这条路不对 děng yīxià! Zhè tiáo lù bùduì 等一下!这条路不对 děng yīxià! Zhè tiáo lù bùduì Aspetta un attimo! Questa strada è sbagliata
132 坚持,稍等! 这不是正确的道路 jiānchí, shāo děng! Zhè bùshì zhèngquè de dàolù 坚持,稍等!这不是正确的道路 jiānchí, shāo děng! Zhè bùshì zhèngquè de dàolù Aspetta, aspetta un attimo! Questa non è la strada giusta
133 to survive in a difficult or dangerous situation  to survive in a difficult or dangerous situation  在困难或危险的情况下生存 zài kùnnán huò wéixiǎn de qíngkuàng xià shēngcún Per sopravvivere in una situazione difficile o pericolosa
134 (在困境或危险中)坚持住,挺住 (zài kùnjìng huò wéixiǎn zhōng) jiānchí zhù, tǐng zhù (在困境或危险中)坚持住,挺住 (zài kùnjìng huò wéixiǎn zhōng) jiānchí zhù, tǐng zhù Resisti, in una situazione difficile o pericolosa, aspetta
135 They managed to hold on until help arrived They managed to hold on until help arrived 他们设法坚持到帮助到来 tāmen shèfǎ jiānchí dào bāngzhù dàolái Sono riusciti a resistere fino all'arrivo dell'aiuto
   
136 他们勉强坚持到救援到来 tāmen miǎnqiáng jiānchí dào jiùyuán dàolái 他们勉强坚持到救援到来 tāmen miǎnqiáng jiānchí dào jiùyuán dàolái Hanno a malapena insistito per venire in soccorso
137 他们设法坚持到帮助到来 tāmen shèfǎ jiānchí dào bāngzhù dàolái 他们设法坚持到帮助到来 tāmen shèfǎ jiānchí dào bāngzhù dàolái Sono riusciti a restare per aiutare a venire
138  (informal) used on the telephone to ask sb to wait until they can talk to the person they want  (informal) used on the telephone to ask sb to wait until they can talk to the person they want   (非正式的)在电话中使用,要求某人等到可以与他们想要的人交谈  (fēi zhèngshì de) zài diànhuà zhōng shǐyòng, yāoqiú mǒu rén děngdào kěyǐ yǔ tāmen xiǎng yào de rén jiāotán  (informale) usato al telefono per chiedere a SB di aspettare fino a quando non possono parlare con la persona che vogliono
139 (电话用语)别挂,等一下 (diànhuà yòngyǔ) bié guà duàn, děng yīxià (电话用语)别挂断,等一下 (diànhuà yòngyǔ) bié guà duàn, děng yīxià (lingua del telefono) Non riagganciare, attendere un minuto
140 (非正式的)在电话中使用,要求某人等到可以与他们想要的人交谈 (fēi zhèngshì de) zài diànhuà zhōng shǐyòng, yāoqiú mǒu rén děngdào kěyǐ yǔ tāmen xiǎng yào de rén jiāotán (非正式的)在电话中使用,要求某人等到可以与他们想要的人交谈 (fēi zhèngshì de) zài diànhuà zhōng shǐyòng, yāoqiú mǒu rén děngdào kěyǐ yǔ tāmen xiǎng yào de rén jiāotán (informale) usato al telefono, chiedendo a qualcuno di aspettare fino a quando possono parlare con la persona che vogliono
141 Can you hold on? I'll see if he’s here. Can you hold on? I'll see if he’s here. 你能坚持下去吗?我会看他是不是在这里。 nǐ néng jiānchí xiàqù ma? Wǒ huì kàn tā shì bùshì zài zhèlǐ. Puoi resistere? Vedrò se è qui.
142 等一下行吗?我去看看他在不在 Děng yīxià xíng ma? Wǒ qù kàn kàn tā zài bùzài 等一下行吗?我去看看他在不在 Děng yīxià xíng ma? Wǒ qù kàn kàn tā zài bùzài Aspetta un minuto? Sono andato a vedere se era assente.
143 你能坚持下去吗? 我会看他是不是在这里 nǐ néng jiānchí xiàqù ma? Wǒ huì kàn tā shì bùshì zài zhèlǐ 你能坚持下去吗?我会看他是不是在这里 nǐ néng jiānchí xiàqù ma? Wǒ huì kàn tā shì bùshì zài zhèlǐ Puoi aderire ad esso? Vedrò se è qui.
