|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
hiss |
968 |
968 |
hippopotamus |
|
|
1 |
hippopotamus
(also informal hippo) hippopotamuses;hippopotami |
Hippopotamus (also informal hippo)
hippopotamuses;hippopotami |
hippopotamus(也是非正式的河马)河马;
hippopotami |
Hippopotamus(yěshìfēi zhèngshì de hémǎ)
hémǎ; hippopotami |
Бегемот
(бегемот),
гиппопотам |
Begemot
(begemot), gippopotam |
2 |
a large heavy African animal with thick dark skin and
short legs, that lives in rivers and lakes |
a large heavy African animal with thick dark skin and
short legs, that lives in rivers and lakes |
非洲大型动物,皮肤粗,腿短,生活在河流和湖泊中 |
fēizhōu dàxíng dòngwù, pífū cū,
tuǐ duǎn, shēnghuó zài héliú hé húbó zhōng |
большое
тяжелое
африканское
животное с густой
темной
кожей и
короткими
ногами, которая
живет в
реках и
озерах |
bol'shoye
tyazheloye afrikanskoye zhivotnoye s gustoy temnoy kozhey i korotkimi nogami,
kotoraya zhivet v rekakh i ozerakh |
3 |
河马 |
hémǎ |
河马 |
hémǎ |
гиппопотам |
gippopotam |
4 |
hippy
,hippie |
hippy,hippie |
嬉皮士,嬉皮士 |
xīpíshì, xīpíshì |
Хиппи,
хиппи |
Khippi, khippi |
5 |
hipsters
,hip huggers trousers/pants
that cover the hips but not the waist低腰长裤(裤腰低及臀部) |
hipsters,hip huggers trousers/pants that cover the hips
but not the waist dī yāo cháng kù (kùyāo dī jí túnbù) |
嬉皮士,臀部抱抱裤子/裤子,捂臀部而不是腰部低腰长裤(裤腰低及臀部) |
xīpíshì, túnbù bào bào kùzi/kùzi, wǔ túnbù ér
bùshì yāobù dī yāo cháng kù (kùyāo dī jí túnbù) |
Hipsters,
брюки брюк /
брюки hip huggers,
которые
покрывают
бедра, но не
брюки с
низкой
талией
(низкая талия
и бедра) |
Hipsters,
bryuki bryuk / bryuki hip huggers, kotoryye pokryvayut bedra, no ne bryuki s
nizkoy taliyey (nizkaya taliya i bedra) |
6 |
赶时髦的人,臀部拥抱裤子/裤子,覆盖臀部而不是腰部 |
gǎnshímáo de rén, túnbù yǒngbào kùzi/kùzi,
fùgài túnbù ér bùshì yāobù |
赶时髦的人,臀部拥抱裤子/裤子,覆盖臀部而不是腰部 |
gǎnshímáo de rén, túnbù yǒngbào kùzi/kùzi,
fùgài túnbù ér bùshì yāobù |
Хипстер,
бедра
обнимают
брюки / брюки,
покрывают
бедра, а не
талию |
Khipster,
bedra obnimayut bryuki / bryuki, pokryvayut bedra, a ne taliyu |
7 |
a pair of hipsters |
a pair of hipsters |
一双赶时髦的人 |
yīshuāng gǎnshímáo de rén |
пара
хипстеров |
para
khipsterov |
8 |
一条低腰长裤 |
yītiáo dī yāo cháng kù |
一条低腰长裤 |
yītiáo dī yāo cháng kù |
брюки
с низкой
талией |
bryuki s
nizkoy taliyey |
9 |
一双赶时髦的人 |
yīshuāng gǎnshímáo de rén |
一双赶时髦的人 |
yīshuāng gǎnshímáo de rén |
пара
хипстеров |
para
khipsterov |
10 |
hipster,hipster jeans |
hipster,hipster jeans |
时髦,时髦牛仔裤 |
shímáo, shímáo niúzǎikù |
Хипстер,
джинсы для
хипстера |
Khipster,
dzhinsy dlya khipstera |
11 |
祛腰牛仔裤 |
qū yāo niúzǎikù |
祛腰牛仔裤 |
qū yāo niúzǎikù |
Женские
джинсы |
Zhenskiye
dzhinsy |
12 |
时髦,时髦牛仔裤 |
shímáo, shímáo niúzǎikù |
时髦,时髦牛仔裤 |
shímáo, shímáo niúzǎikù |
Модные,
модные
джинсы |
Modnyye,
modnyye dzhinsy |
13 |
hiragana(from Japanese) a set of symbols used in Japanese
writing |
hiragana(from Japanese) a set of symbols used in Japanese
writing |
平假名(来自日语)日语写作中使用的一组符号 |
píng jiǎmíng (láizì rìyǔ) rìyǔ xiězuò
zhōng shǐyòng de yī zǔ fúhào |
Хирагана
(из
японского)
набор
символов,
используемых
в японском
письме |
Khiragana (iz
yaponskogo) nabor simvolov, ispol'zuyemykh v yaponskom pis'me |
14 |
(日语中的)平假名 |
(rìyǔ zhòng de) píng jiǎmíng |
(日语中的)平假名 |
(rìyǔ zhòng de) píng jiǎmíng |
Хирагана
(на японском
языке) |
Khiragana (na
yaponskom yazyke) |
15 |
平假名(来自日语)日语写作中使用的一组符号 |
píng jiǎmíng (láizì rìyǔ) rìyǔ xiězuò
zhōng shǐyòng de yī zǔ fúhào |
平假名(来自日语)日语写作中使用的一组符号 |
píng jiǎmíng (láizì rìyǔ) rìyǔ xiězuò
zhōng shǐyòng de yī zǔ fúhào |
Хирагана
(от
японского)
Набор
символов,
используемых
в японском
письме |
Khiragana (ot
yaponskogo) Nabor simvolov, ispol'zuyemykh v yaponskom pis'me |
16 |
compare katakana |
compare katakana |
比较片假名 |
bǐjiào piàn jiǎmíng |
Сравнить
katakana |
Sravnit'
katakana |
17 |
hire |
hire |
聘请 |
pìnqǐng |
прокат |
prokat |
18 |
to pay money to borrow sth for a short time |
to pay money to borrow sth for a short time |
付钱借一小段时间 |
fù qián jiè yī xiǎoduàn shíjiān |
Чтобы
заплатить
деньги,
чтобы
занять короткое
время |
Chtoby
zaplatit' den'gi, chtoby zanyat' korotkoye vremya |
19 |
租用;租借 |
zūyòng; zūjiè |
租用;租借 |
zūyòng; zūjiè |
Аренда,
прокат |
Arenda, prokat |
20 |
to hire a
car/room/video |
to hire a car/room/video |
雇用汽车/房间/视频 |
gùyòng qìchē/fángjiān/shìpín |
Аренда
автомобиля /
комнаты /
видео |
Arenda
avtomobilya / komnaty / video |
21 |
租汽车/房间/录像带 |
zū qìchē/fángjiān/lùxiàngdài |
租汽车/房间/录像带 |
zū qìchē/fángjiān/lùxiàngdài |
Аренда
автомобиля /
комнаты /
видеопленки |
Arenda
avtomobilya / komnaty / videoplenki |
22 |
雇用汽车/房间/视频 |
gùyòng qìchē/fángjiān/shìpín |
雇用汽车/房间/视频 |
gùyòng qìchē/fángjiān/shìpín |
Возьмите
напрокат
автомобиль /
комнату / видео |
Voz'mite
naprokat avtomobil' / komnatu / video |
23 |
note at rent |
note at rent |
请注意租金 |
qǐng zhùyì zūjīn |
Примечание
при аренде |
Primechaniye
pri arende |
24 |
to give sb a job |
to give sb a job |
给某人一份工作 |
gěi mǒu rén yī fèn gōngzuò |
