|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
hitch |
970 |
970 |
hit and miss |
|
1 |
hit
(it)big (informal) to be very successful |
Hit (it)big (informal) to be very successful |
击中(它)大(非正式)非常成功 |
Jí zhòng (tā) dà (fēi zhèngshì) fēicháng
chénggōng |
Hit (it) big (nieformalne), aby
odnieść sukces |
2 |
很成功 |
hěn chénggōng |
很成功 |
hěn chénggōng |
Bardzo udany |
3 |
The band has hit big in the US |
The band has hit big in the US |
乐队在美国大受欢迎 |
yuèduì zài měiguó dà shòu huānyíng |
Zespół mocno uderzył
w USA |
4 |
余队在美国大获成功 |
yú duì zài měiguó dà huò chénggōng |
余队在美国大获成功 |
yú duì zài měiguó dà huò chénggōng |
Zespół Yu odniósł
sukces w Stanach Zjednoczonych |
5 |
乐队在美国大受欢迎: |
yuèduì zài měiguó dà shòu huānyíng: |
乐队在美国大受欢迎: |
yuèduì zài měiguó dà shòu huānyíng: |
Zespół jest bardzo
popularny w Stanach Zjednoczonych: |
6 |
hit
the buffers (informal) if a
plan, sb's career, etc. hits the buffers, it suddenly stops being successful |
Hit the buffers (informal) if a plan, sb's career, etc.
Hits the buffers, it suddenly stops being successful |
如果计划,sb's职业等等击中缓冲区,它会突然停止成功 |
Rúguǒ jìhuà,sb's zhíyè děng děng jí zhòng
huǎnchōng qū, tā huì túrán tíngzhǐ chénggōng |
Uderz w bufory (nieformalne),
jeśli plan, kariera sb5, itp. Trafi w bufory, nagle przestaje być
udany |
7 |
(计划、事业等)突然受挫 |
(jìhuà, shìyè děng) túrán shòucuò |
(计划,事业等)突然受挫 |
(jìhuà, shìyè děng) túrán shòucuò |
(plan, kariera, itp.) nagle
sfrustrowany |
8 |
hit
the ceiling roof (informal) to suddenly become very
angry |
hit the ceiling roof (informal) to suddenly become very
angry |
撞到天花板屋顶(非正式)突然变得非常生气 |
zhuàng dào tiānhuābǎn wūdǐng
(fēi zhèngshì) túrán biàn dé fēicháng shēngqì |
Uderz w sufit (nieoficjalnie),
aby nagle stać się bardzo rozgniewanym |
9 |
勃然大怒;怒气冲天 |
bórán dà nù; nùqì chōngtiān |
勃然大怒;怒气冲天 |
bórán dà nù; nùqì chōngtiān |
Wściekły, zły |
10 |
hit
the deck (informal) to fall to the ground |
hit the deck (informal) to fall to the ground |
击中甲板(非正式)倒在地上 |
jí zhòng jiǎbǎn (fēi zhèngshì) dào zài
dìshàng |
Uderz talię
(nieformalną), aby spaść na ziemię |
11 |
摔倒在地;落到地上 |
shuāi dǎo zài dì; luò dào dìshàng |
摔倒在地;落到地上 |
shuāi dǎo zài dì; luò dào dìshàng |
Upaść na ziemię,
upaść na ziemię |
12 |
击中甲板(非正式)倒在地上 |
jí zhòng jiǎbǎn (fēi zhèngshì) dào zài
dìshàng |
击中甲板(非正式)倒在地上 |
jí zhòng jiǎbǎn (fēi zhèngshì) dào zài
dìshàng |
Uderz talię
(nieformalną) i upaść na ziemię |
13 |
hit
the ground running (informal) to start doing sth and
continue very quickly and successfully |
hit the ground running (informal) to start doing sth and
continue very quickly and successfully |
开始行动(非正式)开始做某事并继续非常迅速和成功 |
kāishǐ xíngdòng (fēi zhèngshì)
kāishǐ zuò mǒu shì bìng jìxù fēicháng xùnsù hé
chénggōng |
Uderz w ziemię
(nieformalne), aby zacząć działać i kontynuować
bardzo szybko i skutecznie |
14 |
迅速而顺利地投入某事;一炮打响;一举成功 |
xùnsù ér shùnlì dì tóurù mǒu shì;
yīpàodǎxiǎng; yījǔ chénggōng |
迅速而顺利地投入某事;一炮打响;一举成功 |
xùnsù ér shùnlì dì tóurù mǒu shì;
yīpàodǎxiǎng; yījǔ chénggōng |
Inwestowanie w coś szybko
i bezproblemowo, jeden strzał, jeden sukces |
15 |
开始行动(非正式)开始做某事并继续非常迅速和成功 |
kāishǐ xíngdòng (fēi zhèngshì)
kāishǐ zuò mǒu shì bìng jìxù fēicháng xùnsù hé
chénggōng |
开始行动(非正式)开始做某事并继续非常迅速和成功 |
kāishǐ xíngdòng (fēi zhèngshì)
kāishǐ zuò mǒu shì bìng jìxù fēicháng xùnsù hé
chénggōng |
Zacznij działać
(nieformalnie), aby zacząć coś robić i kontynuować
bardzo szybko i skutecznie |
16 |
hit
the hay/sack (informal) to go to bed |
hit the hay/sack (informal) to go to bed |
打干草/麻袋(非正式)去睡觉 |
dǎ gāncǎo/mádài (fēi zhèngshì) qù
shuìjiào |
Uderz w siano / worek
(nieformalne), aby iść spać |
17 |
上床睡觉 |
shàngchuáng shuìjiào |
上床睡觉 |
shàngchuáng shuìjiào |
Idź do łóżka |
18 |
打干草/麻袋(非正式)去睡觉 |
dǎ gāncǎo/mádài (fēi zhèngshì) qù
shuìjiào |
打干草/麻袋(非正式)去睡觉 |
dǎ gāncǎo/mádài (fēi zhèngshì) qù
shuìjiào |
Siano / worek (nieformalny) do
spania |
19 |
hit
sb (straight/right) in the eye to be very obvious to
sb |
hit sb (straight/right) in the eye to be very obvious to
sb |
在某人眼中击中sb(直/右)对某人来说非常明显 |
zài mǒu rén yǎnzhōng jí zhòng sb(zhí/yòu)
duì mǒu rén lái shuō fēicháng míngxiǎn |
Uderz w sb (prosto / w prawo) w
oko, aby być bardzo oczywistym dla sb |
20 |
很显然;一目了然 |
hěn xiǎnrán; yīmùliǎorán |
很显然,一目了然 |
hěn xiǎnrán, yīmùliǎorán |
Oczywiście, na pierwszy
rzut oka |
21 |
在某人眼中击中sb(直/右)对某人来说非常明显 |
zài mǒu rén yǎnzhōng jí zhòng sb(zhí/yòu)
duì mǒu rén lái shuō fēicháng míngxiǎn |
在某人眼中击中SB(直/右)对某人来说非常明显 |
zài mǒu rén yǎnzhōng jí zhòng SB(zhí/yòu)
duì mǒu rén lái shuō fēicháng míngxiǎn |
Jest oczywiste, że
ktoś trafił kogoś w oczy (prosto / w prawą stronę). |
22 |
hit
it (informal) used to tell sb to start doing
sth,such as playing music |
hit it (informal) used to tell sb to start doing sth,such
as playing music |
打它(非正式)用来告诉某人开始做某事,比如播放音乐 |
dǎ tā (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù
mǒu rén kāishǐ zuò mǒu shì, bǐrú bòfàng yīnyuè |
Hit to (nieformalne)
używane do mówienia sb, by zacząć robić coś takiego,
jak na przykład odtwarzanie muzyki |
23 |
(要某人开始做某事,
如演奏音乐)开始吧 |
(yào mǒu rén kāishǐ zuò mǒu shì, rú
yǎnzòu yīnyuè) kāishǐ ba |
(要某人开始做某事,如演奏音乐)开始吧 |
(yào mǒu rén kāishǐ zuò mǒu shì, rú
yǎnzòu yīnyuè) kāishǐ ba |
(Chcę, żeby ktoś
