|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
hogmanay |
973 |
973 |
hold |
|
1 |
go the whole hog (informal) to do sth thoroughly or completely |
Go the whole hog (informal) to do sth thoroughly or
completely |
彻底或彻底地去全猪(非正式)做某事 |
Chèdǐ huò chèdǐ dì qù quán zhū (fēi
zhèngshì) zuò mǒu shì |
omnes ire sue (tacitae) Summa
penitus aut omnino non |
2 |
彻底地做某事;贯彻到底 |
chèdǐ dì zuò mǒu shì; guànchè dàodǐ |
彻底地做某事;贯彻到底 |
chèdǐ dì zuò mǒu shì; guànchè dàodǐ |
Plane aliquid faciendum finem |
3 |
hogg 霍格 |
hogg huò gé |
霍格霍格 |
huò gé huò gé |
Metro Voices hogg |
4 |
(hogg-) to use or keep most of sth
yourself and stop others from using or having it |
(hogg-) to use or keep most of sth yourself and stop
others from using or having it |
(hogg-)自己使用或保留大部分内容并阻止他人使用或拥有它 |
(hogg-) zìjǐ shǐyòng huò bǎoliú dà
bùfèn nèiróng bìng zǔzhǐ tārén shǐyòng huò
yǒngyǒu tā |
(Hogg-) ut vel plus servo
Dei prohibere alios ab usura et ipsum Ynskt mál: sive habentem eam |
5 |
多占;独占 |
duō zhàn; dúzhàn |
多占,独占 |
duō zhàn, dúzhàn |
Multi-ratio: exclusive |
6 |
(gg)自己使用或保留大部分内容并阻止他人使用或拥有它 |
(gg) zìjǐ shǐyòng huò bǎoliú dà bùfèn
nèiróng bìng zǔzhǐ tārén shǐyòng huò yǒngyǒu
tā |
(GG)自己使用或保留大部分内容并阻止他人使用或拥有它 |
(GG) zìjǐ shǐyòng huò bǎoliú dà bùfèn
nèiróng bìng zǔzhǐ tārén shǐyòng huò yǒngyǒu
tā |
(Gg) seu usum suo custodiat et
contentus est maxime ab aliis ne vel usus possidentium non |
7 |
to hog the road ( to drive so that other vehicles cannot pass) |
to hog the road (to drive so that other vehicles cannot
pass) |
吃路(开车让其他车辆无法通行) |
chī lù (kāichē ràng qítā
chēliàng wúfǎ tōngxíng) |
hog in via (ut alii currus
agitare fieri potest) |
8 |
占着马路中间开车 |
zhànzhe mǎlù zhōngjiān kāichē |
占着马路中间开车 |
zhànzhe mǎlù zhōngjiān
kāichē |
Mediam iter car |
9 |
to hog the bathroom ( to spend a long time in it so that
others cannot use it) |
to hog the bathroom (to spend a long time in it so that
others cannot use it) |
去厕所(花很长时间在里面,以便其他人不能使用它) |
qù cèsuǒ (huā hěn cháng shíjiān zài
lǐmiàn, yǐbiàn qítā rén bùnéng shǐyòng tā) |
hog in balneo (ut expendas diu
in ea, ut alios uti non potest) |
10 |
长时间占用浴室 |
cháng shíjiān zhànyòng yùshì |
长时间占用浴室 |
cháng shíjiān zhànyòng yùshì |
Quippe longa opus balneo |
11 |
Hogmanay (in Scotland) New Year’s Eve (31 December) and the
celebrations that happen on that day |
Hogmanay (in Scotland) New Year’s Eve (31 December) and
the celebrations that happen on that day |
Hogmanay(苏格兰)新年前夜(12月31日)和当天的庆祝活动 |
Hogmanay(sūgélán) xīnnián qiányè (12 yuè 31 rì)
hé dàngtiān de qìngzhù huódòng |
Hogmanay (Scotland) New Anno
scriptor Eva (December XXXI) et ipsarum celebrationum quae ventura est in die
illa |
12 |
(苏格兰,12 月31日的)除夕以及除夕欢庆活动 |
(sūgélán,12 yuè 31 rì de) chúxì yǐjí chúxì
huān qìng huódòng |
(苏格兰,12月31日的)除夕以及除夕欢庆活动 |
(sūgélán,12 yuè 31 rì de) chúxì yǐjí chúxì
huān qìng huódòng |
(Scotiam est in December XXXI)
New Anno scriptor Eva anno novo Eve quod festa |
13 |
Hogmanay(苏格兰)新年前夜(12月31日)和当天的庆祝活动 |
Hogmanay(sūgélán) xīnnián qiányè (12 yuè 31 rì)
hé dàngtiān de qìngzhù huódòng |
除夕(苏格兰)新年前夜(12月31日)和当天的庆祝活动 |
chúxì (sūgélán) xīnnián qiányè (12 yuè 31 rì)
hé dàngtiān de qìngzhù huódòng |
Hogmanay (England) New Anno
scriptor Eva (December XXXI) et die in celebrationem |
14 |
hogwash (informa) an idea, argument, etc. that you
think is stupid |
hogwash (informa) an idea, argument, etc. That you think
is stupid |
hogwash(信息)你认为是愚蠢的想法,争论等 |
hogwash(xìnxī) nǐ rènwéi shì yúchǔn de
xiǎngfǎ, zhēnglùn děng |
hogwash (informa) idea ratio
stultum putas etc. |
15 |
愚蠢的想法(或论点等);胡言乱语 |
yúchǔn de xiǎngfǎ (huò lùndiǎn
děng); húyán luàn yǔ |
愚蠢的想法(或论点等);胡言乱语 |
yúchǔn de xiǎngfǎ (huò lùndiǎn
děng); húyán luàn yǔ |
Stultus idea (disceptatione c)
stultitia |
16 |
hogweed a large weed ( a wild plant growing where it is not wanted)
with white flowers |
hogweed a large weed (a wild plant growing where it is
not wanted) with white flowers |
在白色的花朵上养大杂草(一种生长在不需要的地方的野生植物) |
zài báisè de huāduǒ shàng yǎng dà zá
cǎo (yī zhǒng shēngzhǎng zài bù xūyào dì
dìfāng de yěshēng zhíwù) |
hogweed magna viriditas (a
growing silvestris ubi dictum est: Non volo) cum albo flores, |
17 |
猪草(野草,开白花) |
zhū cǎo (yěcǎo, kāi báihuā) |
猪草(野草,开白花) |
zhū cǎo (yěcǎo, kāi báihuā) |
Ragweed (herbam, album flores) |
18 |
ho
ho used to show the sound of
a deep laugh . |
ho ho used to show the sound of a deep laugh. |
浩浩过去常表现出深沉的笑声。 |
hào hào guòqù cháng biǎoxiàn chū shēnchén
de xiào shēng. |
uis alto vox indicat ui risus. |
19 |
(表示深沉的笑声) |
(Biǎoshì shēnchén de xiào shēng) |
(表示深沉的笑声) |
(Biǎoshì shēnchén de xiào shēng) |
(Nam risus profunda) |
20 |
used to show
surprise |
used to show surprise |
曾经表示惊讶 |
céngjīng biǎoshì jīngyà |
uti mirum ostendere |
21 |
(表示惊讶) |
(biǎoshì jīngyà) |
(表示惊讶) |
(biǎoshì jīngyà) |
(Re subita) |
22 |
Ho,
ho! What have we here? |
Ho, ho! What have we here? |
何,何!我们在这里有什么? |
hé, hé! Wǒmen zài zhè li yǒu shé me? |
Oo quid nobis hic |
23 |
嗬嗬!这是什么? |
Hē hē! Zhè shì shénme? |
嗬嗬!这是什么? |
Hē hē! Zhè shì shénme? |
Ho ho! Quid est? |
24 |
ho
hum exclamation used to show that you are bored |
Ho hum exclamation used to show that you are bored |
哼哼感叹曾经表明你很无聊 |
Hēng hēng gǎntàn céngjīng
biǎomíng nǐ hěn wúliáo |
Vox ho murmur incertum, quod
