|
A |
B |
|
|
C |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
|
hobble |
972 |
972 |
hockey |
|
1 |
an electric/a gas hob |
An electric/a gas hob |
电动/燃气灶 |
Diàndòng/ránqì zào |
An electric/a gas hob |
2 |
煤气炉炉盘 |
méiqì lú lú pán |
煤气炉炉盘 |
méiqì lú lú pán |
Gas stove |
3 |
电炉/ |
diànlú/ |
电炉/ |
diànlú/ |
Electric furnace / |
4 |
电动/燃气灶 |
diàndòng/ránqì zào |
电动/燃气灶 |
diàndòng/ránqì zào |
Electric/gas stove |
5 |
|
|
|
|
|
6 |
a
metal shelf at the side of a fire,used in the past for heating pans,etc on |
a metal shelf at the side of a fire,used in the past for
heating pans,etc on |
火灾一侧的金属架子,过去用于加热锅等 |
huǒzāi yī cè de jīnshǔ jiàzi,
guòqù yòng yú jiārè guō děng |
a metal shelf at the side of a
fire,used in the past for heating pans,etc on |
7 |
(旧时放在炉侧用于加热锅等的)火炉搁架,壁炉搁架 |
(jiùshí fàng zài lú cè yòng yú jiārè guō
děng de) huǒlú gē jià, bìlú gē jià |
(旧时放在炉侧用于加热锅等的)火炉搁架,壁炉搁架 |
(jiùshí fàng zài lú cè yòng yú jiārè guō
děng de) huǒlú gē jià, bìlú gē jià |
Furnace shelf (on the side of
the furnace for heating the pot, etc.), fireplace shelf |
8 |
hobble to walk with difficulty,
especially because your feet or legs hurt |
hobble to walk with difficulty, especially because your
feet or legs hurt |
蹒跚行走困难,特别是因为你的脚或腿受伤 |
pánshān xíngzǒu kùnnán, tèbié shì yīnwèi
nǐ de jiǎo huò tuǐ shòushāng |
Hobble to walk with difficulty,
especially because your feet or legs hurt |
9 |
蹒跚;跛行 |
pánshān; bǒxíng |
蹒跚;跛行 |
pánshān; bǒxíng |
跛 |
10 |
synonym limp |
synonym limp |
同义词limp |
tóngyìcí limp |
Synonym limp |
11 |
The old man across the road. |
The old man across the road. |
对面的老人。 |
duìmiàn de lǎorén. |
The old man across the road. |
12 |
老人一瘸一拐地穿过马路 |
Lǎorén yī qué yī guǎi de
chuānguò mǎlù |
老人一瘸一拐地穿过马路 |
Lǎorén yī qué yī guǎi de
chuānguò mǎlù |
The old man limped through the
road |
13 |
to
tie together two legs of a horse or other animal in order to stop it from
running away |
to tie together two legs of a horse or other animal in
order to stop it from running away |
将马或其他动物的两条腿系在一起,以阻止它逃跑 |
jiāng mǎ huò qítā dòngwù de liǎng
tiáo tuǐ xì zài yīqǐ, yǐ zǔzhǐ tā
táopǎo |
To tie together two legs of a
horse or other animal in order to stop it from running away |
14 |
捆绑(马等的)两腿(以防其走失 |
kǔnbǎng (mǎ děng de) liǎng
tuǐ (yǐ fáng qí zǒushī |
捆绑(马等的)两腿(以防其走失 |
kǔnbǎng (mǎ děng de) liǎng
tuǐ (yǐ fáng qí zǒushī |
Bundle the legs of the horse
(in case of the horse) |
15 |
to
make it more diffi- cult for sb to do sth or for sth to happen |
to make it more diffi- cult for sb to do sth or for sth
to happen |
使某人做某事或某事发生更加困难 |
shǐ mǒu rén zuò mǒu shì huò mǒu shì
fāshēng gèngjiā kùnnán |
To make it more diffi- cult for
sb to do sth or for sth to happen |
16 |
阻止;妨碍 |
zǔzhǐ; fáng'ài |
阻止,妨碍 |
zǔzhǐ, fáng'ài |
Block |
17 |
hobby,hobbies
an activity that you do for pleasure when you are
not working |
hobby,hobbies an activity that you do for pleasure when
