|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
hogmanay |
973 |
973 |
hold |
|
1 |
go the whole hog (informal) to do sth thoroughly or completely |
Go the whole hog (informal) to do sth thoroughly or
completely |
彻底或彻底地去全猪(非正式)做某事 |
Chèdǐ huò chèdǐ dì qù quán zhū (fēi
zhèngshì) zuò mǒu shì |
Allez tout le porc (informel)
pour faire ça complètement ou complètement |
2 |
彻底地做某事;贯彻到底 |
chèdǐ dì zuò mǒu shì; guànchè dàodǐ |
彻底地做某事;贯彻到底 |
chèdǐ dì zuò mǒu shì; guànchè dàodǐ |
Faites quelque chose
complètement, continuez jusqu'au bout |
3 |
hogg 霍格 |
hogg huò gé |
霍格霍格 |
huò gé huò gé |
Hogg hogg |
4 |
(hogg-) to use or keep most of sth
yourself and stop others from using or having it |
(hogg-) to use or keep most of sth yourself and stop
others from using or having it |
(hogg-)自己使用或保留大部分内容并阻止他人使用或拥有它 |
(hogg-) zìjǐ shǐyòng huò bǎoliú dà
bùfèn nèiróng bìng zǔzhǐ tārén shǐyòng huò
yǒngyǒu tā |
(hogg-) utiliser ou garder
la majeure partie de vous-même et empêcher les autres de l'utiliser ou de
l'avoir |
5 |
多占;独占 |
duō zhàn; dúzhàn |
多占,独占 |
duō zhàn, dúzhàn |
Occuper |
6 |
(gg)自己使用或保留大部分内容并阻止他人使用或拥有它 |
(gg) zìjǐ shǐyòng huò bǎoliú dà bùfèn
nèiróng bìng zǔzhǐ tārén shǐyòng huò yǒngyǒu
tā |
(GG)自己使用或保留大部分内容并阻止他人使用或拥有它 |
(GG) zìjǐ shǐyòng huò bǎoliú dà bùfèn
nèiróng bìng zǔzhǐ tārén shǐyòng huò yǒngyǒu
tā |
(gg) utiliser ou conserver la
plus grande partie du contenu vous-même et empêcher les autres de l'utiliser
ou de le posséder |
7 |
to hog the road ( to drive so that other vehicles cannot pass) |
to hog the road (to drive so that other vehicles cannot
pass) |
吃路(开车让其他车辆无法通行) |
chī lù (kāichē ràng qítā
chēliàng wúfǎ tōngxíng) |
Pogner la route (conduire pour
que les autres véhicules ne puissent pas passer) |
8 |
占着马路中间开车 |
zhànzhe mǎlù zhōngjiān kāichē |
占着马路中间开车 |
zhànzhe mǎlù zhōngjiān
kāichē |
Conduire au milieu de la
route |
9 |
to hog the bathroom ( to spend a long time in it so that
others cannot use it) |
to hog the bathroom (to spend a long time in it so that
others cannot use it) |
去厕所(花很长时间在里面,以便其他人不能使用它) |
qù cèsuǒ (huā hěn cháng shíjiān zài
lǐmiàn, yǐbiàn qítā rén bùnéng shǐyòng tā) |
Porcer la salle de bain (y
rester longtemps pour que personne ne l'utilise) |
10 |
长时间占用浴室 |
cháng shíjiān zhànyòng yùshì |
长时间占用浴室 |
cháng shíjiān zhànyòng yùshì |
Prenant longtemps la salle de
bain |
11 |
Hogmanay (in Scotland) New Year’s Eve (31 December) and the
celebrations that happen on that day |
Hogmanay (in Scotland) New Year’s Eve (31 December) and
the celebrations that happen on that day |
Hogmanay(苏格兰)新年前夜(12月31日)和当天的庆祝活动 |
Hogmanay(sūgélán) xīnnián qiányè (12 yuè 31 rì)
hé dàngtiān de qìngzhù huódòng |
Hogmanay (en Écosse), le 31
décembre et les célébrations de ce jour-là |
12 |
(苏格兰,12 月31日的)除夕以及除夕欢庆活动 |
(sūgélán,12 yuè 31 rì de) chúxì yǐjí chúxì
huān qìng huódòng |
(苏格兰,12月31日的)除夕以及除夕欢庆活动 |
(sūgélán,12 yuè 31 rì de) chúxì yǐjí chúxì
huān qìng huódòng |
Célébrations du Nouvel An et du
Nouvel An (Écosse, 31 décembre) |
13 |
Hogmanay(苏格兰)新年前夜(12月31日)和当天的庆祝活动 |
Hogmanay(sūgélán) xīnnián qiányè (12 yuè 31 rì)
hé dàngtiān de qìngzhù huódòng |
除夕(苏格兰)新年前夜(12月31日)和当天的庆祝活动 |
chúxì (sūgélán) xīnnián qiányè (12 yuè 31 rì)
hé dàngtiān de qìngzhù huódòng |
Hogmanay (Ecosse) Nouvel An (31
décembre) et célébrations de la journée |
14 |
hogwash (informa) an idea, argument, etc. that you
think is stupid |
hogwash (informa) an idea, argument, etc. That you think
is stupid |
hogwash(信息)你认为是愚蠢的想法,争论等 |
hogwash(xìnxī) nǐ rènwéi shì yúchǔn de
xiǎngfǎ, zhēnglùn děng |
Hogwash (informa) une idée, un
argument, etc. que vous jugez stupide |
15 |
愚蠢的想法(或论点等);胡言乱语 |
yúchǔn de xiǎngfǎ (huò lùndiǎn
děng); húyán luàn yǔ |
愚蠢的想法(或论点等);胡言乱语 |
yúchǔn de xiǎngfǎ (huò lùndiǎn
děng); húyán luàn yǔ |
Des pensées stupides (ou des
arguments, etc.); un non-sens |
16 |
hogweed a large weed ( a wild plant growing where it is not wanted)
with white flowers |
hogweed a large weed (a wild plant growing where it is
not wanted) with white flowers |
在白色的花朵上养大杂草(一种生长在不需要的地方的野生植物) |
zài báisè de huāduǒ shàng yǎng dà zá
cǎo (yī zhǒng shēngzhǎng zài bù xūyào dì
dìfāng de yěshēng zhíwù) |
Une grosse mauvaise herbe (une
plante sauvage qui pousse où on ne veut pas) avec des fleurs blanches |
17 |
猪草(野草,开白花) |
zhū cǎo (yěcǎo, kāi báihuā) |
猪草(野草,开白花) |
zhū cǎo (yěcǎo, kāi báihuā) |
Herbe à poux (herbe sauvage,
fleur blanche) |
18 |
ho
ho used to show the sound of
a deep laugh . |
ho ho used to show the sound of a deep laugh. |
浩浩过去常表现出深沉的笑声。 |
hào hào guòqù cháng biǎoxiàn chū shēnchén
de xiào shēng. |
Ho ho avait l'habitude de
montrer le son d'un rire profond. |
19 |
(表示深沉的笑声) |
(Biǎoshì shēnchén de xiào shēng) |
(表示深沉的笑声) |
(Biǎoshì shēnchén de xiào shēng) |
(représentant un rire profond) |
20 |
used to show
surprise |
used to show surprise |
曾经表示惊讶 |
céngjīng biǎoshì jīngyà |
Utilisé pour montrer la surprise |
21 |
(表示惊讶) |
(biǎoshì jīngyà) |
(表示惊讶) |
(biǎoshì jīngyà) |
(Surprise exprimée) |
22 |
Ho,
ho! What have we here? |
Ho, ho! What have we here? |
何,何!我们在这里有什么? |
hé, hé! Wǒmen zài zhè li yǒu shé me? |
Ho, ho! Qu'avons-nous ici? |
23 |
嗬嗬!这是什么? |
Hē hē! Zhè shì shénme? |
嗬嗬!这是什么? |
Hē hē! Zhè shì shénme? |
Hé! Qu'est-ce que c'est |
24 |
ho
hum exclamation used to show that you are bored |
Ho hum exclamation used to show that you are bored |
