A B D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  hitch hike 971 971 HMG        
1 She hitched herself up She hitched herself up 她把自己绑起来了 Tā bǎ zìjǐ bǎng qǐláile Elle s'est accrochée 彼女は自分自身を打ちつけた かのじょ  じぶん じしん  うちつけた  kanojo wa jibun jishin o uchitsuketa 
2 她把自己绑起来了 tā bǎ zìjǐ bǎng qǐláile 她把自己绑起来了 tā bǎ zìjǐ bǎng qǐláile Elle s'est attachée 彼女  自分  縛った  かのじょ  じぶん  しばった  kanojo wa jibun o shibatta 
3 她爬了上去 tā pále shàngqù. 她爬了上去。 tā pále shàngqù. Elle a grimpé. 彼女  登った 。  かのじょ  のぼった 。  kanojo wa nobotta . 
4 He hitched himself onto the bar stool He hitched himself onto the bar stool 他把自己拴在吧凳上 Tā bǎ zìjǐ shuān zài ba dèng shàng Il s'accrocha au tabouret du bar   バー      乗せた  かれ  バー  うえ    のせた  kare wa  no ue ni mi o noseta 
5 他一跃坐到了酒吧间的高発上 tā yī yuè zuò dàole jiǔbā jiān de gāo fā shàng 他一跃坐到了酒吧间的高発上 tā yī yuè zuò dàole jiǔbā jiān de gāo fā shàng Il sauta sur les échasses du bar.   バー    飛びついた 。  かれ  バー  はしら  とびついた 。  kare wa  no hashira ni tobitsuita . 
6 ~ sth (to sth) to fix sth to sth else with a rope, a hook, etc. ~ sth (to sth) to fix sth to sth else with a rope, a hook, etc. 〜某事(某事)用绳子,钩子等固定...... 〜mǒu shì (mǒu shì) yòng shéngzi, gōuzi děng gùdìng...... ~ qc (à qc) de le fixer à autre chose avec une corde, un crochet, etc. 〜 sth ( sth ) sth  sth  固定 する ため  、 ロープ、 フック など   〜 sth ( sth ) sth  sth  こてい する ため  、 ロープ、 フック など   〜 sth ( sth ) sth o sth ni kotei suru tame ni , rōpu , fukkunado de 
7 拴住;套住;钩住 Shuān zhù; tào zhù; gōu zhù 拴住;套住;钩住 Shuān zhù; tào zhù; gōu zhù Tiens bon; ホールド ;  ホールド ;  hōrudo ; 
8 She hitched the pony to the gate She hitched the pony to the gate 她把小马拴在门口 tā bǎ xiǎo mǎ shuān zài ménkǒu Elle attacha le poney à la porte 彼女  ポニー  ゲート  打ちつけた  かのじょ  ぽにい  ゲート  うちつけた  kanojo wa ponī o gēto ni uchitsuketa 
9 她把小马拴在大门上 tā bǎ xiǎo mǎ shuān zài dàmén shàng 她把小马拴在大门上 tā bǎ xiǎo mǎ shuān zài dàmén shàng Elle a mis le poney sur la porte 彼女  ドア    ポニー  置く  かのじょ  ドア  うえ  ぽにい  おく  kanojo wa doa no ue ni ponī o oku 
10 get hitched (informal)to get married get hitched (informal)to get married 结婚(非正式)结婚 jiéhūn (fēi zhèngshì) jiéhūn Se faire attacher (informel) pour se marier 結婚 する ため  ヒッチ ( 非公式 )  取得 する  けっこん する ため  ひっち ( ひこうしき )  しゅとくする  kekkon suru tame ni hicchi ( hikōshiki ) o shutoku suru 
11 结婚 jiéhūn 结婚 jiéhūn Se marier 結婚 する  けっこん する  kekkon suru 
12 a problem or difficulty that causes a short delay a problem or difficulty that causes a short delay 导致短暂延迟的问题或困难 dǎozhì duǎnzàn yánchí de wèntí huò kùnnán un problème ou une difficulté qui provoque un court délai 短い 遅延  引き起こす 問題 または 困難  みじかい ちえん  ひきおこす もんだい または こんなん  mijikai chien o hikiokosu mondai mataha konnan 
13 暂时的困难(或问题);故障;障碍 zhànshí de kùnnán (huò wèntí); gùzhàng; zhàng'ài 暂时的困难(或问题);故障;障碍 zhànshí de kùnnán (huò wèntí); gùzhàng; zhàng'ài Difficultés (ou problèmes) temporaires, échecs, obstacles 暫定 的な 困難 ( または 問題 ) 、 失敗 、 障害  ざんてい てきな こんなん ( または もんだい ) 、 しっぱい 、 しょうがい  zantei tekina konnan ( mataha mondai ) , shippai ,shōgai 
14 the ceremony went off without a hitch the ceremony went off without a hitch 仪式顺利举行 yíshì shùnlì jǔxíng La cérémonie s'est déroulée sans accroc セレモニー  邪魔  しないで行った  セレモニー  じゃま  しないでいった  seremonī wa jama o shinaideitta 
15 仪式进行得很顺利 yíshì jìnxíng dé hěn shùnlì 仪式进行得很顺利 yíshì jìnxíng dé hěn shùnlì La cérémonie s'est très bien déroulée 式典  とても スムーズ  進んだ  しきてん  とても スムーズ  すすんだ  shikiten wa totemo sumūzu ni susunda 
16 a technical hitch a technical hitch 一个技术障碍 yīgè jìshù zhàng'ài un accroc technique 技術 的な ヒッチ  ぎじゅつ てきな ひっち  gijutsu tekina hicchi 
17 技术故障 jìshù gùzhàng 技术故障 jìshù gùzhàng Échec technique 技術 的な 失敗  ぎじゅつ てきな しっぱい  gijutsu tekina shippai 
18 a type of knot a type of knot 一种结 yī zhǒng jié un type de noeud 一種  結び目  いっしゅ  むすびめ  isshu no musubime 
19 (某种 )结 (mǒu zhǒng) jié (某种)结 (mǒu zhǒng) jié (certains) noeud ( ある ) 結び目  ( ある ) むすびめ  ( aru ) musubime 
20 a clove hitch a clove hitch 一个丁香栓 yīgè dīngxiāng shuān un attelage de clou de girofle クローブヒッチ  くろうぶひっち  kurōbuhicchi 
21 卷结 juǎn jié 卷结 juǎn jié Noeud de rouleau ロール 結び目  ロール むすびめ  rōru musubime 
22 hitch hike to travel by asking for free rides in other people’s cars, by standing at the side of the road and trying to get passing cars to stop  hitch hike to travel by asking for free rides in other people’s cars, by standing at the side of the road and trying to get passing cars to stop  搭便车去旅行,要求乘坐其他人的车免费乘车,站在路边,试图让车辆停下来 dābiàn chē qù lǚxíng, yāoqiú chéngzuò qítā rén de chē miǎnfèi chéng chē, zhàn zài lù biān, shìtú ràng chēliàng tíng xiàlái Randonnée en auto-stop en demandant des promenades gratuites dans les voitures des autres, en se tenant au bord de la route et en essayant de faire arrêter les voitures qui passent.       フリーライド  求めて 、 道路   立って 通過 する   止めよう  する ことで 、ヒッチハイキング  する    ひと  くるま  ふりいらいど  もとめて 、 どうろ  よこ  たって つうか する くるま  とめよう  する ことで 、 ひっちはいきんぐ  する  ta no hito no kuruma de furīraido o motomete , dōro no yokoni tatte tsūka suru kuruma o tomeyō to suru kotode ,hicchihaikingu o suru 
23 免费搭便车;搭顺风车 miǎnfèi dābiàn chē; dā shùnfēng chē 免费搭便车;搭顺风车 miǎnfèi dābiàn chē; dā shùnfēng chē Faire de l'auto-stop gratuit; faire un tour 無料  ヒッチハイク ; 乗る  むりょう  ヒッチハイク ; のる  muryō no hicchihaiku ; noru 
24 they hitchhiked around Europe they hitchhiked around Europe 他们搭便车到欧洲各地 tāmen dābiàn chē dào ōuzhōu gèdì Ils ont fait de l'auto-stop en Europe 彼ら  ヨーロッパ  周り  ヒッチハイク した  かれら  ヨーロッパ  まわり  ヒッチハイク した  karera wa yōroppa no mawari ni hicchihaiku shita 
25 一路搭便车周游欧洲 tāmen yīlù dābiàn chē zhōuyóu ōuzhōu 他们一路搭便车周游欧洲 tāmen yīlù dābiàn chē zhōuyóu ōuzhōu Ils font de l'auto-stop tout autour de l'Europe 彼ら  ヨーロッパ  いたる ところ  ヒッチハイクする  かれら  ヨーロッパ  いたる ところ  ヒッチハイク する  karera wa yōroppa no itaru tokoro de hicchihaiku suru 
26 他们搭便车到欧洲各地 tāmen dābiàn chē dào ōuzhōu gèdì 他们搭便车到欧洲各地 tāmen dābiàn chē dào ōuzhōu gèdì Ils ont fait de l'auto-stop dans toute l'Europe 彼ら  ヨーロッパ 全土  ヒッチハイク した  かれら  ヨーロッパ ぜんど  ヒッチハイク した  karera wa yōroppa zendo de hicchihaiku shita 
27 see also hitch see also hitch 也见 yě jiàn Voir aussi attelage ヒッチ も 見てください  ひっち  みてください  hicchi mo mitekudasai 
28 hitch hiker (also hitcher)  He picked two hitchhikers on the road to Bristol hitch hiker (also hitcher) He picked two hitchhikers on the road to Bristol 搭便车(也是搭便车)他在通往布里斯托尔的路上挑了两名搭便车 dābiàn chē (yěshì dābiàn chē) tā zài tōng wǎng bù lǐsī tuō ěr de lùshàng tiāole liǎng míng dābiàn chē Auto-stoppeur (également attaquant) Il a choisi deux auto-stoppeurs sur la route de Bristol ヒッチハイカー ( ヒッヒャー )   ブリストル  道のり  2   ヒッチハイカー  選んだ  ひっちはいかあ ( ひっひゃあ ) かれ  ブリストル  みちのり  2 にん  ひっちはいかあ  えらんだ  hicchihaikā ( hihhyā ) kare wa burisutoru e no michinoride 2 nin no hicchihaikā o eranda 
29 他在前往布里斯兵尔的路上捎带了两个免费搭车的人。 tā zài qiánwǎng bù lǐsī bīng ěr de lùshàng shāodàile liǎng gè miǎnfèi dāchē de rén. 他在前往布里斯兵尔的路上捎带了两个免费搭车的人。 tā zài qiánwǎng bù lǐsī bīng ěr de lùshàng shāodàile liǎng gè miǎnfèi dāchē de rén. Sur le chemin de Brisbane, il a pris deux coureurs libres. ブリスベン  向かう 途中 、 2   フリー ライダー 連れて行きました 。  ブリスベン  むかう とちゅう 、 2 にん  フリー ライダー  つれていきました 。  burisuben e mukau tochū , 2 nin no furī raidā otsureteikimashita . 