Чтобы
дать sb работу |
Chtoby dat' sb
rabotu |
25 |
福用;录用;雇用 |
fú yòng; lùyòng; gùyòng |
福用;录用;雇用 |
fú yòng; lùyòng; gùyòng |
Благословение,
занятость,
занятость |
Blagosloveniye,
zanyatost', zanyatost' |
26 |
She was hired three years ago. |
She was hired three years ago. |
她三年前被录用了。 |
tā sān nián qián bèi lùyòngle. |
Она
была нанята
три года
назад. |
Ona byla
nanyata tri goda nazad. |
27 |
地是三年前录用的 |
De shì sān nián qián lùyòng de |
地是三年前录用的 |
De shì sān nián qián lùyòng de |
Земля
была нанята
три года
назад. |
Zemlya byla
nanyata tri goda nazad. |
28 |
He does the hiring and firing in our company. |
He does the hiring and firing in our company. |
他在我们公司招聘和解雇。 |
tā zài wǒmen gōngsī zhāopìn hé
jiěgù. |
Он
занимается
наймом и
увольнением
в нашей
компании. |
On
zanimayetsya naymom i uvol'neniyem v nashey kompanii. |
29 |
地在我们公司负责员工的聘用和辞退 |
De zài wǒmen gōngsī fùzé yuángōng de
pìnyòng hé cítuì |
地在我们公司负责员工的聘用和辞退 |
De zài wǒmen gōngsī fùzé yuángōng de
pìnyòng hé cítuì |
Наем
и
увольнение
сотрудников
в нашей компании |
Nayem i
uvol'neniye sotrudnikov v nashey kompanii |
30 |
他在我们公司招聘和解雇 |
tā zài wǒmen gōngsī zhāopìn hé
jiěgù |
他在我们公司招聘和解雇 |
tā zài wǒmen gōngsī zhāopìn hé
jiěgù |
Он
завербовал
и уволил
нашу
компанию |
On zaverboval
i uvolil nashu kompaniyu |
31 |
to employ sb for a short time to do a particular job |
to employ sb for a short time to do a particular
job |
雇用某人短时间从事某项工作 |
gùyòng mǒu rén duǎn shíjiān cóngshì
mǒu xiàng gōngzuò |
Использовать
sb в течение
короткого
времени для
выполнения
определенной
работы |
Ispol'zovat'
sb v techeniye korotkogo vremeni dlya vypolneniya opredelennoy raboty |
32 |
临时雇用: |
línshí gùyòng: |
临时雇用: |
línshí gùyòng: |
Временная
занятость: |
Vremennaya
zanyatost': |
33 |
to hire a lawyer |
To hire a lawyer |
聘请律师 |
Pìnqǐng lǜshī |
Нанять
адвоката |
Nanyat'
advokata |
34 |
聘请律师 |
pìnqǐng lǜshī |
聘请律师 |
pìnqǐng lǜshī |
Нанять
адвоката |
Nanyat'
advokata |
35 |
They hired a firm of consultants to design the new system. |
They hired a firm of consultants to design the new
system. |
他们聘请了一个顾问公司来设计新系统。 |
tāmen pìnqǐngle yīgè gùwèn
gōngsī lái shèjì xīn xìtǒng. |
Они
наняли
фирму
консультантов
для разработки
новой
системы. |
Oni nanyali
firmu konsul'tantov dlya razrabotki novoy sistemy. |
36 |
他们请了一家咨询公司来设计新的系统 |
Tāmen qǐngle yījiā zīxún
gōngsī lái shèjì xīn de xìtǒng |
他们请了一家咨询公司来设计新的系统 |
Tāmen qǐngle yījiā zīxún
gōngsī lái shèjì xīn de xìtǒng |
Они
предложили
консалтинговой
компании разработать
новую
систему. |
Oni
predlozhili konsaltingovoy kompanii razrabotat' novuyu sistemu. |
37 |
hire
sth out to let sb use sth for a short time, in return
for payment |
hire sth out to let sb use sth for a short time, in
return for payment |
雇用某人短时间内某人,以换取付款 |
gùyòng mǒu rén duǎn shíjiān nèi mǒu
rén, yǐ huànqǔ fùkuǎn |
Hire sth out,
чтобы
позволить sb
использовать
sth в течение
короткого
времени, в
обмен на
оплату |
Hire sth out,
chtoby pozvolit' sb ispol'zovat' sth v techeniye korotkogo vremeni, v obmen
na oplatu |
38 |
出租某物 |
chūzū mǒu wù |
出租某物 |
chūzū mǒu wù |
Аренда |
Arenda |
39 |
hire
yourself out (to sb) to arrange to work for sb |
hire yourself out (to sb) to arrange to work for sb |
雇用自己(某人)安排为某人工作 |
gùyòng zìjǐ (mǒu rén) ānpái wèi mǒu
réngōngzuò |
Нанимайте
себя (для sb),
чтобы
организовать
работу для sb |
Nanimayte
sebya (dlya sb), chtoby organizovat' rabotu dlya sb |
40 |
为(某人)工作;受聘于;受雇于 |
wèi (mǒu
rén) gōngzuò; shòupìn yú; shòu gù yú |
为(某人)工作;受聘于;受雇于 |
wèi (mǒu
rén) gōngzuò; shòupìn yú; shòu gù yú |
Работа
для (кого-то); |
Rabota dlya
(kogo-to); |
41 |
雇用自己(某人)安排为某人工作 |
gùyòng
zìjǐ (mǒu rén) ānpái wèi mǒu rén gōngzuò |
雇用自己(某人)安排为某人工作 |
gùyòng
zìjǐ (mǒu rén) ānpái wèi mǒu rén gōngzuò |
Нанимайте
себя (кого-то),
чтобы
работать на кого-то |
Nanimayte
sebya (kogo-to), chtoby rabotat' na kogo-to |
42 |
He hired
himself out to whoever needed his services. |
He hired
himself out to whoever needed his services. |
他雇佣了自己需要服务的人。 |
tā
gùyōngle zìjǐ xūyào fúwù de rén. |
Он
нанялся тем,
кто
нуждался в
его услугах. |
On nanyalsya
tem, kto nuzhdalsya v yego uslugakh. |
43 |
他以前从事临时服务业 |
Tā
yǐqián cóngshì línshí fúwù yè |
他以前从事临时服务业 |
Tā
yǐqián cóngshì línshí fúwù yè |
Он
работал в
индустрии
временного
обслуживания. |
On rabotal v
industrii vremennogo obsluzhivaniya. |
44 |
他雇佣了自己需要服务的人。 |
tā
gùyōngle zìjǐ xūyào fúwù de rén. |
他雇佣了自己需要服务的人。 |
tā
gùyōngle zìjǐ xūyào fúwù de rén. |
Он
нанимает
кого-то, кому
он должен
служить. |
On nanimayet
kogo-to, komu on dolzhen sluzhit'. |
45 |
the act of
paying to use sth for a short time |
The act of
paying to use sth for a short time |
支付短期使用费的行为 |
Zhīfù
duǎnqí shǐyòng fèi de xíngwéi |
Акт
оплаты за
короткое
время |
Akt oplaty za
korotkoye vremya |
46 |
租借;租用;租赁 |
zūjiè;
zūyòng; zūlìn |
租借;租用;租赁 |
zūjiè;
zūyòng; zūlìn |
Аренда,
аренда,
аренда |
Arenda,
arenda, arenda |
47 |
bicycles for
hire, £2 an hour |
bicycles for
hire, £2 an hour |