144 hold sth on to keep sth in position  hold sth on to keep sth in position  坚持......保持原状 jiānchí...... Bǎochí yuánzhuàng Tieni premuto sth per mantenere sth in posizione
145 固定 gùdìng 固定 gùdìng fisso
146 These nuts and bolts hold the wheel on These nuts and bolts hold the wheel on 这些螺母和螺栓固定在车轮上 zhèxiē luómǔ hé luóshuān gùdìng zài chēlún shàng Questi dadi e bulloni tengono la ruota
147 这些螺母和螺栓把轮子固定住了 zhèxiē luómǔ hé luóshuān bǎ lún zǐ gùdìng zhùle 这些螺母和螺栓把轮子固定住了 zhèxiē luómǔ hé luóshuān bǎ lún zǐ gùdìng zhùle Questi dadi e bulloni trattengono le ruote
148 the knob is only held on by sticky tape the knob is only held on by sticky tape 旋钮只能用胶带固定 xuánniǔ zhǐ néng yòng jiāodài gùdìng La manopola è trattenuta solo da un nastro adesivo
149 这个旋钮只是用胶带粘住的 zhège xuánniǔ zhǐshì yòng jiāodài zhān zhù de 这个旋钮只是用胶带粘住的 zhège xuánniǔ zhǐshì yòng jiāodài zhān zhù de Questa manopola è semplicemente bloccata con del nastro
150 hold on (to sth/sb) I hold onto sth/sb , to keep holding sth/sb hold on (to sth/sb) I hold onto sth/sb, to keep holding sth/sb 坚持(对某事/某人)我抓住某事/某事,继续坚持某事 jiānchí (duì mǒu shì/mǒu rén) wǒ zhuā zhù mǒu shì/mǒu shì, jìxù jiānchí mǒu shì aggrapparsi (per sth / sb) tengo su sth / sb, per mantenere tenendo sth / sb
151  抓紧;禾放开 zhuājǐn; hé fàng kāi  抓紧;禾放开  zhuājǐn; hé fàng kāi  Fate molta attenzione; Lasciò andare
152 坚持(对某事/某人)我抓住某事/某事,继续坚持某事 jiānchí (duì mǒu shì/mǒu rén) wǒ zhuā zhù mǒu shì/mǒu shì, jìxù jiānchí mǒu shì 坚持(对某事/某人)我抓住某事/某事,继续坚持某事 jiānchí (duì mǒu shì/mǒu rén) wǒ zhuā zhù mǒu shì/mǒu shì, jìxù jiānchí mǒu shì Persevera (a qualcosa / qualcuno) Prendo qualcosa / qualcosa, continuo a insistere su qualcosa
           
153 Hold on and don't let go until I say so Hold on and don't let go until I say so 坚持下去,直到我这么说才放手 jiānchí xiàqù, zhídào wǒ zhème shuō cái fàngshǒu Resisti e non lasciarti andare finché non lo dico
154 握紧,等我让你松手时再松开 wò jǐn, děng wǒ ràng nǐ sōngshǒu shí zài sōng kāi 握紧,等我让你松手时再松开 wò jǐn, děng wǒ ràng nǐ sōngshǒu shí zài sōng kāi Tienilo stretto, lasciami rilasciare quando lasci andare
155 坚持下去,直到我这么说才放手 jiānchí xiàqù, zhídào wǒ zhème shuō cái fàngshǒu 坚持下去,直到我这么说才放手 jiānchí xiàqù, zhídào wǒ zhème shuō cái fàngshǒu Continuate finché non lo dico.