30 hi-tech  ,high tech Hi-tech ,high tech 高科技,高科技 Gāo kējì, gāo kējì Hi-tech, high tech ハイテク 、 ハイテク  ハイテク 、 ハイテク  haiteku , haiteku 
31 hither (old use) to this place hither (old use) to this place (旧的)使用到这个地方 (jiù de) shǐyòng dào zhège dìfāng Hither (ancienne utilisation) à ce lieu この 場所   ( 古い 使用 )  この ばしょ   ( ふるい しよう )  kono basho e no ( furui shiyō ) 
32 (旧的)使用到这个地方 (jiù de) shǐyòng dào zhège dìfāng (旧的)使用到这个地方 (jiù de) shǐyòng dào zhège dìfāng (vieux) utilisé pour ce lieu この 場所  慣れ親しんだ ( 古い )  この ばしょ  なれしたしんだ ( ふるい )  kono basho ni nareshitashinda ( furui ) 
33 到此处,此地 dào cǐ chù, xiàng cǐdì 到此处,向此地 dào cǐ chù, xiàng cǐdì Ici, ici ここ 、 ここ   ここ 、 ここ   koko , koko ni 
34 hither and thither/hither and yon in many different directions hither and thither/hither and yon in many different directions 在许多不同的方向上和/或在这里 zài xǔduō bùtóng de fāngxiàng shàng hé/huò zài zhèlǐ Ici et là / ici et là dans de nombreuses directions いろいろな 方向   いろいろな ほうこう   iroirona hōkō de 
35 各处;四处 gè chù; sìchù 各处;四处 gè chù; sìchù Partout; partout どこ でも どこ でも  どこ でも どこ でも  doko demo doko demo 
36 hitherto (formal) until now; until the particular time you are talking about hitherto (formal) until now; until the particular time you are talking about 到目前为止(正式);直到你谈论的特定时间 dào mùqián wéizhǐ (zhèngshì); zhídào nǐ tánlùn de tèdìng shíjiān Jusqu'ici (formel) jusqu'à maintenant; jusqu'au moment dont vous parlez  まで これ まで ( 正式な ); あなた  話している特定  時間 まで  いま まで これ まで ( せいしきな ); あなた  はなしている とくてい  じかん まで  ima made kore made ( seishikina ); anata gahanashiteiru tokutei no jikan made 
37 迄今;直到某时 qìjīn; zhídào mǒu shí 迄今;直到某时 qìjīn; zhídào mǒu shí Jusqu'à maintenant; jusqu'à quelque temps  まで 、 ある  まで  いま まで 、 ある とき まで  ima made , aru toki made 
38 a hitherto unknown species of moth a hitherto unknown species of moth 一种迄今未知的蛾类 yī zhǒng qìjīn wèizhī de é lèi une espèce de papillon inconnue jusqu'à présent  まで 知られていなかった ナス    いま まで しられていなかった ナス  たね  ima made shirareteinakatta nasu no tane 
39 迄今仍属未知种类的蛾 qìjīn réng shǔ wèizhī zhǒnglèi de é 迄今仍属未知种类的蛾 qìjīn réng shǔ wèizhī zhǒnglèi de é Papillons d'espèces inconnues 未知      みち  たね    michi no tane no ga 
40 hit list (informal) a list of people, organizations, etc. against whom some unpleasant action is being planned  hit list (informal) a list of people, organizations, etc. Against whom some unpleasant action is being planned  命中清单(非正式)一份人员,组织等的名单,正在计划一些不愉快的行动 mìngzhòng qīngdān (fēi zhèngshì) yī fèn rényuán, zǔzhī děng de míngdān, zhèngzài jìhuà yīxiē bùyúkuài de xíngdòng Liste de résultats (informelle) une liste de personnes, organisations, etc. contre lesquelles une action désagréable est prévue ヒット リスト ( 非公式 ) 不快な 行為  予定されている  、 組織 など  リスト  ヒット リスト ( ひこうしき ) ふかいな こうい  よていされている ひと 、 そしき など  リスト  hitto risuto ( hikōshiki ) fukaina kōi ga yotei sareteiru hitososhiki nado no risuto 
41 打击对象名单 dǎjí duìxiàng míngdān 打击对象名单 dǎjí duìxiàng míngdān Liste de cibles ターゲット  リスト  ターゲット  リスト  tāgetto no risuto 
42 which services are on the government’s list? which services are on the government’s list? 哪些服务在政府名单上? nǎxiē fúwù zài zhèngfǔ míngdān shàng? Quels services sont sur la liste du gouvernement? 政府  リスト   どの サービス  あります  ?  せいふ  リスト   どの サービス  あります  ?  seifu no risuto ni wa dono sābisu ga arimasu ka ? 
43 哪些部门被列入了政府要整顿的机构名单? Nǎxiē bùmén bèi liè rùle zhèngfǔ yào zhěngdùn de jīgòu míngdān? 哪些部门被列入了政府要整顿的机构名单? Nǎxiē bùmén bèi liè rùle zhèngfǔ yào zhěngdùn de jīgòu míngdān? Quels départements sont inclus dans la liste des institutions que le gouvernement veut rectifier? 政府  是正 したい 機関  リスト   どの 部門 含まれています  ?  せいふ  ぜせい したい きかん  リスト   どの ぶもん  ふくまれています  ?  seifu ga zesei shitai kikan no risuto ni wa dono bumon gafukumareteimasu ka ? 
44 She was at the top of the terrorists’ hit list for over two years. She was at the top of the terrorists’ hit list for over two years. 两年多来,她一直处于恐怖分子名单的首位。 Liǎng nián duō lái, tā yīzhí chǔyú kǒngbùfèn zi míngdān de shǒuwèi. Elle était au sommet de la liste des terroristes depuis plus de deux ans. 彼女  2  以上 にわたって テロリスト  ヒットリスト  トップ  いた 。  かのじょ  2 ねん いじょう にわたって テロリスト  ヒット リスト  トップ  いた 。  kanojo wa 2 nen ijō niwatatte terorisuto no hitto risuto notoppu ni ita . 
45 她被恐怖分^列为头号谋杀对象长达两年 Tā bèi kǒngbù fèn ^liè wèi tóuhào móushā duìxiàng zhǎng dá liǎng nián 她被恐怖分^列为头号谋杀对象长达两年 Tā bèi kǒngbùfèn ^liè wèi tóuhào móushā duìxiàng zhǎng dá liǎng nián Elle a été classée comme le meurtre numéro un par des terroristes pendant deux ans. 彼女  2 年間 テロリスト による 殺人 1   選ばれた。  かのじょ  2 ねんかん テロリスト による さつじん 1  えらばれた 。  kanojo wa 2 nenkan terorisuto niyoru satsujin 1 i nierabareta . 