zaczął coś robić, na przykład gra muzykę)
Zacznijmy. |
24 |
Hit it, Louis! |
Hit it, Louis! |
打它,路易斯! |
dǎ tā, lùyìsī! |
Hit, Louis! |
25 |
开始吧,路易斯! |
Kāishǐ ba, lùyìsī! |
开始吧,路易斯! |
Kāishǐ ba, lùyìsī! |
Zacznijmy, Louis! |
26 |
hit
it off (with sb) (informal)
to have a good friendly relationship with sb (和某人):投缘 |
Hit it off (with sb) (informal) to have a good friendly
relationship with sb (hé mǒu rén): Tóuyuán |
与某人(和非人)保持良好的友好关系(和某人):投缘 |
Yǔ mǒu rén (hé fēi rén) bǎochí
liánghǎo de yǒuhǎo guānxì (hé mǒu rén): Tóuyuán |
Uderz się (z sb)
(nieformalne), aby mieć dobre przyjacielskie relacje z sb (i kimś): |
27 |
We hit it off straight away |
We hit it off straight away |
我们马上就把它打了 |
wǒmen mǎshàng jiù bǎ tā dǎle |
Od razu to trafiliśmy |
28 |
我们一见如故 |
wǒmen yījiànrúgù |
我们一见如故 |
wǒmen yījiànrúgù |
Widzimy to takim, jakie jest |
29 |
hit
the jackpot to make or win a lot of money quickly and
unexpectedly |
hit the jackpot to make or win a lot of money quickly and
unexpectedly |
中奖很快就意外地赚了很多钱 |
zhòngjiǎng hěn kuài jiù yìwài dì zhuànle
hěnduō qián |
Zagraj w jackpota, aby szybko
wygrać i wygrać dużo i niespodziewanie |
30 |
突然意外賺大钱(或贏大钱);发大财 |
túrán yìwài zhuàn dàqián (huò yíng dàqián); fā dà
cái |
突然意外赚大钱(或赢大钱);发大财 |
túrán yìwài zhuàn dàqián (huò yíng dàqián); fā dà
cái |
Nagle zarabiając duże
pieniądze (lub wygrywając duże pieniądze), robiąc
fortunę |
31 |
中奖很快就意外地赚了很多钱 |
zhòngjiǎng hěn kuài jiù yìwài dì zhuànle
hěnduō qián |
中奖很快就意外地赚了很多钱 |
zhòngjiǎng hěn kuài jiù yìwài dì zhuànle
hěnduō qián |
Wygrana szybko przyniosła
niespodziewane straty. |
32 |
hit
the nail on the head to say sth that is exactly
right |
hit the nail on the head to say sth that is exactly
right |
敲了一下头上的钉子说,这是完全正确的 |
qiāole yīxià tou shàng de dīngzi
shuō, zhè shì wánquán zhèngquè de |
Uderz w gwóźdź w
głowę, żeby powiedzieć, że to jest dokładnie w
porządku |
33 |
说到点子上;正中要害 |
shuō dào diǎnzi shàng; zhèngzhòng yàohài |
说到点子上;正中要害 |
shuō dào diǎnzi shàng; zhèngzhòng yàohài |
Mówiąc o ideach; |
34 |
hit
the road/trail |
hit the road/trail |
上路/小道 |
shànglù/xiǎodào |
Uderz w drogę / szlak |
|
to start a journey/trip |
to start a journey/trip |
开始旅行/旅行 |
kāishǐ lǚxíng/lǚxíng |
Aby rozpocząć
podróż / podróż |
35 |
出发;上路 |
chūfā; shànglù |
出发;上路 |
chūfā; shànglù |
Wyjazd |
36 |
hit
the roof, go through the roof at roof |
hit the roof, go through the roof at roof |
撞到屋顶,穿过屋顶的屋顶 |
zhuàng dào wūdǐng, chuānguò
wūdǐng de wūdǐng |
Uderz w dach, przejdź przez
dach na dachu |
37 |
hit the spot (informal) if sth hits the spot it does exactly what it
should do |
hit the spot
(informal) if sth hits the spot it does exactly what it should do |
点击(非正式),如果它到达现场它完全应该做的事情 |
diǎnjī
(fēi zhèngshì), rúguǒ tā dàodá xiànchǎng tā wánquán
yīnggāi zuò de shìqíng |
Uderz w miejscu (nieformalne),
jeśli coś trafi w miejsce, w którym robi dokładnie to, co
powinno |
38 |
发挥正当作用;适得其*;恰到好处 |
fāhuī
zhèngdàng zuòyòng; shì dé qí*; qiàdàohǎochù |
发挥正当作用;适得其*;恰到好处 |
fāhuī
zhèngdàng zuòyòng; shì dé qí*; qiàdàohǎochù |
Odegraj odpowiednią
rolę, dopasuj *, w sam raz |
39 |
点击(非正式),如果它到达现场它完全应该做的事情 |
diǎnjī
(fēi zhèngshì), rúguǒ tā dàodá xiànchǎng tā wánquán
yīnggāi zuò de shìqíng |
点击(非正式),如果它到达现场它完全应该做的事情 |
diǎnjī
(fēi zhèngshì), rúguǒ tā dàodá xiànchǎng tā wánquán
yīnggāi zuò de shìqíng |
Kliknij (nieformalne),
jeśli dotrze na miejsce, powinno się to zrobić dokładnie |
40 |
hit the
streets /hit the shops/stores (informal) to become widely available for sale |
hit the
streets/hit the shops/stores (informal) to become widely available for sale |
上街/打到商店/商店(非正式),以便广泛出售 |
shàng
jiē/dǎ dào shāngdiàn/shāngdiàn (fēi zhèngshì),
yǐbiàn guǎngfàn chūshòu |
Hit na ulicach / hit sklepów /
sklepów (nieformalne), aby stać się powszechnie dostępne w
sprzedaży |
41 |
大量上市 |
dàliàng
shàngshì |
大量上市 |
dàliàng
shàngshì |
Duża liczba ofert |
42 |
上街/打到商店/商店(非正式),以便广泛出售 |
shàng
jiē/dǎ dào shāngdiàn/shāngdiàn (fēi zhèngshì),
yǐbiàn guǎngfàn chūshòu |
上街/打到商店/商店(非正式),以便广泛出售 |
shàng
jiē/dǎ dào shāngdiàn/shāngdiàn (fēi zhèngshì),
yǐbiàn guǎngfàn chūshòu |
Idąc na ulicę /
trafiając do sklepu / sklepu (nieformalnego) do szerokiej sprzedaży |
43 |
the new magazine hits the streets tomorrow |
the new
magazine hits the streets tomorrow |
这本新杂志将于明天上映 |
zhè běn
xīn zázhì jiāng yú míngtiān shàngyìng |
Nowy magazyn trafi jutro na
ulice |
44 |
新的杂志明天发行 |
xīn de
zázhì míngtiān fāxíng |
新的杂志明天发行 |
xīn de
zázhì míngtiān fāxíng |
Nowy magazyn ukaże
się jutro |
45 |
这本新杂志将于明天上映 |
zhè běn
xīn zázhì jiāng yú míngtiān shàngyìng |
这本新杂志将于明天上映 |
zhè běn
xīn zázhì jiāng yú míngtiān shàngyìng |
Nowy magazyn ukaże
się jutro. |
46 |
hit sb when
they’re down to continue to hurt sb when they are
already defeated |
hit sb when
they’re down to continue to hurt sb when they are already defeated |
当他们已经被击败时,他们会继续伤害他们 |
dāng
tāmen yǐjīng bèi jíbài shí, tāmen huì jìxù shānghài
tāmen |
Uderz w kogoś, kiedy
są w dół, aby dalej ranić kogoś, gdy już są
pokonani |
47 |
落井下石;乘人之危 |
luòjǐngxiàshí;
chéngrénzhīwēi |
落井下石,乘人之危 |
luòjǐngxiàshí,
chéngrénzhīwēi |
Spadanie z kamienia,
podejmowanie ryzyka |
48 |
hit sb where
it hurts to affect sb where they will feel it most |
hit sb where