you are not working |
爱好,爱好你不工作时为快乐做的活动 |
àihào, àihào nǐ bù gōngzuò shí wéi kuàilè zuò
de huódòng |
Hobby,hobbies an activity that
you do for pleasure when you are not working |
18 |
业余爱知 |
yèyú ài zhī |
业余爱知 |
yèyú ài zhī |
Amateur love |
19 |
爱好,爱好你不工作时为快乐做的活动 |
àihào, àihào nǐ bù gōngzuò shí wéi kuàilè zuò
de huódòng |
爱好,爱好你不工作时为快乐做的活动 |
àihào, àihào nǐ bù gōngzuò shí wéi kuàilè zuò
de huódòng |
Hobbies, activities that are
fun for you when you are not working. |
20 |
Her hobbies
include swimming and gardening |
Her hobbies include swimming and gardening |
她的爱好包括游泳和园艺 |
tā de àihào bāokuò yóuyǒng hé yuányì |
Her hobbies include swimming and
gardening |
21 |
她爱好游泳和园艺 |
tā àihào yóuyǒng hé yuányì |
她爱好游泳和园艺 |
tā àihào yóuyǒng hé yuányì |
She is interested in swimming
and gardening. |
22 |
她的爱好包括游泳和园艺。 |
tā de àihào bāokuò yóuyǒng hé yuányì. |
她的爱好包括游泳和园艺。 |
tā de àihào bāokuò yóuyǒng hé yuányì. |
Her hobbies include swimming
and gardening. |
23 |
I
only play jazz as a hobby. |
I only play jazz as a hobby. |
我只把爵士乐作为一种爱好。 |
Wǒ zhǐ bǎ juéshìyuè zuòwéi yī
zhǒng àihào. |
I only play jazz as a hobby. |
24 |
我弹奏爵士乐只是一种业余爱好 |
Wǒ tán zòu juéshìyuè zhǐshì yī zhǒng
yèyú àihào |
我弹奏爵士乐只是一种业余爱好 |
Wǒ tán zòu juéshìyuè zhǐshì yī zhǒng
yèyú àihào |
I play jazz is just a hobby. |
25 |
我只把爵士乐作为一种爱好 |
wǒ zhǐ bǎ juéshìyuè zuòwéi yī
zhǒng àihào |
我只把爵士乐作为一种爱好 |
wǒ zhǐ bǎ juéshìyuè zuòwéi yī
zhǒng àihào |
I only use jazz as a hobby. |
26 |
note
at interest |
note at interest |
注意到兴趣 |
zhùyì dào xìngqù |
Note at interest |
27 |
hobby
horse (sometimes disapproving) a subject that sb feels strongly about and likes to talk
about |
hobby horse (sometimes disapproving) a subject that sb
feels strongly about and likes to talk about |
爱好马(有时候不赞成)一个强烈关注并喜欢谈论的主题 |
àihào mǎ (yǒu shíhòu bù zànchéng) yīgè
qiángliè guānzhù bìng xǐhuān tánlùn de zhǔtí |
Hobby horse (sometimes
disapproving) a subject that sb feels strongly about and likes to talk about |
28 |
热衷谈论的话题 |
rèzhōng tánlùn de huàtí |
热衷谈论的话题 |
rèzhōng tánlùn de huàtí |
a topic that is keen to talk
about |
29 |
to
get on your hobby horse (talk about your favourite subject) |
to get on your hobby horse (talk about your favourite
subject) |
你的爱好马(谈论你最喜欢的主题) |
nǐ de àihào mǎ (tánlùn nǐ zuì
xǐhuān de zhǔtí) |
To get on your hobby horse (talk
about your favourite subject) |
30 |
谈论自己喜爱的话题 |
tánlùn zìjǐ xǐ'ài de huàtí |
谈论自己喜爱的话题 |
tánlùn zìjǐ xǐ'ài de huàtí |
Talk about your favorite topics |
31 |
a
toy made from a long stick that has a horse’s head at one end. Children
pretend to ride on it. |
a toy made from a long stick that has a horse’s head at
one end. Children pretend to ride on it. |
用长棍子制成的玩具,一端有马头。孩子们假装骑在上面。 |
yòng cháng gùnzi zhì chéng de wánjù, yīduān
yǒu mǎ tóu. Háizimen jiǎzhuāng qí zài shàngmiàn. |
a toy made from a long stick