46 hit man (informal) a criminal who is paid to kill sb  hit man (informal) a criminal who is paid to kill sb  击中男人(非正式)一个被杀害某人的罪犯 jí zhòng nánrén (fēi zhèngshì) yīgè bèi shāhài mǒu rén de zuìfàn Hit man (informel) un criminel qui est payé pour tuer qn   打つ ( 非公式 ) sb  殺す ため  支払われた犯罪者  ひと  うつ ( ひこうしき ) sb  ころす ため  しはらわれた はんざいしゃ  hito o utsu ( hikōshiki ) sb o korosu tame nishiharawareta hanzaisha 
47 受雇充当刺客的人;职业杀手 shòu gù chōngdāng cìkè de rén; zhíyè shāshǒu 受雇充当刺客的人;职业杀手 shòu gù chōngdāng cìkè de rén; zhíyè shāshǒu Employé comme assassin, tueur professionnel 暗殺犯 として 雇われた 、 プロ  殺人犯  あんさつはん として やとわれた 、 プロ  さつじんはん  ansatsuhan toshite yatowareta , puro no satsujinhan 
48 hit-or-miss,hit and miss hit-or-miss,hit and miss 命中,命中和错过 mìngzhòng, mìngzhòng hé cuòguò Hit-or-miss, hit and miss ヒット 、 ミス 、 ヒット 、 ミス  ヒット 、 ミス 、 ヒット 、 ミス  hitto , misu , hitto , misu 
49 hit-out (in australian rules football 澳式橄揽球) a hit of the ball towards a player from your team after it has been bounced by the umpire hit-out (in australian rules football ào shì gǎn lǎn qiú) a hit of the ball towards a player from your team after it has been bounced by the umpire 击球(在澳大利亚规则中足球澳式橄揽球)在球队被裁判员反弹后对球队的一名球员的击球 jí qiú (zài àodàlìyǎ guīzé zhōng zúqiú ào shì gǎn lǎn qiú) zài qiú duì bèi cáipàn yuán fǎntán hòu duì qiú duì de yī míng qiúyuán de jí qiú Frapper (dans les règles du football australiennes) un coup de ballon vers un joueur de votre équipe après que celui-ci ait été renvoyé par l'arbitre ヒットアウト ( オーストラリア ルール フットボール ) 審判 によって バウンス された  、 あなた  チーム プレーヤー  向かって ボール  ヒット  ひっとあうと ( オーストラリア ルール フットボール ) しんぱん によって ばうんす された のち 、 あなた  チーム  プレーヤー  むかって ボール  ヒット  hittoauto ( ōsutoraria rūru futtobōru de ) shinpan niyottebaunsu sareta nochi , anata no chīmu no purēyā ni mukattebōru no hitto 
50 (在裁判掷地反弹之后球员投向同队队员的)发球 (zài cáipàn zhì dì fǎntán zhīhòu qiúyuán tóuxiàng tóng duì duìyuán de) fāqiú (在裁判掷地反弹之后球员投向同队队员的)发球 (zài cáipàn zhì dì fǎntán zhīhòu qiúyuán tóuxiàng tóng duì duìyuán de) fāqiú (le joueur lance le ballon au membre de l'équipe après que l'arbitre ait lancé le ballon) ( 審判  ボール  投げた   ボール  チームメンバー  投げる )  ( しんぱん  ボール  なげた のち  ボール  チームメンバー  なげる )  ( shinpan ga bōru o nageta nochi ni bōru o chīmu menbāni nageru ) 
51 击球(在澳大利亚规则中足球澳式橄揽球)在球队被裁判员反弹后对球队的一名球员的击球 jí qiú (zài àodàlìyǎ guīzé zhōng zúqiú ào shì gǎn lǎn qiú) zài qiú duì bèi cáipàn yuán fǎntán hòu duì qiú duì de yī míng qiúyuán de jí qiú 击球(在澳大利亚规则中足球澳式橄揽球)在球队被裁判员反弹后对球队的一名球员的击球 jí qiú (zài àodàlìyǎ guīzé zhōng zúqiú ào shì gǎn lǎn qiú) zài qiú duì bèi cáipàn yuán fǎntán hòu duì qiú duì de yī míng qiúyuán de jí qiú Le bâton (règles du football en Australie) est un tir d'un joueur de l'équipe après que l'équipe a été renvoyée par l'arbitre バッティング ( オーストラリア  ルール フットボール )  、 チーム  審判 によって バウンスされた   チーム  プレーヤー  ショットです  バッティング ( オーストラリア  ルール  フットボール )  、 チーム  しんぱん によって ばうんす されたのち  チーム  プレーヤー  しょっとです  battingu ( ōsutoraria no rūru no futtobōru ) wa , chīmu gashinpan niyotte baunsu sareta nochi no chīmu no purēyā noshottodesu 
52 the hit parade (old-fashioned) a list published every week that shows which pop records have sold the most copies  the hit parade (old-fashioned) a list published every week that shows which pop records have sold the most copies  热门游行(老式)每周发布一个列表,显示哪些流行唱片的销量最多 rèmén yóuxíng (lǎoshì) měi zhōu fābù yīgè lièbiǎo, xiǎnshì nǎxiē liúxíng chàngpiàn de xiāoliàng zuìduō Le hit-parade (à l’ancienne) une liste publiée chaque semaine qui indique quels disques pop se sont vendus le plus souvent ヒット した パレード ( 旧式 )  、 どの ポップ ・レコード  最も 多く 売れた   示す リストです  ヒット した パレード ( きゅうしき )  、 どの ポップ・ レコード  もっとも おうく うれた   しめす りすとです  hitto shita parēdo ( kyūshiki ) wa , dono poppu rekōdo gamottomo ōku ureta ka o shimesu risutodesu 
53 (每周)最畅销流行唱片榜 (měi zhōu) zuì chàngxiāo liúxíng chàngpiàn bǎng (每周)最畅销流行唱片榜 (měi zhōu) zuì chàngxiāo liúxíng chàngpiàn bǎng Best-seller album pop (hebdomadaire) ( 週刊 ) ベストセラーポップアルバム  ( しゅうかん ) べすとせらあぽっぷあるばむ  ( shūkan ) besutoserāpoppuarubamu 
54 hit squad  a group of criminals who are paid to kill a person hit squad a group of criminals who are paid to kill a person 打击了一群被杀害一个人的罪犯 dǎjíle yīqún bèi shāhài yīgè rén de zuìfàn Hit Squad un groupe de criminels qui sont payés pour tuer une personne   殺す ため  支払われた 犯罪者 グループ  ひと  ころす ため  しはらわれた はんざいしゃ グループ  hito o korosu tame ni shiharawareta hanzaisha gurūpu 
55 职业杀手团伙;受雇杀人小集团  zhíyè shāshǒu tuánhuǒ; shòu gù shārén xiǎo jítuán  职业杀手团伙;受雇杀人小集团 zhíyè shāshǒu tuánhuǒ; shòu gù shārén xiǎo jítuán Groupe de tueurs professionnels, groupe de meurtres employé プロフェッショナルキラーギャング ; 採用 された 殺人グループ  ぷろふぇっしょなるきらあぎゃんぐ ; さいよう された さつじん グループ  purofesshonarukirāgyangu ; saiyō sareta satsujin gurūpu 
56 hitter (often in compounds 常构成复合词)  hitter (often in compounds cháng gòuchéng fùhécí)  击球手(通常在化合物常构成复合词) jí qiú shǒu (tōngcháng zài huàhéwù cháng gòuchéng fùhécí) Hiter (souvent dans les composés constitue souvent des mots composés) ハイター ( 多く  場合 、 化合物   しばしば複合語  構成 する )  はいたあ ( おうく  ばあい 、 かごうぶつ   しばしばふくごうご  こうせい する )  haitā ( ōku no bāi , kagōbutsu de wa shibashiba fukugōgoo kōsei suru ) 
57 (in sports 体育运动)a person, who hits the ball in the way mentioned (in sports tǐyù yùndòng)a person, who hits the ball in the way mentioned (在体育运动中)一个人,以所述的方式击球 (zài tǐyù yùndòng zhōng) yīgè rén, yǐ suǒ shù de fāngshì jí qiú (dans le sport) une personne qui frappe la balle de la manière mentionnée ( スポーツ  ) 言及 された 方法  ボール  打つ   ( スポーツ  ) げんきゅう された ほうほう  ボール うつ ひと  ( supōtsu de ) genkyū sareta hōhō de bōru o utsu hito 
58 击球手 jí qiú shǒu 击球手 jí qiú shǒu Batteur バツ マン  バツ マン  batsu man 
59 a big/long/hard /hitter  a big/long/hard/hitter  大/长/硬/击球手 dà/zhǎng/yìng/jí qiú shǒu un gros / long / dur / frappeur ビッグ / ロング / ハード / ヒッター  ビッグ / ロング / ハード / ヒッター  biggu / rongu / hādo / hittā 
60 很棒的/善于长打的/打击力强的击球手 hěn bàng de/shànyú zhǎng dǎ di/dǎjí lì qiáng de jí qiú shǒu 很棒的/善于长打的/打击力强的击球手 hěn bàng de/shànyú zhǎng dǎ di/dǎjí lì qiáng de jí qiú shǒu Grande / bonne frappe longue / frappe frappante 長い ヒット / 打撃 打撃  素晴らしい / 良い  ながい ヒット / だげき だげき  すばらしい / よい  nagai hitto / dageki dageki de subarashī / yoi 
61 (in politics or business 政治或商业)a person who is powerful (in politics or business zhèngzhì huò shāngyè)a person who is powerful (在政治或商业政治或商业)一个人是强大的 (zài zhèngzhì huò shāngyè zhèngzhì huò shāngyè) yīgè rén shì qiángdà de (en politique ou dans les affaires) ou une personne puissante ( 政治  ビジネス  ) または 強力な   ( せいじ  ビジネス  ) または きょうりょくな ひと  ( seiji ya bijinesu de ) mataha kyōryokuna hito 
62 要员;大亨 yào yuán; dàhēng 要员;大亨 yào yuán; dàhēng Magnat majeur 大物  大物  おうもの  おうもの  ōmono no ōmono 
63 the heavy hitters of japanese industry the heavy hitters of japanese industry 日本工业的重击手 rìběn gōngyè de zhòng jí shǒu Les poids lourds de l'industrie japonaise 日本   ヒット  にっぽん  だい ヒット  nippon no dai hitto 
64 日本的工业巨子 rìběn de gōngyè jùzǐ 日本的工业巨子 rìběn de gōngyè jùzǐ Géant industriel japonais 日本  工業 大手  にっぽん  こうぎょう おうて  nippon no kōgyō ōte 