自行车出租,每小时2英镑 |
zìxíngchē
chūzū, měi xiǎoshí 2 yīngbàng |
Велосипеды
напрокат, £ 2 в
час |
Velosipedy
naprokat, £ 2 v chas |
48 |
自行车出租,每小时2英镑 |
zìxíngchē
chūzū, měi xiǎoshí 2 yīngbàng |
自行车出租,每小时2英镑 |
zìxíngchē
chūzū, měi xiǎoshí 2 yīngbàng |
Прокат
велосипедов,
£ 2 в час |
Prokat
velosipedov, £ 2 v chas |
49 |
a hire car |
a hire car |
租车 |
zūchē |
прокат
автомобилей |
prokat
avtomobiley |
50 |
供租用的汽车 |
gōng
zūyòng de qìchē |
供租用的汽车 |
gōng
zūyòng de qìchē |
Прокат
автомобилей |
Prokat
avtomobiley |
51 |
a car hire
firm |
a car hire
firm |
一家汽车租赁公司 |
yījiā
qìchē zūlìn gōngsī |
фирма
по прокату
автомобилей |
firma po
prokatu avtomobiley |
52 |
汽车出租公司 |
qìchē
chūzū gōngsī |
汽车出租公司 |
qìchē
chūzū gōngsī |
Компания
по прокату
автомобилей |
Kompaniya po
prokatu avtomobiley |
53 |
The price
includes the hire of the hall |
The price
includes the hire of the hall |
价格包括大厅的租用 |
jiàgé
bāokuò dàtīng de zūyòng |
В
стоимость
входит
прокат зала |
V stoimost'
vkhodit prokat zala |
54 |
费角包括礼堂租金 |
fèi jiǎo
bāokuò lǐtáng zūjīn |
费角包括礼堂租金 |
fèi jiǎo
bāokuò lǐtáng zūjīn |
Fei Corner
включает
аренду
аудитории |
Fei Corner
vklyuchayet arendu auditorii |
55 |
价格包括大厅的租用 |
jiàgé
bāokuò dàtīng de zūyòng |
价格包括大厅的租用 |
jiàgé
bāokuò dàtīng de zūyòng |
В
стоимость
входит
аренда зала |
V stoimost'
vkhodit arenda zala |
56 |
The costumes
are on hire from the local
theatre. |
The costumes
are on hire from the local theatre. |
这些服装是从当地剧院租用的。 |
zhèxiē
fúzhuāng shì cóng dāngdì jùyuàn zūyòng de. |
Костюмы
нанимаются
в местном
театре. |
Kostyumy
nanimayutsya v mestnom teatre. |
57 |
戏装可向本地剧院租用 |
Xìzhuāng
kě xiàng běndì jùyuàn zūyòng |
戏装可向本地剧院租用 |
Xìzhuāng
kě xiàng běndì jùyuàn zūyòng |
Костюмы
можно взять
напрокат из
местных театров |
Kostyumy
mozhno vzyat' naprokat iz mestnykh teatrov |
58 |
这些服装是从当地剧院租用的 |
zhèxiē
fúzhuāng shì cóng dāngdì jùyuàn zūyòng de |
这些服装是从当地剧院租用的 |
zhèxiē
fúzhuāng shì cóng dāngdì jùyuàn zūyòng de |
Эти
костюмы
снимаются в
местных
театрах. |
Eti kostyumy
snimayutsya v mestnykh teatrakh. |
59 |
note at rent |
note at rent |
请注意租金 |
qǐng
zhùyì zūjīn |
Примечание
при аренде |
Primechaniye
pri arende |
60 |
a person who
has recently been given a job by a company |
a person who
has recently been given a job by a company |
最近由公司获得工作的人 |
zuìjìn yóu
gōngsī huòdé gōngzuò de rén |
человек,
который
недавно
получил
работу от
компании |
chelovek,
kotoryy nedavno poluchil rabotu ot kompanii |
61 |
新雇员;新员工 |
xīn
gùyuán; xīn yuángōng |
新雇员;新员工 |
xīn
gùyuán; xīn yuángōng |
Новый
сотрудник |
Novyy
sotrudnik |
62 |
最近由公司获得工作的人 |
zuìjìn yóu
gōngsī huòdé gōngzuò de rén |
最近由公司获得工作的人 |
zuìjìn yóu
gōngsī huòdé gōngzuò de rén |
Люди,
которые
недавно
получили
работу от компании |
Lyudi,
kotoryye nedavno poluchili rabotu ot kompanii |
63 |
see ply |
see ply |
看到一层 |
kàn dào
yī céng |
См.
Рисунок |
Sm. Risunok |
64 |
hired hand a person who is paid to work on a farm |
hired hand a
person who is paid to work on a farm |
雇了一个有钱在农场工作的人 |
gùle yīgè
yǒu qián zài nóngchǎng gōngzuò de rén |
Наемная
рука
человека,
которому
выплачивается
работа на
ферме |
Nayemnaya ruka
cheloveka, kotoromu vyplachivayetsya rabota na ferme |
65 |
农场雇工 |
nóngchǎng
gùgōng |
农场雇工 |
nóngchǎng
gùgōng |
Работник
фермы |
Rabotnik fermy |
66 |
hire ling (disapproving) a person who is willing to do anything or work for anyone as
long as they are paid |
hire ling
(disapproving) a person who is willing to do anything or work for anyone as
long as they are paid |
雇用凌(不赞成)愿意做任何事情或为任何人工作的人,只要他们有报酬 |
gùyòng líng
(bù zànchéng) yuànyì zuò rènhé shìqíng huò wèi rènhé rén gōngzuò de rén,
zhǐyào tāmen yǒu bàochóu |
Нанимать
(неодобрительно)
лицо,
которое желает
что-либо
сделать или
работать
для кого-либо,
пока они
оплачиваются |
Nanimat'
(neodobritel'no) litso, kotoroye zhelayet chto-libo sdelat' ili rabotat' dlya
kogo-libo, poka oni oplachivayutsya |
67 |
给钱就什么都愿干的人;有奶就叫娘的人 |
gěi qián
jiù shénme dōu yuàn gàn de rén; yǒu nǎi jiù jiào niáng de rén |
给钱就什么都愿干的人;有奶就叫娘的人 |
gěi qián
jiù shénme dōu yuàn gàn de rén; yǒu nǎi jiù jiào niáng de rén |
Человек,
который
хочет
делать
что-либо за деньги,
человек,
которого
называют
матерью с
молоком |
Chelovek,
kotoryy khochet delat' chto-libo za den'gi, chelovek, kotorogo nazyvayut
mater'yu s molokom |
68 |
雇用凌(不赞成)愿意做任何事情或为任何人工作的人,只要他们有报酬 |
gùyòng líng
(bù zànchéng) yuànyì zuò rènhé shìqíng huò wèi rènhé rén gōngzuò de rén,
zhǐyào tāmen yǒu bàochóu |
雇用凌(不赞成)愿意做任何事情或为任何人工作的人,只要他们有报酬 |
gùyòng líng
(bù zànchéng) yuànyì zuò rènhé shìqíng huò wèi rènhé rén gōng zuò de
rén, zhǐyào tāmen yǒu bàochóu |
Hire Ling
(отклоненные),
которые
готовы
что-либо сделать
или
работать
для кого
угодно, если
они
оплачиваются |
Hire Ling
(otklonennyye), kotoryye gotovy chto-libo sdelat' ili rabotat' dlya kogo
ugodno, yesli oni oplachivayutsya |
69 |
hire
purchase (abbr. hp) |
hire purchase
(abbr. Hp) |
租购(缩写为hp) |
zū gòu
(suōxiě wèi hp) |
Покупка
(abbr. Hp) |
Pokupka (abbr.