it hurts to affect sb where they will feel it most |
击中某人会伤害到他们最感觉到的地方 |
jí zhòng
mǒu rén huì shānghài dào tāmen zuì gǎnjué dào dì
dìfāng |
Hit sb tam, gdzie boli, aby
dotknąć kogoś, gdzie będą go najbardziej
odczuwać |
49 |
刺着某人痛处;击中要害 |
cìzhe mǒu
rén tòngchù; jí zhòng yàohài |
刺着某人痛处;击中要害 |
cìzhe mǒu
rén tòngchù; jí zhòng yàohài |
Kłucie czyjegoś bólu,
uderzenie w klucz |
50 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Więcej na |
51 |
headline |
headline |
标题 |
biāotí |
Nagłówek |
52 |
home |
home |
家 |
jiā |
Strona główna |
53 |
know |
know |
知道 |
zhīdào |
Wiem |
54 |
mark |
mark |
标记 |
biāojì |
Mark |
55 |
nerve |
nerve |
神经 |
shénjīng |
Nen |
56 |
note |
note |
注意 |
zhùyì |
Uwaga |
57 |
pay dirt |
pay dirt |
财源 |
cáiyuán |
Zapłać brud |
58 |
shit |
shit |
拉屎 |
lā
shǐ |
Cholera |
59 |
six |
six |
六 |
liù |
Sześć |
60 |
stride |
stride |
迈 |
mài |
Stride |
61 |
|
|
|
|
|
62 |
hit back (at
sb/sth) to reply to attacks or criticism |
hit back (at
sb/sth) to reply to attacks or criticism |
回击(某某/某某)回复攻击或批评 |
huíjí
(mǒu mǒu/mǒu mǒu) huífù gōngjí huò pīpíng |
Odbij (w sb / sth), aby
odpowiedzieć na ataki lub krytykę |
63 |
回击;反击 |
huíjí;
fǎnjí |
回击;反击 |
huíjí;
fǎnjí |
Kontratak |
64 |
In a TV
interview she hit back at her critics |
In a TV
interview she hit back at her critics |
在一次电视采访中,她回击了她的评论家 |
zài yīcì
diànshì cǎifǎng zhōng, tā huíjíle tā de pínglùn
jiā |
W wywiadzie telewizyjnym
uderzyła w swoich krytyków |
65 |
她在电视采访中反驳了那些批评者 |
tā zài
diànshì cǎifǎng zhōng fǎnbóle nàxiē pīpíng
zhě |
她在电视采访中反驳了那些批评者 |
tā zài
diànshì cǎifǎng zhōng fǎnbóle nàxiē pīpíng
zhě |
Odrzuciła tych krytyków w
wywiadzie telewizyjnym. |
66 |
synonym
retaliate |
synonym
retaliate |
同义词报复 |
tóngyìcí bàofù |
Synonim odwzajemnia się |
67 |
hit on sb (slang) to start talking to sb to
show them that you are sexually attracted to them |
hit on sb
(slang) to start talking to sb to show them that you are sexually attracted
to them |
打击某人(俚语)开始与某人交谈,向他们表明你对他们有性吸引力 |
dǎjí
mǒu rén (lǐyǔ) kāishǐ yǔ mǒu rén
jiāotán, xiàng tāmen biǎomíng nǐ duì tāmen yǒu
xìng xīyǐn lì |
Uderz w sb (slang), aby
rozpocząć rozmowę z sb, aby pokazać im, że
jesteś dla nich seksualnie pociągnięty |
68 |
开始与某人调情 |
kāishǐ
yǔ mǒu rén tiáoqíng |
开始与某人调情 |
kāishǐ
yǔ mǒu rén tiáoqíng |
Zacznij flirtować z
kimś |
69 |
hit on/upon
sth to think of a
good idea suddenly or by chance |
hit on/upon
sth to think of a good idea suddenly or by chance |
在某事上突然或偶然地想到一个好主意 |
zài mǒu
shì shàng túrán huò ǒurán dì xiǎngdào yīgè hǎo zhǔyì |
Uderzaj w coś, aby nagle
pomyśleć o dobrym pomyśle lub przypadkiem |
70 |
突然有个好主意;偶然想到妙点子 |
túrán yǒu
gè hǎo zhǔyì; ǒurán xiǎngdào miào diǎnzi |
突然有个好主意;偶然想到妙点子 |
túrán yǒu
gè hǎo zhǔyì; ǒurán xiǎngdào miào diǎnzi |
Nagle pojawia się dobry
pomysł; |
71 |
She hit upon
the perfect title for her new novel |
She hit upon
the perfect title for her new novel |
她为她的新小说找到了完美的头衔 |
tā wèi
tā de xīn xiǎoshuō zhǎodàole wánměi de tóuxián |
Uderzyła w doskonały
tytuł swojej nowej powieści |
72 |
她灵机一动为自己的新小说找到了一个理想的书名 |
tā
língjī yīdòng wèi zìjǐ de xīn xiǎoshuō
zhǎodàole yīgè lǐxiǎng de shū míng |
她灵机一动为自己的新小说找到了一个理想的书名 |
tā
língjī yīdòng wèi zìjǐ de xīn xiǎoshuō
zhǎodàole yīgè lǐxiǎng de shū míng |
Wykorzystała okazję,
by znaleźć idealny tytuł swojej nowej powieści. |
73 |
hit out (at
sb/sth) to attack sb/sth violently by fighting them or
criticizing them |
hit out (at
sb/sth) to attack sb/sth violently by fighting them or criticizing them |
通过打击或批评他们来猛烈地攻击某人/某人 |
tōngguò
dǎjí huò pīpíng tāmen lái měngliè de gōngjí mǒu
rén/mǒu rén |
Uderzaj (w sb / sth), aby
gwałtownie zaatakować sb / sth, walcząc z nimi lub
krytykując ich |
74 |
猛烈攻击;狠狠抨击 |
měngliè
gōngjí; hěn hěn pēngjí |
猛烈攻击;狠狠抨击 |
měngliè
gōngjí; hěn hěn pēngjí |
Gwałtowny atak |
75 |
I just hit out blindly in all directions• |
I just hit out
blindly in all directions• |
我只是盲目地向四面八方打出• |
wǒ
zhǐshì mángmùdì xiàng sìmiànbāfāng dǎchū• |
Po prostu uderzałem na
oślep we wszystkie strony • |
76 |
我只是漫无目的地四处出击 |
wǒ
zhǐshì màn wú mùdì de sìchù chūjí |
我只是漫无目的地四处出击 |
wǒ
zhǐshì màn wú mù dì de sìchù chūjí |
Po prostu chodziłem bez
celu |
77 |
我只是盲目地向四面八方打了个招呼 |
wǒ
zhǐshì mángmù dì xiàng sìmiànbāfāng dǎle gè
zhāohū |
我只是盲目地向四面八方打了个招呼 |
wǒ
zhǐshì mángmù dì xiàng sìmiànbāfāng dǎle gè
zhāohū |
Po prostu na ślepo
powiedziałem "cześć" we wszystkich kierunkach. |
78 |
in a rousing
speech the minister hit out at racism in the armed forces |
in a rousing
speech the minister hit out at racism in the armed forces |
部长在一次激动人心的讲话中抨击了武装部队的种族主义 |
bùzhǎng
zài yīcì jīdòng rénxīn de jiǎnghuà zhōng
pēngjíle wǔzhuāng bùduì de zhǒngzú zhǔyì |
W porywającym przemówieniu
minister walczył z rasizmem w siłach zbrojnych |
79 |
在一次激励人心的讲话中,部长严厉抨击了军中的种族主义 |
zài yīcì
jīlì rénxīn de jiǎnghuà zhōng, bùzhǎng yánlì
pēngjíle jūn zhōng de zhǒngzú zhǔyì |
在一次激励人心的讲话中,部长严厉抨击了军中的种族主义 |
zài yīcì
jīlì rénxīn de jiǎnghuà zhōng, bùzhǎng yánlì
pēngjíle jūn zhōng de zhǒngzú zhǔyì |
W inspirującym
przemówieniu minister ostro skrytykował rasizm w wojsku. |
80 |
部长在一次激动人心的讲话中抨击了武装部队的种族主义 |
bùzhǎng
zài yīcì jīdòng rénxīn de jiǎnghuà zhōng
pēngjíle wǔzhuāng bùduì de zhǒngzú zhǔyì |
部长在一次激动人心的讲话中抨击了武装部队的种族主义 |
bùzhǎng