ostendere tibi terebravisse |
25 |
(表示厌倦) |
(biǎoshì yànjuàn) |
(表示厌倦) |
(biǎoshì yànjuàn) |
(Nam fons taedii efficiatur) |
26 |
hoick
(informal) to lift or pull sth in a particular direction, especially with
a quick sudden movement |
hoick (informal) to lift or pull sth in a particular
direction, especially with a quick sudden movement |
hoick(非正式)向特定方向抬起或拉动,特别是快速突然移动 |
hoick(fēi zhèngshì) xiàng tèdìng fāngxiàng tái
qǐ huò lādòng, tèbié shì kuàisù túrán yídòng |
hoick (tacitae) Summa sursum
attrahendam, aut quodam moderamine maxime celeri impetu |
27 |
猛提;猛拉 |
měng tí; měng lā |
猛提;猛拉 |
měng tí; měng lā |
Meng mentionem, Yanks |
29 |
synonym jerk |
synonym jerk |
同义词混蛋 |
tóngyìcí húndàn |
species inprobus |
30 |
the
hoi polloi (disapproving or humorous) an insulting word for ordinary
people |
the hoi polloi (disapproving or humorous) an insulting
word for ordinary people |
对于普通人来说,这是一个侮辱性的词语(不赞成或幽默) |
duìyú pǔtōng rén lái shuō, zhè shì
yīgè wǔrǔ xìng de cíyǔ (bù zànchéng huò yōumò) |
per hoi polloi (reprobando, vel
faceta) an propter Ordinarius populus verbi contumelia |
31 |
百片;草民; 鸟合乏众 |
bǎi piàn; cǎomín; niǎo hé fá zhòng |
百片;草民;鸟合乏众 |
bǎi piàn; cǎomín; niǎo hé fá zhòng |
Centum unus; Caomin: co publica
indigentiam-avium |
32 |
对于普通人来说,这是一个侮辱性的词语(不赞成或幽默): |
duìyú pǔtōng rén lái shuō, zhè shì
yīgè wǔrǔ xìng de cíyǔ (bù zànchéng huò yōumò): |
对于普通人来说,这是一个侮辱性的词语(不赞成或幽默): |
duìyú pǔtōng rén lái shuō, zhè shì
yīgè wǔrǔ xìng de cíyǔ (bù zànchéng huò yōumò): |
Pro Ordinarius populus, hoc est
verbi contumelia (vel reprobatio humor) |
33 |
hoisin (also hoisin sauce) a sweet spicy Chinese
sauce |
Hoisin (also hoisin sauce) a sweet spicy Chinese sauce |
海鲜(也是海鲜酱)甜辣的中国酱 |
Hǎixiān (yěshì hǎixiān jiàng)
tián là de zhōngguó jiàng |
hoisin (Etiam condimentum
hoisin) Chinese enim dulce CONDITUS condimentum |
34 |
海鲜酱 |
hǎixiān jiàng |
海鲜酱 |
hǎixiān jiàng |
seafood condimentum |
35 |
hoist to raise or pull sth up to a
higher position, often using ropes or special equipment |
hoist to raise or pull sth up to a higher position, often
using ropes or special equipment |
通常使用绳索或特殊设备提升或拉起一个更高的位置 |
tōngcháng shǐyòng shéngsuǒ huò tèshū
shèbèi tíshēng huò lā qǐ yīgè gèng gāo de wèizhì |
exaltabo trahere aut movere
usque ad sth loco superiore vel saepe usus quibus ligatus erat specialis
apparatu |
36 |
吊起;提升;拉高 |
diào qǐ;
tíshēng; lā gāo |
吊起;提升;拉高 |
diào qǐ;
tíshēng; lā gāo |
Sustulit, augendae: extraxerunt |
37 |
通常使用绳索或特殊设备提升或拉起一个更高的位置 |
tōngcháng
shǐyòng shéngsuǒ huò tèshū shèbèi tíshēng huò lā
qǐ yīgè gèng gāo de wèizhì |
通常使用绳索或特殊设备提升或拉起一个更高的位置 |
tōngcháng
shǐyòng shéngsuǒ huò tèshū shèbèi tíshēng huò lā
qǐ yīgè gèng gāo de wèizhì |
Vestibulum facilisis mollis
neque trahere funem sublatione uti specialis apparatu aut a superiore |
38 |
He hoisted
himself onto a high stool |
He hoisted
himself onto a high stool |
他把自己抬到高凳上 |
tā
bǎ zìjǐ tái dào gāo dèng shàng |
Et C. Sulpicii Galli se onto
alto considit |
39 |
他抬身巫上了一张高凳子 |
tā tái
shēn wū shàngle yī zhāng gāo dèngzǐ |
他抬身巫上了一张高凳子 |
tā tái
shēn wū shàngle yī zhāng gāo dèngzǐ |
In corpore gessit eu alto |
40 |
他把自己抬到高凳上 |
tā
bǎ zìjǐ tái dào gāo dèng shàng |
他把自己抬到高凳上 |
tā
bǎ zìjǐ tái dào gāo dèng shàng |
Sellis sese intulit altis |
41 |
the cargo was hoisted aboard by
crane. |
the cargo was
hoisted aboard by crane. |
货物被起重机吊起。 |
huòwù bèi
qǐzhòngjī diào qǐ. |
et C. Sulpicii Galli necatus
erat navis in gruibus. |
42 |
货物由起重机吊上了船 |
Huòwù yóu
qǐzhòngjī diào shàngle chuán |
货物由起重机吊上了船 |
Huòwù yóu
qǐzhòngjī diào shàngle chuán |
Navis navis, sic clamabo per
pendentem |
43 |
to hoist a flag/sail |
to hoist a
flag/sail |
提升旗帜/帆 |
tíshēngqízhì/fān |
ad Levabit vir vexillum /
solvit |
44 |
升旗/帆 |
shēngqí/fān |
升旗/帆 |
shēng
qí/fān |
Flagstaff / Navis |
45 |
be
hoist/hoisted by/with your own petard to be hurt or to
have problems as a result of your own plans to hurt or trick others |
be
hoist/hoisted by/with your own petard to be hurt or to have problems as a
result of your own plans to hurt or trick others |
用你自己的屁股提升/悬挂以致受伤或由于你自己的伤害或欺骗别人的计划而出现问题 |
yòng nǐ
zìjǐ de pìgu tíshēng/xuánguà yǐzhì shòushāng huò yóuyú
nǐ zìjǐ de shānghài huò qīpiàn biérén de jìhuà ér
chūxiàn wèntí |
Levabit esse / by C. Sulpicii
Galli / cum sua et non nocuerunt petard vel habere problems in vestra suis
consiliis exitum ad avaritiam vel aliis nocere |
46 |
害人反害己;自食其果 |
hài rén
fǎn hài jǐ; zìshíqíguǒ |
害人反害己;自食其果 |
hài rén
fǎn hài jǐ; zìshíqíguǒ |
Et anti-nocere aliis; boomerang |
47 |
用你自己的屁股提升/悬挂以致受伤或由于你自己的伤害或欺骗别人的计划而出现问题 |
yòng nǐ
zìjǐ de pìgu tíshēng/xuánguà yǐzhì shòushāng huò yóuyú
nǐ zìjǐ de shānghài huò qīpiàn biérén de jìhuà ér
chūxiàn wèntí |
用你自己的屁股提升/悬挂以致受伤或由于你自己的伤害或欺骗别人的计划而出现问题 |
yòng nǐ
zìjǐ de pìgu tíshēng/xuánguà yǐzhì shòushāng huò yóuyú
nǐ zìjǐ de shānghài huò qīpiàn biérén de jìhuà ér
chūxiàn wèntí |
Utere tuo elevatio manuum
asinum / deterioratus, ut suspensionem aut dolet ob difficultates consilio
tuo, aut aliquis error est scriptor |
48 |
a piece of equipment used for lifting heavy
things, or for lifting people who cannot stand or walk |
a piece of
equipment used for lifting heavy things, or for lifting people who cannot
stand or walk |
用于举起重物或用于抬起不能站立或行走的人的设备 |