Hp) |
70 |
installment
plan a method of
buying an article by making regular payments for it over several months or
years. The article only belongs to the person who is buying it when all the
payments have been made. |
installment
plan a method of buying an article by making regular payments for it over
several months or years. The article only belongs to the person who is buying
it when all the payments have been made. |
分期付款计划通过在几个月或几年内定期付款来购买商品的方法。该文章仅属于在完成所有付款后购买的人。 |
fēnqí
fùkuǎn jìhuà tōngguò zài jǐ gè yuè huò jǐ niánnèi dìngqí
fùkuǎn lái gòumǎi shāngpǐn de fāngfǎ. Gāi
wénzhāng jǐn shǔyú zài wánchéng suǒyǒu fùkuǎn
hòu gòumǎi de rén. |
Статья
принадлежит
только тому,
кто ее покупает,
когда все
платежи
были
сделаны. |
Stat'ya
prinadlezhit tol'ko tomu, kto yeye pokupayet, kogda vse platezhi byli
sdelany. |
71 |
分期
付款购买 |
Fēnqí
fùkuǎn gòumǎi |
分期付款购买 |
Fēnqí
fùkuǎn gòumǎi |
Покупка |
Pokupka |
72 |
a hire
purchase agreement |
a hire
purchase agreement |
租购协议 |
zū gòu
xiéyì |
договор
купли-продажи |
dogovor
kupli-prodazhi |
73 |
分期付款协议 |
fēnqí
fùkuǎn xiéyì |
分期付款协议 |
fēnqí
fùkuǎn xiéyì |
Договор
рассрочки |
Dogovor
rassrochki |
74 |
We're buying a new cooker on hire purchase. |
We're buying a
new cooker on hire purchase. |
我们在租购时买了一个新的炊具。 |
wǒmen zài
zū gòu shí mǎile yīgè xīn de chuījù. |
Мы
покупаем
новую плиту
при покупке
на покупку. |
My pokupayem
novuyu plitu pri pokupke na pokupku. |
75 |
我们以分一付款方式购买一座新炉具 |
Wǒmen
yǐ fēn yī fùkuǎn fāngshì gòumǎi yīzuò
xīn lú jù |
我们以分一付款方式购买一座新炉具 |
Wǒmen
yǐ fēn yī fùkuǎn fāngshì gòumǎi yīzuò
xīn lú jù |
Мы
покупаем
новую печь с
одноразовым
методом
оплаты. |
My pokupayem
novuyu pech' s odnorazovym metodom oplaty. |
76 |
我们在租购时买了一个新的炊具 |
wǒmen zài
zū gòu shí mǎile yīgè xīn de chuījù |
我们在租购时买了一个新的炊具 |
wǒmen zài
zū gòu shí mǎile yīgè xīn de chuījù |
Когда
мы
арендовали
его, мы
купили
новую посуду. |
Kogda my
arendovali yego, my kupili novuyu posudu. |
77 |
compare credit |
compare credit |
比较信用 |
bǐjiào
xìnyòng |
Сравнить
кредит |
Sravnit'
kredit |
78 |
hires (also highres) (informal)high resolution |
hires (also
highres) (informal)high resolution |
雇用(也是高分)(非正式)高分辨率 |
gùyòng
(yě shì gāo fēn)(fēi zhèngshì) gāo fēnbiàn
lǜ |
Hires
(также
высокое
разрешение)
(неформальное)
с высоким
разрешением |
Hires (takzhe
vysokoye razresheniye) (neformal'noye) s vysokim razresheniyem |
79 |
hirsute (literary or humorous) (especially of a man 尤指男人 |
hirsute
(literary or humorous) (especially of a man yóu zhǐ nánrén |
粗毛(文学或幽默)(特别是男人尤指男人 |
cūmáo
(wénxué huò yōumò)(tèbié shì nánrén yóu zhǐ nánrén |
Hirsute
(литературный
или
юмористический)
(особенно
мужчина |
Hirsute
(literaturnyy ili yumoristicheskiy) (osobenno muzhchina |
80 |
having a lot
of hair on the face or body |
having a lot
of hair on the face or body |
脸上或身上有很多头发 |
liǎn
shàng huò shēnshang yǒu hěnduō tóufǎ |
Имея
много волос
на лице или
теле |
Imeya mnogo
volos na litse ili tele |
81 |
满脸须*的;体毛多的 |
mǎn
liǎn xū*de; tǐmáo duō de |
满脸须*的;体毛多的 |
mǎn
liǎn xū*de; tǐmáo duō de |
Полное
лицо *; тело
волосатое |
Polnoye litso
*; telo volosatoye |
82 |
脸上或身上有很多头发 |
liǎn
shàng huò shēnshang yǒu hěnduō tóufǎ |
脸上或身上有很多头发 |
liǎn
shàng huò shēnshang yǒu hěnduō tóufǎ |
У вас
много волос
на лице или
теле |
U vas mnogo
volos na litse ili tele |
83 |
synonym
hairy同义词毛茸茸 |
synonym hairy
tóngyìcí máoróngrōng |
同义词hairy同义词毛茸茸 |
tóngyìcí hairy
tóngyìcí máoróngrōng |
Синоним
волосатый
синоним
волосатый |
Sinonim
volosatyy sinonim volosatyy |
84 |
his(the possessive form of he |
his(the
possessive form of he |
他(他的占有形式) |
tā
(tā de zhànyǒu xíngshì) |
Его
(притяжательная
форма его |
Yego
(prityazhatel'naya forma yego |
85 |
he 的斯有格形式 |
he de sī
yǒu gé xíngshì |
他的斯有格形式 |
tā de
sī yǒu gé xíngshì |
Он
сингулярный |
On
singulyarnyy |
86 |
of or belonging to a man or boy
who has already been mentioned or is easily identified |
of or
belonging to a man or boy who has already been mentioned or is easily
identified |
属于或属于已经被提及或易于识别的男人或男孩的人 |
shǔyú huò
shǔyú yǐjīng bèi tí jí huò yìyú shìbié de nánrén huò nánhái de
rén |
От
или к
человеку
или
мальчику,
который уже упоминался
или легко
идентифицирован |
Ot ili k
cheloveku ili mal'chiku, kotoryy uzhe upominalsya ili legko identifitsirovan |
87 |
他的 |
tā de |
他的 |
tā de |
его |
yego |
88 |
James has sold
his car. |
James has sold
his car. |
詹姆斯卖掉了他的车。 |
zhānmǔsī
mài diàole tā de chē. |
Джеймс
продал свою
машину. |
Dzheyms prodal
svoyu mashinu. |
89 |
詹姆斯把他的车卖了 |
Zhānmǔsī
bǎ tā de chē màile |
詹姆斯把他的车卖了 |
Zhānmǔsī
bǎ tā de chē màile |
Джеймс
продал свою
машину. |
Dzheyms prodal
svoyu mashinu. |
90 |
he broke his
leg skiing |
he broke his
leg skiing |
他摔断了腿滑雪 |
tā
shuāi duànle tuǐ huáxuě |
Он
сломал ногу
на лыжах |
On slomal nogu
na lyzhakh |
91 |
他滑雪时摔断了腿 |
tā
huáxuě shí shuāi duànle tuǐ |
他滑雪时摔断了腿 |
tā
huáxuě shí shuāi duànle tuǐ |
Он
сломал ногу
во время
катания на
лыжах |
On slomal nogu
vo vremya kataniya na lyzhakh |
92 |
他摔断了腿滑雪 |
tā
shuāi duànle tuǐ huáxuě |
他摔断了腿滑雪 |
tā
shuāi duànle tuǐ huáxuě |
Он
сломал ногу |
On slomal nogu |
93 |
His of or belonging to God |
His of or
belonging to God |
他属于或属于上帝 |
tā
shǔyú huò shǔyú shàngdì |
Его
или
принадлежность
к Богу |
Yego ili