156 he held onto the back of the chair to stop himself from falling he held onto the back of the chair to stop himself from falling 他抓住椅子后面以防止自己摔倒 tā zhuā zhù yǐzi hòumiàn yǐ fángzhǐ zìjǐ shuāi dǎo Si appoggiò allo schienale della sedia per impedirsi di cadere
157 他扶住椅子后背,以免摔倒 tā fú zhù yǐzi hòu bèi, yǐmiǎn shuāi dǎo 他扶住椅子后背,以免摔倒 tā fú zhù yǐzi hòu bèi, yǐmiǎn shuāi dǎo Teneva lo schienale della sedia per evitare di cadere
158 他抓住椅子后面以防止自己摔倒 tā zhuā zhù yǐzi hòumiàn yǐ fángzhǐ zìjǐ shuāi dǎo 他抓住椅子后面以防止自己摔倒 tā zhuā zhù yǐzi hòumiàn yǐ fángzhǐ zìjǐ shuāi dǎo Afferrò lo schienale della sedia per impedirsi di cadere
159 note at hold note at hold 请注意 qǐng zhùyì Nota in attesa
160 hold on to. sth/hold onto sth  to keep sth that is an advantage for you; to not give or self. sth to sb else hold on to. Sth/hold onto sth to keep sth that is an advantage for you; to not give or self. Sth to sb else 紧紧抓住。某某/某某来保持这对你有利;不给予或自我。某某人 jǐn jǐn zhuā zhù. Mǒu mǒu/mǒu mǒu lái bǎochí zhè duì nǐ yǒulì; bù jǐyǔ huò zìwǒ. Mǒu mǒu rén . Aggrappati a qc / aggrapparsi sth per mantenere sth che è un vantaggio per voi ;. non dare o auto sth to sb altro
161  保住(优势);不送(或不卖)某物 bǎozhù (yōushì); bù sòng (huò bù mài) mǒu wù  保住(优势);不送(或不卖)某物  bǎozhù (yōushì); bù sòng (huò bù mài) mǒu wù  Mantieni (vantaggio), non inviare (o non vendere) qualcosa
162 you should hold on to your oil shares you should hold on to your oil shares 你应该坚持你的石油股份 nǐ yīnggāi jiānchí nǐ de shíyóu gǔfèn Dovresti mantenere le tue quote di petrolio
163 你应该继续保留住你的石油股份 nǐ yīnggāi jìxù bǎoliú zhù nǐ de shíyóu gǔfèn 你应该继续保留住你的石油股份 nǐ yīnggāi jìxù bǎoliú zhù nǐ de shíyóu gǔfèn Dovresti continuare a mantenere le tue quote di petrolio
164 She took an early lead in the race and held onto it for nine laps.  She took an early lead in the race and held onto it for nine laps.  她在比赛中取得了领先优势并持续了9圈。 tā zài bǐsài zhōng qǔdéle lǐngxiān yōushì bìng chíxùle 9 quān. Ha preso un vantaggio iniziale in gara e ha tenuto duro per nove giri.
165 赛跑一开始她便冲到了前面,并九圈一直保持领先 Sàipǎo yī kāishǐ tā biàn chōng dàole qiánmiàn, bìng jiǔ quān yīzhí bǎochí lǐngxiān 赛跑一开始她便冲到了前面,并九圈一直保持领先 Sàipǎo yī kāishǐ tā biàn chōng dàole qiánmiàn, bìng jiǔ quān yīzhí bǎochí lǐngxiān All'inizio della gara, si è affrettata al fronte e ha mantenuto la testa per nove giri.
166 to keep sth for sb else or for longer than usual  to keep sth for sb else or for longer than usual  保持某人或更长时间 bǎochí mǒu rén huò gèng cháng shíjiān Per mantenere sth per sb o più a lungo del solito
167 (替别人或更时间地)保存某物 (tì biérén huò gèng shíjiān dì) bǎocún mǒu wù (替别人或更时间地)保存某物 (tì biérén huò gèng shíjiān dì) bǎocún mǒu wù Salva qualcosa per qualcun altro o più
168 I'll hold onto your mail for you until you get back I'll hold onto your mail for you until you get back 我会保留你的邮件直到你回来 wǒ huì bǎoliú nǐ de yóujiàn zhídào nǐ huílái Terrò la tua posta per te finché non torni indietro
169 你回来之前我将一直替你保管邮件 nǐ huílái zhīqián wǒ jiāng yīzhí tì nǐ bǎoguǎn yóujiàn 你回来之前我将一直替你保管邮件 nǐ huílái zhīqián wǒ jiāng yīzhí tì nǐ bǎoguǎn yóujiàn Terrò la posta per te prima che torni.
171 hold out  to last, especially in a difficult situation  hold out to last, especially in a difficult situation  坚持到最后,特别是在困难的情况下 jiānchí dào zuìhòu, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià Resisti a durare, specialmente in una situazione difficile
172 维持;坚持 wéichí; jiānchí 维持;坚持 wéichí; jiānchí Mantenere; persistono
173 We can stay here for as long as our supplies hold out. We can stay here for as long as our supplies hold out. 只要我们的供应持续,我们就可以待在这里。 zhǐyào wǒmen de gōngyìng chíxù, wǒmen jiù kěyǐ dài zài zhèlǐ. Possiamo restare qui fino a quando i nostri rifornimenti resistono.