哼哼感叹曾经表明你很无聊 |
Hēng hēng gǎntàn céngjīng
biǎomíng nǐ hěn wúliáo |
Ho humm exclamation utilisé pour
montrer que vous vous ennuyez |
25 |
(表示厌倦) |
(biǎoshì yànjuàn) |
(表示厌倦) |
(biǎoshì yànjuàn) |
(indiquant l'ennui) |
26 |
hoick
(informal) to lift or pull sth in a particular direction, especially with
a quick sudden movement |
hoick (informal) to lift or pull sth in a particular
direction, especially with a quick sudden movement |
hoick(非正式)向特定方向抬起或拉动,特别是快速突然移动 |
hoick(fēi zhèngshì) xiàng tèdìng fāngxiàng tái
qǐ huò lādòng, tèbié shì kuàisù túrán yídòng |
Hoick (informel) pour soulever
ou tirer un objet dans une direction particulière, surtout avec un mouvement
brusque et rapide |
27 |
猛提;猛拉 |
měng tí; měng lā |
猛提;猛拉 |
měng tí; měng lā |
Slam |
29 |
synonym jerk |
synonym jerk |
同义词混蛋 |
tóngyìcí húndàn |
Jerk synonyme |
30 |
the
hoi polloi (disapproving or humorous) an insulting word for ordinary
people |
the hoi polloi (disapproving or humorous) an insulting
word for ordinary people |
对于普通人来说,这是一个侮辱性的词语(不赞成或幽默) |
duìyú pǔtōng rén lái shuō, zhè shì
yīgè wǔrǔ xìng de cíyǔ (bù zànchéng huò yōumò) |
Le hoi polloi (désapprobateur
ou humoristique) un mot insultant pour les gens ordinaires |
31 |
百片;草民; 鸟合乏众 |
bǎi piàn; cǎomín; niǎo hé fá zhòng |
百片;草民;鸟合乏众 |
bǎi piàn; cǎomín; niǎo hé fá zhòng |
Des centaines de tablettes; |
32 |
对于普通人来说,这是一个侮辱性的词语(不赞成或幽默): |
duìyú pǔtōng rén lái shuō, zhè shì
yīgè wǔrǔ xìng de cíyǔ (bù zànchéng huò yōumò): |
对于普通人来说,这是一个侮辱性的词语(不赞成或幽默): |
duìyú pǔtōng rén lái shuō, zhè shì
yīgè wǔrǔ xìng de cíyǔ (bù zànchéng huò yōumò): |
Pour la personne moyenne, il
s’agit d’un mot insultant (désapprobation ou humour): |
33 |
hoisin (also hoisin sauce) a sweet spicy Chinese
sauce |
Hoisin (also hoisin sauce) a sweet spicy Chinese sauce |
海鲜(也是海鲜酱)甜辣的中国酱 |
Hǎixiān (yěshì hǎixiān jiàng)
tián là de zhōngguó jiàng |
Hoisin (également sauce hoisin)
une sauce chinoise épicée douce |
34 |
海鲜酱 |
hǎixiān jiàng |
海鲜酱 |
hǎixiān jiàng |
Sauce de fruits de mer |
35 |
hoist to raise or pull sth up to a
higher position, often using ropes or special equipment |
hoist to raise or pull sth up to a higher position, often
using ropes or special equipment |
通常使用绳索或特殊设备提升或拉起一个更高的位置 |
tōngcháng shǐyòng shéngsuǒ huò tèshū
shèbèi tíshēng huò lā qǐ yīgè gèng gāo de wèizhì |
Elève le treuil pour le
soulever ou le tirer plus haut, souvent avec des cordes ou un équipement
spécial |
36 |
吊起;提升;拉高 |
diào qǐ;
tíshēng; lā gāo |
吊起;提升;拉高 |
diào qǐ;
tíshēng; lā gāo |
Soulever |
37 |
通常使用绳索或特殊设备提升或拉起一个更高的位置 |
tōngcháng
shǐyòng shéngsuǒ huò tèshū shèbèi tíshēng huò lā
qǐ yīgè gèng gāo de wèizhì |
通常使用绳索或特殊设备提升或拉起一个更高的位置 |
tōngcháng
shǐyòng shéngsuǒ huò tèshū shèbèi tíshēng huò lā
qǐ yīgè gèng gāo de wèizhì |
Utilisez habituellement des
cordes ou un équipement spécial pour soulever ou remonter une position plus
haute |
38 |
He hoisted
himself onto a high stool |
He hoisted
himself onto a high stool |
他把自己抬到高凳上 |
tā
bǎ zìjǐ tái dào gāo dèng shàng |
Il s'est hissé sur un haut
tabouret |
39 |
他抬身巫上了一张高凳子 |
tā tái
shēn wū shàngle yī zhāng gāo dèngzǐ |
他抬身巫上了一张高凳子 |
tā tái
shēn wū shàngle yī zhāng gāo dèngzǐ |
Il s'est élevé sur un tabouret
haut. |
40 |
他把自己抬到高凳上 |
tā
bǎ zìjǐ tái dào gāo dèng shàng |
他把自己抬到高凳上 |
tā
bǎ zìjǐ tái dào gāo dèng shàng |
Il s'est élevé sur le haut
tabouret |
41 |
the cargo was hoisted aboard by
crane. |
the cargo was
hoisted aboard by crane. |
货物被起重机吊起。 |
huòwù bèi
qǐzhòngjī diào qǐ. |
La cargaison a été hissé à bord
par une grue. |
42 |
货物由起重机吊上了船 |
Huòwù yóu
qǐzhòngjī diào shàngle chuán |
货物由起重机吊上了船 |
Huòwù yóu
qǐzhòngjī diào shàngle chuán |
La cargaison a été levée par
une grue |
43 |
to hoist a flag/sail |
to hoist a
flag/sail |
提升旗帜/帆 |
tíshēngqízhì/fān |
Hisser un drapeau / voile |
44 |
升旗/帆 |
shēngqí/fān |
升旗/帆 |
shēng
qí/fān |
Drapeau levant / voile |
45 |
be
hoist/hoisted by/with your own petard to be hurt or to
have problems as a result of your own plans to hurt or trick others |
be
hoist/hoisted by/with your own petard to be hurt or to have problems as a
result of your own plans to hurt or trick others |
用你自己的屁股提升/悬挂以致受伤或由于你自己的伤害或欺骗别人的计划而出现问题 |
yòng nǐ
zìjǐ de pìgu tíshēng/xuánguà yǐzhì shòushāng huò yóuyú
nǐ zìjǐ de shānghài huò qīpiàn biérén de jìhuà ér
chūxiàn wèntí |
Être hissé / hissé par / avec
votre propre pétard pour être blessé ou avoir des problèmes à la suite de vos
propres projets de blesser ou de tromper les autres |
46 |
害人反害己;自食其果 |
hài rén
fǎn hài jǐ; zìshíqíguǒ |
害人反害己;自食其果 |
hài rén
fǎn hài jǐ; zìshíqíguǒ |
Nocif de se faire du mal;
autosuffisance |
47 |
用你自己的屁股提升/悬挂以致受伤或由于你自己的伤害或欺骗别人的计划而出现问题 |
yòng nǐ
zìjǐ de pìgu tíshēng/xuánguà yǐzhì shòushāng huò yóuyú
nǐ zìjǐ de shānghài huò qīpiàn biérén de jìhuà ér
chūxiàn wèntí |
用你自己的屁股提升/悬挂以致受伤或由于你自己的伤害或欺骗别人的计划而出现问题 |
yòng nǐ
zìjǐ de pìgu tíshēng/xuánguà yǐzhì shòushāng huò yóuyú
nǐ zìjǐ de shānghài huò qīpiàn biérén de jìhuà ér
chūxiàn wèntí |
Utilisez votre propre cul pour
soulever / accrocher pour causer des blessures ou des problèmes en raison de
vos blessures ou de la déception des plans des autres |
48 |
a piece of equipment used for lifting heavy
things, or for lifting people who cannot stand or walk |
a piece of
equipment used for lifting heavy things, or for lifting people who cannot
stand or walk |
用于举起重物或用于抬起不能站立或行走的人的设备 |