prinadlezhnost' k Bogu |
94 |
上帝的;属于上帝的 |
shàngdì de;
shǔyú shàngdì de |
上帝的;属于上帝的 |
shàngdì de;
shǔyú shàngdì de |
Бог,
принадлежит
Богу |
Bog,
prinadlezhit Bogu |
95 |
of or
belonging to him |
of or
belonging to him |
属于或属于他的 |
shǔyú huò
shǔyú tā de |
Принадлежащих
ему или
принадлежащих
ему |
Prinadlezhashchikh
yemu ili prinadlezhashchikh yemu |
96 |
他的;属于他的 |
tā de;
shǔyú tā de |
他的;属于他的 |
tā de;
shǔyú tā de |
Его;
принадлежать
ему |
Yego;
prinadlezhat' yemu |
97 |
He took my hand in his. |
He took my
hand in his. |
他牵着他的手。 |
tā
qiānzhe tā de shǒu. |
Он
взял меня за
руку. |
On vzyal menya
za ruku. |
98 |
他握住我的手 |
Tā wò zhù
wǒ de shǒu |
他握住我的手 |
Tā wò zhù
wǒ de shǒu |
Он
держит меня
за руку |
On derzhit
menya za ruku |
99 |
The choice was
his |
The choice was
his |
选择是他的 |
xuǎnzé
shì tā de |
Выбор
был его |
Vybor byl yego |
100 |
选择由他作出 |
xuǎnzé
yóu tā zuòchū |
选择由他作出 |
xuǎnzé
yóu tā zuòchū |
Выберите
из него |
Vyberite iz
nego |
|
a friend of
his |
a friend of
his |
他的朋友 |
tā de
péngyǒu |
друг
его |
drug yego |
102 |
他的一位朋友 |
tā de
yī wèi péngyǒu |
他的一位朋友 |
tā de
yī wèi péngyǒu |
Один
из его
друзей |
Odin iz yego
druzey |
103 |
note at gender |
Note at gender |
注意性别 |
zhùyì xìngbié |
Примечание
в отношении
пола |
|
104 |
Hispanic of or connected with Spain or Spanish-speaking countries,
especially those of Latin America |
Hispanic of or
connected with Spain or Spanish-speaking countries, especially those of Latin
America |
西班牙语或西班牙语或西班牙语国家,特别是拉丁美洲国家 |
xībānyá
yǔ huò xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ
guójiā, tèbié shì lādīng měizhōu guójiā |
Испаноязычное
или
связанное с
Испанией или
испаноязычными
странами,
особенно с
Латинской
Америкой |
Ispanoyazychnoye ili
svyazannoye s Ispaniyey ili ispanoyazychnymi stranami, osobenno s Latinskoy
Amerikoy |
105 |
西班牙的;
西班牙语国家(尤指拉丁美洲)的 |
xībānyá
de; xībānyá yǔ guójiā (yóu zhǐ lādīng
měizhōu) de |
西班牙的;西班牙语国家(尤指拉丁美洲)的 |
xībānyá
de; xībānyá yǔ guójiā (yóu zhǐ lādīng
měizhōu) de |
Испаноязычные
страны
(особенно
Латинская
Америка) |
Ispanoyazychnyye strany
(osobenno Latinskaya Amerika) |
106 |
西班牙语或西班牙语或西班牙语国家,特别是拉丁美洲国家 |
xībānyá
yǔ huò xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ
guójiā, tèbié shì lādīng měizhōu guójiā |
西班牙语或西班牙语或西班牙语国家,特别是拉丁美洲国家 |
xībānyá
yǔ huò xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ
guójiā, tèbié shì lādīng měizhōu guójiā |
Испанский
или
испанский
или
испанский,
особенно
страны
Латинской
Америки |
Ispanskiy ili ispanskiy ili
ispanskiy, osobenno strany Latinskoy Ameriki |
107 |
a person whose first language is Spanish,
especially one from a Latin American country living in the US or Canada |
a person whose
first language is Spanish, especially one from a Latin American country
living in the US or Canada |
第一语言为西班牙语的人,尤指来自居住在美国或加拿大的拉丁美洲国家的人 |
dì
yī yǔyán wéi xībānyá yǔ de rén, yóu zhǐ láizì
jūzhù zài měiguó huò jiānádà de lādīng
měizhōu guójiā de rén |
человек,
чей первый
язык
испанский,
особенно
один из
латиноамериканской
страны, проживающей
в США или
Канаде |
chelovek, chey pervyy
yazyk ispanskiy, osobenno odin iz latinoamerikanskoy strany, prozhivayushchey
v SSHA ili Kanade |
108 |
母语为西班牙语的人(尤指住在美国或加拿大的拉丁美洲人) |
mǔyǔ
wèi xībānyá yǔ de rén (yóu zhǐ zhù zài měiguó huò
jiānádà de lādīng měizhōu rén) |
母语为西班牙语的人(尤指住在美国或加拿大的拉丁美洲人) |
mǔyǔ
wèi xībānyá yǔ de rén (yóu zhǐ zhù zài měiguó huò
jiānádà de lādīng měizhōu rén) |
родной
испанский
оратор
(особенно
латиноамериканец,
живущий в
Соединенных
Штатах или
Канаде) |
rodnoy ispanskiy orator
(osobenno latinoamerikanets, zhivushchiy v Soyedinennykh Shtatakh ili Kanade) |
109 |
第一语言为西班牙语的人,尤指来自居住在美国或加拿大的拉丁美洲国家的人 |
dì yī
yǔyán wéi xībānyá yǔ de rén, yóu zhǐ láizì
jūzhù zài měiguó huò jiānádà de lādīng
měizhōu guójiā de rén |
第一语言为西班牙语的人,尤指来自居住在美国或加拿大的拉丁美洲国家的人 |
dì yī
yǔyán wéi xībānyá yǔ de rén, yóu zhǐ láizì
jūzhù zài měiguó huò jiānádà de lādīng
měizhōu guójiā de rén |
человек,
первым
языком
которого
является испанский,
особенно из
латиноамериканской
страны,
проживающей
в
Соединенных
Штатах или
Канаде. |
chelovek, pervym yazykom
kotorogo yavlyayetsya ispanskiy, osobenno iz latinoamerikanskoy strany,
prozhivayushchey v Soyedinennykh Shtatakh ili Kanade. |
110 |
Hispano combining form (in nouns and adjectives构成名词和疮容词)Spanish |
Hispano
combining form (in nouns and adjectives gòuchéng míngcí hé chuāng róng
cí)Spanish |
Hispano结合形式(在名词和形容词构成名词和疮容词)西班牙语 |
Hispano jiéhé
xíngshì (zài míngcí hé xíngróngcí gòuchéng míngcí hé chuāng róng cí)
xībānyá yǔ |
Hispano,
объединяющий
форму (в
существительных
и прилагательных
-
существительные
и язвы) Spanish |
Hispano,
ob"yedinyayushchiy formu (v sushchestvitel'nykh i prilagatel'nykh -
sushchestvitel'nyye i yazvy) Spanish |
111 |
Hispano结合形式(名词和形容词 |
Hispano jiéhé
xíngshì (míngcí hé xíngróngcí |
希斯潘诺结合形式(名词和形容词 |
xī
sī pān nuò jiéhé xíngshì (míngcí hé xíngróngcí |
Сочетание
формы Hispano
(существительное
и прилагательное) |
Sochetaniye formy Hispano
(sushchestvitel'noye i prilagatel'noye) |
112 |
西班牙的 |
xībānyá
de |
西班牙的 |
xībānyá
de |
испанский |
ispanskiy |
113 |
the Hispano
French border |
the Hispano
French border |
Hispano法国边境 |
Hispano fàguó
biānjìng |
Французская
граница Hispano |
Frantsuzskaya granitsa Hispano |