that has a horse’s head at one end. Children pretend to ride on it. |
32 |
马头长杆玩具;竹马 |
Mǎ tóu cháng gān wánjù; zhúmǎ |
马头长杆玩具;竹马 |
Mǎ tóu cháng gān wánjù; zhúmǎ |
Horse head pole toy; bamboo
horse |
33 |
hobbyist
(formal) a person who is
very interested in a particular hobby |
hobbyist (formal) a person who is very interested in a
particular hobby |
爱好者(正式)一个对特定爱好非常感兴趣的人 |
àihào zhě (zhèngshì) yīgè duì tèdìng àihào
fēicháng gǎn xìngqù de rén |
Hobbyist (formal) a person who
is very interested in a particular hobby |
34 |
(业余)爱好者 |
(yèyú) àihào zhě |
(业余)爱好者 |
(yèyú) àihào zhě |
(amateur) lovers |
35 |
hobgoblin
(in stories) a small ugly creature that likes to trick people or cause
trouble |
hobgoblin (in stories) a small ugly creature that likes
to trick people or cause trouble |
hobgoblin(在故事中)一个小丑陋的生物,喜欢欺骗人或引起麻烦 |
hobgoblin(zài gùshì zhōng) yīgè xiǎo
chǒulòu de shēngwù, xǐhuān qīpiàn rén huò
yǐnqǐ máfan |
Hobgoblin (in stories) a small
ugly creature that likes to trick people or cause trouble |
36 |
(传说中的)淘气的小妖精 |
(chuánshuō
zhōng de) táoqì de xiǎo yāojing |
(传说中的)淘气的小妖精 |
(chuánshuō
zhōng de) táoqì de xiǎo yāojing |
(the legendary) naughty little
fairy |
37 |
hobnail boot (also .hobnailed boot a heavy shoe whose sole is attached to the upper part
with short heavy nails |
hobnail boot
(also.Hobnailed boot a heavy shoe whose sole is attached to the upper part
with short heavy nails |
靴子靴子(也是.hobnailed靴子一双重的鞋子,鞋底的上部有短的重钉 |
xuēzi
xuēzi (yěshì.Hobnailed xuēzi yī shuāngchóng de
xiézi, xiédǐ de shàngbù yǒu duǎn de zhòng dīng |
Hobnail boot (also .hobnailed
boot a heavy shoe whose sole is attached to the upper part with short heavy
nails |
38 |
平头钉靴子 |
píngtóu
dīng xuēzi |
平头钉靴子 |
píngtóu
dīng xuēzi |
Flat nail boots |
39 |
hob nob,hob
nobb ~ {with sb) (informal) to spend a lot of time with sb,
especially sb who is rich and/or famous |
hob nob,hob
nobb ~ {with sb) (informal) to spend a lot of time with sb, especially sb who
is rich and/or famous |
hob nob,hob nobb~ {with
sb)(非正式的)和sb一起度过很多时间,特别是有钱人和/或有名的人 |
hob nob,hob
nobb~ {with sb)(fēi zhèngshì de) hé sb yīqǐ dùguò
hěnduō shíjiān, tèbié shì yǒu qián rén hé/huò
yǒumíng de rén |
Hob nob,hob nobb ~ {with sb)
(informal) to spend a lot of time with sb, especially sb who is rich and/or
famous |
40 |
(尤指同有钱有名望的人)过从甚密,亲近;巴结 |
(yóu zhǐ
tóng yǒu qián yǒu míngwàng de rén) guò cóng shèn mì, qīnjìn;
bājié |
(尤指同有钱有名望的人)过从甚密,亲近;巴结 |
(yóu zhǐ
tóng yǒu qián yǒu míngwàng de rén) guò cóng shèn mì, qīnjìn;
bājié |
(especially with people who
have money and fame) |
41 |
hobo ,hobos (old-fashioned)a person who travels from place to place looking for work,
especially on farms |
hobo,hobos
(old-fashioned)a person who travels from place to place looking for work,
especially on farms |
hobo,hobos(老式)一个人从一个地方到另一个地方寻找工作,特别是在农场 |
hobo,hobos(lǎoshì)
yīgè rén cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng
xúnzhǎo gōngzuò, tèbié shì zài nóngchǎng |
Hobo ,hobos (old-fashioned)a
person who travels from place to place looking for work, especially on farms |
42 |
流浪的失业工人;(尤指农场)季节工人,零工 |
liúlàng de
shīyè gōngrén;(yóu zhǐ nóngchǎng) jìjié gōngrén,
línggōng |
流浪的失业工人;(尤指农场)季节工人,零工 |
liúlàng de
shīyè gōngrén;(yóu zhǐ nóngchǎng) jìjié gōngrén,
línggōng |
Wandering unemployed workers;
(especially farms) seasonal workers, odd jobs |
43 |
tramp |
tramp |
流浪汉 |
liúlàng hàn |
Tramp |
44 |
Hob-son's
choice a
situation in which sb has no choice because if they do not accept what is
offered, they will get nothing |
Hob-son's
choice a situation in which sb has no choice because if they do not accept
what is offered, they will get nothing |
Hob-son的选择是某种情况,某人没有选择,因为如果他们不接受所提供的东西,他们将一无所获 |
Hob-son de
xuǎnzé shì mǒu zhǒng qíngkuàng, mǒu rén méiyǒu
xuǎnzé, yīnwèi rúguǒ tāmen bù jiēshòu suǒ
tígōng de dōngxī, tāmen jiāng yīwúsuǒhuò |
Hob-son's choice a situation in
which sb has no choice because if they do not accept what is offered, they
will get nothing |
45 |
无选择余地的局面;不得已的选择 |
wú xuǎnzé
yúdì de júmiàn; bùdéyǐ de xuǎnzé |
无选择余地的局面;不得已的选择 |
wú xuǎnzé
yúdì de júmiàn; bùdéyǐ de xuǎnzé |
No choice of choice; no choice |
46 |
From Tobias
Hobson, a man who hired out horses in the 17th century. He gave his customers
the choice of the horse nearest the stable door or none at all.. |
From Tobias
Hobson, a man who hired out horses in the 17th century. He gave his customers
the choice of the horse nearest the stable door or none at all.. |
来自托比亚斯霍布森(Tobias
Hobson),一个在17世纪雇用马匹的人。他给了顾客他们选择最靠近马厩门的马或者根本没有。 |
láizì tuō
bǐ yǎ sī huò bù sēn (Tobias Hobson), yīgè zài 17
shìjì gùyòng mǎpǐ de rén. Tā gěile gùkè tāmen
xuǎnzé zuì kàojìn mǎjiù mén de mǎ huòzhě gēnběn
méiyǒu. |
From Tobias Hobson, a man who
hired out horses in the 17th century. He gave his customers the choice of the
horse nearest the stable door or none at all.. |
47 |
源自17世纪做马匹出租生意的托拜厄斯•霍布森 |
Yuán zì 17
shìjì zuò mǎpǐ chūzū shēngyì de tuō bài è
sī•huò bù sēn |
源自17世纪做马匹出租生意的托拜厄斯•霍布森 |
Yuán zì 17
shìjì zuò mǎpǐ chūzū shēngyì de tuō bài è
sī•huò bù sēn |
Tobias Hobson from the 17th
century horse rental business |
48 |
(Tobias Hobson) |
(Tobias
Hobson) |
(托比亚斯霍布森) |
(tuō
bǐ yǎ sī huò bù sēn) |
(Tobias Hobson) |
49 |
他根本不容主顾选择,只让其租离厩门最近的马 |
tā
gēnběn bùróng zhǔgù xuǎnzé, zhǐ ràng qí zū lí
jiù mén zuìjìn de mǎ |
他根本不容主顾选择,只让其租离厩门最近的马 |
tā
gēnběn bùróng zhǔgù xuǎnzé, zhǐ ràng qí zū lí
jiù mén zuìjìn de mǎ |
He simply does not allow
customers to choose, only let him rent the horse closest to Tuen Mun. |
50 |
hock the middle joint of an animal's
back leg |
hock the
middle joint of an animal's back leg |
飞行动物后腿的中间关节 |
fēixíng
dòngwù hòu tuǐ de zhōngjiān guānjié |
Hock the middle joint of an
animal's back leg |
51 |
动物后腿的) 跗关节 |
dòngwù hòu
tuǐ de) fū guānjié |
动物后腿的)跗关节 |
dòngwù hòu
tuǐ de) fū guānjié |