zài yīcì jīdòng rénxīn de jiǎnghuà zhōng
pēngjíle wǔzhuāng bùduì de zhǒngzú zhǔyì |
W ekscytującym
przemówieniu minister zaatakował rasizm sił zbrojnych. |
81 |
hit sb‘up for
sth/hit sb for sth (informal) to ask sb for money |
hit sb‘up for
sth/hit sb for sth (informal) to ask sb for money |
为某某人(非正式)打了某事,要求某人用钱 |
wèi mǒu
mǒu rén (fēi zhèngshì) dǎle mǒu shì, yāoqiú mǒu
rén yòng qián |
Hit sb'up dla sth / hit sb dla
czegoś (nieformalnego) poprosić kogoś o pieniądze |
82 |
向某人要钱 |
xiàng mǒu
rén yào qián |
向某人要钱 |
xiàng mǒu
rén yào qián |
Zapytaj kogoś o
pieniądze |
83 |
Does he always
hit you up for cash when he wants new clothes? |
Does he always
hit you up for cash when he wants new clothes? |
当他想要新衣服时,他总是打你现金吗? |
dāng
tā xiǎng yào xīn yīfú shí, tā zǒng shì dǎ
nǐ xiànjīn ma? |
Czy on zawsze uderza cię za
gotówkę, kiedy chce nowych ubrań? |
84 |
他要买新衣服时是不是总找你要钱? |
Tā
yāomǎi xīn yīfú shí shì bùshì zǒng zhǎo nǐ
yào qián? |
他要买新衣服时是不是总找你要钱? |
Tā
yāomǎi xīn yīfú shí shì bùshì zǒng zhǎo nǐ
yào qián? |
Czy zawsze prosi o
pieniądze, gdy chce kupić nowe ubrania? |
85 |
hit sb with
sth (informal) to tell sb
sth, especially sth that surprises or shocks them |
Hit sb with
sth (informal) to tell sb sth, especially sth that surprises or shocks them |
用某种(非正式的)告诉某人,特别是那令他们惊讶或震惊的人 |
Yòng mǒu
zhǒng (fēi zhèngshì de) gàosù mǒu rén, tèbié shì nà lìng
tāmen jīngyà huò zhènjīng de rén |
Hit sb z czymś
(nieformalnym), aby powiedzieć sb sth, szczególnie coś, co
zaskakuje lub szokuje ich |
86 |
(把吓人的事等)告诉某人 |
(bǎ
xiàrén de shì děng) gàosù mǒu rén |
(把吓人的事等)告诉某人 |
(bǎ
xiàrén de shì děng) gàosù mǒu rén |
Powiedz komuś
(przestraszyć rzeczy itp.) |
87 |
How much is it
going to cost, then? Come on, hit me with it! |
How much is it
going to cost, then? Come on, hit me with it! |
那要花多少钱呢?来吧,用它来打我! |
nà yào
huā duōshǎo qián ne? Lái ba, yòng tā lái dǎ wǒ! |
Ile to będzie
kosztowało, No dalej, uderz mnie! |
88 |
那么它究竟要花费多少钱?快点告诉我吧! |
Nàme tā
jiùjìng yào huāfèi duōshǎo qián? Kuài diǎn gàosù wǒ
ba! |
那么它究竟要花费多少钱?快点告诉我吧! |
Nàme tā
jiùjìng yào huāfèi duōshǎo qián? Kuài diǎn gàosù wǒ
ba! |
Ile to kosztuje? Powiedz mi
wkrótce! |
89 |
act of hitting 打 |
Act of hitting
dǎ |
打击的行为 |
Dǎjí de
xíngwéi |
Akt uderzenia |
90 |
an act of
hitting sb/sth with your hand or with an object held in your hand |
an act of
hitting sb/sth with your hand or with an object held in your hand |
用手或握在手中的物体击打某某人的行为 |
yòng shǒu
huò wò zài shǒuzhōng de wùtǐ jī dǎ mǒu mǒu
rén de xíngwéi |
Uderzenie sb / sth
dłonią lub przedmiotem trzymanym w dłoni |
91 |
打;击 |
dǎ;
jī |
打,击 |
dǎ,
jī |
Hit |
92 |
Give it a good hit |
Give it a good
hit |
给它一个好评 |
gěi
tā yīgè hǎopíng |
Daj mu dobry hit |
93 |
用力打它一下 |
yònglì dǎ
tā yīxià |
用力打它一下 |
yònglì dǎ
tā yīxià |
Uderz mocno |
94 |
he made the
winning hit |
he made the
winning hit |
他取得了胜利 |
tā
qǔdéle shènglì |
Wygrał hit |
95 |
他击出了致胜的一下 |
tā
jī chūle zhìshèng de yīxià |
他击出了致胜的一下 |
tā
jī chūle zhìshèng de yīxià |
Uderzył zwycięskiego |
96 |
他取得了胜利 |
tā
qǔdéle shènglì |
他取得了胜利 |
tā
qǔdéle shènglì |
Wygrał |
97 |
an occasion
when sth that has been thrown, fired, etc. at an object reaches that object |
an occasion
when sth that has been thrown, fired, etc. At an object reaches that object |
某物体被抛出,射击等物体到达该物体的场合 |
mǒu
wùtǐ bèi pāo chū, shèjí děng wùtǐ dàodá gāi
wùtǐ de chǎnghé |
Czas, w którym coś, co
zostało rzucone, wystrzelone itp. Na obiekt, dociera do tego obiektu |
98 |
命中;击中 |
mìngzhòng; jí
zhòng |
命中,击中 |
mìngzhòng, jí
zhòng |
Hit |
99 |
the bomber scored a direct hit on the bridge. |
the bomber
scored a direct hit on the bridge. |
轰炸机在桥上直接命中。 |
hōngzhàjī
zài qiáo shàng zhíjiē mìngzhòng. |
Bombowiec zdobył
bezpośrednie trafienie na moście. |
100 |
轰炸机直接炸中了那座桥 |
Hōngzhàjī
zhíjiē zhà zhōngle nà zuò qiáo |
轰炸机直接炸中了那座桥 |
Hōngzhàjī
zhíjiē zhà zhōngle nà zuò qiáo |
Bombowiec bezpośrednio
zbombardował most |
|
We finished
the first round with a score of two hits and six misses. |
We finished
the first round with a score of two hits and six misses. |
我们以第一轮的成绩获得了两次安打和六次失误。 |
wǒmen
yǐ dì yī lún de chéngjī huòdéle liǎng cì āndǎ
hé liù cì shīwù. |
Skończyliśmy
pierwszą rundę z wynikiem dwóch trafień i sześciu
chybionych. |
102 |
我们在第轮结束时的分数是两次击中,六次未中 |
Wǒmen zài
dì lún jiéshù shí de fēnshù shì liǎng cì jí zhōng, liù cì wèi
zhòng |
我们在第轮结束时的分数是两次击中,六次未中 |
Wǒmen zài
dì lún jiéshù shí de fēnshù shì liǎng cì jí zhōng, liù cì wèi
zhòng |
Nasz wynik na koniec pierwszej
rundy to dwa trafienia, sześć brakowało |
103 |
我们以第一轮的成绩获得了两次安打和六次失误 |
wǒmen
yǐ dì yī lún de chéngjī huòdéle liǎng cì āndǎ
hé liù cì shīwù |
我们以第一轮的成绩获得了两次安打和六次失误 |
wǒmen
yǐ dì yī lún de chéngjī huòdéle liǎng cì āndǎ
hé liù cì shīwù |
W pierwszej rundzie
zdobyliśmy dwa trafienia i sześć obrotów. |
104 |
sth popular 受欢迎的事物 |
sth popular
shòu huānyíng de shìwù |
某事受欢迎的事物 |
mǒu shì
shòu huānyíng de shìwù |
Sth popularnych popularnych
rzeczy |
105 |
a person or
thing that is very popular |
a person or
thing that is very popular |
一个非常受欢迎的人或事物 |
yīgè
fēicháng shòu huānyíng de rén huò shìwù |
osoba lub rzecz, która jest
bardzo popularna |
106 |
很受欢迎的人(或事物) |
hěn shòu
huānyíng de rén (huò shìwù) |
很受欢迎的人(或事物) |
hěn shòu
huānyíng de rén (huò shìwù) |