114 |
西班牙与法国边境 |
xībānyá
yǔ fàguó biānjìng |
西班牙与法国边境 |
xībānyá
yǔ fàguó biānjìng |
Испанско-французская
граница |
Ispansko-frantsuzskaya granitsa |
115 |
hispanophile |
hispanophile |
hispanophile |
hispanophile |
hispanophile |
hispanophile |
116 |
亲西班牙的 |
qīn
xībānyá de |
亲西班牙的 |
qīn
xībānyá de |
Pro-Испания |
Pro-Ispaniya |
117 |
hiss ~ (at sb/sth) to make a sound like a long ‘s’ |
hiss ~ (at
sb/sth) to make a sound like a long ‘s’ |
嘶嘶声〜(某人/某某人)发出的声音就像一个长长的's' |
sī
sī shēng〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén)
fāchū de shēngyīn jiù xiàng yīgè zhǎng
zhǎng de's' |
Hiss ~ (на sb /
sth), чтобы
сделать
звук как
длинный ' |
Hiss ~ (na sb / sth), chtoby
sdelat' zvuk kak dlinnyy ' |
118 |
发嘶嘶声: |
fā
sī sī shēng: |
发嘶嘶声: |
fā
sī sī shēng: |
Шипение: |
Shipeniye: |
119 |
the steam escaped with a loud hissing noise |
The steam
escaped with a loud hissing noise |
蒸汽嘶嘶地发出嘶嘶声 |
Zhēngqì
sī sī de fāchū sī sī shēng |
Пар
вырвался
громким
шипящим
шумом |
Par vyrvalsya gromkim
shipyashchim shumom |
120 |
蒸汽*大声地嘶嘶冒了出来 |
zhēngqì*dàshēng
de sī sī màole chūlái |
蒸汽*大声地嘶嘶冒了出来 |
zhēngqì*dàshēng
de sī sī màole chūlái |
Пар *
кричал
громко |
Par * krichal gromko |
121 |
蒸汽嘶嘶地发出嘶嘶声 |
zhēngqì
sī sī de fāchū sī sī shēng |
蒸汽嘶嘶地发出嘶嘶声 |
zhēngqì
sī sī de fāchū sī sī shēng |
Парный
жужжание |
Parnyy zhuzhzhaniye |
122 |
The snake lifted its head and
hissed• |
The snake
lifted its head and hissed• |
蛇抬起头,发出嘶嘶声 |
shé tái
qǐtóu, fāchū sī sī shēng |
Змея
подняла
голову и
зашипела • |
Zmeya podnyala golovu i
zashipela • |
123 |
蛇昻起头发出噺声 |
shé áng
qǐtóu fǎ chū xīn shēng |
蛇昻起头发出噺声 |
shé áng
qǐtóu fǎ chū xīn shēng |
Змея
закричала и
фыркнула |
Zmeya zakrichala i fyrknula |
124 |
蛇抬起头,发出嘶嘶声 |
shé tái
qǐtóu, fāchū sī sī shēng |
蛇抬起头,发出嘶嘶声 |
shé tái
qǐtóu, fāchū sī sī shēng |
Змея
подняла
голову и
сделала
храп |
Zmeya podnyala golovu i sdelala
khrap |
125 |
to make a sound like a long ‘s’
to show disapproval of sb/sth, especially an actor or a speaker |
to make a
sound like a long ‘s’ to show disapproval of sb/sth, especially an actor or a
speaker |
发出一声长长的声音表示不赞成某人,特别是演员或演说家 |
fāchū
yīshēng zhǎng zhǎng de shēngyīn biǎoshì bù
zànchéng mǒu rén, tèbié shì yǎnyuán huò yǎnshuō jiā |
Чтобы
сделать
звук как
длинный ',
чтобы показать
неодобрение
sb / sth, особенно
актера или
динамика |
Chtoby sdelat' zvuk kak dlinnyy
', chtoby pokazat' neodobreniye sb / sth, osobenno aktera ili dinamika |
126 |
发噓声(表示不满,克指对演员或演讲人) |
fā
xū shēng (biǎoshì bùmǎn, kè zhǐ duì yǎnyuán huò
yǎnjiǎng rén) |
发嘘声(表示不满,克指对演员或演讲人) |
fā
xū shēng (biǎoshì bùmǎn, kè zhǐ duì yǎnyuán huò
yǎnjiǎng rén) |
Звуковой
сигнал
(представляющий
неудовлетворенность,
грамм
означает
актеру или докладчику) |
Zvukovoy signal
(predstavlyayushchiy neudovletvorennost', gramm oznachayet akteru ili
dokladchiku) |
127 |
发出一声长长的声音表示不赞成某人,特别是演员或演说家 |
fāchū
yīshēng zhǎng zhǎng de shēngyīn biǎoshì bù
zànchéng mǒu rén, tèbié shì yǎnyuán huò yǎnshuō jiā |
发出一声长长的声音表示不赞成某人,特别是演员或演说家 |
fāchū
yīshēng zhǎng zhǎng de shēngyīn biǎoshì bù
zànchéng mǒu rén, tèbié shì yǎnyuán huò yǎnshuō jiā |
Сделайте
длинный
голос,
который не
одобряет
кого-то,
особенно
актера или
докладчика |
Sdelayte dlinnyy golos, kotoryy
ne odobryayet kogo-to, osobenno aktera ili dokladchika |
128 |
he was booed
and hissed of the stage. |
he was booed
and hissed of the stage. |
他被嘘声和嘘声的舞台。 |
tā bèi
xū shēng hé xū shēng de wǔtái. |
Его
освистали и
зашипели. |
Yego osvistali i zashipeli. |
129 |
他在一片倒彩声和嘘声中被轰下台 |
Tā zài
yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng zhōng bèi
hōng xiàtái |
他在一片倒彩声和嘘声中被轰下台 |
Tā zài
yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng zhōng bèi
hōng xiàtái |
Его
швыряли и
шлепали |
Yego shvyryali i shlepali |
130 |
他被嘘声和嘘声的舞台 |
tā bèi
xū shēng hé xū shēng de wǔtái |
他被嘘声和嘘声的舞台 |
tā bèi
xū shēng hé xū shēng de wǔtái |
Его
этап
освистания
и храпа |
Yego etap osvistaniya i khrapa |
131 |
〜(at
sb) to say sth in a quiet angry voice |
〜(at
sb) to say sth in a quiet angry voice |
〜(某某人)用安静的愤怒的声音说出某事 |
〜(mǒu
mǒu rén) yòng ānjìng de fènnù de shēngyīn shuō
chū mǒu shì |
~ (at sb)
сказать sth в
тихом
сердитом
голосе |
~ (at sb) skazat' sth v tikhom
serditom golose |
132 |
带怒气地低声说出(某事) |
dài nùqì de
dī shēng shuō chū (mǒu shì) |
带怒气地低声说出(某事) |
dài nùqì de
dī shēng shuō chū (mǒu shì) |
Говорите
с гневом
(что-то) |
Govorite s gnevom (chto-to) |
133 |
〜(某某人)用安静的愤怒的声音说出某事 |
〜(mǒu
mǒu rén) yòng ānjìng de fènnù de shēngyīn shuō
chū mǒu shì |
〜(某某人)用安静的愤怒的声音说出某事 |
〜(mǒu
mǒu rén) yòng ānjìng de fènnù de shēngyīn shuō
chū mǒu shì |
~
(кто-то) что-то
говорит
тихим,
сердитым
голосом |
~ (kto-to) chto-to govorit
tikhim, serditym golosom |
134 |
He hissed at
them to be quiet. |
He hissed at
them to be quiet. |
他嘶声说他们要安静。 |
tā
sī shēng shuō tāmen yào ānjìng. |
Он
прошипел,
чтобы они
успокоились. |
On proshipel, chtoby oni
uspokoilis'. |
135 |
他生气地低声要他们安静点 |
Tā
shēngqì de dī shēng yào tāmen ānjìng diǎn |
他生气地低声要他们安静点 |
Tā
shēngqì de dī shēng yào tāmen ānjìng diǎn |
Он
сердито
прошептал и
попросил их
успокоиться. |
On serdito prosheptal i
poprosil ikh uspokoit'sya. |
136 |
leave me
alone! she hissed. “ |
leave me
alone! She hissed. “ |
请别打扰我!她发出嘘声。
“ |
qǐng bié
dǎrǎo wǒ! Tā fāchū xū shēng. “ |