yòng yú
jǔ qǐ zhòng wù huò yòng yú tái qǐ bùnéng zhànlì huò
xíngzǒu de rén de shèbèi |
une pièce d'équipement
utilisée pour soulever des objets lourds ou pour soulever des personnes qui
ne peuvent pas rester debout ou marcher |
49 |
起重机;吊车;(残疾人用)升降机 |
qǐzhòngjī;
diàochē;(cánjí rén yòng) shēngjiàngjī |
起重机;吊车;(残疾人用)升降机 |
qǐzhòngjī;
diàochē;(cánjí rén yòng) shēngjiàngjī |
Grue; grue; (pour
personnes handicapées) ascenseur |
50 |
hoity toity (old-fashioned, informal) behaving
in a way that suggests that you think you are more important than other
people. |
hoity toity
(old-fashioned, informal) behaving in a way that suggests that you think you
are more important than other people. |
善意(老式,非正式)行为表明你认为自己比其他人更重要。 |
shànyì
(lǎoshì, fēi zhèngshì) xíngwéi biǎomíng nǐ rènwéi
zìjǐ bǐ qítā rén gèng zhòngyào. |
Hoity toity (démodé, informel)
se comporte de manière à suggérer que vous pensez être plus important que
d’autres personnes. |
51 |
大模大样的;自命不凡的 |
Dàmúdàyàng de;
zìmìng bùfán de |
大模大样的;自命不凡的 |
Dàmúdàyàng de;
zìmìng bùfán de |
Grand et grand; prétentieux |
52 |
hokey (informal) expressing emotions in a
way that seems exaggerated or silly |
hokey
(informal) expressing emotions in a way that seems exaggerated or silly |
hokey(非正式的)以一种看似夸张或愚蠢的方式表达情感 |
hokey(fēi
zhèngshì de) yǐ yī zhǒng kàn shì kuāzhāng huò
yúchǔn de fāngshì biǎodá qínggǎn |
Hokey (informel) exprime ses
émotions d'une manière qui semble exagérée ou ridicule |
53 |
矫揉造作的;夸张可笑的 |
jiǎoróuzàozuò
de; kuāzhāng kěxiào de |
矫揉造作的;夸张可笑的 |
jiǎoróuzàozuò
de; kuāzhāng kěxiào de |
Exagéré et ridicule |
54 |
hokey cokey,hokey-pokey a dance in which
people stand in a circle and make movements with their arms and legs while
singing; the music for this dance |
hokey
cokey,hokey-pokey a dance in which people stand in a circle and make
movements with their arms and legs while singing; the music for this
dance |
hokey
cokey,hokey-pokey这是一种舞蹈,在这种舞蹈中,人们站成一个圆圈,在唱歌时用胳膊和腿做动作;这种舞蹈的音乐 |
hokey
cokey,hokey-pokey zhè shì yī zhǒng wǔdǎo, zài zhè
zhǒng wǔdǎo zhōng, rénmen zhàn chéng yīgè
yuánquān, zài chànggē shí yòng gēbó hé tuǐ zuò dòngzuò;
zhè zhǒng wǔdǎo de yīnyuè |
Hokey cokey, hokey-pokey une
danse dans laquelle les gens se tiennent en cercle et font des mouvements
avec les bras et les jambes tout en chantant; la musique de cette danse |
55 |
霍基一科基舞(跳舞者围成一圈边唱边舞动手臂和腿 |
huò jī
yī kē jī wǔ (tiàowǔ zhě wéi chéng yī
quān biān chàng biān wǔdòng shǒubì hé tuǐ |
霍基一科基舞(跳舞者围成一圈边唱边舞动手臂和腿 |
huò jī
yī kē jī wǔ (tiàowǔ zhě wéi chéng yī
quān biān chàng biān wǔdòng shǒubì hé tuǐ |
Danse Hoki-Keki (les danseurs
chantent et dansent leurs bras et leurs jambes en cercle |
56 |
hokey
cokey,hokey-pokey这是一种舞蹈,在这种舞蹈中,人们站成一个圆圈,在唱歌时用胳膊和腿做动作;
这种舞蹈的音乐 |
hokey
cokey,hokey-pokey zhè shì yī zhǒng wǔdǎo, zài zhè
zhǒng wǔdǎo zhōng, rénmen zhàn chéng yīgè
yuánquān, zài chànggē shí yòng gēbó hé tuǐ zuò dòngzuò;
zhè zhǒng wǔdǎo de yīnyuè |
hokey
cokey,hokey-pokey这是一种舞蹈,在这种舞蹈中,人们站成一个圆圈,在唱歌时用胳膊和腿做动作;这种舞蹈的音乐 |
hokey
cokey,hokey-pokey zhè shì yī zhǒng wǔdǎo, zài zhè
zhǒng wǔdǎo zhōng, rénmen zhàn chéng yīgè
yuánquān, zài chànggē shí yòng gēbó hé tuǐ zuò dòngzuò;
zhè zhǒng wǔdǎo de yīnyuè |
Hokey cokey, hokey-pokey Il
s'agit d'une danse dans laquelle les gens se tiennent en cercle et font leurs
mouvements avec les bras et les jambes tout en chantant. |
57 |
hoki a fish found in the seas off New
Zealand |
hoki a fish
found in the seas off New Zealand |
在新西兰附近的海域发现了一条鱼 |
zài
xīnxīlán fùjìn dì hǎiyù fāxiànle yītiáo yú |
Hoki un poisson trouvé dans les
mers au large de la Nouvelle-Zélande |
58 |
福气鱼(见于新西兰附近海域) |
fúqi yú
(jiànyú xīnxīlán fùjìn hǎiyù) |
福气鱼(见于新西兰附近海域) |
fúqi yú
(jiànyú xīnxīlán fùjìn hǎiyù) |
Poisson béni (voir zone de mer
près de la Nouvelle-Zélande) |
59 |
hokum a film/movie, play, etc. that is
not real- istic and has no artistic qualities |
hokum a
film/movie, play, etc. That is not real- istic and has no artistic
qualities |
hokum是一部非现实的电影/电影,戏剧等,没有艺术品质 |
hokum
shì yī bù fēi xiànshí de diànyǐng/diànyǐng, xìjù
děng, méiyǒu yìshù pǐnzhí |
Hokum un film, une pièce
de théâtre, etc., qui n'est ni réaliste ni artistique. |
60 |
做作的电影(或戏剧等) |
zuòzuo de
diànyǐng (huò xìjù děng) |
做作的电影(或戏剧等) |
zuòzuo de
diànyǐng (huò xìjù děng) |
un film artificiel (ou drame,
etc.) |
61 |
an idea,
argument, etc. that you think is stupid |
an idea,
argument, etc. That you think is stupid |
你认为是愚蠢的想法,争论等 |
nǐ rènwéi
shì yúchǔn de xiǎngfǎ, zhēnglùn děng |
Une idée, un argument, etc. que
vous jugez stupide |
62 |
愚蠢的想法(或论点等) |
yúchǔn de
xiǎngfǎ (huò lùndiǎn děng) |
愚蠢的想法(或论点等) |
yúchǔn
de xiǎngfǎ (huò lùndiǎn děng) |
Idées stupides (ou
arguments, etc.) |
63 |
what a bunch of hokum! |
what a bunch
of hokum! |
真是一堆笨蛋! |
zhēnshi
yī duī bèndàn! |
Quelle bande de hokum! |
64 |
真是一派胡言! |
Zhēnshi
yīpài húyán! |
真是一派胡言! |
Zhēnshi
yīpài húyán! |
C’est un non-sens! |
65 |
hold (held, held ) |
Hold (held,
held) |
持有(持有,持有) |
Chí yǒu
(chí yǒu, chí yǒu) |
Tenir (tenue, tenue) |
66 |
in hand/arms |
in hand/arms |
在手/武器 |
zài
shǒu/wǔqì |
Dans la main / bras |
67 |
手;双臂 |
shǒu;
shuāng bì |
手;双臂 |
shǒu;
shuāng bì |
La main |
68 |
在手/武器 |
zài
shǒu/wǔqì |
在手/武器 |
zài
shǒu/wǔqì |
En main / arme |
69 |
to carry sth;
to have sb/sth in your hand, arms, etc |
to carry sth;
to have sb/sth in your hand, arms, etc |
携带......在你的手,手臂等等 |
xiédài......