174 我们可以在这里一直待到我们的储备品用完 Wǒmen kěyǐ zài zhèlǐ yīzhí dài dào wǒmen de chúbèi pǐn yòng wán 我们可以在这里一直待到我们的储备品用完 Wǒmen kěyǐ zài zhèlǐ yīzhí dài dào wǒmen de chúbèi pǐn yòng wán Possiamo restare qui finché le nostre riserve non saranno esaurite.
175 to resist or survive in a dangerous of difficult situation  to resist or survive in a dangerous of difficult situation  在危险的困境中抵抗或生存 zài wéixiǎn de kùnjìng zhōng dǐkàng huò shēngcún Resistere o sopravvivere in situazioni pericolose difficili
176 抵抗; 幸存 dǐkàng; xìngcún 抵抗;幸存 dǐkàng; xìngcún Resistenza; sopravvissuto
177 The rebels held out in the mountains for several years The rebels held out in the mountains for several years 反叛分子在山上停留了好几年 fǎnpàn fēnzǐ zài shānshàng tíngliúle hǎojǐ nián I ribelli hanno resistito in montagna per diversi anni
178 反叛分在山区顽抗了几年 fǎnpàn fēnzǐ zài shānqū wánkàngle jǐ nián 反叛分子在山区顽抗了几年 fǎnpàn fēnzǐ zài shānqū wánkàngle jǐ nián I ribelli hanno resistito per diversi anni in montagna
179 反叛分子在山上停留了好几年 fǎnpàn fēnzǐ zài shānshàng tíngliúle hǎojǐ nián 反叛分子在山上停留了好几年 fǎnpàn fēnzǐ zài shānshàng tíngliúle hǎojǐ nián I ribelli sono rimasti sulle montagne per diversi anni.
180 hold out sth to offer a chance, hope or possibility of sth hold out sth to offer a chance, hope or possibility of sth 坚持......提供机会,希望或可能性...... jiānchí...... Tígōng jīhuì, xīwàng huò kěnéng xìng...... Tenere duro sth per offrire una possibilità, speranza o possibilità di sth
181 提供机会;给予希望;使有可能: tígōng jīhuì; jǐyǔ xīwàng; shǐ yǒu kěnéng: 提供机会;给予希望;使有可能: Tígōng jīhuì; jǐyǔ xīwàng; shǐ yǒu kěnéng: Fornire opportunità, dare speranza, renderlo possibile:
182 Doctors hold out little  hope of her recovering. Doctors hold out little hope of her recovering. 医生对她恢复的希望渺茫。 Yīshēng duì tā huīfù de xīwàng miǎománg. I medici hanno poche speranze che lei si riprenda.
183 医生对她的痊愈不抱很大的希望 Yīshēng duì tā de quányù bù bào hěn dà de xīwàng 医生对她的痊愈不抱很大的希望 Yīshēng duì tā de quányù bù bào hěn dà de xīwàng Il dottore non ha molta speranza per la sua guarigione.