Оставь
меня в покое, -
прошипела
она. |
Ostav' menya v pokoye, -
proshipela ona. |
137 |
别烦我!她生气地低声说 |
Bié fán
wǒ! Tā shēngqì de dī shēng shuō |
别烦我!她生气地低声说 |
Bié fán
wǒ! Tā shēngqì de dī shēng shuō |
Не
беспокойте
меня! Она
сердито
прошептала |
Ne bespokoyte menya! Ona
serdito prosheptala |
138 |
a sound like a
long 's';this
sound used to show disapproval of sb |
a sound like a
long's';this sound used to show disapproval of sb |
声音就像一个长的's;这个声音曾经表示不赞成某人 |
shēngyīn
jiù xiàng yīgè zhǎng de's; zhège shēngyīn céngjīng
biǎoshì bù zànchéng mǒu rén |
звук,
похожий на
длинный »,
этот звук
использовался,
чтобы
показать
неодобрение
sb |
zvuk, pokhozhiy na dlinnyy »,
etot zvuk ispol'zovalsya, chtoby pokazat' neodobreniye sb |
139 |
嘶嘶声;嘘声 |
sī
sī shēng; xū shēng |
嘶嘶声,嘘声 |
sī
sī shēng, xū shēng |
Hiss;
Боос |
Hiss; Boos |
140 |
the hiss of
the air brakes |
the hiss of
the air brakes |
空气制动器的嘶嘶声 |
kōngqì
zhìdòngqì de sī sī shēng |
Шипение
пневматических
тормозов |
Shipeniye pnevmaticheskikh
tormozov |
141 |
气闸的嘶嘶声 |
qì zhá de
sī sī shēng |
气闸的嘶嘶声 |
qì zhá de
sī sī shēng |
Воздушный
тормоз |
Vozdushnyy tormoz |
142 |
the snake’s
hiss |
the snake’s
hiss |
蛇的嘶嘶声 |
shé de sī
sī shēng |
Шипение
змеи |
Shipeniye zmei |
143 |
蛇发出的嘶嘶声 |
shé
fāchū de sī sī shēng |
蛇发出的嘶嘶声 |
shé
fāchū de sī sī shēng |
Храп
змеи |
Khrap zmei |
144 |
The
performance was met with boos and hisses. |
The
performance was met with boos and hisses. |
表演得到了嘘声和嘘声。 |
biǎoyǎn
dédàole xū shēng hé xū shēng. |
Спектакль
был
встречен
боос и
шипение. |
Spektakl' byl vstrechen boos i
shipeniye. |
145 |
演出换来一片倒彩声和嘘声 |
Yǎnchū
huàn lái yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng |
演出换来一片倒彩声和嘘声 |
Yǎnchū
huàn lái yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng |
Спектакль
обменивался
шлепкой и
шипением |
Spektakl' obmenivalsya shlepkoy
i shipeniyem |
146 |
表演得到了嘘声和嘘声。 |
biǎoyǎn
dédàole xū shēng hé xū shēng. |
表演得到了嘘声和嘘声。 |
biǎoyǎn
dédàole xū shēng hé xū shēng. |
Спектакль
храпел и
храпел. |
Spektakl' khrapel i khrapel. |
147 |
hissy fit (informal) a state of being bad-tempered and unreasonable |
Hissy fit
(informal) a state of being bad-tempered and unreasonable |
他的脾气暴躁(非正式)是一种脾气暴躁,不合理的状态 |
Tā de
píqì bàozào (fēi zhèngshì) shì yī zhǒng píqì bàozào, bù
hélǐ de zhuàngtài |
Хисси
(неформальный)
состояние
плохого и необоснованного |
Khissi (neformal'nyy)
sostoyaniye plokhogo i neobosnovannogo |
148 |
坏脾气 |
huài píqì |
坏脾气 |
huài píqì |
Плохой
темперамент |
Plokhoy temperament |
149 |
synonym
tantrum |
synonym
tantrum |
同义词 |
tóngyìcí |
Синоним
tantrum |
Sinonim tantrum |
150 |
She threw a hissy
fit because her dressing room wasn’t painted blue |
She threw a
hissy fit because her dressing room wasn’t painted blue |
因为她的更衣室没有漆成蓝色,所以她很健康 |
yīnwèi
tā de gēngyī shì méiyǒu qī chéng lán sè,
suǒyǐ tā hěn jiànkāng |
Она
бросила
шипение,
потому что
ее гардероб
не был
окрашен в
синий цвет |
Ona brosila shipeniye, potomu
chto yeye garderob ne byl okrashen v siniy tsvet |
151 |
她发脾气是因为她的梳妆室没有漆成蓝色 |
tā
fā píqì shì yīnwèi tā de shūzhuāng shì méiyǒu
qī chéng lán sè |
她发脾气是因为她的梳妆室没有漆成蓝色 |
tā
fā píqì shì yīnwèi tā de shūzhuāng shì méiyǒu
qī chéng lán sè |
Она
вышла из
себя, потому
что ее
гардероб не
был окрашен
в синий цвет. |
Ona vyshla iz sebya, potomu
chto yeye garderob ne byl okrashen v siniy tsvet. |
152 |
因为她的更衣室没有漆成蓝色,所以她很健康。♦ |
yīnwèi
tā de gēngyī shì méiyǒu qī chéng lán sè,
suǒyǐ tā hěn jiànkāng.♦ |
因为她的更衣室没有漆成蓝色,所以她很健康。♦ |
yīnwèi
tā de gēngyī shì méiyǒu qī chéng lán sè,
suǒyǐ tā hěn jiànkāng.♦ |
Поскольку
ее
раздевалка
не окрашена
в синий цвет,
она очень
здоровая. ♦ |
Poskol'ku yeye razdevalka ne
okrashena v siniy tsvet, ona ochen' zdorovaya. ♦ |
153 |
histamine
(medical医)a chemical
substance that is given out in the body in response to an injury or an
allergy |
Histamine
(medical yī)a chemical substance that is given out in the body in
response to an injury or an allergy |
组胺(医疗医学)一种化学物质,在体内因受伤或过敏而发出 |
Zǔ àn
(yīliáo yīxué) yī zhǒng huàxué wùzhí, zài tǐnèi
yīn shòushāng huò guòmǐn ér fāchū |
Гистамин
(медицинский)
химическое
вещество,
которое
выделяется
в организме
в ответ на
травму или
аллергию |
Gistamin (meditsinskiy)
khimicheskoye veshchestvo, kotoroye vydelyayetsya v organizme v otvet na
travmu ili allergiyu |
154 |
组(织)胺(遇组织受伤或过敏时释放 |
zǔ
(zhī) àn (yù zǔzhī shòushāng huò guòmǐn shí shìfàng |
组(织)胺(遇组织受伤或过敏时释放 |
zǔ
(zhī) àn (yù zǔzhī shòushāng huò guòmǐn shí shìfàng |
Группа
(тканых)
аминов
(высвобождается,
когда ткань
повреждена
или
аллергическая |
Gruppa (tkanykh) aminov
(vysvobozhdayetsya, kogda tkan' povrezhdena ili allergicheskaya |
155 |
组胺(医疗医学)一种化学物质,在体内因受伤或过敏而发出 |
zǔ àn
(yīliáo yīxué) yī zhǒng huàxué wùzhí, zài tǐnèi
yīn shòushāng huò guòmǐn ér fāchū |
组胺(医疗医学)一种化学物质,在体内因受伤或过敏而发出 |
zǔ àn
(yīliáo yīxué) yī zhǒng huàxué wùzhí, zài tǐnèi
yīn shòushāng huò guòmǐn ér fāchū |
Гистамин
(медицинская
медицина) -
химическое
вещество,
которое
выделяется
в организме
из-за травмы
или
аллергии. |
Gistamin (meditsinskaya
meditsina) - khimicheskoye veshchestvo, kotoroye vydelyayetsya v organizme
iz-za travmy ili allergii. |
156 |
see also antihistamine |
see also
antihistamine |
另见抗组胺药 |
lìng jiàn kàng
zǔ àn yào |
См.