Ankle of the hind leg of the
animal |
52 |
飞行动物后腿的中间关节 |
fēixíng
dòngwù hòu tuǐ de zhōngjiān guānjié |
飞行动物后腿的中间关节 |
fēixíng
dòngwù hòu tuǐ de zhōngjiān guānjié |
Middle joint of the hind legs
of flying animals |
53 |
a German white
wine |
a German white
wine |
德国白葡萄酒 |
déguó bái
pútáojiǔ |
a German white wine |
54 |
荚茵白葡萄酒 |
jiá yīn
bái pútáojiǔ |
荚茵白葡萄酒 |
jiá yīn
bái pútáojiǔ |
Pod white wine |
55 |
德国白葡萄酒 |
déguó bái
pútáojiǔ |
德国白葡萄酒 |
déguó bái
pútáojiǔ |
German white wine |
56 |
knuckle |
knuckle |
指关节 |
zhǐ
guānjié |
Knuckle |
57 |
(informal) if sth that you own is in hock, you have exchanged it for
money but hope to buy it back later |
(informal) if
sth that you own is in hock, you have exchanged it for money but hope to buy
it back later |
(非正式的)如果你拥有的是hock,你已经换了钱但是希望以后买回来 |
(fēi
zhèngshì de) rúguǒ nǐ yǒngyǒu de shì hock, nǐ
yǐjīng huànle qián dànshì xīwàng yǐhòu mǎi huílái |
(informal) if sth that you own
is in hock, you have exchanged it for money but hope to buy it back later |
58 |
典当;抵押 |
diǎndàng;
dǐyā |
典当,抵押 |
diǎndàng,
dǐyā |
Pawn |
59 |
be in hock (to sb) to
owe sb sth |
be in hock (to
sb) to owe sb sth |
是某人(某某人)欠某人的 |
shì mǒu
rén (mǒu mǒu rén) qiàn mǒu rén de |
Be in hock (to sb) to owe sb sth |
60 |
欠(某人某物) |
qiàn (mǒu
rén mǒu wù) |
欠(某人某物) |
qiàn (mǒu
rén mǒu wù) |
Owe (someone something) |
61 |
是某人(某某人)欠某人的 |
shì mǒu
rén (mǒu mǒu rén) qiàn mǒu rén de |
是某人(某某人)欠某人的 |
shì mǒu
rén (mǒu mǒu rén) qiàn mǒu rén de |
Is someone (someone) owing
someone |
62 |
I’m in hock to the bank for £6 000. |
I’m in hock to
the bank for £6 000. |
我要以6000英镑的价格到银行去。 |
wǒ yào
yǐ 6000 yīngbàng de jiàgé dào yínháng qù. |
I’m in hock to the bank for £6
000. |
63 |
我欠银行
6000英镑 |
Wǒ qiàn
yínháng 6000 yīngbàng |
我欠银行6000英镑 |
Wǒ qiàn
yínháng 6000 yīngbàng |
I owe the bank £6,000 |
64 |
(informal) to leave a valuable object with
sb in exchange for money that you borrow |
(informal) to
leave a valuable object with sb in exchange for money that you borrow |
(非正式的)留下一个有价值的物品,以换取你借来的钱 |
(fēi
zhèngshì de) liú xià yīgè yǒu jiàzhí de wùpǐn, yǐ
huànqǔ nǐ jiè lái de qián |
(informal) to leave a valuable
object with sb in exchange for money that you borrow |
65 |
典当;抵押 |
diǎndàng;
dǐyā |
典当,抵押 |
diǎndàng,
dǐyā |
Pawn |
66 |
synonym pawn |
synonym pawn |
同义词pawn |
tóngyìcí pawn |
Synonym pawn |
67 |
hockey |
hockey |
曲棍球 |
qūgùnqiú |
Hockey |
68 |
field hockey a game played on a field by two teams of 11 players, with curved sticks and a
small hard ball. Teams try to hit the ball into the other team’s goal. |
field hockey a
game played on a field by two teams of 11 players, with curved sticks and a
small hard ball. Teams try to hit the ball into the other team’s goal. |
曲棍球比赛由两队11名球员在球场上进行,有弯曲的棍棒和一个小硬球。球队试图将球打入另一支球队的目标。 |
qūgùnqiú
bǐsài yóu liǎng duì 11 míng qiúyuán zài qiúchǎng shàng
jìnxíng, yǒu wānqū de gùnbàng hé yīgè xiǎo yìngqiú.