Zài nǐ de shǒu, shǒubì děng děng |
Porter qch / qch dans la main,
les bras, etc. |
70 |
拿着;抓住;抱住;托住 |
názhe;
zhuā zhù; bào zhù; tuō zhù |
拿着;抓住;抱住;托住 |
názhe;
zhuā zhù; bào zhù; tuō zhù |
Tenir, tenir, tenir, tenir |
71 |
She was
holding a large box |
She was
holding a large box |
她拿着一个大盒子 |
tā názhe
yīgè dà hézi |
Elle tenait une grande boite |
72 |
她提着一只大箱子 |
tā tízhe
yī zhǐ dà xiāngzi |
她提着一只大箱子 |
tā tízhe
yī zhǐ dà xiāngzi |
Elle porte une grosse boîte |
73 |
I held the mouse by its tail |
I held the
mouse by its tail |
我抓住它的尾巴 |
wǒ
zhuā zhù tā de wěibā |
J'ai tenu la souris par la
queue |
74 |
我抓着耗子的尾巴倒提起来 |
wǒ
zhuāzhe hàozi de wěibā dào tí qǐlái |
我抓着耗子的尾巴倒提起来 |
wǒ
zhuāzhe hàozi de wěibā dào tí qǐlái |
J'ai attrapé la queue de la
souris et l'ai soulevée. |
75 |
我抓住它的尾巴。 |
wǒ
zhuā zhù tā de wěibā. |
我抓住它的尾巴。 |
wǒ
zhuā zhù tā de wěibā. |
J'ai attrapé sa queue. |
76 |
The girl held
her father's hand tighly |
The girl held
her father's hand tighly |
女孩紧紧握着父亲的手 |
Nǚhái
jǐn jǐn wòzhe fùqīn de shǒu |
La jeune fille a serré la main
de son père |
77 |
女孩紧紧地拉着她父亲的手 |
nǚhái
jǐn jǐn dì lāzhe tā fùqīn de shǒu |
女孩紧紧地拉着她父亲的手 |
nǚhái
jǐn jǐn dì lāzhe tā fùqīn de shǒu |
La fille a serré la main de son
père |
78 |
He was holding
the baby in his arms. |
He was holding
the baby in his arms. |
他把婴儿抱在怀里。 |
tā
bǎ yīng'ér bào zài huái lǐ. |
Il tenait le bébé dans ses bras. |
79 |
他抱着婴儿 |
Tā bàozhe
yīng'ér |
他抱着婴儿 |
Tā bàozhe
yīng'ér |
Il tient un bébé |
80 |
The winning
captain held the trophy in
the air. |
The winning
captain held the trophy in the air. |
获胜队长将奖杯悬挂在空中。 |
huòshèng
duìzhǎng jiāng jiǎngbēi xuánguà zài kōngzhōng. |
Le capitaine vainqueur tenait le
trophée en l'air. |
81 |
获的队长把奖杯高举到空中 |
Huò de
duìzhǎng bǎ jiǎngbēi gāojǔ dào
kōngzhōng |
获的队长把奖杯高举到空中 |
Huò de
duìzhǎng bǎ jiǎngbēi gāojǔ dào
kōngzhōng |
Le capitaine a remporté le
trophée dans les airs |
82 |
we were holding hands ( holding each other's hands) |
we were
holding hands (holding each other's hands) |
我们牵着手(抱着对方的手) |
wǒmen
qiān zhuóshǒu (bàozhe duìfāng de shǒu) |
Nous nous tenions la main (nous
nous tenions la main) |
83 |
我们手拉着手。 |
wǒmen
shǒu lā zhuóshǒu. |
我们手拉着手。 |
wǒmen
shǒu lā zhuóshǒu. |
Nous nous tenons la main. |
84 |
the lovers
held each other close |
The lovers
held each other close |
恋人们彼此紧密相处 |
Liànrénmen
bǐcǐ jǐnmì xiāngchǔ |
Les amants se sont serrés les
uns contre les autres |
85 |
这对恋入紧紧相拥 |
zhè duì liàn
rù jǐn jǐn xiāng yōng |
这对恋入紧紧相拥 |
zhè duì liàn
rù jǐn jǐn xiāng yōng |
Cette paire d’amours
s’embrassent |
86 |
恋人们彼此紧密相处— |
liànrénmen
bǐcǐ jǐnmì xiāngchǔ— |
恋人们彼此紧密相处
- |
liànrénmen
bǐcǐ jǐnmì xiāngchǔ - |
Les amoureux s'entendent bien
les uns avec les autres - |
87 |
to put your hand on part of your body,
usually because it hurts |
to put your
hand on part of your body, usually because it hurts |
将手放在身体的一部分上,通常是因为它疼 |
jiàng
shǒu fàng zài shēntǐ de yībùfèn shàng, tōngcháng shì
yīnwèi tā téng |
Pour poser votre main sur
une partie de votre corps, généralement parce que ça fait mal |
88 |
抱住,捂住,按住(受伤的身体部位等 |
bào zhù,
wǔ zhù, àn zhù (shòushāng de shēntǐ bùwèi děng |
抱住,捂住,按住(受伤的身体部位等 |
bào zhù,
wǔ zhù, àn zhù (shòushāng de shēntǐ bùwèi děng |
Tenir, tenir, tenir (parties du
corps blessées, etc. |
89 |
She groaned
and held her head |
She groaned
and held her head |
她呻吟着抱着她的头 |
tā
shēnyínzhe bàozhe tā de tóu |
Elle a gémi et a tenu sa tête |
90 |
她呻吟着,用手抱住头 |
tā
shēnyínzhe, yòng shǒu bào zhù tóu |
她呻吟着,用手抱住头 |
tā
shēnyínzhe, yòng shǒu bào zhù tóu |
Elle gémit et serra sa tête
dans ses bras |
91 |
in position 位置 |
in position
wèizhì |
在位置位置 |
zài wèizhì
wèizhì |
En position |
92 |
to keep sb/sth
in a particular position |
to keep sb/sth
in a particular position |
保持特定的位置 |
bǎochí
tèdìng de wèizhì |
Pour garder qn / qc dans une
position particulière |
93 |
使保持(在某备置) |
shǐ
bǎochí (zài mǒu bèi zhì) |
使保持(在某备置) |
shǐ
bǎochí (zài mǒu bèi zhì) |
Gardez-le (dans un
certain endroit) |
94 |
保持特定的位置 |
bǎochí
tèdìng de wèizhì |
保持特定的位置 |
bǎochí
tèdìng de wèizhì |
Garder un emplacement
spécifique |
95 |
Hold your head up |
Hold your head
up |
抬起你的头 |
tái qǐ
nǐ de tóu |
Garde la tête haute |
96 |
抬起头来 |
tái qǐtóu
lái |
抬起头来 |
tái qǐtóu
lái |
Lève les yeux |
97 |
抬起你的头 |
tái qǐ
nǐ de tóu |
抬起你的头 |
tái qǐ
nǐ de tóu |
Lève la tête |
98 |
Hold this
position for a count of 10 |
Hold this
position for a count of 10 |
保持这个位置为10 |
bǎochí
zhège wèizhì wèi 10 |
Maintenez cette position pour un
compte de 10 |
99 |
保持这个姿势別;数到10 |
bǎochí
zhège zīshì bié; shù dào 10 |
保持这个姿势别;数到10 |
bǎochí
zhège zīshì bié; shù dào 10 |
Gardez cette position, comptez
jusqu'à 10 |
100 |
保持这个位置为10 |
bǎochí
zhège wèizhì wèi 10 |
保持这个位置为10 |
bǎochí
zhège wèizhì wèi 10 |
Maintenir cette position à 10 |
|
The wood is
held in position by a clamp |
The wood is
held in position by a clamp |
用夹子将木材固定在适当位置 |
yòng jiázi
jiāng mùcái gùdìng zài shìdàng wèizhì |