65 HIV the virus that can cause AIDS (abbreviation for ‘human immunodeficiency virus) HIV the virus that can cause AIDS (abbreviation for ‘human immunodeficiency virus) HIV可导致艾滋病的病毒('人类免疫缺陷病毒的缩写') HIV kě dǎozhì àizībìng de bìngdú ('réntǐ miǎnyì quēxiàn bìngdú dí suōxiě') VIH le virus qui peut causer le sida (abréviation de «virus de l’immunodéficience humaine)» HIV AIDS  引き起こす 可能性  ある ウイルス ( 「ヒト 免疫 不全 ウイルス 」  略語 )  ひb あいds  ひきおこす かのうせい  ある ウイルス (「 ヒト めねき ふぜん ウイルス 」  りゃくご )  HIV AIDS o hikiokosu kanōsei no aru uirusu ( " hitomeneki fuzen uirusu " no ryakugo ) 
66 人体免疫缺损病毒,艾滋病病毒(全写为human immunodeficiency virus ) réntǐ miǎnyì quēsǔn bìngdú, àizībìng bìngdú (quán xiě wèi human immunodeficiency virus) 人体免疫缺损病毒,艾滋病病毒(全写为人类免疫缺陷病毒) réntǐ miǎnyì quēsǔn bìngdú, àizībìng bìngdú (quán xiě wéi rén tǐ miǎnyì quēxiàn bìngdú) Virus de l'immunodéficience humaine, VIH (écrit comme virus de l'immunodéficience humaine) ヒト 免疫 不全 ウイルス 、 HIV ( ヒト 免疫 不全ウイルス として 記載 )  ヒト めねき ふぜん ウイルス 、 ひb ( ヒト めねき ふぜんウイルス として きさい )  hito meneki fuzen uirusu , HIV ( hito meneki fuzen uirusutoshite kisai ) 
67 to be infected with HIV to be infected with HIV 感染艾滋病毒 gǎnrǎn àizī bìngdú Être infecté par le VIH HIV  感染 する  ひb  かんせん する  HIV ni kansen suru 
68 染上艾滋病病毒 rǎn shàng àizībìng bìngdú 染上艾滋病病毒 rǎn shàng àizībìng bìngdú Souffrant du VIH HIV に 苦しんでいる  ひb  くるしんでいる  HIV ni kurushindeiru 
69 感染艾滋病毒 gǎnrǎn àizī bìngdú 感染艾滋病毒 gǎnrǎn àizī bìngdú Infecté par le VIH HIV  感染 した  ひb  かんせん した  HIV ni kansen shita 
70 to be HIV-positive/negative( to have had a medical test which shows that you are/are not infected with HIV) to be HIV-positive/negative(to have had a medical test which shows that you are/are not infected with HIV) 艾滋病病毒阳性/阴性(进行过医学检查,表明你感染了艾滋病毒) àizībìng bìngdú yángxìng/yīnxìng (jìnxíngguò yīxué jiǎnchá, biǎomíng nǐ gǎnrǎnle àizī bìngdú) Être séropositif / négatif (avoir passé un test médical indiquant que vous êtes / n'êtes pas infecté (e) par le VIH) HIV 陽性 / 陰性である こと ( あなた  HIV  感染していない こと  示す 医療 検査  受けた こと )  ひb ようせい / いんせいである こと ( あなた  ひb  かんせん していない こと  しめす いりょう けんさ  うけた こと )  HIV yōsei / inseidearu koto ( anata ga HIV ni kansenshiteinai koto o shimesu iryō kensa o uketa koto ) 
71 人体免疫缺损病毒呈阳性/阴性反应 réntǐ miǎnyì quēsǔn bìngdú chéng yángxìng/yīnxìng fǎnyìng 人体免疫缺损病毒呈阳性/阴性反应 rén tǐ miǎnyì quēsǔn bìngdú chéng yángxìng/yīnxìng fǎnyìng Réaction positive / négative au virus de l'immunodéficience humaine ヒト 免疫 不全 ウイルス 陽性 / 陰性 反応  ヒト めねき ふぜん ウイルス ようせい / いんせい はんのう  hito meneki fuzen uirusu yōsei / insei hannō 
72 hive hive 蜂巢 fēngcháo Ruche ハイブ  はいぶ  haibu 
73 (also bee-hive) a structure made for bees to live in  (also bee-hive) a structure made for bees to live in  (也是蜜蜂蜂巢)蜜蜂居住的结构 (yěshì mìfēng fēngcháo) mìfēng jūzhù de jiégòu (aussi ruche) une structure faite pour les abeilles ( ミツバチ  ) ミツバチ  生きる ため  作られた構造  ( ミツバチ  ) ミツバチ  いきる ため  つくられたこうぞう  ( mitsubachi mo ) mitsubachi ga ikiru tame ni tsukuraretakōzō 
74 蜂房;蜂箱  fēngfáng; fēngxiāng  蜂房;蜂箱 fēngfáng; fēngxiāng Ruche ハイブ  はいぶ  haibu 
75 the bees living in a hive the bees living in a hive 生活在蜂巢中的蜜蜂 shēnghuó zài fēngcháo zhōng de mìfēng Les abeilles vivant dans une ruche ハイブ  生息 する ミツバチ  はいぶ  せいそく する ミツバチ  haibu ni seisoku suru mitsubachi 
76 一箱蜜蜂;蜂群  yī xiāng mìfēng; fēng qún  一箱蜜蜂;蜂群 yī xiāng mìfēng; fēng qún une boîte d'abeilles; colonie d'abeilles    、   コロニー  はち  はこ 、 はち  コロニー  hachi no hako , hachi no koronī 
77 a ~ of activity/industry a place full of people who are busy a ~ of activity/industry a place full of people who are busy 活动/工业的一个充满忙碌的人的地方 huódòng/gōngyè de yīgè chōngmǎn mánglù de rén dì dìfāng un ~ d'activité / industrie un lieu plein de gens qui sont occupés 忙しい   いっぱい  活動 / 産業  いそがしい ひと  いっぱい  かつどう / さんぎょう  isogashī hito de ippai no katsudō / sangyō 
78 忙碌的场所;.繁忙的地方 mánglù de chǎngsuǒ;. Fánmáng dì dìfāng 忙碌的场所;繁忙的地方 mánglù de chǎngsuǒ; fánmáng dì dìfāng Lieu occupé, lieu occupé ビジーな 場所 、 忙しい 場所  びじいな ばしょ 、 いそがしい ばしょ  bijīna basho , isogashī basho 
79 hives , urticaria hives, urticaria 荨麻疹,荨麻疹 xún mázhěn, xún mázhěn Ruches, urticaire 蕁麻疹 、 蕁麻疹  じんましん 、 じんましん  jinmashin , jinmashin 
80 hive sth off (to/into sth)to separate one part of a group from the rest; to sell part of a business hive sth off (to/into sth)to separate one part of a group from the rest; to sell part of a business 蜂巢离开(进入/进入)将一组的一部分与其余部分分开;出售部分业务 fēngcháo líkāi (jìnrù/jìnrù) jiāng yī zǔ de yībùfèn yǔ qíyú bù fèn fēnkāi; chūshòu bù fèn yèwù Hive sth off (to / into chh) pour séparer une partie d'un groupe du reste; pour vendre une partie d'une entreprise グループ  一部  残り  部分 から 分離 する ため ハイブ  オフ  して 、 ビジネス  一部  売る  グループ  いちぶ  のこり  ぶぶん から ぶんり するため  はいぶ  おふ  して 、 ビジネス  いちぶ  うる  gurūpu no ichibu o nokori no bubun kara bunri suru tame nihaibu o ofu ni shite , bijinesu no ichibu o uru 
81 把一部分分离來;卖掉公司的一部分 bǎ yībùfèn fēnlí lái; mài diào gōngsī de yībùfèn 把一部分分离来;卖掉公司的一部分 bǎ yībùfèn fēnlí lái; mài diào gōngsī de yībùfèn Séparez-en une partie, vendez une partie de l'entreprise それ  分けて 、 会社  一部  売却 する  それ  わけて 、 かいしゃ  いちぶ  ばいきゃく する  sore o wakete , kaisha no ichibu o baikyaku suru 
82 The IT department is being hived, off into a new company The IT department is being hived, off into a new company IT部门正在被挖掘,进入一家新公司 IT bùmén zhèngzài bèi wājué, jìnrù yījiā xīn gōngsī Le département informatique est en train d'être transféré dans une nouvelle entreprise IT 部門  雇用 され 、 新しい 会社   いt ぶもん  こよう され 、 あたらしい かいしゃ   IT bumon ga koyō sare , atarashī kaisha e 
83 信息技术部正被分离出来,成立新公司。 xìnxī jìshù bù zhèng bèi fēnlí chūlái, chénglì xīn gōngsī. 信息技术部正被分离出来,成立新公司。 xìnxī jìshù bù zhèng bèi fēnlí chūlái, chénglì xīn gōngsī. Le ministère de la Technologie de l'information est en cours de séparation pour former une nouvelle société. 情報 技術部  、 新しい 会社  形成 する ため  分離されています 。  じょうほう ぎじゅつぶ  、 あたらしい かいしゃ  けいせい する ため  ぶんり されています 。  jōhō gijutsubu wa , atarashī kaisha o keisei suru tame nibunri sareteimasu . 
84 hiya exclamation used to say hello to sb in an informal way  Hiya exclamation used to say hello to sb in an informal way  hiya感叹曾经以非正式的方式向某人问好 Hiya gǎntàn céngjīng yǐ fēi zhèngshì de fāngshì xiàng mǒu rén wènhǎo Hiya exclamation disait bonjour à qn de manière informelle Hiya  感嘆   、 非公式  方法  sb  こんにちは  言っていました  ひや  かんたん   、 ひこうしき  ほうほう  sb えの こんにちは  いっていました  Hiya no kantan fu wa , hikōshiki no hōhō de sb e nokonnichiha to itteimashita 
85 (非正式招呼语)喂,如斿 (fēi zhèngshì zhāohū yǔ) wèi, rú yóu (非正式招呼语)喂,如斿 (fēi zhèngshì zhāohū yǔ) wèi, rú yóu (salutation informelle) l'alimentation, telle que ( 非公式  挨拶 ) 、 such  ( ひこうしき  あいさつ ) 、 すch  ( hikōshiki no aisatsu ) , such 
86 hiya感叹曾经以非正式的方式向某人问好 hiya gǎntàn céngjīng yǐ fēi zhèngshì de fāngshì xiàng mǒu rén wènhǎo 你好感叹曾经以非正式的方式向某人问好 nǐ hǎo gǎntàn céngjīng yǐ fēi zhèngshì de fāngshì xiàng mǒu rén wènhǎo Hiya se lamente d'avoir déjà salué quelqu'un de manière informelle. 彼女  かつて 非公式  方法     おっしゃった 言った 嘆き  嘆き 。  かのじょ  かつて ひこうしき  ほうほう  だれ  おっしゃった  いった なげき  なげき 。  kanojo ga katsute hikōshiki no hōhō de dare ka ni osshattato itta nageki no nageki . 