Qiú duì shìtú jiāng qiú dǎ rù lìng yī zhī qiú duì de
mùbiāo. |
Field hockey a game played on a
field by two teams of 11 players, with curved sticks and a small hard ball.
Teams try to hit the ball into the other team’s goal. |
69 |
曲棍球 |
Qūgùnqiú |
曲棍球 |
Qūgùnqiú |
hockey |
70 |
to hockey |
to
hockey |
曲棍球 |
qūgùnqiú |
To hockey |
71 |
打曲棍球 |
dǎ
qūgùnqiú |
打曲棍球 |
dǎ
qūgùnqiú |
Playing hockey |
72 |
a hockey
stick/player/ team |
a hockey
stick/player/ team |
曲棍球棒/球员/球队 |
qūgùnqiú
bàng/qiúyuán/qiú duì |
a hockey stick/player/ team |
73 |
曲球球棍/綠员/鉍队 |
Qū qiú qiú gùn/lǜ yuán/bì duì |
曲中号球球棍/绿员/铋队 |
Qū qiú qiú gùn/lǜ yuán/bì duì |
Music ball stick / green player
/ 铋 team |
74 |
ice hockey |
ice hockey |
冰球 |
bīngqiú |
Ice hockey |
75 |
hocus pocus. a language or behaviour that is nonsense and is intended to
hide the truth from people |
hocus pocus. A
language or behaviour that is nonsense and is intended to hide the truth from
people |
hocus
pocus。一种无意义的语言或行为,旨在向人们隐瞒真相 |
hocus pocus.
Yī zhǒng wú yìyì de yǔyán huò xíngwéi, zhǐ zài xiàng
rénmen yǐnmán zhēnxiàng |
Hocus pocus. a language or
behaviour that is nonsense and is intended to hide the truth from people |
76 |
骗人的鬼话;花招;骗术 |
piàn rén de
guǐhuà; huāzhāo; piànshù |
骗人的鬼话;花招;骗术 |
piàn rén de
guǐhuà; huāzhāo; piànshù |
Deceitful tricks; tricks;
tricks |
77 |
hockey,field hockey |
hockey,field
hockey |
曲棍球,曲棍球 |
qūgùnqiú,
qūgùnqiú |
Hockey,field hockey |
78 |
曲棍球运动 |
qūgùnqiú
yùndòng |
曲棍球运动 |
qūgùnqiú
yùndòng |
Hockey |
79 |
ice hockey |
ice
hockey |
冰球 |
bīngqiú |
Ice hockey |
80 |
hockey 冰球运动 |
hockey
bīngqiú yùndòng |
冰球运动 |
bīngqiú
yùndòng |
Hockey ice hockey |
81 |
hod an open box attached to a pole, used by building workers for
carrying bricks on the shoulder |
hod an open
box attached to a pole, used by building workers for carrying bricks on the
shoulder |
打开一个装在杆子上的打开的盒子,建筑工人用来在肩膀上装砖 |
dǎkāi
yīgè zhuāng zài gānzi shàng de dǎkāi de hézi,
jiànzhú gōngrén yòng lái zài jiānbǎng shàngzhuāng
zhuān |
Hod an open box attached to a
pole, used by building workers for carrying bricks on the shoulder |
82 |
(建筑工人枉砖用的长柄)砖斗 |
(jiànzhú
gōngrén wǎng zhuān yòng de cháng bǐng) zhuān dòu |
(建筑工人枉砖用的长柄)砖斗 |
(jiànzhú
gōngrén wǎng zhuān yòng de cháng bǐng) zhuān dòu |
(long-handle for construction
workers smashing bricks) |
83 |
打开一个装在杆子上的打开的盒子,建筑工人用来在肩膀上装砖 |
dǎkāi
yīgè zhuāng zài gānzi shàng de dǎkāi de hézi,
jiànzhú gōngrén yòng lái zài jiānbǎng shàngzhuāng
zhuān |
打开一个装在杆子上的打开的盒子,建筑工人用来在肩膀上装砖 |
dǎkāi
yīgè zhuāng zài gānzi shàng de dǎkāi de hézi,