Le bois est maintenu en
position par une pince |
102 |
这木头用夹钳固定住了 |
Zhè mùtou yòng
jiā qián gùdìng zhùle |
这木头用夹钳固定住了 |
Zhè mùtou yòng
jiā qián gùdìng zhùle |
Ce bois est fixé avec des
pinces |
103 |
用夹子将木材固定在适当位置 |
yòng jiázi
jiāng mùcái gùdìng zài shìdàng wèizhì |
用夹子将木材固定在适当位置 |
yòng jiázi
jiāng mùcái gùdìng zài shìdàng wèizhì |
Fixer le bois en place avec un
clip |
104 |
I had to hold my stomach in ( pull the muscles flat) to zip up
my jeans |
I had to hold
my stomach in (pull the muscles flat) to zip up my jeans |
我不得不忍住肚子(拉平肌肉)拉紧我的牛仔裤 |
wǒ bùdé
bù rěn zhù dùzi (lāpíng jīròu) lā jǐn wǒ de
niúzǎikù |
Je devais tenir mon ventre
(tirer les muscles à plat) pour fermer mes jeans |
105 |
我得把肚皮收紧才能拉上牛仔裤的拉链 |
wǒ dé
bǎ dùpí shōu jǐn cáinéng lā shàng niúzǎikù de
lāliàn |
我得把肚皮收紧才能拉上牛仔裤的拉链 |
wǒ dé
bǎ dùpí shōu jǐn cáinéng lā shàng niúzǎikù de
lāliàn |
Je dois me serrer le ventre
pour tirer la fermeture à glissière de mon jean. |
106 |
I'll hold the
door open for you |
I'll hold the
door open for you |
我会为你敞开大门 |
wǒ huì
wèi nǐ chǎngkāi dàmén |
Je tiendrai la porte ouverte
pour vous |
107 |
我会把门给你开着的 |
wǒ huì
bǎmén gěi nǐ kāizhe de |
我会把门给你开着的 |
wǒ huì
bǎmén gěi nǐ kāizhe de |
Je vais vous ouvrir la porte. |
108 |
support支撑 |
support
zhīchēng |
支持支撑 |
zhīchí
zhīchēng |
Soutien |
109 |
to support the
weight of sb/sth |
to support the
weight of sb/sth |
支持sb /
sth的重量 |
zhīchí
sb/ sth de zhòngliàng |
Pour supporter le poids de qc /
qc |
110 |
支撑…的重量 |
zhīchēng…de
zhòngliàng |
支撑...的重量 |
zhīchēng...
De zhòngliàng |
Soutien |
111 |
I don’t fhink that branch will hold your weight. |
I don’t fhink
that branch will hold your weight. |
我不认为那个分支能够保持你的体重。 |
wǒ bù
rènwéi nàgè fēnzhī nénggòu bǎochí nǐ de tǐzhòng. |
Je ne pense pas que cette
branche tienne votre poids. |
112 |
我觉得那根树枝撑不住你的重量 |
Wǒ juédé
nà gēn shùzhī chēng bù zhù nǐ de zhòngliàng |
我觉得那根树枝撑不住你的重量 |
Wǒ juédé
nà gēn shùzhī chēng bù zhù nǐ de zhòngliàng |
Je pense que l'arbre ne peut
pas supporter votre poids. |
113 |
contain 容纳;包含 |
contain
róngnà; bāohán |
包含容纳;包含 |
bāohán
róngnà; bāohán |
Contenir |
114 |
to have enough
space for sth/sb; to contain sth/sb |
to have enough
space for sth/sb; to contain sth/sb |
有足够的空间给某人/某人;包含某事 |
yǒu zúgòu
de kōngjiān gěi mǒu rén/mǒu rén; bāohán
mǒu shì |
Avoir assez d’espace pour qch /
sb; contenir qch / sb |
115 |
容纳;包含 |
róngnà;
bāohán |
容纳;包含 |
róngnà;
bāohán |
Accueillir |
116 |
This barrel
holds 25 litres |
This barrel
holds 25 litres |
这桶装25升 |
zhè tǒng
zhuāng 25 shēng |
Ce fût contient 25 litres |
117 |
这只桶能盛 25 升 |
zhè zhǐ
tǒng néng shèng 25 shēng |
这只桶能盛25升 |
zhè zhǐ
tǒng néng shèng 25 shēng |
Ce seau peut contenir 25 litres |
118 |
The plane
holds about 300passengers |
The plane
holds about 300passengers |
这架飞机可容纳约300名乘客 |
zhè jià
fēijī kě róngnà yuē 300 míng chéngkè |
L'avion détient environ 300
passagers |
119 |
这架飞机可容纳大约300名乘客 |
zhè jià
fēijī kě róngnà dàyuē 300 míng chéngkè |
这架飞机可容纳大约300名乘客 |
zhè jià
fēijī kě róngnà dàyuē 300 míng chéngkè |
Cet avion peut accueillir
environ 300 passagers |
120 |
sb prisoner。 |
sb prisoner. |
某个囚犯。 |
mǒu gè
qiúfàn. |
Prisonnier. |
121 |
监禁 |
Jiānjìn |
监禁 |
Jiānjìn |
Emprisonnement |
122 |
to keep sb and
not allow them to leave |
to keep sb and
not allow them to leave |
保持某人不让他们离开 |
bǎochí
mǒu rén bù ràng tāmen líkāi |
Pour garder qn et ne pas leur
permettre de partir |
123 |
监禁;拘留 |
jiānjìn;
jūliú |
监禁;拘留 |
jiānjìn;
jūliú |
Emprisonnement |
124 |
Police are
holding two men in connection with last Thursday’s bank raid |
Police are
holding two men in connection with last Thursday’s bank raid |
在上周四的银行袭击中,警方正在拘捕两名男子 |
zài shàng
zhōu sì de yínháng xíjí zhōng, jǐngfāng zhèngzài
jūbǔ liǎng míng nánzǐ |
La police détient deux hommes
dans le cadre de la perquisition de banque de jeudi dernier |
125 |
警方拘留了两名与上星期四的银行抢劫案有关的男子 |
jǐngfāng
jūliúle liǎng míng yǔ shàng xīngqísì de yínháng
qiǎngjié àn yǒuguān de nánzǐ |
警方拘留了两名与上星期四的银行抢劫案有关的男子 |
jǐngfāng
jūliúle liǎng míng yǔ shàng xīngqísì de yínháng
qiǎngjié àn yǒuguān de nánzǐ |
La police a arrêté deux hommes
liés à un vol de banque jeudi dernier |
126 |
He was held
prisoner for two years. |
He was held
prisoner for two years. |
他被关押了两年。 |
tā bèi
guānyāle liǎng nián. |
Il a été retenu prisonnier
pendant deux ans. |
127 |
他被囚禁了 两年 |
Tā bèi
qiújìnle liǎng nián |
他被囚禁了两年 |
Tā bèi
qiújìnle liǎng nián |
Il a été emprisonné pendant
deux ans. |
128 |
control 挖制 |
control
wā zhì |
控制挖制 |
kòngzhì
wā zhì |
Excavation |
129 |
to defend sth
against attack; to have control of sth |
to defend sth
against attack; to have control of sth |
防御攻击;控制某事 |
fángyù
gōngjí; kòngzhì mǒu shì |
Défendre qh contre une attaque,
avoir le contrôle de qch |
130 |
守卫;控制 |
shǒuwèi;
kòngzhì |
守卫;控制 |
shǒuwèi;
kòngzhì |
Garde |
131 |
The. rebels
held the radio station. |
The. Rebels
held the radio station. |
的。反叛分子举行了广播电台。 |
de.