yòng yú
jǔ qǐ zhòng wù huò yòng yú tái qǐ bùnéng zhànlì huò
xíngzǒu de rén de shèbèi |
fragmen apparatu ad usus
elevatis gravia sunt, seu qui et ipse non poterit stare nec ambulare |
49 |
起重机;吊车;(残疾人用)升降机 |
qǐzhòngjī;
diàochē;(cánjí rén yòng) shēngjiàngjī |
起重机;吊车;(残疾人用)升降机 |
qǐzhòngjī;
diàochē;(cánjí rén yòng) shēngjiàngjī |
Crane, Grus (disabled)
stercore |
50 |
hoity toity (old-fashioned, informal) behaving
in a way that suggests that you think you are more important than other
people. |
hoity toity
(old-fashioned, informal) behaving in a way that suggests that you think you
are more important than other people. |
善意(老式,非正式)行为表明你认为自己比其他人更重要。 |
shànyì
(lǎoshì, fēi zhèngshì) xíngwéi biǎomíng nǐ rènwéi
zìjǐ bǐ qítā rén gèng zhòngyào. |
hoity toity (antiqui, informal)
mores ut suggerit vobis videtur, ut vos es magis quam aliis hominibus. |
51 |
大模大样的;自命不凡的 |
Dàmúdàyàng de;
zìmìng bùfán de |
大模大样的;自命不凡的 |
Dàmúdàyàng de;
zìmìng bùfán de |
Magnum quoddam: novus |
52 |
hokey (informal) expressing emotions in a
way that seems exaggerated or silly |
hokey
(informal) expressing emotions in a way that seems exaggerated or silly |
hokey(非正式的)以一种看似夸张或愚蠢的方式表达情感 |
hokey(fēi
zhèngshì de) yǐ yī zhǒng kàn shì kuāzhāng huò
yúchǔn de fāngshì biǎodá qínggǎn |
hokey (informal) expressing
dicebant permotiones istas ita quod videatur inepta et interpretando
accendere: |
53 |
矫揉造作的;夸张可笑的 |
jiǎoróuzàozuò
de; kuāzhāng kěxiào de |
矫揉造作的;夸张可笑的 |
jiǎoróuzàozuò
de; kuāzhāng kěxiào de |
Elegantiae studio alienum,
nimium ridicule |
54 |
hokey cokey,hokey-pokey a dance in which
people stand in a circle and make movements with their arms and legs while
singing; the music for this dance |
hokey
cokey,hokey-pokey a dance in which people stand in a circle and make
movements with their arms and legs while singing; the music for this
dance |
hokey
cokey,hokey-pokey这是一种舞蹈,在这种舞蹈中,人们站成一个圆圈,在唱歌时用胳膊和腿做动作;这种舞蹈的音乐 |
hokey
cokey,hokey-pokey zhè shì yī zhǒng wǔdǎo, zài zhè
zhǒng wǔdǎo zhōng, rénmen zhàn chéng yīgè
yuánquān, zài chànggē shí yòng gēbó hé tuǐ zuò dòngzuò;
zhè zhǒng wǔdǎo de yīnyuè |
hokey cokey, quos stare choros
hokey pokey circulus, et motus in ulnas cruraque cantu et musica chorea |
55 |
霍基一科基舞(跳舞者围成一圈边唱边舞动手臂和腿 |
huò jī
yī kē jī wǔ (tiàowǔ zhě wéi chéng yī
quān biān chàng biān wǔdòng shǒubì hé tuǐ |
霍基一科基舞(跳舞者围成一圈边唱边舞动手臂和腿 |
huò jī
yī kē jī wǔ (tiàowǔ zhě wéi chéng yī
quān biān chàng biān wǔdòng shǒubì hé tuǐ |
Coqui Hawkey in choro
(saltationis formam circuli cantantes chorosque ducentes in brachiis
cruribusque |
56 |
hokey
cokey,hokey-pokey这是一种舞蹈,在这种舞蹈中,人们站成一个圆圈,在唱歌时用胳膊和腿做动作;
这种舞蹈的音乐 |
hokey
cokey,hokey-pokey zhè shì yī zhǒng wǔdǎo, zài zhè
zhǒng wǔdǎo zhōng, rénmen zhàn chéng yīgè
yuánquān, zài chànggē shí yòng gēbó hé tuǐ zuò dòngzuò;
zhè zhǒng wǔdǎo de yīnyuè |
hokey
cokey,hokey-pokey这是一种舞蹈,在这种舞蹈中,人们站成一个圆圈,在唱歌时用胳膊和腿做动作;这种舞蹈的音乐 |
hokey
cokey,hokey-pokey zhè shì yī zhǒng wǔdǎo, zài zhè
zhǒng wǔdǎo zhōng, rénmen zhàn chéng yīgè
yuánquān, zài chànggē shí yòng gēbó hé tuǐ zuò dòngzuò;
zhè zhǒng wǔdǎo de yīnyuè |
hokey cokey, hokey pokey, hoc
est in choro chorus, qui stent in circuitu, cum armis et in crura ad facere
in in cantus operatio, chorus musicorum |
57 |
hoki a fish found in the seas off New
Zealand |
hoki a fish
found in the seas off New Zealand |
在新西兰附近的海域发现了一条鱼 |
zài
xīnxīlán fùjìn dì hǎiyù fāxiànle yītiáo yú |
Piscis hoki in maria off New
Zealand |
58 |
福气鱼(见于新西兰附近海域) |
fúqi yú
(jiànyú xīnxīlán fùjìn hǎiyù) |
福气鱼(见于新西兰附近海域) |
fúqi yú
(jiànyú xīnxīlán fùjìn hǎiyù) |
Pisces quoque Fortuna (in aquis
prope New Zealand) |
59 |
hokum a film/movie, play, etc. that is
not real- istic and has no artistic qualities |
hokum a
film/movie, play, etc. That is not real- istic and has no artistic
qualities |
hokum是一部非现实的电影/电影,戏剧等,没有艺术品质 |
hokum
shì yī bù fēi xiànshí de diànyǐng/diànyǐng, xìjù
děng, méiyǒu yìshù pǐnzhí |
hokum sit amet / elit,
ludere, etc., quod non real- quotiens dicendum est nullam est artis, et
virtutibus |
60 |
做作的电影(或戏剧等) |
zuòzuo de
diànyǐng (huò xìjù děng) |
做作的电影(或戏剧等) |
zuòzuo de
diànyǐng (huò xìjù děng) |
Fraus innexa clienti movie (vel
drama, etc.) |
61 |
an idea,
argument, etc. that you think is stupid |
an idea,
argument, etc. That you think is stupid |
你认为是愚蠢的想法,争论等 |
nǐ rènwéi
shì yúchǔn de xiǎngfǎ, zhēnglùn děng |
ideam ratio stultum putas etc. |
62 |
愚蠢的想法(或论点等) |
yúchǔn de
xiǎngfǎ (huò lùndiǎn děng) |
愚蠢的想法(或论点等) |
yúchǔn
de xiǎngfǎ (huò lùndiǎn děng) |
Stultus idea (vel ratio,
etc.) |
63 |
what a bunch of hokum! |
what a bunch
of hokum! |
真是一堆笨蛋! |
zhēnshi
yī duī bèndàn! |
quod hokum fasciculum! |
64 |
真是一派胡言! |
Zhēnshi
yīpài húyán! |
真是一派胡言! |
Zhēnshi
yīpài húyán! |
Quid ineptias! |
65 |
hold (held, held ) |
Hold (held,
held) |
持有(持有,持有) |
Chí yǒu
(chí yǒu, chí yǒu) |
habent (tenebatur tenebat) |
66 |
in hand/arms |
in hand/arms |
在手/武器 |
zài
shǒu/wǔqì |
in manu / armis |
67 |
手;双臂 |
shǒu;
shuāng bì |
手;双臂 |
shǒu;
shuāng bì |
Manibus arma |
68 |
在手/武器 |
zài
shǒu/wǔqì |
在手/武器 |
zài
shǒu/wǔqì |
Penes / lacertis |
69 |
to carry sth;
to have sb/sth in your hand, arms, etc |
to carry sth;
to have sb/sth in your hand, arms, etc |
携带......在你的手,手臂等等 |
xiédài......