184 hold sth out to put your hand or arms, or sth in your hand, towards sb, especially to give or offer sth   hold sth out to put your hand or arms, or sth in your hand, towards sb, especially to give or offer sth  抱着把你的手或手臂放在你的手上,朝向某人,特别是给予或提供...... bàozhe bǎ nǐ de shǒu huò shǒubì fàng zài nǐ de shǒu shàng, cháoxiàng mǒu rén, tèbié shì jǐyǔ huò tígōng...... tenere sth fuori a mettere la mano o le braccia, o STH in mano, verso sb, in particolare per dare o offrire sth
185 伸出丰(或东膊);递出*西 shēn chū fēng (huò dōng bó); dì chū*xī 伸出丰(或东膊);递出*西 Shēn chū fēng (huò dōng bó); dì chū*xī Estendi l'abbondanza (o est), distribuisci * ovest
186 抱着把你的手或手臂放在你的手上,朝向某人,特别是给予或提供 bàozhe bǎ nǐ de shǒu huò shǒubì fàng zài nǐ de shǒu shàng, cháoxiàng mǒu rén, tèbié shì jǐyǔ huò tígōng 抱着把你的手或手臂放在你的手上,朝向某人,特别是给予或提供 bàozhe bǎ nǐ de shǒu huò shǒubì fàng zài nǐ de shǒu shàng, cháoxiàng mǒu rén, tèbié shì jǐyǔ huò tígōng Tieni la mano o il braccio sulla mano, verso qualcuno, specialmente dando o offrendo
187 I held out my hand to steady her I held out my hand to steady her 我伸出手来稳住她 wǒ shēn chūshǒu lái wěn zhù tā Ho teso la mia mano per fermarla
188 我伸出手扶住她 wǒ shēn chūshǒu fú zhù tā 我伸出手扶住她 wǒ shēn chūshǒu fú zhù tā Ho allungato la mano e l'ho stretta
189 He held out the keys and I took them He held out the keys and I took them 他伸出钥匙,我拿走了它们 tā shēn chū yàoshi, wǒ ná zǒule tāmen Tese le chiavi e io le presi
190 他伸手把钥匙递过来,我接 tā shēnshǒu bà yàoshi dì guòlái, wǒ jiēle 他伸手把钥匙递过来,我接了 tā shēnshǒu bà yàoshi dì guòlái, wǒ jiēle Allungò una mano e consegnò la chiave, la raccolsi.
191 他伸出钥匙,我拿走了它们 tā shēn chū yàoshi, wǒ ná zǒule tāmen 他伸出钥匙,我拿走了它们 tā shēn chū yàoshi, wǒ ná zǒule tāmen Ha esteso la chiave, li ho portati via
192 hold out for sth to cause a delay in reaching an agreement because you hope you will gain sth  hold out for sth to cause a delay in reaching an agreement because you hope you will gain sth  因为希望你能获得某种协议,所以坚持要求延迟达成协议 yīnwèi xīwàng nǐ néng huòdé mǒu zhǒng xiéyì, suǒyǐ jiānchí yāoqiú yánchí dáchéng xiéyì Fai in modo che sth causi un ritardo nel raggiungere un accordo perché speri di guadagnare sth
193 (为得到利益)拖延达成协议 (wéi dédào lìyì) tuōyán dáchéng xiéyì (为得到利益)拖延达成协议 (wéi dédào lìyì) tuōyán dáchéng xiéyì Accordo ritardato (a beneficio)
194 the union negotiators are holding out for a more generous pay settlement. the union negotiators are holding out for a more generous pay settlement. 工会谈判代表正在坚持要求更加慷慨的工资结算。 gōnghuì tánpàn dàibiǎo zhèngzài jiānchí yāoqiú gèngjiā kāngkǎi de gōngzī jiésuàn. I negoziatori sindacali si stanno dando da fare per un accordo salariale più generoso.
195 工会谈判代表拖延着,以期达成较优厚的薪酬协议 Gōnghuì tánpàn dàibiǎo tuōyánzhe, yǐqī dáchéng jiào yōuhòu de xīnchóu xiéyì 工会谈判代表拖延着,以期达成较优厚的薪酬协议 Gōnghuì tánpàn dàibiǎo tuōyánzhe, yǐqī dáchéng jiào yōuhòu de xīnchóu xiéyì I negoziatori sindacali stanno ritardando per raggiungere un accordo salariale migliore
196 工会谈判代表正在坚持要求更加慷慨的工资结算 gōnghuì tánpàn dàibiǎo zhèngzài jiānchí yāoqiú gèngjiā kāngkǎi de gōngzī jiésuàn 工会谈判代表正在坚持要求更加慷慨的工资结算 gōnghuì tánpàn dàibiǎo zhèngzài jiānchí yāoqiú gèngjiā kāngkǎi de gōngzī jiésuàn I negoziatori sindacali insistono su accordi salariali più generosi
197 hold'out on sb (informal) to refuse to tell or give sb sth  hold'out on sb (informal) to refuse to tell or give sb sth  坚持某人(非正式)拒绝告诉或给某人某事 jiānchí mǒu rén (fēi zhèngshì) jùjué gàosù huò gěi mǒu rén mǒu shì Hold'out su sb (informale) per rifiutare di dire o dare sb sth
198 拒绝告诉(或给予)某人 jùjué gàosù (huò jǐyǔ) mǒu rén 拒绝告诉(或给予)某人 jùjué gàosù (huò jǐyǔ) mǒu rén Rifiuta di dire (o dare) qualcuno
199 hold sth over hold sth over 抱着...... bàozhe...... Tieni premuto sth
200  to not deal with sth immediately; to leave stli to be dealt with later  to not deal with sth immediately; to leave stli to be dealt with later   不立即处理;离开时要稍后处理  Bù lìjí chǔlǐ; líkāi shí yào shāo hòu chǔlǐ  Non trattare immediatamente con sth, lasciare il lavoro da affrontare in seguito
201 搁置;推迟 gēzhì; tuīchí 搁置;推迟 gēzhì; tuīchí Aspetta
202 synonym postpone synonym postpone 同义词推迟 tóngyìcí tuīchí Sinonimo posticipato
203 The matter was held over until the next meeting. The matter was held over until the next meeting. 这件事一直持续到下次会议。 zhè jiàn shì yīzhí chíxù dào xià cì huìyì. La questione è stata trattenuta fino alla prossima riunione.