Bardzo popularna osoba (lub
coś) |
107 |
the duo were a real hit in last year’s show |
the duo were a
real hit in last year’s show |
这对二人组在去年的节目中真正受到重创 |
zhè duì èr rén
zǔ zài qùnián de jiémù zhōng zhēnzhèng shòudào
zhòngchuāng |
Duet był prawdziwym hitem
w zeszłym roku |
108 |
这一对搭档在去年的演出中大受欢迎 |
zhè yī
duì dādàng zài qùnián de yǎnchū zhōng dà shòu
huānyíng |
这一对搭档在去年的演出中大受欢迎 |
zhè yī
duì dādàng zài qùnián de yǎnchū zhōng dà shòu
huānyíng |
Ta para partnerów była
bardzo popularna w zeszłorocznym występie. |
109 |
这对二人组在去年的节目中真正受到重创 |
zhè duì èr rén
zǔ zài qùnián de jiémù zhōng zhēnzhèng shòudào
zhòngchuāng |
这对二人组在去年的节目中真正受到重创 |
zhè duì èr rén
zǔ zài qùnián de jiémù zhōng zhēnzhèng shòudào
zhòngchuāng |
Ta para duetów została
bardzo mocno uderzona w zeszłoroczny program. |
110 |
a hit musical |
a hit musical |
热门音乐剧 |
rèmén
yīnyuè jù |
przebojowy musical |
111 |
风靡一时的音乐剧 |
fēngmí
yīshí de yīnyuè jù |
风靡一时的音乐剧 |
fēngmí
yīshí de yīnyuè jù |
popularny musical |
112 |
热门音乐剧 |
Rèmén
yīnyuè jù |
热门音乐剧 |
Rèmén
yīnyuè jù |
Popularne musicale |
113 |
Her new series
is a smash hit |
Her new series
is a smash hit |
她的新系列是一个红极一时 |
tā de
xīn xìliè shì yīgè hóng jí yīshí |
Jej nowa seria to hit |
114 |
她的新系列节目极为成功,引起轰动 |
tā de
xīn xìliè jiémù jíwéi chénggōng, yǐnqǐ hōngdòng |
她的新系列节目极为成功,引起轰动 |
tā de
xīn xìliè jiémù jíwéi chénggōng, yǐnqǐ hōngdòng |
Jej nowa seria była
niezwykle udana i wywołała sensację |
115 |
pop music 流行音乐 |
pop music
liúxíng yīnyuè |
流行音乐流行音乐 |
liúxíng
yīnyuè liúxíng yīnyuè |
Popowa muzyka pop |
116 |
a successful
pop song or record |
a successful
pop song or record |
一首成功的流行歌曲或唱片 |
yī
shǒu chénggōng de liúxíng gēqǔ huò chàngpiàn |
udana piosenka pop lub
płyta |
117 |
风行一时的流行歌曲(或唱片) |
fēngxíng
yīshí de liúxíng gēqǔ (huò chàngpiàn) |
风行一时的流行歌曲(或唱片) |
fēngxíng
yīshí de liúxíng gēqǔ (huò chàngpiàn) |
Popularne piosenki pop (lub
albumy) |
118 |
they are about
to release an album of their greatest hits |
they are about
to release an album of their greatest hits |
他们即将发行他们最热门的专辑 |
tāmen
jíjiāng fāxíng tāmen zuì rèmén de zhuānjí |
Za chwilę wydadzą
album swoich największych przebojów |
119 |
|
|
|
|
|
120 |
他们即将发行收录他们最热门歌曲的专辑 |
tāmen
jíjiāng fāxíng shōulù tāmen zuì rèmén gēqǔ de
zhuānjí |
他们即将发行收录他们最热门歌曲的专辑 |
tāmen
jíjiāng fāxíng shōulù tāmen zuì rèmén gēqǔ de
zhuānjí |
Za chwilę wydadzą
album zawierający najbardziej popularne piosenki. |
121 |
|
|
|
|
|
122 |
他们即将发行他们最热门的专辑 |
tāmen
jíjiāng fāxíng tāmen zuì rèmén de zhuānjí |
他们即将发行他们最热门的专辑 |
tāmen
jíjiāng fāxíng tāmen zuì rèmén de zhuānjí |
Niedługo wydadzą
swoje najbardziej popularne albumy |
123 |
She played all
her old hits |
She played all
her old hits |
她演奏了她所有的老歌 |
tā
yǎnzòule tā suǒyǒu de lǎo gē |
Grała wszystkie swoje
stare hity |
124 |
她演奏了她所有曾轰动一时的老曲子 |
tā
yǎnzòule tā suǒyǒu céng hōngdòng yīshí de
lǎo qǔzi |
她演奏了她所有曾轰动一时的老曲子 |
tā
yǎnzòule tā suǒyǒu céng hōngdòng yīshí de
lǎo qǔzi |
Grała wszystkie swoje
stare sensacyjne piosenki. |
125 |
a hit record/
single |
a hit record/
single |
热门记录/单曲 |
rèmén
jìlù/dān qū |
hit / singiel |
126 |
风靡一时的唱片/单曲唱片 |
fēngmí
yīshí de chàngpiàn/dān qū chàngpiàn |
风靡一时的唱片/单曲唱片 |
fēngmí
yīshí de chàngpiàn/dān qū chàngpiàn |
Popularny rekord / pojedynczy
rekord |
127 |
of drug 毒品 |
of drug
dúpǐn |
药品毒品 |
yàopǐn
dúpǐn |
Lek |
128 |
(slang) an
amount of an illegal drug that is taken at one time |
(slang) an
amount of an illegal drug that is taken at one time |
(俚语)一次服用一定数量的非法药物 |
(lǐyǔ)
yīcì fúyòng yīdìng shùliàng de fēifǎ yàowù |
(slang) ilość
nielegalnego leku, która jest pobierana jednorazowo |
129 |
毒品的一剂 |
dúpǐn de
yī jì |
毒品的一剂 |
dúpǐn de
yī jì |
dawka leków |
130 |
murder 凶杀 |
murder
xiōngshā |
谋杀凶杀 |
móushā
xiōngshā |
Morderstwo z morderstwa |
131 |
(slang) a
violent crime or murder |
(slang) a
violent crime or murder |
(俚语)暴力犯罪或谋杀 |
(lǐyǔ)
bàolì fànzuì huò móushā |
(slang) brutalne
przestępstwo lub morderstwo |
132 |
暴力犯罪;凶杀 |
bàolì fànzuì;
xiōngshā |
暴力犯罪,凶杀 |
bàolì fànzuì,
xiōngshā |
Brutalne przestępstwo |
133 |
see also hit
man |
see also hit
man |
看也打了男人 |
kàn yě
dǎle nánrén |
Zobacz także hit man |
134 |
computing 计算机技术 |
computing
jìsuànjī jìshù |
计算机技术 |
jìsuànjī
jìshù |
Technologia komputerowa |
135 |
a result of a
search on a computer, for example on the Internet |
a result of a
search on a computer, for example on the Internet |
在计算机上搜索的结果,例如在因特网上 |
zài
jìsuànjī shàng sōusuǒ de jiéguǒ, lìrú zài
yīntèwǎng shàng |
wynik wyszukiwania na
komputerze, na przykład w Internecie |
136 |
(在计算机或互联网上搜索的)查询结果 |
(zài
jìsuànjī huò hùliánwǎng shàng sōusuǒ de) cháxún
jiéguǒ |
(在计算机或互联网上搜索的)查询结果 |
(zài
jìsuànjī huò hùliánwǎng shàng sōusuǒ de) cháxún
jiéguǒ |
Wyniki zapytania (wyszukane na
komputerze lub w Internecie) |
137 |
be/make a hit
(with sb) to be liked very much by sb when they first
meet you |
be/make a hit
(with sb) to be liked very much by sb when they first meet you |
是/击中(与某人) |
shì/jí zhòng
(yǔ mǒu rén) |
Be / make a hit (z sb) bardzo
lubią gdy sami spotykają cię po raz pierwszy |
138 |
给(某人)留下很好的第一印象;使(某人)一见钟情 |
gěi
(mǒu rén) liú xià hěn hǎo de dì yī yìnxiàng; shǐ
(mǒu rén) yījiànzhōngqíng |
给(某人)留下很好的第一印象;使(某人)一见钟情 |
gěi
(mǒu rén) liú xià hěn hǎo de dì yī yìnxiàng; shǐ