Zài nǐ de shǒu, shǒubì děng děng |
Summa ferre, ut si / q manu
arma etc. |
70 |
拿着;抓住;抱住;托住 |
názhe;
zhuā zhù; bào zhù; tuō zhù |
拿着;抓住;抱住;托住 |
názhe;
zhuā zhù; bào zhù; tuō zhù |
Capere capiat tene tene |
71 |
She was
holding a large box |
She was
holding a large box |
她拿着一个大盒子 |
tā názhe
yīgè dà hézi |
Et tenens magna erat arca archa |
72 |
她提着一只大箱子 |
tā tízhe
yī zhǐ dà xiāngzi |
她提着一只大箱子 |
tā tízhe
yī zhǐ dà xiāngzi |
Magna buxum Potami cognomento, |
73 |
I held the mouse by its tail |
I held the
mouse by its tail |
我抓住它的尾巴 |
wǒ
zhuā zhù tā de wěibā |
Et cauda eius tenuit mus a me |
74 |
我抓着耗子的尾巴倒提起来 |
wǒ
zhuāzhe hàozi de wěibā dào tí qǐlái |
我抓着耗子的尾巴倒提起来 |
wǒ
zhuāzhe hàozi de wěibā dào tí qǐlái |
Ego arreptaque cauda rat vitae
sunt |
75 |
我抓住它的尾巴。 |
wǒ
zhuā zhù tā de wěibā. |
我抓住它的尾巴。 |
wǒ
zhuā zhù tā de wěibā. |
Ego arreptaque cauda ejus. |
76 |
The girl held
her father's hand tighly |
The girl held
her father's hand tighly |
女孩紧紧握着父亲的手 |
Nǚhái
jǐn jǐn wòzhe fùqīn de shǒu |
Puella tenuit manum eius tighly
patris tui |
77 |
女孩紧紧地拉着她父亲的手 |
nǚhái
jǐn jǐn dì lāzhe tā fùqīn de shǒu |
女孩紧紧地拉着她父亲的手 |
nǚhái
jǐn jǐn dì lāzhe tā fùqīn de shǒu |
Arcte tenens manum puellae
illius patris tui |
78 |
He was holding
the baby in his arms. |
He was holding
the baby in his arms. |
他把婴儿抱在怀里。 |
tā
bǎ yīng'ér bào zài huái lǐ. |
Infantem in armis habebat. |
79 |
他抱着婴儿 |
Tā bàozhe
yīng'ér |
他抱着婴儿 |
Tā bàozhe
yīng'ér |
Qui cum tenens infantem |
80 |
The winning
captain held the trophy in
the air. |
The winning
captain held the trophy in the air. |
获胜队长将奖杯悬挂在空中。 |
huòshèng
duìzhǎng jiāng jiǎngbēi xuánguà zài kōngzhōng. |
Et conciliandos in aere tropaeis
dux tenuit. |
81 |
获的队长把奖杯高举到空中 |
Huò de
duìzhǎng bǎ jiǎngbēi gāojǔ dào
kōngzhōng |
获的队长把奖杯高举到空中 |
Huò de
duìzhǎng bǎ jiǎngbēi gāojǔ dào
kōngzhōng |
Tollens ergo princeps vicisse
triumpho agiae sublimis in aere, |
82 |
we were holding hands ( holding each other's hands) |
we were
holding hands (holding each other's hands) |
我们牵着手(抱着对方的手) |
wǒmen
qiān zhuóshǒu (bàozhe duìfāng de shǒu) |
erant autem tenens manus (manus
inter se tenens) |
83 |
我们手拉着手。 |
wǒmen
shǒu lā zhuóshǒu. |
我们手拉着手。 |
wǒmen
shǒu lā zhuóshǒu. |
Non tenuit manus. |
84 |
the lovers
held each other close |
The lovers
held each other close |
恋人们彼此紧密相处 |
Liànrénmen
bǐcǐ jǐnmì xiāngchǔ |
clausum teneret amantes invicem |
85 |
这对恋入紧紧相拥 |
zhè duì liàn
rù jǐn jǐn xiāng yōng |
这对恋入紧紧相拥 |
zhè duì liàn
rù jǐn jǐn xiāng yōng |
Hoc dilectione amplectitur |
86 |
恋人们彼此紧密相处— |
liànrénmen
bǐcǐ jǐnmì xiāngchǔ— |
恋人们彼此紧密相处
- |
liànrénmen
bǐcǐ jǐnmì xiāngchǔ - |
Populus adepto per amare
invicem propinqua - |
87 |
to put your hand on part of your body,
usually because it hurts |
to put your
hand on part of your body, usually because it hurts |
将手放在身体的一部分上,通常是因为它疼 |
jiàng
shǒu fàng zài shēntǐ de yībùfèn shàng, tōngcháng shì
yīnwèi tā téng |
tua parte ad corpus quod
nocet plurimum |
88 |
抱住,捂住,按住(受伤的身体部位等 |
bào zhù,
wǔ zhù, àn zhù (shòushāng de shēntǐ bùwèi děng |
抱住,捂住,按住(受伤的身体部位等 |
bào zhù,
wǔ zhù, àn zhù (shòushāng de shēntǐ bùwèi děng |
Tenere operculum tenerent
partem corporis (c iniuriam |
89 |
She groaned
and held her head |
She groaned
and held her head |
她呻吟着抱着她的头 |
tā
shēnyínzhe bàozhe tā de tóu |
Tenuit in capite eius: ipsa
autem gemens |
90 |
她呻吟着,用手抱住头 |
tā
shēnyínzhe, yòng shǒu bào zhù tóu |
她呻吟着,用手抱住头 |
tā
shēnyínzhe, yòng shǒu bào zhù tóu |
Quae maerebat eius et in capite
eius manus |
91 |
in position 位置 |
in position
wèizhì |
在位置位置 |
zài wèizhì
wèizhì |
positione situm |
92 |
to keep sb/sth
in a particular position |
to keep sb/sth
in a particular position |
保持特定的位置 |
bǎochí
tèdìng de wèizhì |
ut si / Ynskt mál in certo situ |
93 |
使保持(在某备置) |
shǐ
bǎochí (zài mǒu bèi zhì) |
使保持(在某备置) |
shǐ
bǎochí (zài mǒu bèi zhì) |
Tenens (Praeparatio
dispositum) |
94 |
保持特定的位置 |
bǎochí
tèdìng de wèizhì |
保持特定的位置 |
bǎochí
tèdìng de wèizhì |
Ponere in locum specifica |
95 |
Hold your head up |
Hold your head
up |
抬起你的头 |
tái qǐ
nǐ de tóu |
Habe in caput |
96 |
抬起头来 |
tái qǐtóu
lái |
抬起头来 |
tái qǐtóu
lái |
respiciens |
97 |
抬起你的头 |
tái qǐ
nǐ de tóu |
抬起你的头 |
tái qǐ
nǐ de tóu |
Leva in capite tuo |
98 |
Hold this
position for a count of 10 |
Hold this
position for a count of 10 |
保持这个位置为10 |
bǎochí
zhège wèizhì wèi 10 |
Comitem de X ad tenere loco isto |
99 |
保持这个姿势別;数到10 |
bǎochí
zhège zīshì bié; shù dào 10 |
保持这个姿势别;数到10 |
bǎochí
zhège zīshì bié; shù dào 10 |
Hoc teneant respective arbitror
X |
100 |
保持这个位置为10 |
bǎochí
zhège wèizhì wèi 10 |
保持这个位置为10 |
bǎochí
zhège wèizhì wèi 10 |
X teneat loco isto |
|
The wood is
held in position by a clamp |
The wood is
held in position by a clamp |
用夹子将木材固定在适当位置 |
yòng jiázi
jiāng mùcái gùdìng zài shìdàng wèizhì |
Fibulae contineat in ligno |
102 |
这木头用夹钳固定住了 |
Zhè mùtou yòng