87 hl  (abbr.hectolitres) hl (abbr.Hectolitres) hl(abbr.hectolitres) hl(abbr.Hectolitres) Hl (ab.hectolitres) H 1 ( abbr . hectolitres )  h 1 ( あっbr  へcとりtれs )  H 1 ( abbr . hectolitres ) 
88 HM  (also H.M.)Her/His majesty's HM (also H.M.)Her/His majesty's HM(也是H.M.)她/他的陛下 HM(yěshì H.M.) Tā/tā de bìxià HM (aussi H.M.) Sa Majesté HM ( また H . M .) 彼女 /   威厳  hm ( また h  m 。) かのじょ / かれ  いげん  HM ( mata H . M .) kanojo / kare no igen 
89 陛下 bìxià 陛下 bìxià Sous les bras 脇の下  わきのした  wakinoshita 
90 HM the Queen HM the Queen 女王HM nǚwáng HM SM la reine HM 女王  hm じょおう  HM joō 
91 女王陛下 nǚwáng bìxià 女王陛下 nǚwáng bìxià Sa Majesté la Reine 彼女  陛下  かのじょ  へいか  kanojo no heika 
92 HM Customs HM Customs HM海关 HM hǎiguān HM Douanes HM 税関  hm ぜいかん  HM zeikan 
93 英国海关 yīngguó hǎiguān 英国海关 yīngguó hǎiguān Douanes britanniques イギリス  税関  イギリス  ぜいかん  igirisu no zeikan 
94 HM海关 HM hǎiguān HM海关 HM hǎiguān HM Douanes HM 税関  hm ぜいかん  HM zeikan 
95 hm (abbr hectometres) hm (abbr hectometres) hm(abbr hectometres) hm(abbr hectometres) Hm (en hectomètres) Hm ( abbr ヘクト メス )  hm ( あっbr ヘクト メス )  Hm ( abbr hekuto mesu ) 
96 百米 bǎi mǐ 百米 bǎi mǐ Cent mètres  メートル  ひゃく メートル  hyaku mētoru 
97 HMG HMG HMG HMG HMG HMG  hmg  HMG 
  abbr Her Majesty's Government  abbr Her Majesty's Government  女王陛下政府 nǚwáng bìxià zhèngfǔ Gouvernement de Sa Majesté アブブール 陛下  政府  あぶぶうる へいか  せいふ  abubūru heika no seifu 
98 女王陛下政府;英国政府 nǚwáng bìxià zhèngfǔ; yīngguó zhèngfǔ 女王陛下政府;英国政府 nǚwáng bìxià zhèngfǔ; yīngguó zhèngfǔ Gouvernement de Sa Majesté; Gouvernement britannique 陛下  政府 、 英国 政府  へいか  せいふ 、 えいこく せいふ  heika no seifu , eikoku seifu 
99 hmm  (also hm, h'm) exclamation used in writing to show the sound that you make to express doubt or when you are hesitating  hmm (also hm, h'm) exclamation used in writing to show the sound that you make to express doubt or when you are hesitating  嗯(也是嗯,嗯)感叹用于书面表达你用来表达怀疑的声音,或者当你犹豫时 ń (yěshì ń, ń) gǎntàn yòng yú shūmiàn biǎodá nǐ yòng lái biǎodá huáiyí de shēngyīn, huòzhě dāng nǐ yóuyù shí Hmm (aussi hm, hm) exclamation utilisée dans l'écriture pour montrer le son que vous émettez pour exprimer des doutes ou pour hésiter Hmm ( hm 、 h ' m )  感嘆   、 あなた  疑い 表明 する ため  、 または あなた  躊躇 しているとき  出す   示す ため  、 書面  使用されています  hっm ( hm 、 h ' m )  かんたん   、 あなた  うたがい  ひょうめい する ため  、 または あなた  ちゅうちょ している とき  だす おと  しめす ため  、 しょめん  しよう されています  Hmm ( hm , h ' m ) no kantan fu wa , anata ga utagai ohyōmei suru tame ni , mataha anata ga chūcho shiteiru tokini dasu oto o shimesu tame ni , shomen de shiyōsareteimasu 
100 (书写形式,表示有疑虑或犹豫时发出的声音),唔,哼 (shūxiě xíngshì, biǎoshì yǒu yílǜ huò yóuyù shí fāchū de shēngyīn) ḿ, wú, hēng (书写形式,表示有疑虑或犹豫时发出的声音)呣,唔,哼 (shūxiě xíngshì, biǎoshì yǒu yílǜ huò yóuyù shí fāchū de shēngyīn) ḿ, wú, hēng (Forme écrite, indiquant le son d'un doute ou d'une hésitation) 呣, 唔, 哼 ( 疑問  迷い    示す 書面 )  、  、  ( ぎもん  まよい  おと  しめす しょめん )  、 、  ( gimon ya mayoi no oto o shimesu shomen )  ,  , 
  HMO abbr. health maintenance organization (in the US, an organization whose members pay regularly in order to receive medical treatment from its own doctors and hospitals when they need it) HMO abbr. Health maintenance organization (in the US, an organization whose members pay regularly in order to receive medical treatment from its own doctors and hospitals when they need it) HMO abbr。健康维护组织(在美国,一个组织,其成员定期付款,以便在需要时从自己的医生和医院接受治疗) HMO abbr. Jiànkāng wéihù zǔzhī (zài měiguó, yīgè zǔzhī, qí chéngyuán dìngqí fùkuǎn, yǐbiàn zài xūyào shí cóng zìjǐ de yīshēng hé yīyuàn jiēshòu zhìliáo) HMO abbr. Health maintenance organisation (aux États-Unis, une organisation dont les membres paient régulièrement pour recevoir un traitement médical de leurs propres médecins et hôpitaux quand ils en ont besoin) HMO abbr 。 保健 管理 組織 ( 米国   、 必要なとき  自ら  医師  病院 から 医療  受ける ため メンバー  定期   支払う 組織 )  hも あっbr 。 ほけん かんり そしき ( べいこく   、 ひつような とき  みずから  いし  びょういん から いりょう  うける ため  メンバー  ていき てき  しはらう そしき )  HMO abbr . hoken kanri soshiki ( beikoku de wa ,hitsuyōna toki ni mizukara no ishi ya byōin kara iryō o ukerutame ni menbā ga teiki teki ni shiharau soshiki ) 
102 (美国)医疗保健组织(会员定期交费) (měiguó) yīliáo bǎojiàn zǔzhī (huìyuán dìngqí jiāo fèi) (美国)医疗保健组织(会员定期交费) (měiguó) yīliáo bǎojiàn zǔzhī (huìyuán dìngqí jiāo fèi) (US) Health Care Organization (les membres paient régulièrement) ( 米国 ) ヘルスケア 機関 ( 会員  定期   支払う)  ( べいこく ) ヘルスケア きかん ( かいいん  ていき てき  しはらう )  ( beikoku ) herusukea kikan ( kaīn wa teiki teki nishiharau ) 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais  じゃぽないs  japonais 
104 HMS abbr. Her/His Majesty's Ship (used before the name of a ship in the British navy)皇家海军舰艇(用于英国海军舰艇名前) HMS abbr. Her/His Majesty's Ship (used before the name of a ship in the British navy) huángjiā hǎijūn jiàntǐng (yòng yú yīngguó hǎijūn jiàntǐng míngqián) HMS abbr。她/陛下的船(在英国海军的船名之前使用)皇家海军舰艇(用于英国海军舰艇名前) HMS abbr. Tā/bìxià de chuán (zài yīngguó hǎijūn de chuán míng zhīqián shǐyòng) huángjiā hǎijūn jiàntǐng (yòng yú yīngguó hǎijūn jiàntǐng míngqián) HMS Abrégé Son Navire de Sa Majesté (utilisé avant le nom d'un navire de la marine britannique) Royal Navy (pour le nom du navire de la marine britannique) HMS abbr 。 Her / His Majesty ' s Ship ( 英国 海軍 船名    使用 されている ) Royal Navy ( イギリス海軍船名  場合 )  hms あっbr 。 へr / ひs まjえsty ' s しp ( えいこく かいぐん  ふねめい  まえ  しよう されている ) ろやr なby( イギリス かいぐんせんめい  ばあい )  HMS abbr . Her / His Majesty ' s Ship ( eikoku kaigun nofunemei no mae ni shiyō sareteiru ) Royal Navy ( igirisukaigunsenmei no bāi ) 
105 HMS Apollo HMS Apollo HMS阿波罗 HMS ābō luó HMS Apollo HMS アポロ  hms アポロ  HMS aporo 
106 皇家海军阿波罗号 huángjiā hǎijūn ābō luó hào 皇家海军阿波罗号 huángjiā hǎijūn ābō luó hào Royal Navy Apollo ロイヤルネイビーアポロ  ろいやるねいびいあぽろ  roiyaruneibīaporo 
107 HNC the abbreviation for Higher National Certificate(a British university or college qualification, especially in a technical or scientific subject) HNC the abbreviation for Higher National Certificate(a British university or college qualification, especially in a technical or scientific subject) HNC是高等国家证书(英国大学或学院资格,特别是技术或科学学科)的缩写 HNC shì gāoděng guójiā zhèngshū (yīngguó dàxué huò xuéyuàn zīgé, tèbié shì jìshù huò kēxué xuékē) de suōxiě HNC l'abréviation de Higher National Certificate (diplôme universitaire ou universitaire britannique, en particulier dans un domaine technique ou scientifique) HNC  Higher National Certificate ( 英国  大学または 大学  資格 、 特に 技術 または 科学  科目 ) 略語です 。  hんc  ひgへr なてぃおなr cえrてぃふぃcあて ( えいこく だいがく または だいがく  しかく 、 とくに ぎじゅつまたは かがく  かもく )  りゃくごです 。  HNC wa Higher National Certificate ( eikoku no daigakumataha daigaku no shikaku , tokuni gijutsu mataha kagakuno kamoku ) no ryakugodesu . 