(mǒu rén) yījiànzhōngqíng |
Pozostaw dobre pierwsze
wrażenie na (kimś), spraw, aby (ktoś) zakochał się
od pierwszego wejrzenia |
139 |
当他们第一次见到你时,被某人(和某人)打得很受欢迎 |
dāng
tāmen dì yī cì jiàn dào nǐ shí, bèi mǒu rén (hé mǒu
rén) dǎ dé hěn shòu huānyíng |
当他们第一次见到你时,被某人(和某人)打得很受欢迎 |
dāng
tāmen dì yīcì jiàn dào nǐ shí, bèi mǒu rén (hé mǒu
rén) dǎ dé hěn shòu huānyíng |
Kiedy po raz pierwszy cię
zobaczyli, byli bardzo popularni z kimś (i kimś). |
140 |
take a hit to be damaged or badly affected by sth |
take a hit to
be damaged or badly affected by sth |
受到严重影响的打击或错过 |
shòudào yán
chóng yǐngxiǎng de dǎjí huò cuòguò |
Zrób trafienie, które może
być uszkodzone lub źle dotknięte przez coś |
141 |
遭到破坏;受到严重影响 |
zāo dào
pòhuài; shòudào yán chóng yǐngxiǎng |
遭到破坏;受到严重影响 |
zāo dào
pòhuài; shòudào yán chóng yǐngxiǎng |
Uszkodzony, poważnie
uszkodzony |
142 |
The airline industry took a hit last year. |
The airline
industry took a hit last year. |
去年航空业受到了冲击。 |
qùnián
hángkōng yè shòudàole chōngjí. |
Branża lotnicza
odniosła wielki sukces w ubiegłym roku. |
143 |
去年航空业受到了严重冲击 |
Qùnián
hángkōng yè shòudàole yánzhòng chōngjí |
去年航空业受到了严重冲击 |
Qùnián
hángkōng yè shòudàole yánzhòng chōngjí |
W ubiegłym roku
poważnie ucierpiał przemysł lotniczy. |
144 |
去年航空业受到了冲击。。 |
qùnián
hángkōng yè shòudàole chōngjí.. |
去年航空业受到了冲击.. |
qùnián
hángkōng yè shòudàole chōngjí.. |
Przemysł lotniczy
został trafiony w zeszłym roku. . |
145 |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS
tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
Tóngyìcí
tóngyìcí biànxī |
Różnicowanie i analiza
synonimów synonimów |
146 |
hit |
hit |
击中 |
jí zhòng |
Hit |
147 |
knock |
knock |
敲 |
qiāo |
Kn |
148 |
bang |
bang |
砰 |
pēng |
Bang |
149 |
strike |
strike |
罢工 |
bàgōng |
Strik |
150 |
bump |
bump |
撞 |
zhuàng |
Bump |
151 |
bash |
bash |
庆典 |
qìngdiǎn |
Bash |
152 |
All these
words mean to come against sth with a lot of force. |
All these
words mean to come against sth with a lot of force. |
所有这些词都意味着要反对很多力量。 |
suǒyǒu
zhèxiē cí dōu yìwèizhe yào fǎnduì hěnduō lìliàng. |
Wszystkie te słowa
oznaczają walkę z dużą siłą. |
153 |
以上各词均含用力碰撞、撞击之义 |
Yǐshàng
gè cí jūn hán yònglì pèngzhuàng, zhuàngjí zhī yì |
以上各词均含用力碰撞,撞击之义 |
Yǐshàng
gè cí jūn hán yònglì pèngzhuàng, zhuàngjí zhī yì |
Wszystkie powyższe
słowa zawierają znaczenie kolizji sił i wpływu. |
154 |
hit to come against sth with force, especially causing damage or
injury |
hit to come
against sth with force, especially causing damage or injury |
与...相遇 |
yǔ...
Xiāngyù |
Uderzaj w coś przeciwnego,
używając siły, szczególnie powodując obrażenia lub
obrażenia |
155 |
指碰撞、撞击,尤指造成损伤 |
zhǐ
pèngzhuàng, zhuàngjí, yóu zhǐ zàochéng sǔnshāng |
指碰撞,撞击,尤指造成损伤 |
zhǐ
pèngzhuàng, zhuàngjí, yóu zhǐ zàochéng sǔnshāng |
Odnosi się do kolizji,
uderzeń, w szczególności obrażeń |
156 |
the boy was hit by a speeding car. |
the boy was
hit by a speeding car. |
这个男孩被一辆超速驾驶的汽车击中。 |
zhège nánhái
bèi yī liàng chāosù jiàshǐ de qìchē jí zhòng. |
Chłopiec został
potrącony przez pędzący samochód. |
157 |
男孩被超速行驶的汽车撞倒了。 |
Nánhái bèi
chāosù xíngshǐ de qìchē zhuàng dǎo le. |
男孩被超速行驶的汽车撞倒了。 |
Nánhái bèi
chāosù xíngshǐ de qìchē zhuàng dǎo le. |
Chłopiec został
przewrócony przez pędzący samochód. |
158 |
knock to hit sth so that it moves or breaks; to put sb/sth into a
particular state or position by hitting them/it |
Knock to hit
sth so that it moves or breaks; to put sb/sth into a particular state or
position by hitting them/it |
敲打,以便移动或打破;通过击中它们将sb
/
sth置于特定的状态或位置 |
Qiāodǎ,
yǐbiàn yídòng huò dǎpò; tōngguò jí zhòng tāmen jiāng
sb/ sth zhì yú tèdìng de zhuàngtài huò wèizhì |
Stuknij, aby uderzyć w
coś tak, aby się poruszał lub łamał, aby
umieścić sb / sth w określonym stanie lub pozycji,
uderzając w niego / to |
159 |
指打掉、敲动、打破、撞成 |
zhǐ
dǎ diào, qiāo dòng, dǎpò, zhuàng chéng |
指打掉,敲动,打破,撞成 |
zhǐ
dǎ diào, qiāo dòng, dǎpò, zhuàng chéng |
Oznacza pukanie, pukanie,
łamanie, rozbijanie się |
160 |
敲打,以便移动或打破;
通过击中它们将sb /
sth置于特定的状态或位置 |
qiāodǎ,
yǐbiàn yídòng huò dǎpò; tōngguò jí zhòng tāmen jiāng
sb/ sth zhì yú tèdìng de zhuàngtài huò wèizhì |
敲打,以便移动或打破;通过击击它们将将将将状态状态状态状态 |
qiāodǎ,
yǐbiàn yídòng huò dǎpò; tōngguò jī jī tāmen
jiāng jiāng jiāng jiāng zhuàngtài zhuàngtài zhuàngtài
zhuàngtài |
Pokonaj, aby się
poruszyć lub zepsuć, umieścić sb / sth w określonym
stanie lub pozycji, uderzając w nie |
161 |
Someone had
knocked.a hole in the wall |
Someone had
knocked.A hole in the wall |
有人撞了墙上的洞 |
yǒurén
zhuàngle qiáng shàng de dòng |
Ktoś zapukał. Dziura w
ścianie |
162 |
有人在墙上打了个洞。 |
yǒurén
zài qiáng shàng dǎle gè dòng. |
有人在墙上打了个洞。 |
yǒurén
zài qiáng shàng dǎle gè dòng. |
Ktoś zrobił
dziurę w ścianie. |
163 |
bang to hit sth in a way that makes a loud noise |
Bang to hit
sth in a way that makes a loud noise |
砰的一声发出巨响 |
Pēng de
yīshēng fāchū jù xiǎng |
Uderz w coś, co powoduje
hałas |
164 |
指大声地猛敲、砸 |
zhǐ
dàshēng de měng qiāo, zá |
指大声地猛敲,砸 |
zhǐ
dàshēng de měng qiāo, zá |
W zasadzie walenie, lizanie |
165 |
the baby was banging the table with his spoon |
the baby was
banging the table with his spoon |
宝宝正用勺子敲桌子 |
bǎobǎo
zhèng yòng sháozi qiāo zhuōzi |
Dziecko walił w stół
łyżką |