jiā qián gùdìng zhùle |
这木头用夹钳固定住了 |
Zhè mùtou yòng
jiā qián gùdìng zhùle |
Fibulae hac materia determinata |
103 |
用夹子将木材固定在适当位置 |
yòng jiázi
jiāng mùcái gùdìng zài shìdàng wèizhì |
用夹子将木材固定在适当位置 |
yòng jiázi
jiāng mùcái gùdìng zài shìdàng wèizhì |
Ligna cum a clip in loco
tenendum est |
104 |
I had to hold my stomach in ( pull the muscles flat) to zip up
my jeans |
I had to hold
my stomach in (pull the muscles flat) to zip up my jeans |
我不得不忍住肚子(拉平肌肉)拉紧我的牛仔裤 |
wǒ bùdé
bù rěn zhù dùzi (lāpíng jīròu) lā jǐn wǒ de
niúzǎikù |
Et quod tenere in ventre
(musculi trahere flat) jeans ad zip meum |
105 |
我得把肚皮收紧才能拉上牛仔裤的拉链 |
wǒ dé
bǎ dùpí shōu jǐn cáinéng lā shàng niúzǎikù de
lāliàn |
我得把肚皮收紧才能拉上牛仔裤的拉链 |
wǒ dé
bǎ dùpí shōu jǐn cáinéng lā shàng niúzǎikù de
lāliàn |
Ego obtinuit ad venter
obstringere ad trahendum zipper Jeans Outlet |
106 |
I'll hold the
door open for you |
I'll hold the
door open for you |
我会为你敞开大门 |
wǒ huì
wèi nǐ chǎngkāi dàmén |
Ego tibi habere apertum |
107 |
我会把门给你开着的 |
wǒ huì
bǎmén gěi nǐ kāizhe de |
我会把门给你开着的 |
wǒ huì
bǎmén gěi nǐ kāizhe de |
Faciam enim aperire ostium |
108 |
support支撑 |
support
zhīchēng |
支持支撑 |
zhīchí
zhīchēng |
auxilio auxilio |
109 |
to support the
weight of sb/sth |
to support the
weight of sb/sth |
支持sb /
sth的重量 |
zhīchí
sb/ sth de zhòngliàng |
si autem pondus sustinere /
Ynskt mál: |
110 |
支撑…的重量 |
zhīchēng…de
zhòngliàng |
支撑...的重量 |
zhīchēng...
De zhòngliàng |
Pondus sustinere ... |
111 |
I don’t fhink that branch will hold your weight. |
I don’t fhink
that branch will hold your weight. |
我不认为那个分支能够保持你的体重。 |
wǒ bù
rènwéi nàgè fēnzhī nénggòu bǎochí nǐ de tǐzhòng. |
Non fhink sarmenti germen
agnoscere et tenere pondus. |
112 |
我觉得那根树枝撑不住你的重量 |
Wǒ juédé
nà gēn shùzhī chēng bù zhù nǐ de zhòngliàng |
我觉得那根树枝撑不住你的重量 |
Wǒ juédé
nà gēn shùzhī chēng bù zhù nǐ de zhòngliàng |
Ramis vix puto pondus Flanagan |
113 |
contain 容纳;包含 |
contain
róngnà; bāohán |
包含容纳;包含 |
bāohán
róngnà; bāohán |
quibus acceptis, complectens |
114 |
to have enough
space for sth/sb; to contain sth/sb |
to have enough
space for sth/sb; to contain sth/sb |
有足够的空间给某人/某人;包含某事 |
yǒu zúgòu
de kōngjiān gěi mǒu rén/mǒu rén; bāohán
mǒu shì |
satis spatii est ad Ynskt mál: /
si, quae in Summa theologiae / si |
115 |
容纳;包含 |
róngnà;
bāohán |
容纳;包含 |
róngnà;
bāohán |
Accepto, complectens |
116 |
This barrel
holds 25 litres |
This barrel
holds 25 litres |
这桶装25升 |
zhè tǒng
zhuāng 25 shēng |
Dolium hoc tenet XXV liters |
117 |
这只桶能盛 25 升 |
zhè zhǐ
tǒng néng shèng 25 shēng |
这只桶能盛25升 |
zhè zhǐ
tǒng néng shèng 25 shēng |
XXV situla potest tantum tenere
liters |
118 |
The plane
holds about 300passengers |
The plane
holds about 300passengers |
这架飞机可容纳约300名乘客 |
zhè jià
fēijī kě róngnà yuē 300 míng chéngkè |
Tenet de plano 300passengers |
119 |
这架飞机可容纳大约300名乘客 |
zhè jià
fēijī kě róngnà dàyuē 300 míng chéngkè |
这架飞机可容纳大约300名乘客 |
zhè jià
fēijī kě róngnà dàyuē 300 míng chéngkè |
In aircraft potest accommodare
CCC de viatores |
120 |
sb prisoner。 |
sb prisoner. |
某个囚犯。 |
mǒu gè
qiúfàn. |
si captivus. |
121 |
监禁 |
Jiānjìn |
监禁 |
Jiānjìn |
vincula |
122 |
to keep sb and
not allow them to leave |
to keep sb and
not allow them to leave |
保持某人不让他们离开 |
bǎochí
mǒu rén bù ràng tāmen líkāi |
si retinere sinerent egredi non |
123 |
监禁;拘留 |
jiānjìn;
jūliú |
监禁;拘留 |
jiānjìn;
jūliú |
Custodia; detentione |
124 |
Police are
holding two men in connection with last Thursday’s bank raid |
Police are
holding two men in connection with last Thursday’s bank raid |
在上周四的银行袭击中,警方正在拘捕两名男子 |
zài shàng
zhōu sì de yínháng xíjí zhōng, jǐngfāng zhèngzài
jūbǔ liǎng míng nánzǐ |
Aliquam viri qui tenebant duo in
nexu per ultimum Iovis populandum ducebant ripam scriptor |
125 |
警方拘留了两名与上星期四的银行抢劫案有关的男子 |
jǐngfāng
jūliúle liǎng míng yǔ shàng xīngqísì de yínháng
qiǎngjié àn yǒuguān de nánzǐ |
警方拘留了两名与上星期四的银行抢劫案有关的男子 |
jǐngfāng
jūliúle liǎng míng yǔ shàng xīngqísì de yínháng
qiǎngjié àn yǒuguān de nánzǐ |
Aliquam tandem sunt Iovis
rapinam ripam tenens duo viri de |
126 |
He was held
prisoner for two years. |
He was held
prisoner for two years. |
他被关押了两年。 |
tā bèi
guānyāle liǎng nián. |
Qui captivus tenebatur, pro
duobus annis. |
127 |
他被囚禁了 两年 |
Tā bèi
qiújìnle liǎng nián |
他被囚禁了两年 |
Tā bèi
qiújìnle liǎng nián |
Eram concludens in carcerem, et
duos annos |
128 |
control 挖制 |
control
wā zhì |
控制挖制 |
kòngzhì
wā zhì |
Imperium hanc uictimam manibus
ratio |
129 |
to defend sth
against attack; to have control of sth |
to defend sth
against attack; to have control of sth |
防御攻击;控制某事 |
fángyù
gōngjí; kòngzhì mǒu shì |
Summa defendere impetu ad
potestate Summa |
130 |
守卫;控制 |
shǒuwèi;
kòngzhì |
守卫;控制 |
shǒuwèi;
kòngzhì |
Cohortis imperium |
131 |
The. rebels
held the radio station. |
The. Rebels
held the radio station. |
的。反叛分子举行了广播电台。 |
de.