108 国家高级证书 (全写为Higher National Certificate guójiā gāojí zhèngshū (quán xiě wèi Higher National Certificate 国家高级证书(全写为高等国家证书 guójiā gāojí zhèngshū (quán xiě wèi gāoděng guójiā zhèngshū National Advanced Certificate (écrit comme certificat national supérieur) 国家 高等 証明書 ( 高等 国家 証明書 として 完全 書かれている )  こっか こうとう しょうめいしょ ( こうとう こっか しょうめいしょ として かんぜん  かかれている )  kokka kōtō shōmeisho ( kōtō kokka shōmeisho toshitekanzen ni kakareteiru ) 
109 尤指英国大学科技学科的) yóu zhǐ yīngguó dàxuékējì xuékē de) 尤指英国大学科技学科的) yóu zhǐ yīngguó dàxuékējì xuékē de) Surtout dans la science de la science au Royaume-Uni) 特に 英国  科学  科学 において )  とくに えいこく  かがく  かがく において )  tokuni eikoku no kagaku no kagaku nioite ) 
110 to do an HNC in electrical engineering to do an HNC in electrical engineering 在电气工程专业做HNC zài diànqì gōngchéng zhuānyè zuò HNC Faire un HNC en génie électrique 電気 工学  HNC  行う    でんき こうがく  hんc  おこなう    denki kōgaku de HNC o okonau ni wa 
111 攻读电机工程国家高级证书 gōngdú diànjī gōngchéng guójiā gāojí zhèngshū 攻读电机工程国家高级证书 gōngdú diànjī gōngchéng guójiā gāojí zhèngshū Certificat national avancé en génie électrique 電気 工学  国家 先端 証明書  でんき こうがく  こっか せんたん しょうめいしょ  denki kōgaku no kokka sentan shōmeisho 
112 HND  the abbreviation for Higher National Diploma’(a British university or college qualification, especially in a technical or scientific subject) HND the abbreviation for Higher National Diploma’(a British university or college qualification, especially in a technical or scientific subject) HND高等国家文凭的缩写(英国大学或学院资格,特别是技术或科学学科) HND gāoděng guójiā wénpíng de suōxiě (yīngguó dàxué huò xuéyuàn zīgé, tèbié shì jìshù huò kēxué xuékē) HND l’abréviation de Higher National Diploma ’(diplôme universitaire ou universitaire britannique, en particulier dans un domaine technique ou scientifique) HND  Higher National Diploma ( 英国  大学 または大学  資格 、 特に 技術 または 科学  科目 ) 略語です 。  hんd  ひgへr なてぃおなr ぢpろま ( えいこく  だいがく または だいがく  しかく 、 とくに ぎじゅつ または かがく  かもく )  りゃくごです 。  HND wa Higher National Diploma ( eikoku no daigakumataha daigaku no shikaku , tokuni gijutsu mataha kagakuno kamoku ) no ryakugodesu . 
113 国家高级女凭(全写为 guójiā gāojí nǚ píng (quán xiě wèi 国家高级女凭(全写为 guójiā gāojí nǚ píng (quán xiě wèi Femme senior nationale (complet écrit en 全国 高齢 女性 ( フル  ぜんこく こうれい じょせい ( フル  zenkoku kōrei josei ( furu 
114 Higher National Diploma, Higher National Diploma, 国家高等教育文凭, guójiā gāoděng jiàoyù wénpíng, Diplôme National Supérieur, 高い 国家 卒業 証書 、  たかい こっか そつぎょう しょうしょ 、  takai kokka sotsugyō shōsho , 
115 尤指矣国大学科技学科的) yóu zhǐ yǐ guó dàxué kējì xué kē de) 尤指矣国大学科技学科的) yóu zhǐ yǐ guó dàxué kējì xué kē de) En particulier la science et la technologie de l’Université de Shuguo) 特に 修学 大学  科学 技術 学科 )  とくに しゅうがく だいがく  かがく ぎじゅつ がっか )  tokuni shūgaku daigaku no kagaku gijutsu gakka ) 
116 to do an HND in fashion design to do an HND in fashion design 在时装设计中做HND zài shízhuāng shèjì zhōng zuò HND Faire un HND en design de mode ファッション デザイン  HND  する  ファッション デザイン  hんd  する  fasshon dezain de HND o suru 
117 攻读时装设计国家高级文凭 gōngdú shízhuāng shèjì guójiā gāojí wénpíng 攻读时装设计国家高级文凭 gōngdú shízhuāng shèjì guójiā gāojí wénpíng Étudier le diplôme national en design de mode ファッション デザイン  国立 ディプロマ  勉強 する  ファッション デザイン  こくりつ ぢぷろま  べんきょう する  fasshon dezain no kokuritsu dipuroma o benkyō suru 
118 在时装设计中做HND zài shízhuāng shèjì zhōng zuò HND 在时装设计中做HND zài shízhuāng shèjì zhōng zuò HND Do HND dans le design de mode ファッション デザイン  HND  行う  ファッション デザイン  hんd  おこなう  fasshon dezain de HND o okonau 
119 hoagie a long piece of bread filled with meat, cheese and salad hoagie a long piece of bread filled with meat, cheese and salad 一大块面包,里面装满了肉,奶酪和沙拉 yī dà kuài miànbāo, lǐmiàn zhuāng mǎnle ròu, nǎilào hé shālā Hoagie un long morceau de pain rempli de viande, fromage et salade Hoagie  、 チーズ 、 サラダ  いっぱい 入った 長いパン  ほあぎえ にく 、 チーズ 、 サラダ  いっぱい はいった ながい パン  Hoagie niku , chīzu , sarada ga ippai haitta nagai pan 
120 (在朵条面包中夹肉、干酪、色拉等做成的)大型三明治 (zài duǒ tiáo miànbāo zhōng jiā ròu, gānlào, sèlā děng zuò chéng de) dàxíng sānmíngzhì (在朵条面包中夹肉,干酪,色拉等做成的)大型三明治 (zài duǒ tiáo miànbāo zhōng jiā ròu, gānlào, sèlā děng zuò chéng de) dàxíng sānmíngzhì Grand sandwich à la viande, au fromage, à la salade, etc. dans une miche de pain  、 チーズ 、 サラダ など  パン    入れた大きな サンドイッチ  にく 、 チーズ 、 サラダ など  パン  なか  いれた おうきな サンドイッチ  niku , chīzu , sarada nado o pan no naka ni ireta ōkinasandoicchi 
121 a piece of bread used to make a hoagie a piece of bread used to make a hoagie 一块面包用来制作一个hoagie yīkuài miànbāo yòng lái zhìzuò yīgè hoagie un morceau de pain utilisé pour faire un hoagie ホーギー  作る ため  使われた パン  一片  ほうぎい  つくる ため  つかわれた パン  いっぺん  hōgī o tsukuru tame ni tsukawareta pan no ippen 
122 (用以做大型三明治的)长条面包 (yòng yǐ zuò dàxíng sānmíngzhì de) cháng tiáo miànbāo (用以做大型三明治的)长条面包 (yòng yǐ zuò dàxíng sānmíngzhì de) cháng tiáo miànbāo Pain long (pour faire de gros sandwiches) ロングローフ ( 大きな サンドイッチ  作る ため )  ろんぐろうふ ( おうきな サンドイッチ  つくる ため )  rongurōfu ( ōkina sandoicchi o tsukuru tame ) 
123 一块面包用来制作一个hoagie yīkuài miànbāo yòng lái zhìzuò yīgè hoagie 一块面包用来制作一个潜艇堡 yīkuài miànbāo yòng lái zhìzuò yīgè qiántǐng bǎo un morceau de pain utilisé pour faire un hoagie ホーギー  作る ため  使われた パン  一片  ほうぎい  つくる ため  つかわれた パン  いっぺん  hōgī o tsukuru tame ni tsukawareta pan no ippen 
124 hoard ~ (of sth) a collection of money, food, valuable objects, etc., especially one that sb keeps in a secret place so that other people will not find or steal it  hoard ~ (of sth) a collection of money, food, valuable objects, etc., Especially one that sb keeps in a secret place so that other people will not find or steal it  囤积〜(某事物)一系列金钱,食物,贵重物品等,特别是一个人藏在一个秘密的地方,以便其他人找不到或偷走它 túnjī〜(mǒu shìwù) yī xìliè jīnqián, shíwù, guìzhòng wùpǐn děng, tèbié shì yīgè rén cáng zài yīgè mìmì dì dìfāng, yǐbiàn qítā rén zhǎo bù dào huò tōu zǒu tā Hoard ~ (de qch) une collection d’argent, de nourriture, d’objets de valeur, etc., en particulier une somme que sb garde dans un lieu secret afin que d’autres personnes ne la trouvent pas et ne la volent 秘密  場所  保管 して     それ  見つけたり 盗ん だり しない よう  する 、 特に 金銭 、 食糧、 貴重な  など  コレクション 。  ひみつ  ばしょ  ほかん して   ひと  それ  みつけ たり ぬすん だり しない よう  する 、 とくに きんせん 、 しょくりょう 、 きちょうな もの など  コレクション 。  himitsu no basho ni hokan shite ta no hito ga sore o mitsuketari nusun dari shinai  ni suru , tokuni kinsen , shokuryō ,kichōna mono nado no korekushon . 