Fǎnpàn fēnzǐ jǔxíngle guǎngbò diàntái. |
Les rebelles tenaient la radio. |
132 |
叛乱者占据了电台 |
Pànluàn
zhě zhànjùle diàntái |
叛乱者占据了电台 |
Pànluàn
zhě zhànjùle diàntái |
Les insurgés ont occupé la
radio |
133 |
remain 保持 |
remain
bǎochí |
保持 |
bǎochí |
Reste |
134 |
to remain
strong and safe or in position |
to remain
strong and safe or in position |
保持强大,安全或处于适当位置 |
bǎochí
qiángdà, ānquán huò chǔyú shìdàng wèizhì |
Pour rester fort et en sécurité
ou en position |
135 |
顶住;坚持住.;保持原位 |
dǐng zhù;
jiānchí zhù.; Bǎochí yuán wèi |
顶住;坚持住;保持原位 |
dǐng zhù;
jiānchí zhù; bǎochí yuán wèi |
Tenez, tenez, restez en place |
136 |
they were afraid the dam wouldn’t hold. |
they were
afraid the dam wouldn’t hold. |
他们害怕大坝不会举行。 |
tāmen
hàipà dà bà bù huì jǔxíng. |
Ils craignaient que le barrage
ne tienne pas. |
137 |
他们垣心大坝会溃堤 |
Tāmen
yuán xīn dà bà huì kuì dī |
他们垣心大坝会溃堤 |
Tāmen
yuán xīn dà bà huì kuì dī |
Ils craignent que le barrage ne
casse |
138 |
他们害怕大坝不会举行 |
tāmen
hàipà dà bà bù huì jǔxíng |
他们害怕大坝不会举行 |
tāmen
hàipà dà bà bù huì jǔxíng |
Ils ont peur que le barrage ne
soit pas tenu |
139 |
to remain the
same |
to remain the
same |
保持不变 |
bǎochí bù
biàn |
Rester le même |
140 |
保持不变 |
bǎochí bù
biàn |
保持不变 |
bǎochí bù
biàn |
Rester le même |
141 |
How long will
the fine weather hold? |
How long will
the fine weather hold? |
晴朗的天气会持续多久? |
qínglǎng
de tiānqì huì chíxù duōjiǔ? |
Combien de temps durera le beau
temps? |
142 |
好天气会持续多久? |
Hǎo
tiānqì huì chíxù duōjiǔ? |
好天气会持续多久? |
Hǎo
tiānqì huì chíxù duōjiǔ? |
Combien de temps durera le beau
temps? |
143 |
晴朗的天气会持续多久? |
Qínglǎng
de tiānqì huì chíxù duōjiǔ? |
晴朗的天气会持续多久? |
Qínglǎng
de tiānqì huì chíxù duōjiǔ? |
Combien de temps durera le
temps ensoleillé? |
144 |
if their luck holds, they could still win the championship. |
If their luck
holds, they could still win the championship. |
如果运气好的话,他们仍然可以赢得冠军。 |
Rúguǒ
yùnqì hǎo dehuà, tāmen réngrán kěyǐ yíngdé guànjūn. |
Si leur chance tient, ils
peuvent toujours gagner le championnat. |
145 |
如果他们的好运持续下去,他们仍能贏得冠军 |
Rúguǒ
tāmen de hǎo yùn chíxù xiàqù, tāmen réng néng yíngdé
guànjūn |
如果他们的好运持续下去,他们仍能赢得冠军 |
Rúguǒ
tāmen de hǎo yùn chíxù xiàqù, tāmen réng néng yíngdé
guànjūn |
Si leur chance continue, ils
peuvent toujours remporter le championnat. |
146 |
如果运气好的话,他们仍然可以赢得冠军 |
rúguǒ
yùnqì hǎo dehuà, tāmen réngrán kěyǐ yíngdé guànjūn |
如果运气好的话,他们仍然可以赢得冠军 |
rúguǒ
yùnqì hǎo dehuà, tāmen réngrán kěyǐ yíngdé guànjūn |
S'ils ont de la chance, ils
peuvent toujours remporter le championnat. |
147 |
keep 使持续 |
keep shǐ
chíxù |
保持使持续 |
bǎochí
shǐ chíxù |
Garder |
148 |
to keep sb’s
attention or interest |
to keep sb’s
attention or interest |
保持某人的注意力或兴趣 |
bǎochí
mǒu rén de zhùyì lì huò xìngqù |
Pour garder l'attention ou
l'intérêt de qn |
149 |
使( 注意力或兴趣)持续不减;吸引住 |
shǐ
(zhùyì lì huò xìngqù) chíxù bù jiǎn; xīyǐn zhù |
使(注意力或兴趣)持续不减;吸引住 |
shǐ
(zhùyì lì huò xìngqù) chíxù bù jiǎn; xīyǐn zhù |
Faire (attention ou intérêt)
sans relâche; attirer |
150 |
there wasn’t
much in the museum to hold my attention |
there wasn’t
much in the museum to hold my attention |
在博物馆里引起我的注意并不多 |
zài
bówùguǎn lǐ yǐnqǐ wǒ de zhùyì bìng bù duō |
Il n’y avait pas grand chose
dans le musée pour retenir mon attention |
151 |
博物馆中投有很多让我感兴趣的东西 |
bówùguǎn
zhōng tóu yǒu hěnduō ràng wǒ gǎn xìngqù de
dōngxī |
博物馆中投有很多让我感兴趣的东西 |
bówùguǎn
zhōng tóu yǒu hěnduō ràng wǒ gǎn xìngqù de
dōngxī |
Il y a beaucoup de choses dans
le musée qui m'intéressent. |
152 |
to keep sth at
the same level, rate,speed,
etc. |
to keep sth at
the same level, rate,speed, etc. |
保持相同的水平,速度,速度等 |
bǎochí
xiāngtóng de shuǐpíng, sùdù, sùdù děng |
Pour garder qc au même niveau,
taux, vitesse, etc. |
153 |
使保持同样程度(或比率、速度等) |
Shǐ
bǎochí tóngyàng chéngdù (huò bǐlǜ, sùdù děng) |
使保持同样程度(或比率,速度等) |
shǐ
bǎochí tóngyàng chéngdù (huò bǐlǜ, sùdù děng) |
Gardez le même niveau (ou
ratio, vitesse, etc.) |
154 |
Hold your
speed at 70 |
Hold your
speed at 70 |
把你的速度保持在70 |
bǎ
nǐ de sùdù bǎochí zài 70 |
Tenez votre vitesse à 70 |
155 |
保持70迈的速度 |
bǎochí 70
mài de sùdù |
保持70迈的速度 |
bǎochí 70
mài de sùdù |
Garder la vitesse de 70 miles |
156 |
to keep sth so
that it can be used later |
to keep sth so
that it can be used later |
保持某种程度,以便以后使用 |
bǎochí
mǒu zhǒng chéngdù, yǐbiàn yǐhòu shǐyòng |
A conserver pour pouvoir