Fǎnpàn fēnzǐ jǔxíngle guǎngbò diàntái. |
Est. Rebelles radio station
tenuit. |
132 |
叛乱者占据了电台 |
Pànluàn
zhě zhànjùle diàntái |
叛乱者占据了电台 |
Pànluàn
zhě zhànjùle diàntái |
Temperare rebellibus occupatum
radio station |
133 |
remain 保持 |
remain
bǎochí |
保持 |
bǎochí |
ut maneant |
134 |
to remain
strong and safe or in position |
to remain
strong and safe or in position |
保持强大,安全或处于适当位置 |
bǎochí
qiángdà, ānquán huò chǔyú shìdàng wèizhì |
rata ac valida esse loco |
135 |
顶住;坚持住.;保持原位 |
dǐng zhù;
jiānchí zhù.; Bǎochí yuán wèi |
顶住;坚持住;保持原位 |
dǐng zhù;
jiānchí zhù; bǎochí yuán wèi |
Sustinere tene custodi in situ |
136 |
they were afraid the dam wouldn’t hold. |
they were
afraid the dam wouldn’t hold. |
他们害怕大坝不会举行。 |
tāmen
hàipà dà bà bù huì jǔxíng. |
timebant ne matrem sequitur. |
137 |
他们垣心大坝会溃堤 |
Tāmen
yuán xīn dà bà huì kuì dī |
他们垣心大坝会溃堤 |
Tāmen
yuán xīn dà bà huì kuì dī |
Ego murus et dike cordis ubere
matris suæ: |
138 |
他们害怕大坝不会举行 |
tāmen
hàipà dà bà bù huì jǔxíng |
他们害怕大坝不会举行 |
tāmen
hàipà dà bà bù huì jǔxíng |
Dam esse non timent |
139 |
to remain the
same |
to remain the
same |
保持不变 |
bǎochí bù
biàn |
eadem manere |
140 |
保持不变 |
bǎochí bù
biàn |
保持不变 |
bǎochí bù
biàn |
integris scribebat |
141 |
How long will
the fine weather hold? |
How long will
the fine weather hold? |
晴朗的天气会持续多久? |
qínglǎng
de tiānqì huì chíxù duōjiǔ? |
Quousque erit finis tenere
tempestas? |
142 |
好天气会持续多久? |
Hǎo
tiānqì huì chíxù duōjiǔ? |
好天气会持续多久? |
Hǎo
tiānqì huì chíxù duōjiǔ? |
Bene tempestas veniet? |
143 |
晴朗的天气会持续多久? |
Qínglǎng
de tiānqì huì chíxù duōjiǔ? |
晴朗的天气会持续多久? |
Qínglǎng
de tiānqì huì chíxù duōjiǔ? |
Serenum erit? |
144 |
if their luck holds, they could still win the championship. |
If their luck
holds, they could still win the championship. |
如果运气好的话,他们仍然可以赢得冠军。 |
Rúguǒ
yùnqì hǎo dehuà, tāmen réngrán kěyǐ yíngdé guànjūn. |
si fortuna locorum vincere
potuerunt risus. |
145 |
如果他们的好运持续下去,他们仍能贏得冠军 |
Rúguǒ
tāmen de hǎo yùn chíxù xiàqù, tāmen réng néng yíngdé
guànjūn |
如果他们的好运持续下去,他们仍能赢得冠军 |
Rúguǒ
tāmen de hǎo yùn chíxù xiàqù, tāmen réng néng yíngdé
guànjūn |
Fortunam suam, si permanserit
in ea, non potest adhuc vincere titulo |
146 |
如果运气好的话,他们仍然可以赢得冠军 |
rúguǒ
yùnqì hǎo dehuà, tāmen réngrán kěyǐ yíngdé guànjūn |
如果运气好的话,他们仍然可以赢得冠军 |
rúguǒ
yùnqì hǎo dehuà, tāmen réngrán kěyǐ yíngdé guànjūn |
Si tibi di favent, diebus tamen
vincere possunt titulo |
147 |
keep 使持续 |
keep shǐ
chíxù |
保持使持续 |
bǎochí
shǐ chíxù |
custodi continui |
148 |
to keep sb’s
attention or interest |
to keep sb’s
attention or interest |
保持某人的注意力或兴趣 |
bǎochí
mǒu rén de zhùyì lì huò xìngqù |
ut si rem aut operam scriptor |
149 |
使( 注意力或兴趣)持续不减;吸引住 |
shǐ
(zhùyì lì huò xìngqù) chíxù bù jiǎn; xīyǐn zhù |
使(注意力或兴趣)持续不减;吸引住 |
shǐ
(zhùyì lì huò xìngqù) chíxù bù jiǎn; xīyǐn zhù |
Et (rem aut operam) Sibyllinos
adirent, attracted |
150 |
there wasn’t
much in the museum to hold my attention |
there wasn’t
much in the museum to hold my attention |
在博物馆里引起我的注意并不多 |
zài
bówùguǎn lǐ yǐnqǐ wǒ de zhùyì bìng bù duō |
tenere in museo operam haud |
151 |
博物馆中投有很多让我感兴趣的东西 |
bówùguǎn
zhōng tóu yǒu hěnduō ràng wǒ gǎn xìngqù de
dōngxī |
博物馆中投有很多让我感兴趣的东西 |
bówùguǎn
zhōng tóu yǒu hěnduō ràng wǒ gǎn xìngqù de
dōngxī |
Museum Cf CIC canon habet
multum interest mea |
152 |
to keep sth at
the same level, rate,speed,
etc. |
to keep sth at
the same level, rate,speed, etc. |
保持相同的水平,速度,速度等 |
bǎochí
xiāngtóng de shuǐpíng, sùdù, sùdù děng |
Summa simul retinere gradum
utique celeritas etc. |
153 |
使保持同样程度(或比率、速度等) |
Shǐ
bǎochí tóngyàng chéngdù (huò bǐlǜ, sùdù děng) |
使保持同样程度(或比率,速度等) |
shǐ
bǎochí tóngyàng chéngdù (huò bǐlǜ, sùdù děng) |
Aequo tenet (nec ratione
velocitatis, etc.) |
154 |
Hold your
speed at 70 |
Hold your
speed at 70 |
把你的速度保持在70 |
bǎ
nǐ de sùdù bǎochí zài 70 |
Habe in celeritate ad LXX |
155 |
保持70迈的速度 |
bǎochí 70
mài de sùdù |
保持70迈的速度 |
bǎochí 70
mài de sùdù |
LXX mph Magis Keeping |
156 |
to keep sth so
that it can be used later |
to keep sth so
that it can be used later |
保持某种程度,以便以后使用 |
bǎochí
mǒu zhǒng chéngdù, yǐbiàn yǐhòu shǐyòng |
ut postea adhiberi possit, ut
Ynskt mál: |
157 |
保存;存贮 |
bǎocún;