125 (钱、食物、贵重物品等的)贮存,聚藏;(尤指)秘藏 (qián, shíwù, guìzhòng wùpǐn děng de) zhùcún, jù cáng;(yóu zhǐ) mì cáng (钱,食物,贵重物品等的)贮存,聚藏;(尤指)秘藏 (qián, shíwù, guìzhòng wùpǐn děng de) zhùcún, jù cáng;(yóu zhǐ) mì cáng (stockage, nourriture, objets de valeur, etc.) stockage, cueillette; (surtout) secrets ( 貯蔵 、 食糧 、 貴重品 など ) 貯蔵 、 収集 、 (特に ) 秘密  ( ちょぞう 、 しょくりょう 、 きちょうひん など ) ちょぞう 、 しゅうしゅう 、 ( とくに ) ひみつ  ( chozō , shokuryō , kichōhin nado ) chozō , shūshū , (tokuni ) himitsu 
126 to collect and keep large amounts of food, money,etc.,especially secretly to collect and keep large amounts of food, money,etc.,Especially secretly 收集和保存大量的食物,金钱等,特别是秘密 shōují hé bǎocún dàliàng de shíwù, jīnqián děng, tèbié shì mìmì Pour collecter et conserver de grandes quantités de nourriture, d'argent, etc., en particulier secrètement 大量  食べ物  お金 など  秘密  収集 して 保管する こと  たいりょう  たべもの  おかね など  ひみつ  しゅうしゅう して ほかん する こと  tairyō no tabemono ya okane nado o himitsu ni shūshū shitehokan suru koto 
127 贮藏;囤积;(尤指)秘藏 zhùcáng; túnjī;(yóu zhǐ) mì cáng 贮藏;囤积;(尤指)秘藏 zhùcáng; túnjī;(yóu zhǐ) mì cáng Stockage; thésaurisation; (surtout) secrets 貯蔵 ; 貯蔵 ; 特に ( 特に ) 秘密  ちょぞう ; ちょぞう ; とくに ( とくに ) ひみつ  chozō ; chozō ; tokuni ( tokuni ) himitsu 
128 收集和保存大量的食物,金钱等,特别是秘密 shōují hé bǎocún dàliàng de shíwù, jīnqián děng, tèbié shì mìmì 收集和保存大量的食物,金钱等,特别是秘密 shōují hé bǎocún dàliàng de shíwù, jīnqián děng, tèbié shì mìmì Recueillir et stocker de grandes quantités de nourriture, d'argent, etc., en particulier de secrets 大量  食糧 、 お金 など 、 特に 秘密  収集 して 保管してください  たいりょう  しょくりょう 、 おかね など 、 とくに ひみつ  しゅうしゅう して ほかん してください  tairyō no shokuryō , okane nado , tokuni himitsu o shūshūshite hokan shitekudasai 
129 hoarder  hoarder  囤积 túnjī Hoarder ホーダー  ほうだあ  hōdā 
130 hoarding (also billboard ) a large board on the outside of a building or at the side of the road, used for putting advertisements on  hoarding (also billboard) a large board on the outside of a building or at the side of the road, used for putting advertisements on  在建筑物外面或道路一侧囤积(也是广告牌)大板,用于放置广告 zài jiànzhú wù wàimiàn huò dàolù yī cè túnjī (yěshì guǎnggào pái) dà bǎn, yòng yú fàngzhì guǎnggào Thésaurisation (également un panneau d'affichage) un grand tableau placé à l'extérieur d'un bâtiment ou sur le bord de la route, utilisé pour placer des publicités sur 建物  外側 または 道路    大きな ボード  掲示( 掲示板 )  、 広告  掲載 する ため  使用 します たてもの  そとがわ または どうろ  がわ  おうきな ボード  けいじ ( けいじばん )  、 こうこく  けいさい する ため  しよう します  tatemono no sotogawa mataha dōro no gawa ni ōkina bōdoo keiji ( keijiban ) shi , kōkoku o keisai suru tame ni shiyōshimasu 
131 大幅广告牌  dàfú guǎnggào pái  大幅广告牌 dàfú guǎnggào pái Grand panneau d'affichage 大きな 看板  おうきな かんばん  ōkina kanban 
132  a temporary fence made of boards that is placed around an area of land until a building has been built  a temporary fence made of boards that is placed around an area of land until a building has been built   由木板制成的临时围栏,围绕土地区域放置,直到建筑物建成  yóu mùbǎn zhì chéng de línshí wéilán, wéirào tǔdì qūyù fàngzhì, zhídào jiànzhú wù jiànchéng  une clôture temporaire faite de planches qui est placée autour d'un terrain jusqu'à la construction d'un bâtiment   建物  建てられる まで 土地  周り  置かれた  作られた 一時 的な フェンス    たてもの  たてられる まで とち  まわり  おかれたいた  つくられた いちじ てきな フェンス    tatemono ga taterareru made tochi no mawari ni okaretaita de tsukurareta ichiji tekina fensu 
133 (建筑工地用木板搭起的)临时围栏 (jiànzhú gōngdì yòng mùbǎn dā qǐ de) línshí wéilán (建筑工地用木板搭起的)临时围栏 (jiànzhú gōngdì yòng mùbǎn dā qǐ de) línshí wéilán Clôture temporaire (construite sur des planches en bois sur les chantiers de construction) 一時 的な フェンス ( 工事 現場  木製 ボード  構築 された )  いちじ てきな フェンス ( こうじ げんば  もくせい ボード じょう  こうちく された )  ichiji tekina fensu ( kōji genba no mokusei bōdo  nikōchiku sareta ) 
134 the act of hoarding things the act of hoarding things 囤积东西的行为 túnjī dōngxī de xíngwéi L'acte de thésauriser もの  つかむ 行為  もの  つかむ こうい  mono o tsukamu kōi 
135 贮存;聚藏;(尤指)秘藏 zhùcún; jù cáng;(yóu zhǐ) mì cáng 贮存;聚藏;(尤指)秘藏 zhùcún; jù cáng;(yóu zhǐ) mì cáng Stockage; accumulation; (surtout) secrets 貯蔵 、 蓄積 、 ( 特に ) 秘密  ちょぞう 、 ちくせき 、 ( とくに ) ひみつ  chozō , chikuseki , ( tokuni ) himitsu 
136 hoarfrost  a layer of small pieces of ice that look like white needles and that form on surfaces outside when temperatures are very low hoarfrost a layer of small pieces of ice that look like white needles and that form on surfaces outside when temperatures are very low 白霜覆盖着一层看起来像白色针状的小块冰块,在温度非常低时会在外面的表面形成 bái shuāng fùgàizhe yī céng kàn qǐlái xiàng báisè zhēn zhuàng de xiǎo kuài bīng kuài, zài wēndù fēicháng dī shí huì zài wàimiàn de biǎomiàn xíngchéng Gelée blanche une couche de petits morceaux de glace qui ressemblent à des aiguilles blanches et qui se forment sur les surfaces extérieures lorsque les températures sont très basses 白い   よう  見え 、 温度  非常  低い とき 外面  形成 される 小さな     しろい はり  よう  みえ 、 おんど  ひじょう  ひくい とき  がいめん  けいせい される ちいさな こうり そう  shiroi hari no  ni mie , ondo ga hijō ni hikui toki ni gaimenni keisei sareru chīsana kōri no  
137 霜;冰霜 shuāng; bīngshuāng 霜;冰霜 shuāng; bīngshuāng Le givre フロスト  ふろすと  furosuto 
138 白霜覆盖着一层看起来像白色针状的小块冰块,在温度非常低时会在外面的表面形成 bái shuāng fùgàizhe yī céng kàn qǐlái xiàng báisè zhēn zhuàng de xiǎo kuài bīng kuài, zài wēndù fēicháng dī shí huì zài wàimiàn de biǎomiàn xíngchéng 白霜覆盖着一层看起来像白色针状的小块冰块,在温度非常低时会在外面的表面形成 bái shuāng fùgàizhe yī céng kàn qǐlái xiàng báisè zhēn zhuàng de xiǎo kuài bīng kuài, zài wēndù fēicháng dī shí huì zài wàimiàn de biǎomiàn xíngchéng Le givre est recouvert d'un petit morceau de glace qui ressemble à une aiguille blanche et se forme sur la surface extérieure à très basse température.    、 白い   よう  見える 小さな  覆われ 、 非常  低い 温度  外面  形成 されます 。  しろ ゆき  、 しろい はり  よう  みえる ちいさな こうり  おうわれ 、 ひじょう  ひくい おんど  がいめん けいせい されます 。  shiro yuki wa , shiroi hari no  ni mieru chīsana kōri deōware , hijō ni hikui ondo de gaimen ni keisei saremasu . 