l'utiliser plus tard |
157 |
保存;存贮 |
bǎocún;
cún zhù |
保存;存贮 |
bǎocún;
cún zhù |
Enregistrer |
158 |
保持某种程度,以便以后使用 |
bǎochí
mǒu zhǒng chéngdù, yǐbiàn yǐhòu shǐyòng |
保持某种程度,以便以后使用 |
bǎochí
mǒu zhǒng chéngdù, yǐbiàn yǐhòu shǐyòng |
Gardez-le dans une certaine
mesure pour une utilisation ultérieure |
159 |
records held
on computer |
records held
on computer |
计算机上的记录 |
jìsuànjī
shàng de jìlù |
Dossiers conservés sur
ordinateur |
160 |
存在计算机中私奋录 |
cúnzài
jìsuànjī zhōng sī fèn lù |
存在计算机中私奋录 |
cúnzài
jìsuànjī zhōng sī fèn lù |
Il y a un ordinateur privé dans
l'ordinateur |
161 |
Our solicitor
holds our wills |
Our solicitor
holds our wills |
我们的律师持有我们的遗嘱 |
wǒmen de
lǜshī chí yǒu wǒmen de yízhǔ |
Notre avocat détient nos
volontés |
162 |
律师保计着我们的遗嘱 |
lǜshī
bǎo jìzhe wǒmen de yízhǔ |
律师保计着我们的遗嘱 |
lǜshī
bǎo jìzhe wǒmen de yízhǔ |
Les avocats gardent nos
testaments |
163 |
我们的律师持有我们的遗嘱 |
wǒmen de
lǜshī chí yǒu wǒmen de yízhǔ |
我们的律师持有我们的遗嘱 |
wǒmen de
lǜshī chí yǒu wǒmen de yízhǔ |
Notre avocat détient notre
volonté |
164 |
We can hold
your reservation for three days. |
We can hold
your reservation for three days. |
我们可以保留三天的预订。 |
wǒmen
kěyǐ bǎoliú sān tiān de yùdìng. |
Nous pouvons conserver votre
réservation pendant trois jours. |
165 |
您的预订我们可以保留三天 |
Nín de yùdìng
wǒmen kěyǐ bǎoliú sān tiān |
您的预订我们可以保留三天 |
Nín de yùdìng
wǒmen kěyǐ bǎoliú sān tiān |
Nous pouvons garder votre
réservation pendant trois jours. |
166 |
own 拥七 |
own yōng
qī |
自己拥七 |
zìjǐ
yōng qī |
Posséder |
167 |
to own or have
sth |
to own or have
sth |
拥有或拥有某事 |
yǒngyǒu
huò yǒngyǒu mǒu shì |
Posséder ou avoir qc |
168 |
拥有;持有 |
yǒngyǒu;
chí yǒu |
拥有;持有 |
yǒngyǒu;
chí yǒu |
Tenir |
169 |
Employees hold
30% of the shares. |
Employees hold
30% of the shares. |
员工持有30%的股份。 |
yuángōng
chí yǒu 30%de gǔfèn. |
Les employés détiennent 30% des
actions. |
171 |
雇员持有 30% 的股份 |
Gùyuán chí
yǒu 30% de gǔfèn |
雇员持有30%的股份 |
Gùyuán chí
yǒu 30%de gǔfèn |
L'employé détient 30% des
actions |
172 |
员工持有30%的股份。 |
yuángōng
chí yǒu 30%de gǔfèn. |
员工持有30%的股份。 |
yuángōng
chí yǒu 30%de gǔfèn. |
Les employés détiennent 30% des
actions. |
173 |
job工作 |
Job
gōngzuò |
就业工作 |
Jiùyè
gōngzuò |
Travail |
174 |
to have a particular job or position |
to have a
particular job or position |
有特定的工作或职位 |
yǒu
tèdìng de gōngzuò huò zhíwèi |
Avoir un travail ou un
poste particulier |
175 |
担任;任职 |
dānrèn;
rènzhí |
担任;任职 |
dānrèn;
rènzhí |
Servir |
176 |
how long
has he held office? |
how long has
he held office? |
他上任多久了? |
tā
shàngrèn duōjiǔle? |
Depuis combien de temps
occupe-t-il son poste? |
177 |
他任职有多久了? |
Tā rènzhí
yǒu duōjiǔle? |
他任职有多久了? |
Tā rènzhí
yǒu duōjiǔle? |
Depuis combien de temps est-il
au pouvoir? |
178 |
他上任多久了? |
Tā
shàngrèn duōjiǔle? |
他上任多久了? |
Tā
shàngrèn duōjiǔle? |
Depuis combien de temps est-il
au pouvoir? |
179 |
record/title记录/标号 |
Record/title
jìlù/biāohào |
记录/标题记录/标号 |
Jìlù/biāotí
jìlù/biāohào |
Record / titre record / label |
180 |
to have sth
you have gained or achieved |
to have sth
you have gained or achieved |
你已经获得或取得了成就 |
nǐ
yǐjīng huòdé huò qǔdéle chéngjiù |
Avoir qch vous avez gagné ou
réalisé |
181 |
获得;贏得 |
huòdé; yíngdé |
获得;赢得 |
huòdé; yíngdé |
Gagner |
182 |
Who holds the
world record for the long jump? |
Who holds the
world record for the long jump? |
谁拥有跳远世界纪录? |
shéi
yǒngyǒu tiàoyuǎn shìjiè jìlù? |
Qui détient le record du monde
du saut en longueur? |
183 |
跳远界纪录的保持者是谁? |
Tiàoyuǎn
jiè jìlù de bǎochí zhě shì shéi? |
跳远界纪录的保持者是谁? |
Tiàoyuǎn
jiè jìlù de bǎochí zhě shì shéi? |
Qui est le détenteur du record
de saut en longueur? |
184 |
She held the
title of world champion for three years. |
She held the
title of world champion for three years. |
她连续三年获得世界冠军头衔。 |
Tā liánxù
sān nián huòdé shìjiè guànjūn tóuxián. |
Elle a occupé le titre de
championne du monde pendant trois ans. |
185 |
她保持了三年的世界冠军头衔 |
Tā
bǎochíle sān nián de shìjiè guànjūn tóuxián |
她保持了三年的世界冠军头衔 |
Tā
bǎochíle sān nián de shìjiè guànjūn tóuxián |
Elle a maintenu le titre de
championne du monde pendant trois ans. |
186 |
她连续三年获得世界冠军头衔 |
tā liánxù
sān nián huòdé shìjiè guànjūn tóuxián |
她连续三年获得世界冠军头衔 |
tā liánxù
sān nián huòdé shìjiè guànjūn tóuxián |
Elle a remporté le titre
mondial pour trois années consécutives |
187 |
opinion。总见 |
opinion.
Zǒng jiàn |
的意见。总见 |
de yìjiàn.