204 这件事被推迟到下次会议 Zhè jiàn shì bèi tuīchí dào xià cì huìyì 这件事被推迟到下次会议 Zhè jiàn shì bèi tuīchí dào xià cì huìyì La questione è stata rinviata alla prossima riunione
205 to show a film/movie, play, .etc. for longer than planned  to show a film/movie, play, .Etc. For longer than planned  展示电影/电影,播放,.etc。比计划的时间更长 zhǎnshì diànyǐng/diànyǐng, bòfàng,.Etc. Bǐ jìhuà de shíjiān gèng zhǎng Per mostrare un film / film, giocare, ecc. Per un periodo più lungo del previsto
206 延长(电影、戏剧等)的上演期 yáncháng (diànyǐng, xìjù děng) de shàngyǎn qī 延长(电影,戏剧等)的上演期 yáncháng (diànyǐng, xìjù děng) de shàngyǎn qī Periodo prolungato (film, dramma, ecc.)
207 The movie proved so popular it was held over for another week. The movie proved so popular it was held over for another week. 事实证明这部电影如此受欢迎,并持续了一周。 shìshí zhèngmíng zhè bù diànyǐng rúcǐ shòu huānyíng, bìng chíxùle yīzhōu. Il film si è dimostrato così popolare che è stato trattenuto per un'altra settimana.
208 这部电影十分受欢迎,因此又继续上演了一周 Zhè bù diànyǐng shífēn shòu huānyíng, yīncǐ yòu jìxù shàngyǎnle yīzhōu 这部电影十分受欢迎,因此又继续上演了一周 Zhè bù diànyǐng shífēn shòu huānyíng, yīncǐ yòu jìxù shàngyǎnle yīzhōu Il film è molto popolare, quindi continua per un'altra settimana.
209 事实证明这部电影如此受欢迎,并持续了一周。 shìshí zhèngmíng zhè bù diànyǐng rúcǐ shòu huānyíng, bìng chíxùle yīzhōu. 事实证明这部电影如此受欢迎,并持续了一周。 shìshí zhèngmíng zhè bù diànyǐng rúcǐ shòu huānyíng, bìng chíxùle yīzhōu. Il film si è dimostrato così popolare ed è durato una settimana.