jiànzhú gōngrén yòng lái zài jiānbǎng shàngzhuāng
zhuān |
Open an open box on the pole
and the construction worker used to load the bricks on the shoulders. |
84 |
hodge podge
hotchpotch |
hodge podge
hotchpotch |
hodge podge hotchpotch |
hodge podge
hotchpotch |
Hodge podge hotchpotch |
85 |
Hodgkin's
disease a serious
disease of the lynph nodes,liver and spleen |
Hodgkin's
disease a serious disease of the lynph nodes,liver and spleen |
霍奇金病是一种严重的淋巴结,肝脏和脾脏疾病 |
huò qí
jīn bìng shì yī zhǒng yánzhòng de línbājié, gānzàng
hé pízàng jíbìng |
Hodgkin's disease a serious
disease of the lynph nodes, liver and spleen |
86 |
霍奇金氏病;淋巴网状细胞瘤 |
huò qí
jīn shì bìng; línbā wǎng zhuàng xìbāo liú |
霍奇金氏病;淋巴网状细胞瘤 |
huò qí
jīn shì bìng; línbā wǎng zhuàng xìbāo liú |
Hodgkin's disease;
lymphoblastic cell tumor |
87 |
hoe a garden tool with a long handle and a blade, used for
breaking up soil and removing weeds,(plants growing where they are not wanted) |
hoe a garden
tool with a long handle and a blade, used for breaking up soil and removing
weeds,(plants growing where they are not wanted) |
锄头带有长柄和刀片的园林工具,用于破碎土壤和清除杂草,(植物生长在不需要的地方) |
chútóu dài
yǒu cháng bǐng hé dāopiàn de yuánlín gōngjù, yòng yú
pòsuì tǔrǎng hé qīngchú zá cǎo,(zhíwù
shēngzhǎng zài bù xūyào dì dìfāng) |
Hoe a garden tool with a long
handle and a blade, used for breaking up soil and removing weeds, (plants
growing where they are not wanted) |
88 |
锄头 |
chútóu |
锄头 |
chútóu |
hoe |
89 |
picture o
garden |
picture o
garden |
图片o花园 |
túpiàn o
huāyuán |
Picture o garden |
90 |
(hoeing, hoed,
hoed) to break up soil, remove plants, etc. with a hoe |
(hoeing, hoed,
hoed) to break up soil, remove plants, etc. With a hoe |
(锄头,锄头,锄头)用锄头打碎土壤,去除植物等 |
(chútóu,
chútóu, chútóu) yòng chútóu dǎ suì tǔrǎng, qùchú zhíwù
děng |
(hoeing, hoed, hoed) to break up
soil, remove plants, etc. with a hoe |
91 |
用働头锄地(或奋草 |
yòng dòng tóu
chú dì (huò fèn cǎo |
用働头锄地(或奋草 |
yòng dòng tóu
chú dì (huò fèn cǎo |
Use the hoe to smash the ground
(or the grass |
92 |
to hoe the
flower beds |
to hoe the
flower beds |
锄花坛 |
chú
huātán |
To hoe the flower beds |
93 |
用働头给花坛除舍松土 |
yòng dòng tóu
gěi huātán chú shě sōng tǔ |
用働头给花坛除舍松土 |
yòng dòng tóu
gěi huātán chú shě sōng tǔ |
Use the hoe to remove the loose
soil from the flower bed |
94 |
hoe in (informal) to eat with enthusiasm |
hoe in
(informal) to eat with enthusiasm |
锄(非正式)热情地吃 |
chú (fēi
zhèngshì) rèqíng de chī |
Hoe in (informal) to eat with
enthusiasm |
95 |
痛快地吃 |
tòngkuài dì
chī |
痛快地吃 |
tòngkuài dì
chī |
Eat happily |
96 |
hoe down a social occasion when lively