Zǒng jiàn |
Opinion À tous |
188 |
to have: a
belief or an opinion about sb/sth |
to have: A
belief or an opinion about sb/sth |
拥有:对某人的信念或意见 |
yǒngyǒu:
Duì mǒu rén de xìnniàn huò yìjiàn |
Avoir: une croyance ou une
opinion sur qn / qn |
189 |
怀有,持有(信念、意见) |
huái yǒu,
chí yǒu (xìnniàn, yìjiàn) |
怀有,持有(信念,意见) |
huái yǒu,
chí yǒu (xìnniàn, yìjiàn) |
Ours, tiens (croyance, opinion) |
190 |
he holds strange views on education• |
he holds
strange views on education• |
他对教育抱有奇怪的看法• |
tā duì
jiàoyù bào yǒu qíguài de kànfǎ• |
Il a d'étranges points de vue
sur l'éducation • |
191 |
他对教育的看法不同寻常 |
tā duì
jiàoyù de kànfǎ bùtóng xúncháng |
他对教育的看法不同寻常 |
tā duì
jiàoyù de kànfǎ bùtóng xúncháng |
Ses opinions sur l'éducation
sont inhabituelles |
192 |
She is held in
high regard by her students ( they have a high opinion
of her) |
She is held in
high regard by her students (they have a high opinion of her) |
她受到学生们的高度重视(他们对她有很高的评价) |
tā
shòudào xuéshēngmen de gāodù zhòngshì (tāmen duì tā
yǒu hěn gāo de píngjià) |
Elle est tenue en haute estime
par ses étudiants (ils ont une haute opinion d'elle) |
193 |
学生身她评价很高 |
xuéshēng
shēn tā píngjià hěn gāo |
学生身她评价很高 |
xuéshēng
shēn tā píngjià hěn gāo |
L'étudiant est très élevé |
194 |
firmly held
beliefs |
firmly held
beliefs |
坚定的信念 |
jiāndìng
de xìnniàn |
Croyances tenues équivalentes |
195 |
坚定的信念 |
jiāndìng
de xìnniàn |
坚定的信念 |
jiāndìng
de xìnniàn |
Croyance ferme |
196 |
to consider
that sth is true |
to consider
that sth is true |
认为这是真的 |
rènwéi zhè shì
zhēn de |
Considérer que qc est vrai |
197 |
认为;柤信 |
rènwéi;
zhā xìn |
认为;柤信 |
rènwéi;
zhā xìn |
Pense |
198 |
认为这是真的 |
rènwéi zhè shì
zhēn de |
认为这是真的 |
rènwéi zhè shì
zhēn de |
Pense que c'est vrai |
199 |
I still hold that the government’s economic policies are
mistaken. |
I still hold
that the government’s economic policies are mistaken. |
我仍然认为政府的经济政策是错误的。 |
wǒ
réngrán rènwéi zhèngfǔ de jīngjì zhèngcè shì cuòwù de. |
Je maintiens toujours que les
politiques économiques du gouvernement sont erronées. |
200 |
我仍然认为政府的经济政策是错误的 |
Wǒ
réngrán rènwéi zhèngfǔ de jīngjì zhèngcè shì cuòwù de |
我仍然认为政府的经济政策是错误的 |
Wǒ
réngrán rènwéi zhèngfǔ de jīngjì zhèngcè shì cuòwù de |
Je pense toujours que la
politique économique du gouvernement est mauvaise. |
201 |
Parents will
be held responsible for their children’s behaviour. |
Parents will
be held responsible for their children’s behaviour. |
父母将对孩子的行为负责。 |
fùmǔ
jiāng duì háizi de xíngwéi fùzé. |
Les parents seront tenus
responsables du comportement de leurs enfants. |
202 |
父母将要对孩子的行为负责 |
Fùmǔ
jiāngyào duì háizi de xíngwéi fùzé |
父母将要对孩子的行为负责 |
Fùmǔ
jiāngyào duì háizi de xíngwéi fùzé |
Les parents seront responsables
des actes de l’enfant |
203 |
These vases
are held to be the finest examples of Greek art• |
These vases
are held to be the finest examples of Greek art• |
这些花瓶被认为是希腊艺术的最佳典范• |
zhèxiē
huāpíng bèi rènwéi shì xīlà yìshù de zuì jiā diǎnfàn• |
Ces vases sont considérés comme
les plus beaux exemples de l'art grec • |
204 |
这些花瓶被视为希腊艺术的最佳典范 |
zhèxiē
huāpíng bèi shì wéi xīlà yìshù de zuì jiā diǎnfàn |
这些花瓶被视为希腊艺术的最佳典范 |
zhèxiē
huāpíng bèi shì wéi xīlà yìshù de zuì jiā diǎnfàn |
Ces vases sont considérés comme
le meilleur exemple de l'art grec. |
205 |
This pattern
is usually used in the passive. |
This pattern
is usually used in the passive. |
这种模式通常用于被动模式。 |
zhè zhǒng
móshì tōngcháng yòng yú bèidòng móshì. |
Ce modèle est généralement
utilisé dans le passif. |
206 |
此句型通常用于被动语态 |
Cǐ jù
xíng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài |
此句型通常用于被动语态 |
Cǐ jù
xíng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài |
Ce modèle est généralement
utilisé dans la voix passive. |
207 |
meeting 会议 |
meeting huìyì |
会议 |
huìyì |
Réunion |
208 |
to have a
meeting, competition,
conversation, etc. |
to have a
meeting, competition, conversation, etc. |
举行会议,比赛,对话等 |
jǔ háng
huìyì, bǐsài, duìhuà děng |
Pour avoir une réunion, un
concours, une conversation, etc. |
209 |
召开;举行;进行 |
Zhàokāi;
jǔxíng; jìnxíng |
召开;举行;进行 |
zhàokāi;
jǔxíng; jìnxíng |
Tenir |
210 |
The meeting be held in the community centre. |
The meeting be
held in the community centre. |
会议将在社区中心举行。 |
huìyì jiàng
zài shèqū zhōngxīn jǔxíng. |
La réunion se tiendra au centre
communautaire. |
211 |
会议将在社区活动中心举行 |
Huìyì jiàng
zài shèqū huódòng zhōngxīn jǔxíng |
会议将在社区活动中心举行 |
Huìyì jiàng
zài shèqū huódòng zhōngxīn jǔxíng |
La réunion aura lieu au centre
d'activités communautaires |
212 |
it’s impossible to hoid a conversation with all this noise. |
it’s
impossible to hoid a conversation with all this noise. |
所有这些噪音都无法与之交谈。 |
suǒyǒu
zhèxiē zàoyīn dōu wúfǎ yǔ zhī jiāotán. |
Il est impossible d’entamer une
conversation avec tout ce bruit. |
213 |
噪音这么大, 根本没法进行交谈 |
Zàoyīn
zhème dà, gēnběn méi fǎ jìnxíng jiāotán |
噪音这么大,根本没法进行交谈 |
Zàoyīn
zhème dà, gēnběn méi fǎ jìnxíng jiāotán |
Le bruit est si grand qu'il n'y
a pas moyen de parler. |
214 |
road/course |
road/course |
路/课程 |
lù/kèchéng |
Route / parcours |
215 |
道路;路线 |
dàolù;
lùxiàn |
道路;路线 |
dàolù; lùxiàn |
Route |
216 |
if a vehicle
holds the road, it is in close contact with the road and easy to |
if a vehicle
holds the road, it is in close contact with the road and easy to |
如果车辆行驶在道路上,则与道路紧密接触且容易 |
rúguǒ
chēliàng xíngshǐ zài dàolù shàng, zé yǔ dàolù jǐnmì
jiēchù qiě róngyì |
Si un véhicule tient la route,
il est en contact étroit avec la route et facile à |
217 |
如果车辆行驶在道路上,则与道路紧密接触且容易 |
rúguǒ
chēliàng xíngshǐ zài dàolù shàng, zé yǔ dàolù jǐnmì
jiēchù qiě róngyì |
如果车辆行驶在道路上,则与道路紧密接触且容易 |
rúguǒ
chēliàng xíngshǐ zài dàolù shàng, zé yǔ dàolù jǐnmì
jiēchù qiě róngyì |
Si le véhicule roule sur la
route, il est en contact étroit avec la route et est facile |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
hogmanay |
973 |
973 |
hold |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|