cún zhù |
保存;存贮 |
bǎocún;
cún zhù |
De conservatione; repono |
158 |
保持某种程度,以便以后使用 |
bǎochí
mǒu zhǒng chéngdù, yǐbiàn yǐhòu shǐyòng |
保持某种程度,以便以后使用 |
bǎochí
mǒu zhǒng chéngdù, yǐbiàn yǐhòu shǐyòng |
Tenere quidam gradu, quia
postea usui |
159 |
records held
on computer |
records held
on computer |
计算机上的记录 |
jìsuànjī
shàng de jìlù |
tenuit in computatrum records |
160 |
存在计算机中私奋录 |
cúnzài
jìsuànjī zhōng sī fèn lù |
存在计算机中私奋录 |
cúnzài
jìsuànjī zhōng sī fèn lù |
Est vir in privata computatrum
LUSTRUM record |
161 |
Our solicitor
holds our wills |
Our solicitor
holds our wills |
我们的律师持有我们的遗嘱 |
wǒmen de
lǜshī chí yǒu wǒmen de yízhǔ |
Habet voluntatem nostram sollici |
162 |
律师保计着我们的遗嘱 |
lǜshī
bǎo jìzhe wǒmen de yízhǔ |
律师保计着我们的遗嘱 |
lǜshī
bǎo jìzhe wǒmen de yízhǔ |
Advocatus noster Paulus
coniecturam voluntatis |
163 |
我们的律师持有我们的遗嘱 |
wǒmen de
lǜshī chí yǒu wǒmen de yízhǔ |
我们的律师持有我们的遗嘱 |
wǒmen de
lǜshī chí yǒu wǒmen de yízhǔ |
Iuris habent voluntatem nostram |
164 |
We can hold
your reservation for three days. |
We can hold
your reservation for three days. |
我们可以保留三天的预订。 |
wǒmen
kěyǐ bǎoliú sān tiān de yùdìng. |
Tenere possumus, quia
reservatio tribus diebus. |
165 |
您的预订我们可以保留三天 |
Nín de yùdìng
wǒmen kěyǐ bǎoliú sān tiān |
您的预订我们可以保留三天 |
Nín de yùdìng
wǒmen kěyǐ bǎoliú sān tiān |
Possumus custodire tua
reservatio tribus diebus |
166 |
own 拥七 |
own yōng
qī |
自己拥七 |
zìjǐ
yōng qī |
in septem |
167 |
to own or have
sth |
to own or have
sth |
拥有或拥有某事 |
yǒngyǒu
huò yǒngyǒu mǒu shì |
ut habeat vel habere Ynskt mál: |
168 |
拥有;持有 |
yǒngyǒu;
chí yǒu |
拥有;持有 |
yǒngyǒu;
chí yǒu |
Habeo, habere |
169 |
Employees hold
30% of the shares. |
Employees hold
30% of the shares. |
员工持有30%的股份。 |
yuángōng
chí yǒu 30%de gǔfèn. |
Employees tenere XXX% de
participat. |
171 |
雇员持有 30% 的股份 |
Gùyuán chí
yǒu 30% de gǔfèn |
雇员持有30%的股份 |
Gùyuán chí
yǒu 30%de gǔfèn |
Tenet enim agitur elit XXX% |
172 |
员工持有30%的股份。 |
yuángōng
chí yǒu 30%de gǔfèn. |
员工持有30%的股份。 |
yuángōng
chí yǒu 30%de gǔfèn. |
Employees tenere agitur de
XXX%. |
173 |
job工作 |
Job
gōngzuò |
就业工作 |
Jiùyè
gōngzuò |
job opus |
174 |
to have a particular job or position |
to have a
particular job or position |
有特定的工作或职位 |
yǒu
tèdìng de gōngzuò huò zhíwèi |
ut aliquo loco vel |
175 |
担任;任职 |
dānrèn;
rènzhí |
担任;任职 |
dānrèn;
rènzhí |
Servivit, officii |
176 |
how long
has he held office? |
how long has
he held office? |
他上任多久了? |
tā
shàngrèn duōjiǔle? |
tenendum est hoc officium quam
diu? |
177 |
他任职有多久了? |
Tā rènzhí
yǒu duōjiǔle? |
他任职有多久了? |
Tā rènzhí
yǒu duōjiǔle? |
Hoc Quousque est socialis? |
178 |
他上任多久了? |
Tā
shàngrèn duōjiǔle? |
他上任多久了? |
Tā
shàngrèn duōjiǔle? |
Tulit autem quousque? |
179 |
record/title记录/标号 |
Record/title
jìlù/biāohào |
记录/标题记录/标号 |
Jìlù/biāotí
jìlù/biāohào |
recordum / record title /
reference |
180 |
to have sth
you have gained or achieved |
to have sth
you have gained or achieved |
你已经获得或取得了成就 |
nǐ
yǐjīng huòdé huò qǔdéle chéngjiù |
non te audierit lucratus est
Ynskt mál seu effectum |
181 |
获得;贏得 |
huòdé; yíngdé |
获得;赢得 |
huòdé; yíngdé |
Get; vincere |
182 |
Who holds the
world record for the long jump? |
Who holds the
world record for the long jump? |
谁拥有跳远世界纪录? |
shéi
yǒngyǒu tiàoyuǎn shìjiè jìlù? |
Qui tenet de mundi record diu
jump? |
183 |
跳远界纪录的保持者是谁? |
Tiàoyuǎn
jiè jìlù de bǎochí zhě shì shéi? |
跳远界纪录的保持者是谁? |
Tiàoyuǎn
jiè jìlù de bǎochí zhě shì shéi? |
Qui diu jump recordum tenetur
possessor est? |
184 |
She held the
title of world champion for three years. |
She held the
title of world champion for three years. |
她连续三年获得世界冠军头衔。 |
Tā liánxù
sān nián huòdé shìjiè guànjūn tóuxián. |
Et tenuit titulo propugnator de
orbis terrarum pro tribus annis. |
185 |
她保持了三年的世界冠军头衔 |
Tā
bǎochíle sān nián de shìjiè guànjūn tóuxián |
她保持了三年的世界冠军头衔 |
Tā
bǎochíle sān nián de shìjiè guànjūn tóuxián |
Et posuit spatium itineris
trium annorum title mundi |
186 |
她连续三年获得世界冠军头衔 |
tā liánxù
sān nián huòdé shìjiè guànjūn tóuxián |
她连续三年获得世界冠军头衔 |
tā liánxù
sān nián huòdé shìjiè guànjūn tóuxián |
Et mundum vicit tres continuos
annos titulo |
187 |
opinion。总见 |
opinion.
Zǒng jiàn |
的意见。总见 |
de yìjiàn.