166 |
小孩用调羹敲打着桌子 |
xiǎohái
yòng tiáogēng qiāodǎzhe zhuōzi |
小孩用调羹敲打着桌子 |
xiǎohái
yòng tiáogēng qiāodǎzhe zhuōzi |
Dziecko bije stół
łyżką |
167 |
strike (formal) to hit sb/sth hard |
strike
(formal) to hit sb/sth hard |
罢工(正式)努力 |
bàgōng
(zhèngshì) nǔlì |
Uderzenie (formalne) uderzenie
sb / sth mocno |
168 |
指猛烈地撞、碰、撞 |
zhǐ
měngliè de zhuàng, pèng, zhuàng |
指猛烈地撞,碰,撞 |
zhǐ
měngliè de zhuàng, pèng, zhuàng |
Oznacza gwałtowne
uderzenia, uderzenia, uderzenia |
169 |
The ship
struck a rock. |
The ship
struck a rock. |
这艘船击中了一块石头。 |
zhè sōu
chuán jí zhòng le yīkuài shítou. |
Statek uderzył w
skałę. |
171 |
这艘船击中了一块石头 |
Zhè sōu
chuán jí zhòng le yīkuài shítou |
这艘船击中了一块石头 |
Zhè sōu
chuán jí zhòng le yīkuài shítou |
Statek uderzył w
kamień |
172 |
船触礁了 |
chuán
chùjiāole |
船触礁了 |
chuán
chùjiāole |
Statek uderzył w
skały |
173 |
bump to hit sb/sth accidentally |
bump to hit
sb/sth accidentally |
不小心撞到了某人 |
bù
xiǎoxīn zhuàng dàole mǒu rén |
Bump uderzać sb / sth
przypadkowo |
174 |
指无意地碰、撞 |
zhǐ wúyì
dì pèng, zhuàng |
指无意地碰,撞 |
zhǐ wúyì
dì pèng, zhuàng |
Przypadkowe uderzenie i
uderzenie |
175 |
in the
darkness I. bumped into a chair |
in the
darkness I. Bumped into a chair |
在黑暗中碰到了肉体 |
zài
hēi'àn zhōng pèng dàole ròutǐ |
W ciemności wpadłem
na krzesło |
176 |
我在黑暗中撞上了一把椅子 |
wǒ zài
hēi'àn zhōng zhuàng shàngle yī bǎ yǐzi |
我在黑暗中撞上了一把椅子 |
wǒ zài
hēi'àn zhōng zhuàng shàngle yī bǎ yǐzi |
Wpadłem na krzesło w
ciemności |
177 |
在黑暗中我碰到了一把椅子。 |
zài
hēi'àn zhōng wǒ pèng dàole yī bǎ yǐzi. |
在黑暗中我碰到了一把椅子。 |
zài
hēi'àn zhōng wǒ pèng dàole yī bǎ yǐzi. |
Spotkałem krzesło w
ciemności. |
178 |
bash (informal) to hit against sth..very.hard |
Bash
(informal) to hit against sth..Very.Hard |
bash(资料性的)打击sth..very.hard |
Bash(zīliào
xìng de) dǎjí sth..Very.Hard |
Bash (nieformalny), aby
uderzyć na sth..very.hard |
179 |
指猛击、猛撞 |
zhǐ
měng jī, měng zhuàng |
指猛击,猛撞 |
zhǐ
měng jī, měng zhuàng |
Trzaskanie, trzaskanie |
180 |
I braked too.
late, bashing into the car in front. |
I braked too.
Late, bashing into the car in front. |
我也刹车了。很晚,闯入前面的车。 |
wǒ
yě shāchēle. Hěn wǎn, chuǎng rù qiánmiàn de
chē. |
Zahamowałem też,
późno, waląc w samochód z przodu. |
181 |
我刹车太晚,撞上了前面的车 |
Wǒ
shāchē tài wǎn, zhuàng shàngle qiánmiàn de chē |
我刹车太晚,撞上了前面的车 |
Wǒ
shāchē tài wǎn, zhuàng shàngle qiánmiàn de chē |
Zahamowałem za późno
i uderzyłem w samochód z przodu. |
182 |
patterns and
collocations。 |
patterns and
collocations. |
模式和搭配。 |
móshì hé
dāpèi. |
Wzory i kolokacje. |
183 |
to
hit/knock/bang/bump/bash against sb/sth |
To
hit/knock/bang/bump/bash against sb/sth |
击中/敲击/撞击/撞击/猛击某人/某事 |
Jí
zhòng/qiāo jī/zhuàngjí/zhuàngjí/měng jī mǒu
rén/mǒu shì |
Aby trafić / uderzyć /
bang / uderzenie / bash przeciwko sb / sth |
184 |
to
knock/bang/bump/bash into sb/sth |
to
knock/bang/bump/bash into sb/sth |
敲击/敲打/撞击/打击某人/某事 |
qiāo
jī/qiāodǎ/zhuàngjí/dǎjí mǒu rén/mǒu shì |
Aby uderzyć / bang / bump
/ bash w sb / sth |
185 |
to be hit/struck by a car/truck/bus |
to be
hit/struck by a car/truck/bus |
被汽车/卡车/公共汽车撞击/撞击 |
bèi
qìchē/kǎchē/gōnggòng qìchē zhuàngjí/zhuàngjí |
Bycie uderzonym / uderzonym
przez samochód / ciężarówkę / autobus |
186 |
to hit/strike
the ground/floor/walt |
to hit/strike
the ground/floor/walt |
击中/击打地面/地板/沃尔特 |
jí
zhòng/jī dǎ dìmiàn/dìbǎn/wò'ērtè |
Aby uderzyć / uderzyć
w ziemię / podłogę / walt |
187 |
hit-and-miss (also hit-or-miss) not done in a careful or planned way and therefore not likely
to be successful |
hit-and-miss
(also hit-or-miss) not done in a careful or planned way and therefore not
likely to be successful |
命中注定(也是命中注定)并非以谨慎或有计划的方式完成,因此不太可能成功 |
mìngzhòng
zhùdìng (yěshì mìngzhòng zhùdìng) bìngfēi yǐ jǐnshèn huò
yǒu jìhuà de fāngshì wánchéng, yīncǐ bù tài kěnéng
chénggōng |
Hit-and-miss (również
hit-miss-miss) nie jest wykonany w sposób ostrożny lub zaplanowany, a
zatem nie może odnieść sukcesu |
188 |
且制滥造的;时好时环的 |
qiě zhì
làn zào de; shí hǎo shí huán de |
且制滥造的;时好时环的 |
qiě zhì
làn zào de; shí hǎo shí huán de |
I wymyślone; |
189 |
hit-and-run,of a road accident |
hit-and-run,of
a road accident |
一场交通事故的肇事逃逸 |
yī
chǎng jiāotōng shìgù de zhàoshì táoyì |
Hit-and-run, wypadku drogowego |
190 |
交通 事故 |
jiāotōng
shìgù |
交通事故 |
jiāotōng
shìgù |
Wypadek drogowy |
191 |
caused by a
driver who does not stop to help |
caused by a
driver who does not stop to help |
由一名不停下来帮助的司机造成的 |
yóu yī
míng bù tíng xiàlái bāngzhù de sījī zàochéng de |
Przyczyna ze strony kierowcy,
który nie przestaje pomagać |
192 |
(驾驶人)肇事逃造的 |
(jiàshǐ
rén) zhàoshì táo zào de |
(驾驶人)肇事逃造的 |
(jiàshǐ
rén) zhàoshì táo zào de |
(kierowca) ucieka |
193 |
由一名不停下来帮助的司机造成的 |
yóu yī
míng bù tíng xiàlái bāngzhù de sījī zàochéng de |
由一名不停下来帮助的司机造成的 |
yóu yī
míng bù tíng xiàlái bāngzhù de sījī zàochéng de |
Spowodowany przez
kierowcę, który nie zatrzymuje się, aby pomóc |
194 |
a hit and run accident/ death |
a hit and run
accident/ death |
撞击和奔跑坠毁/死亡 |
zhuàngjí hé
bēnpǎo zhuìhuǐ/sǐwáng |
wypadek i śmierć |
195 |
肇事遍逸的交通事故/引起的死亡 |
zhàoshì biàn
yì de jiāotōng shìgù/yǐnqǐ de sǐwáng |
肇事遍逸的交通事故/引起的死亡 |
zhàoshì biàn
yì de jiāotōng shìgù/yǐnqǐ de sǐwáng |
Wypadek drogowy / przyczyna
spowodowana wypadkiem |
196 |