210 hold sth over sb to use knowledge that you have about sb to threaten them or make them do what you want  Hold sth over sb to use knowledge that you have about sb to threaten them or make them do what you want  坚持某人使用你所拥有的知识来威胁他们或使他们做你想做的事 Jiānchí mǒu rén shǐyòng nǐ suǒ yǒngyǒu de zhīshì lái wēixié tāmen huò shǐ tāmen zuò nǐ xiǎng zuò de shì Sth a sb per usare la conoscenza che hai di Sai Baba per minacciarli o fargli fare quello che vuoi
211 以某事要挟(或威逼)某人 yǐ mǒu shì yāoxié (huò wēibī) mǒu rén 以某事要挟(或威逼)某人 yǐ mǒu shì yāoxié (huò wēibī) mǒu rén Giurare (o intimidire) qualcuno con qualcosa
212 hold sb to sth to make sb keep a promise  hold sb to sth to make sb keep a promise  坚持某事,让某人做出承诺 jiānchí mǒu shì, ràng mǒu rén zuò chū chéngnuò Tenere premuto sb per st per rendere sb mantenere una promessa
213 要求某人遵守诺言  yāoqiú mǒu rén zūnshǒu nuòyán  要求某人遵守诺言 yāoqiú mǒu rén zūnshǒu nuòyán Chiedi a qualcuno di mantenere la loro promessa
214 to stop an opposing team scoring more points, etc. than you to stop an opposing team scoring more points, etc. Than you 阻止对方球队得分比你更多 zǔzhǐ duìfāng qiú duì défēn bǐ nǐ gèng duō Per fermare una squadra avversaria segnando più punti, ecc. Di te
215 压住遍方;不让对方的(得分等)超过己方 yā zhù biàn fāng; bù ràng duìfāng de (défēn děng) chāoguò jǐfāng 压住遍方;不让对方的(得分等)超过己方 yā zhù biàn fāng; bù ràng duìfāng de (défēn děng) chāoguò jǐfāng Premere sul lato, non lasciare che il valore dell'altro (punteggio, ecc.) Superi il proprio
216 the league leaders were held to a 0-0 draw the league leaders were held to a 0-0 draw 联赛领先者以0比0战平 liánsài lǐngxiān zhě yǐ 0 bǐ 0 zhàn píng La capolista è stata costretta allo 0-0
217  联赛积分领先的队被逼成了 0:0的平局 liánsài jīfēn lǐngxiān de duì bèi bī chéngle 0:0 De píngjú  联赛积分领先的队被逼成了0:0的平局  liánsài jīfēn lǐngxiān de duì bèi bī chéngle 0:0 De píngjú  La squadra in testa alla classifica è stata costretta a 0: 0
218 hold together /hold sth together  to remain, or to keep sth, united  hold together/hold sth together to remain, or to keep sth, united  抱在一起/抱着......保持,或保持团结 bào zài yīqǐ/bàozhe...... Bǎochí, huò bǎochí tuánjié Tieni insieme / tieni premuto sth insieme per rimanere, o per mantenere sth, uniti
219 (使)保持团结 (shǐ) bǎochí tuánjié (使)保持团结 (shǐ) bǎochí tuánjié Rimani unito
220 A political party should hold together A political party should hold together 一个政党应该团结起来 yīgè zhèngdǎng yīnggāi tuánjié qǐlái Un partito politico dovrebbe tenere insieme
221 一个政党应当团绪一致 yīgè zhèngdǎng yīngdāng tuán xù yīzhì 一个政党应当团绪一致 yīgè zhèngdǎng yīngdāng tuán xù yīzhì Un partito politico dovrebbe essere coerente
222 一个政党应该团结起来 yīgè zhèngdǎng yīnggāi tuánjié qǐlái 一个政党应该团结起来 yīgè zhèngdǎng yīnggāi tuánjié qǐlái Un partito politico dovrebbe unirsi
223 it’s the mother who usually holds the family together it’s the mother who usually holds the family together 这是通常将家人团聚在一起的母亲 zhè shì tōngcháng jiāng jiārén tuánjù zài yīqǐ de mǔqīn È la madre che di solito tiene insieme la famiglia
224 使全家人凝聚在一起的通常是母亲 shǐ quánjiārén níngjù zài yīqǐ de tōngcháng shì mǔqīn 使全家人凝聚在一起的通常是母亲 shǐ quánjiārén níngjù zài yīqǐ de tōngcháng shì mǔqīn Di solito è la madre che riunisce tutta la famiglia.
225 这是通常将家人团聚在一起的母亲 zhè shì tōngcháng jiāng jiā rén tuánjù zài yīqǐ de mǔqīn 这是通常将家人团聚在一起的母亲 zhè shì tōngcháng jiāng jiā rén tuánjù zài yīqǐ de mǔqīn Questa è la madre che di solito riunisce la sua famiglia.
226 (of an argument, a theory or a story (of an argument, a theory or a story (论证,理论或故事 (lùnzhèng, lǐlùn huò gùshì (di una discussione, una teoria o una storia
227  论点、理论或故事) lùndiǎn, lǐlùn huò gùshì)  论点,理论或故事)  lùndiǎn, lǐlùn huò gùshì)  Argomento, teoria o storia)
228 to be logical or to be logical or 合乎逻辑的 héhū luójí de Essere logico o
229 合乎逻辑的 héhū luójí de 合乎逻辑的 héhū luójí de logico
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ITALIEN
  PRECEDENT NEXT lexos
  hold on 974 974 hold 20000abc