Zǒng jiàn |
sententiam rogavit. Vide summa |
188 |
to have: a
belief or an opinion about sb/sth |
to have: A
belief or an opinion about sb/sth |
拥有:对某人的信念或意见 |
yǒngyǒu:
Duì mǒu rén de xìnniàn huò yìjiàn |
ut, si ad opinionem, vel in
sententia super / Ynskt mál: |
189 |
怀有,持有(信念、意见) |
huái yǒu,
chí yǒu (xìnniàn, yìjiàn) |
怀有,持有(信念,意见) |
huái yǒu,
chí yǒu (xìnniàn, yìjiàn) |
Portum tenuit (opiniones
opinionibus) |
190 |
he holds strange views on education• |
he holds
strange views on education• |
他对教育抱有奇怪的看法• |
tā duì
jiàoyù bào yǒu qíguài de kànfǎ• |
alienam sententiam teneat •
educationem |
191 |
他对教育的看法不同寻常 |
tā duì
jiàoyù de kànfǎ bùtóng xúncháng |
他对教育的看法不同寻常 |
tā duì
jiàoyù de kànfǎ bùtóng xúncháng |
Singulari opinione educationem |
192 |
She is held in
high regard by her students ( they have a high opinion
of her) |
She is held in
high regard by her students (they have a high opinion of her) |
她受到学生们的高度重视(他们对她有很高的评价) |
tā
shòudào xuéshēngmen de gāodù zhòngshì (tāmen duì tā
yǒu hěn gāo de píngjià) |
Quæ est in altum tenuit de
alumni a (ut habet opinio eius in alta) |
193 |
学生身她评价很高 |
xuéshēng
shēn tā píngjià hěn gāo |
学生身她评价很高 |
xuéshēng
shēn tā píngjià hěn gāo |
Illa laus et grata studiosum
corpus |
194 |
firmly held
beliefs |
firmly held
beliefs |
坚定的信念 |
jiāndìng
de xìnniàn |
confessio fidei firmiter
tenendum |
195 |
坚定的信念 |
jiāndìng
de xìnniàn |
坚定的信念 |
jiāndìng
de xìnniàn |
sibi persuasum |
196 |
to consider
that sth is true |
to consider
that sth is true |
认为这是真的 |
rènwéi zhè shì
zhēn de |
Est autem considerandum quod
verum Ynskt mál: |
197 |
认为;柤信 |
rènwéi;
zhā xìn |
认为;柤信 |
rènwéi;
zhā xìn |
Puto, melinum litterae |
198 |
认为这是真的 |
rènwéi zhè shì
zhēn de |
认为这是真的 |
rènwéi zhè shì
zhēn de |
Ego puto hoc esse verum |
199 |
I still hold that the government’s economic policies are
mistaken. |
I still hold
that the government’s economic policies are mistaken. |
我仍然认为政府的经济政策是错误的。 |
wǒ
réngrán rènwéi zhèngfǔ de jīngjì zhèngcè shì cuòwù de. |
Quod est rationis oeconomicae
imperium tenere non tamen eorum opinio est. |
200 |
我仍然认为政府的经济政策是错误的 |
Wǒ
réngrán rènwéi zhèngfǔ de jīngjì zhèngcè shì cuòwù de |
我仍然认为政府的经济政策是错误的 |
Wǒ
réngrán rènwéi zhèngfǔ de jīngjì zhèngcè shì cuòwù de |
Ego tamen puto imperium
oeconomicae policy sit iniuria |
201 |
Parents will
be held responsible for their children’s behaviour. |
Parents will
be held responsible for their children’s behaviour. |
父母将对孩子的行为负责。 |
fùmǔ
jiāng duì háizi de xíngwéi fùzé. |
Indicaverit portabit
iniquitatem filii pro parentibus et mores condicionibus astringendo. |
202 |
父母将要对孩子的行为负责 |
Fùmǔ
jiāngyào duì háizi de xíngwéi fùzé |
父母将要对孩子的行为负责 |
Fùmǔ
jiāngyào duì háizi de xíngwéi fùzé |
Parentes enim infantis mores
reus erit |
203 |
These vases
are held to be the finest examples of Greek art• |
These vases
are held to be the finest examples of Greek art• |
这些花瓶被认为是希腊艺术的最佳典范• |
zhèxiē
huāpíng bèi rènwéi shì xīlà yìshù de zuì jiā diǎnfàn• |
Haec autem exempla Graecorum
optimus es ad vasa quae tenuit • |
204 |
这些花瓶被视为希腊艺术的最佳典范 |
zhèxiē
huāpíng bèi shì wéi xīlà yìshù de zuì jiā diǎnfàn |
这些花瓶被视为希腊艺术的最佳典范 |
zhèxiē
huāpíng bèi shì wéi xīlà yìshù de zuì jiā diǎnfàn |
Vas quod optimus considerari ex
Graeca exempla artis |
205 |
This pattern
is usually used in the passive. |
This pattern
is usually used in the passive. |
这种模式通常用于被动模式。 |
zhè zhǒng
móshì tōngcháng yòng yú bèidòng móshì. |
Haec comparatio est plerumque
usus est in intellectu passivo. |
206 |
此句型通常用于被动语态 |
Cǐ jù
xíng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài |
此句型通常用于被动语态 |
Cǐ jù
xíng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài |
Hoc est plerumque usus est in
intellectu passivo damnationem |
207 |
meeting 会议 |
meeting huìyì |
会议 |
huìyì |
occurrens testimonii |
208 |
to have a
meeting, competition,
conversation, etc. |
to have a
meeting, competition, conversation, etc. |
举行会议,比赛,对话等 |
jǔ háng
huìyì, bǐsài, duìhuà děng |
habere testimonii, competition,
conversationem etc. |
209 |
召开;举行;进行 |
Zhàokāi;
jǔxíng; jìnxíng |
召开;举行;进行 |
zhàokāi;
jǔxíng; jìnxíng |
Habuisse capere non |
210 |
The meeting be held in the community centre. |
The meeting be
held in the community centre. |
会议将在社区中心举行。 |
huìyì jiàng
zài shèqū zhōngxīn jǔxíng. |
In conventu tenendum in
conventu elit. |
211 |
会议将在社区活动中心举行 |
Huìyì jiàng
zài shèqū huódòng zhōngxīn jǔxíng |
会议将在社区活动中心举行 |
Huìyì jiàng
zài shèqū huódòng zhōngxīn jǔxíng |
Et in contione tenuit in
Centrum Community |
212 |
it’s impossible to hoid a conversation with all this noise. |
it’s
impossible to hoid a conversation with all this noise. |
所有这些噪音都无法与之交谈。 |
suǒyǒu
zhèxiē zàoyīn dōu wúfǎ yǔ zhī jiāotán. |
et non est, et hic sonitus
tumultus huius hoid colloquium. |
213 |
噪音这么大, 根本没法进行交谈 |
Zàoyīn
zhème dà, gēnběn méi fǎ jìnxíng jiāotán |
噪音这么大,根本没法进行交谈 |
Zàoyīn
zhème dà, gēnběn méi fǎ jìnxíng jiāotán |
Ergo multo sonitus, non loqui |
214 |
road/course |
road/course |
路/课程 |
lù/kèchéng |
via / Scilicet |
215 |
道路;路线 |
dàolù;
lùxiàn |
道路;路线 |
dàolù; lùxiàn |
Via iter |
216 |
if a vehicle
holds the road, it is in close contact with the road and easy to |
if a vehicle
holds the road, it is in close contact with the road and easy to |
如果车辆行驶在道路上,则与道路紧密接触且容易 |
rúguǒ
chēliàng xíngshǐ zài dàolù shàng, zé yǔ dàolù jǐnmì
jiēchù qiě róngyì |
si vehiculum valet via facilis
est via proxima contactus |
217 |
如果车辆行驶在道路上,则与道路紧密接触且容易 |
rúguǒ
chēliàng xíngshǐ zài dàolù shàng, zé yǔ dàolù jǐnmì
jiēchù qiě róngyì |
如果车辆行驶在道路上,则与道路紧密接触且容易 |
rúguǒ
chēliàng xíngshǐ zài dàolù shàng, zé yǔ dàolù jǐnmì
jiēchù qiě róngyì |
Si vehiculum in via et via
facilis proxime exstent |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
hogmanay |
973 |
973 |
hold |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|