a hit-and-rim driver (one who causes an accident but drives away without helping) |
a hit-and-rim
driver (one who causes an accident but drives away without helping) |
一个碰撞的边缘司机(一个导致事故但在没有帮助的情况下离开的人) |
yīgè
pèngzhuàng de biānyuán sījī (yīgè dǎozhì shìgù dàn
zài méiyǒu bāngzhù de qíngkuàng xià líkāi de rén) |
kierowca uderzający w
obręcz (kto powoduje wypadek, ale odjeżdża bez pomocy) |
197 |
肇事逃逸的驾驶人 |
zhàoshì táoyì
de jiàshǐ rén |
肇事逃逸的驾驶人 |
zhàoshì táoyì
de jiàshǐ rén |
Zbiegły sterownik |
198 |
(of a military
attack,军事丧攻) |
(of a military
attack, jūnshì sàng gōng) |
(军事攻击,军事丧袭) |
(jūnshì
gōngjí, jūnshì sàng xí) |
(ataku wojskowego) |
199 |
happening
suddenly and unexpectedly so that the people attacking can leave quickly
without being hurt |
happening
suddenly and unexpectedly so that the people attacking can leave quickly
without being hurt |
突然发生意外地让人们进攻 |
túrán
fāshēng yìwài dì ràng rénmen jìngōng |
Dzieje się to nagle i
nieoczekiwanie, tak że atakujący ludzie mogą szybko
wyjść bez obrażeń |
200 |
突袭后迅速撤离的 |
túxí hòu xùnsù
chèlí de |
突袭后迅速撤离的 |
túxí hòu xùnsù
chèlí de |
Szybka ewakuacja po nalocie |
201 |
hit-and-run
raids |
hit-and-run
raids |
肇事逃逸 |
zhàoshì táoyì |
Ataki typu "uciekaj i
uciekaj" |
202 |
打了就撤的袭击 |
dǎle jiù
chè de xíjí |
打了就撤的袭击 |
dǎle jiù
chè de xíjí |
Uderz w atak |
203 |
hit-and-run |
hit-and-run |
打了就跑 |
dǎle jiù
pǎo |
Hit-and-run |
204 |
he was killed
in a hit and run |
he was killed
in a hit and run |
他在一次撞击中被击毙 |
tā zài
yī cì zhuàngjí zhōng bèi jībì |
Został zabity w wyniku
trafienia i ucieczki |
205 |
他被车撞死,车主肇事后逃逸了 |
tā bèi
chē zhuàng sǐ, chēzhǔ zhàoshì hòu táoyìle |
他被车撞死,车主肇事后逃逸了 |
tā bèi
chē zhuàng sǐ, chēzhǔ zhàoshì hòu táoyìle |
Został zabity przez
samochód, a właściciel uciekł po wypadku. |
206 |
hitch |
hitch |
拴住 |
shuān zhù |
Hitch |
207 |
to get a free
ride in a person's car; to travel around in this way, by standing at the side
of the road and trying to get passing cars to stop |
to get a free
ride in a person's car; to travel around in this way, by standing at the side
of the road and trying to get passing cars to stop |
在一个人的车里免费乘车;以这种方式四处旅行 |
zài yīgè
rén de chē lǐ miǎnfèi chéng chē; yǐ zhè zhǒng
fāngshì sìchù lǚxíng |
Aby uzyskać
bezpłatną przejażdżkę samochodem danej osoby, aby
podróżować w ten sposób, stojąc z boku drogi i próbując
zmusić mijające samochody do zatrzymania się |
208 |
免费搭车;搭便车 |
miǎnfèi
dāchē; dābiàn chē |
免费搭车;搭便车 |
miǎnfèi
dāchē; dābiàn chē |
Darmowa przejażdżka
autostopem |
209 |
hitched a ride
in a truck• |
hitched a ride
in a truck• |
搭乘卡车搭便车• |
dāchéng
kǎchē dābiàn chē• |
Przyczepiono
przejażdżkę ciężarówką • |
210 |
他们搭乘了一辆路过的货车 |
tāmen
dāchéngle yī liàng lùguò de huòchē |
他们搭乘了一辆路过的货车 |
tāmen
dāchéngle yī liàng lùguò de huòchē |
Wzięli
przejeżdżającą ciężarówkę |
211 |
搭乘卡车搭便车 |
dāchéng
kǎchē dābiàn chē |
搭乘卡车搭便车 |
dāchéng
kǎchē dābiàn chē |
Autostopem na
ciężarówce |
212 |
they hitched a
lift |
they hitched a
lift |
他们搭了电梯 |
tāmen
dāle diàntī |
Podwieźli windę |
213 |
他们搭了便车 |
tāmen
dāle biàn chē |
他们搭了便车 |
tāmen
dāle biàn chē |
Pojechali |
214 |
We spent the
summer hitching around Europe. |
We spent the
summer hitching around Europe. |
我们花了整个夏天在欧洲周围搭便车。 |
wǒmen
huāle zhěnggè xiàtiān zài ōuzhōuzhōuwéi
dābiàn chē. |
Spędziliśmy lato
podróżując po Europie. |
215 |
我们借搭便车在欧洲各地旅行了一个夏天 |
Wǒmen jiè
dābiàn chē zài ōuzhōu gèdì lǚxíngle yīgè
xiàtiān |
我们借搭便车在欧洲各地旅行了一个夏天 |
Wǒmen jiè
dābiàn chē zài ōu zhōu gèdì lǚxíngle yīgè
xiàtiān |
Korzystaliśmy z naszej
bezpłatnej jazdy, aby lecieć po Europie. |
216 |
see also
hitchhike |
see also
hitchhike |
另见hitchhike |
lìng jiàn
hitchhike |
Zobacz także autostop |
217 |
sth (up) to pull up a piece of your clothing |
sth (up) to
pull up a piece of your clothing |
......(拉起)拉起你的一件衣服 |
......(Lā
qǐ) lā qǐ nǐ de yī jiàn yīfú |
Sth (w górę), aby
podnieść kawałek twojej odzieży |
218 |
提起;拉起(表服) |
tíqǐ;
lā qǐ (biǎo fú) |
提起;拉起(表服) |
tíqǐ;
lā qǐ (biǎo fú) |
Podnieś |
219 |
synonym hike |
synonym hike |
同义词加息 |
tóngyìcí
jiā xī |
Podwyżka synonimów |
220 |
She hitched up
her skirt and waded into the river. |
She hitched up
her skirt and waded into the river. |
她搭起裙子,趟到河里。 |
tā
dā qǐ qúnzi, tàng dào hé lǐ. |
Podciągnęła
spódnicę i weszła do rzeki. |
221 |
她提起裙子,蹚进河里。 |
Tā
tíqǐ qúnzi, tāng jìn hé lǐ. |
她提起裙子,趟进河里。 |
Tā
tíqǐ qúnzi, tàng jìn hé lǐ. |
Podniosła spódnicę i
wpadła do rzeki. |
222 |
〜yourself (up, etc.) to lift yourself into a higher position,
or the position mentioned |
〜Yourself
(up, etc.) To lift yourself into a higher position, or the position
mentioned |
〜你自己(向上等)将自己提升到更高的位置,或提到的位置 |
〜Nǐ
zìjǐ (xiàngshàng děng) jiāng zìjǐ tíshēng dào gèng
gāo de wèizhì, huò tí dào de wèizhì |
sam siebie (w górę itd.),
aby podnieść się na wyższą pozycję lub
pozycję, o której mowa |
223 |
攀上;跃土 |
pān
shàng; yuè tǔ |
攀上;跃土 |
pān
shàng; yuè tǔ |
Wspinaj się |
224 |
She hitched
herself up |
She hitched
herself up |
她把自己绑起来了 |
tā
bǎ zìjǐ bǎng qǐláile |
Podciągnęła
się |
225 |
她把自己绑起来了 |
tā
bǎ zìjǐ bǎng qǐláile |
她把自己绑起来了 |
tā
bǎ zìjǐ bǎng qǐláile |
Związała się |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
hitch |
970 |
970 |
hit and miss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|