dances are performed |
hoe down a
social occasion when lively dances are performed |
当活泼的舞蹈表演时,请参加社交活动 |
dāng
huópō de wǔdǎo biǎoyǎn shí, qǐng
cānjiā shèjiāo huódòng |
Hoe down a social occasion when
lively dances are performed |
97 |
热烈的民间舞舞会 |
rèliè de
mínjiān wǔ wǔhuì |
热烈的民间舞舞会 |
rèliè de
mínjiān wǔ wǔhuì |
Warm folk dance party |
98 |
a lively dance |
a lively dance |
一个活泼的舞蹈 |
yīgè
huópō de wǔdǎo |
a lively dance |
99 |
热烈的民间舞蹈 |
rèliè de
mínjiān wǔdǎo |
热烈的民间舞蹈 |
rèliè de
mínjiān wǔdǎo |
Warm folk dance |
100 |
hog a pig, especially one that is
kept and made fat for eating |
hog a pig,
especially one that is kept and made fat for eating |
猪,特别是一个保持并且变胖的食物 |
zhū,
tèbié shì yīgè bǎochí bìngqiě biàn pàng de shíwù |
Hog a pig, especially one that
is kept and made fat for eating |
|
(尤指喂肥供食用的)猪 |
(yóu zhǐ
wèi féi gōng shíyòng de) zhū |
(尤指喂肥供食用的)猪 |
(yóu zhǐ
wèi féi gōng shíyòng de) zhū |
(especially for feeding
fertilizer) pigs |
102 |
猪,特别是一个保持并且变胖的食物 |
zhū,
tèbié shì yīgè bǎochí bìngqiě biàn pàng de shíwù |
猪,特别是一个保持并且变胖的食物 |
zhū,
tèbié shì yīgè bǎochí bìngqiě biàn pàng de shíwù |
Pig, especially a food that
keeps and gets fat |
103 |
a male pig
that has been castrated(had part of its sex organs removed) and is kept for
its meat |
a male pig
that has been castrated(had part of its sex organs removed) and is kept for
its meat |
被阉割的雄性猪(去除了部分性器官)并保留其肉 |
bèi
yāngē de xióngxìng zhū (qùchúle bùfèn xìngqìguān) bìng
bǎoliú qí ròu |
a male pig that has been
soldrated(had part of its sex organs removed) and is kept for its meat |
104 |
(供食用的)阉公猪 |
(gōng
shíyòng de) yān gōng zhū |
(供食用的)阉公猪 |
(gōng
shíyòng de) yān gōng zhū |
(for edible) 阉 boar |
105 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng
bǐ |
Compare |
106 |
boar |
boar |
公猪 |
gōng
zhū |
Boar |
107 |
sow |
sow |
母猪 |
mǔ
zhū |
Sow |
108 |
see also road
hog,warthog |
see also road
hog,warthog |
另见道路猪,疣猪 |
lìng jiàn
dàolù zhū, yóu zhū |
See also road hog, warthog |
109 |
go the whole
hog (informal) to do sth thoroughly or completely |
go the whole
hog (informal) to do sth thoroughly or completely |
彻底或彻底地去全猪(非正式)做某事 |
chèdǐ huò
chèdǐ dì qù quán zhū (fēi zhèngshì) zuò mǒu shì |
Go the whole hog (informal) to
do sth thoroughly or completely |
110 |
彻底地做某事;贯彻到底 |
chèdǐ dì
zuò mǒu shì; guànchè dàodǐ |
彻底地做某事;贯彻到底 |
chèdǐ
dì zuò mǒu shì; guànchè dàodǐ |
Do something completely;
carry it through to the end |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
|
hobble |
972 |
972 |
hockey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|