139 hoarse  (of a person or voice 人或嗓音)sounding rough and unpleasant, especially because of a sore throat hoarse (of a person or voice rén huò sǎngyīn)sounding rough and unpleasant, especially because of a sore throat 嘶哑(一个人或语音人或嗓音)听起来粗暴和不愉快,特别是因为喉咙痛 sīyǎ (yīgè rén huò yǔyīn rén huò sǎngyīn) tīng qǐlái cūbào hé bùyúkuài, tèbié shì yīnwèi hóulóng tòng Enroué (d'une personne ou d'une voix) semblant rugueuse et désagréable, en particulier à cause d'un mal de gorge   痛み  ため  、 荒く 不快な (     )うずき  のど  いたみ  ため  、 あらく ふかいな ( ひと  こえ  ) うずき  nodo no itami no tame ni , araku fukaina ( hito ya koe no) uzuki 
140 嘶哑的;沙哑的 sīyǎ de; shāyǎ de 嘶哑的;沙哑的 sīyǎ de; shāyǎ de Rauque ぞろぞろ  ぞろぞろ  zorozoro 
141 He shouted himself hoarse He shouted himself hoarse 他嘶哑地喊道 tā sīyǎ de hǎn dào Il se cria rauque   自分 自身  叫んだ  かれ  じぶん じしん  さけんだ  kare wa jibun jishin o sakenda 
142 他把嗓子喊哑了 tā bǎ sǎngzi hǎn yǎle 他把嗓子喊哑了 tā bǎ sǎngzi hǎn yǎle Il a crié sa voix     叫んだ  かれ  こえ  さけんだ  kare wa koe o sakenda 
143 他嘶哑地喊道 tā sīyǎ de hǎn dào 他嘶哑地喊道 tā sīyǎ de hǎn dào Cria-t-il d'une voix enrouée   ひどく 叫んだ  かれ  ひどく さけんだ  kare wa hidoku sakenda 
144 a hoarse cough/cry/ scream a hoarse cough/cry/ scream 嘶哑的咳嗽/哭泣声/尖叫声 sīyǎ de késòu/kūqì shēng/jiān jiào shēng une toux rauque / cri / cri  / 泣き / 叫び声  せき / なき / さけびごえ  seki / naki / sakebigoe 
145 粗哑的咳嗽;嘶哑的哭声/尖叫声 cūyǎ de késòu; sīyǎ de kū shēng/jiān jiào shēng 粗哑的咳嗽;嘶哑的哭声/尖叫声 cūyǎ de késòu; sīyǎ de kū shēng/jiān jiào shēng Toux muette, enrouement pleurer / hurler ダム   、   泣き声 / 叫び声  ダム  せき 、 のど  なきごえ / さけびごえ  damu no seki , nodo no nakigoe / sakebigoe 
146 hoarsely hoarsely 嘶哑地 sīyǎ de Rauque まばゆい  まばゆい  mabayui 
147 hoarseness  hoarseness  嘶哑 sīyǎ Enrouement ぎこちな   ぎこちな   gikochina sa 
148 hoary (old-fashioned) very old and well known and therefore no longer interesting hoary (old-fashioned) very old and well known and therefore no longer interesting 古老的(老式的)非常古老而且众所周知,因此不再有趣 gǔlǎo de (lǎoshì de) fēicháng gǔlǎo érqiě zhòngsuǒzhōuzhī, yīncǐ bù zài yǒuqù Hoary (ancienne) très vieux et bien connu et donc plus intéressant 非常  古くて よく 知られている ため 、 もはや興味深い 、 ホー リー ( 古風 )  ひじょう  ふるくて よく しられている ため 、 もはや きょうみぶかい 、 ホー リー ( こふう )  hijō ni furukute yoku shirareteiru tame , mohaya kyōmibukai,   ( kofū ) 
149 陈腐的;老掉牙的;陈旧的 chénfǔ de; lǎodiàoyá de; chénjiù de 陈腐的;老掉牙的;陈旧的 chénfǔ de; lǎodiàoyá de; chénjiù de Démodé 昔ながら の  むかしながら   mukashinagara no 
150 a hoary old joke a hoary old joke 一个古老的笑话 yīgè gǔlǎo de xiàohuà une vieille blague 残酷な 古い 冗談  ざんこくな ふるい じょうだん  zankokuna furui jōdan 
151 老掉牙的笑话 lǎodiàoyá de xiàohuà 老掉牙的笑话 lǎodiàoyá de xiàohuà Vieille blague 古い 冗談  ふるい じょうだん  furui jōdan 
152 一个古老的笑话 yīgè gǔlǎo de xiàohuà 一个古老的笑话 yīgè gǔlǎo de xiàohuà Une vieille blague 古い ジョーク  ふるい ジョーク  furui jōku 
153 (literary) (especially of hair 尤指头发)grey or white because a person is old  (literary) (especially of hair yóu zhǐ tou fā)grey or white because a person is old  (文学)(特别是头发尤指头发)灰色或白色因为一个人老了 (wénxué)(tèbié shì tóufǎ yóu zhǐ tou fā) huīsè huò báisè yīn wéi yīgè rén lǎole (littéraire) (en particulier des cheveux, en particulier des cheveux) gris ou blanc parce qu'une personne est âgée ( 文学 ) ( 特に 髪の毛 、 特に 髪の毛 ) 灰色    ( ぶんがく ) ( とくに かみのけ 、 とくに かみのけ )はいいろ  しろ   ( bungaku ) ( tokuni kaminoke , tokuni kaminoke )haīro ka shiro ka 
154 (因年老)灰白的,花白的 (yīn nián lǎo) huībái de, huābái de (因年老)灰白的,花白的 (yīn nián lǎo) huībái de, huābái de (en raison de la vieillesse) gris, blanc ( 年齢 による ) 灰色 、   ( ねんれい による ) はいいろ 、 しろ  ( nenrei niyoru ) haīro , shiro 
155 (文学)(特别是头发尤指头发)灰色或白色因为一个人老了 (wénxué)(tèbié shì tóufǎ yóu zhǐ tou fā) huīsè huò báisè yīn wéi yīgè rén lǎole (文学)(特别是头发尤指头发)灰色或白色因为一个人老了 (wénxué)(tèbié shì tóufǎ yóu zhǐ tou fā) huīsè huò báisè yīn wéi yīgè rén lǎole (littérature) (surtout les cheveux, surtout les cheveux) gris ou blanc parce qu'on est vieux ( 文学 ) ( 特に  、 特に  ) グレー または   ( ぶんがく ) ( とくに かみ 、 とくに かみ ) グレー または しろ  ( bungaku ) ( tokuni kami , tokuni kami ) gurē matahashiro 
156 hoax hoax 恶作剧 èzuòjù Canular 偽物  にせもの  nisemono 
157 an act intended to make sb believe sth that is not true, especially sth unpleasant  an act intended to make sb believe sth that is not true, especially sth unpleasant  旨在使某人不相信的行为,尤其是令人不快的行为 zhǐ zài shǐ mǒu rén bù xiāngxìn de xíngwéi, yóuqí shì lìng rén bùkuài de xíngwéi Acte destiné à faire croire à qn ce qui est faux, surtout désagréable sb  真実  はなく 、 特に 不快である  信じさせる行為  sb  しんじつ  はなく 、 とくに ふかいである  しんじさせる こうい  sb o shinjitsu de hanaku , tokuni fukaidearu to shinjisaserukōi 
158 骗局;恶作剧 piànjú; èzuòjù 骗局;恶作剧 piànjú; èzuòjù Arnaque 詐欺  さぎ  sagi 
159 a bomb hoax a bomb hoax 炸弹骗局 zhàdàn piànjú un canular de bombe 爆弾  欺瞞  ばくだん  ぎまん  bakudan no giman 
160 炸弹骗局  zhàdàn piànjú  炸弹骗局 zhàdàn piànjú Arnaque à la bombe 爆弾 詐欺  ばくだん さぎ  bakudan sagi 
161 hoax calls hoax calls 恶作剧电话 èzuòjù diànhuà Canular appels ホーマック スコール  ホーマック スコール  hōmakku sukōru 
162 恶作剧的电话 èzuòjù de diànhuà 恶作剧的电话 èzuòjù de diànhuà Appel malfaisant いたずら 電話  いたずら でんわ  itazura denwa 
163 to trick sb by making them believe sth that is not true, especially sth unpleasant  to trick sb by making them believe sth that is not true, especially sth unpleasant  通过让他们相信这不是真的来欺骗某人,尤其是令人不快的 tōngguò ràng tāmen xiāngxìn zhè bùshì zhēn de lái qīpiàn mǒu rén, yóuqí shì lìng rén bùkuài de Tromper qn en leur faisant croire que c’est faux, surtout désagréable 彼ら  本当   ない sth  信じさせる こと によってsb  欺く ため  、 特に 不快な sth  かれら  ほんとう   ない sth  しんじさせる こと によって sb  あざむく ため  、 とくに ふかいな sth  karera ga hontō de wa nai sth o shinjisaseru koto niyotte sbo azamuku tame ni , tokuni fukaina sth 
164 捉弄;欺骗 zhuōnòng; qīpiàn 捉弄;欺骗 zhuōnòng; qīpiàn Astuce トリック  トリック  torikku 
165 hoaxer  hoaxer  恶作剧者 èzuòjù zhě Hoaxer ホー シャー  ホー シャー   shā 
166 hob the top part of a cooker where food is cooked in pans; a similar surface that is built into a kitchen unit and is separate from the oven hob the top part of a cooker where food is cooked in pans; a similar surface that is built into a kitchen unit and is separate from the oven 在炊具的顶部滚刀,在盘子里烹饪食物;一个类似的表面,内置于厨房单元,与烤箱分开 zài chuījù de dǐngbù gǔn dāo, zài pánzi lǐ pēngrèn shíwù; yīgè lèisì de biǎomiàn, nèizhì yú chúfáng dānyuán, yǔ kǎoxiāng fēnkāi Placez une plaque de cuisson sur la partie supérieure de la cuisinière, où les aliments sont cuits dans des casseroles; une surface similaire construite dans une unité de cuisine et séparée du four ホブ  、     食べ物  調理 される 調理器 上部 部分 ; キッチン ユニット  組み込まれ 、 オーブン    同様  表面  ほぶ  、 なべ  なか  たべもの  ちょうり される ちょうりき  じょうぶ ぶぶん ; キッチン ユニット  くみこまれ 、 オーブン   べつ  どうよう  ひょうめん  hobu wa , nabe no naka de tabemono ga chōri sareruchōriki no jōbu bubun ; kicchin yunitto ni kumikomare , ōbunto wa betsu no dōyō no hyōmen 
167 炉盘;厨房烤炉搁架 lú pán; chúfáng kǎo lú gē jià 炉盘;厨房烤炉搁架 lú pán; chúfáng kǎo lú gē jià Cuisinière, étagère de four de cuisine ストーブ ; キッチン オーブン   ストーブ ; キッチン オーブン たな  sutōbu ; kicchin ōbun tana 
168 an electric/a gas hob an electric/a gas hob 电动/燃气灶 diàndòng/ránqì zào Une plaque de cuisson électrique / gaz 電気 / ガスホブ  でんき / がすほぶ  denki / gasuhobu 
169 电炉/ diànlú/ 电炉/ diànlú/ Four électrique / 電気炉 /  でんきろ /  denkiro / 
171 电动/燃气灶 diàndòng/ránqì zào 电动/燃气灶 diàndòng/ránqì zào Cuisinière électrique / gaz 電気 / ガス ストーブ  でんき / ガス ストーブ denki / gasu sutōbu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  hitch hike 971 971 HMG