Также
антигистамин |
Sm. Takzhe antigistamin |
157 |
histogram (technical术语)bar chart |
histogram
(technical shùyǔ)bar chart |
直方图(技术术语)条形图 |
zhífāng
tú (jìshù shùyǔ) tiáo xíng tú |
Гистограмма
(технический
термин)
гистограмма |
Gistogramma (tekhnicheskiy
termin) gistogramma |
158 |
histology the scientific study of the extremely
small structures that form living tissue |
histology the
scientific study of the extremely small structures that form living tissue |
组织学对形成活组织的极小结构的科学研究 |
zǔzhī
xué duì xíngchéng huó zǔzhī de jí xiǎo jiégòu de kēxué
yánjiū |
Гистология
- научное
исследование
чрезвычайно
малых
структур,
которые
образуют живую
ткань |
Gistologiya - nauchnoye
issledovaniye chrezvychayno malykh struktur, kotoryye obrazuyut zhivuyu tkan' |
159 |
组织学 |
zǔzhī
xué |
组织学 |
zǔzhī
xué |
гистология |
gistologiya |
160 |
histologist |
histologist |
组织学家 |
zǔzhī
xué jiā |
гистолог |
gistolog |
161 |
histopathology the study of changes in cells where disease is present |
histopathology
the study of changes in cells where disease is present |
组织病理学研究疾病存在的细胞变化 |
zǔzhī
bìng lǐxué yánjiū jíbìng cúnzài de xìbāo biànhuà |
Гистопатология
-
исследование
изменений в
клетках, где
присутствует
болезнь |
Gistopatologiya - issledovaniye
izmeneniy v kletkakh, gde prisutstvuyet bolezn' |
162 |
组织病理学 |
zǔzhī
bìng lǐxué |
组织病理学 |
zǔzhī
bìng lǐxué |
гистопатология |
gistopatologiya |
163 |
组织学家 |
zǔzhī
xué jiā |
组织学家 |
zǔzhī
xué jiā |
гистологов |
gistologov |
164 |
组织病理学研究疾病存在的细胞变化 |
zǔzhī
bìng lǐxué yánjiū jíbìng cúnzài de xìbāo biànhuà |
组织病理学研究疾病存在的细胞变化 |
zǔzhī
bìng lǐxué yánjiū jíbìng cúnzài de xìbāo biànhuà |
Гистопатологическое
исследование
клеточных
изменений в
болезни |
Gistopatologicheskoye
issledovaniye kletochnykh izmeneniy v bolezni |
165 |
historian a person who studies or writes
about history;’an expert in history |
historian a
person who studies or writes about history;’an expert in history |
历史学家,研究或写作历史的人;“历史专家 |
lìshǐxué
jiā, yánjiū huò xiězuò lìshǐ de rén;“lìshǐ
zhuānjiā |
Историк
- человек,
который
изучает или
пишет об
истории, -
эксперт в
истории |
Istorik - chelovek, kotoryy
izuchayet ili pishet ob istorii, - ekspert v istorii |
166 |
史学工作者;
历史学家 |
shǐxué
gōngzuò zhě; lìshǐxué jiā |
史学工作者;历史学家 |
shǐxué
gōngzuò zhě; lìshǐxué jiā |
Историки,
историк |
Istoriki, istorik |
167 |
Some speakers
do not pronounce the ‘h’ at the beginning of historian and use ‘an’ instead
of ‘a’ before it. This now sounds old-fashioned. |
Some speakers
do not pronounce the ‘h’ at the beginning of historian and use ‘an’ instead
of ‘a’ before it. This now sounds old-fashioned. |
有些发言者不会在历史学家的开头发音'h',而是在它之前使用'an'而不是'a'。这听起来很老套。 |
yǒuxiē
fāyán zhě bù huì zài lìshǐ xué jiā de kāitóu fǎ
yīn'h', ér shì zài tā zhīqián shǐyòng'an'ér bùshì'a'. Zhè
tīng qǐlái hěn lǎo tào. |
Некоторые
ораторы не
произносят «h»
в начале
историка и
используют «an»
вместо «a»
перед этим.
Теперь это
звучит
старомодно. |
Nekotoryye oratory ne
proiznosyat «h» v nachale istorika i ispol'zuyut «an» vmesto «a» pered etim.
Teper' eto zvuchit staromodno. |
168 |
有人说 |
Yǒurén
shuō |
有人说 |
Yǒurén
shuō |
Кто-то
сказал |
Kto-to skazal |
169 |
historian |
historian |
历史学家 |
lìshǐ xué
jiā |
историк |
istorik |
171 |
时不发h音,前面用an而不用a,现在听起来过时了。■ |
shí bù fā
h yīn, qiánmiàn yòng an ér bùyòng a, xiànzài tīng qǐlái
guòshíliǎo.■ |
时不发ħ音,前面用一个而不用一个,现在听起来过时了。■ |
shí bù fā
ħ yīn, qiánmiàn yòng yīgè ér bùyòng yīgè, xiànzài
tīng qǐlái guòshíliǎo.■ |
Когда
вы не
делаете
звук h, вы
можете
использовать
вместо a, и
теперь он
звучит
устаревшим.
■ |
Kogda vy ne delayete zvuk h, vy
mozhete ispol'zovat' vmesto a, i teper' on zvuchit ustarevshim. ■ |
172 |
WHICH WORD?词语辨析 |
WHICH WORD?
Cíyǔ biànxī |
什么词?词语辨析 |
Shénme cí?
Cíyǔ biànxī |
Анализ
WHICH WORD? |
Analiz WHICH WORD? |
173 |
historic |
historic |
历史性 |
lìshǐ
xìng |
Его
исторический |
Yego istoricheskiy |
174 |
historical |
historical |
历史的 |
lìshǐ de |
исторический |
istoricheskiy |
175 |
Historic is usually used
to describe something that is so important that it is likely to be
remembered, historic |
Historic is
usually used to describe something that is so important that it is likely to
be remembered, historic |
历史通常被用来描述一些非常重要的东西,它可能被人们记住,具有历史意义 |
lìshǐ
tōngcháng bèi yòng lái miáoshù yīxiē fēicháng zhòngyào de
dōngxī, tā kěnéng bèi rénmen jì zhù, jùyǒu
lìshǐ yìyì |
Историческое
обычно
используется
для описания
того, что так
важно, что
его, вероятно,
помнят,
исторические |
Istoricheskoye obychno
ispol'zuyetsya dlya opisaniya togo, chto tak vazhno, chto yego, veroyatno,
pomnyat, istoricheskiye |
176 |
通常用以表示具有重要历史意义 |
tōngcháng
yòng yǐ biǎoshì jùyǒu zhòngyào lìshǐ yìyì |
通常用以表示具有重要历史意义 |
tōngcháng
yòng yǐ biǎoshì jùyǒu zhòngyào lìshǐ yìyì |
Обычно
используется
для
обозначения
важного
исторического
значения |
Obychno ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya vazhnogo istoricheskogo znacheniya |
177 |
Today is a
historic occasion for our country. |
Today is a
historic occasion for our country. |
今天对我们国家来说是一个历史性时刻。 |
jīntiān
duì wǒmen guójiā lái shuō shì yīgè lìshǐ xìng shíkè. |
Сегодня
это
историческое
событие для
нашей
страны. |
Segodnya eto istoricheskoye
sobytiye dlya nashey strany. |
178 |
今天是我国具有运史意义的日子 |
Jīntiān
shì wǒguó jùyǒu yùn shǐ yìyì de rìzi |
今天是我国具有运史意义的日子 |
Jīntiān
shì wǒguó jùyǒu yùn shǐ yìyì de rìzi |
Сегодня
день, когда
Китай имеет
историю транспорта |
Segodnya den', kogda Kitay
imeyet istoriyu transporta |
179 |
今天对我们国家来说是一个历史性时刻 |
jīntiān
duì wǒmen guójiā lái shuō shì yīgè lìshǐ xìng shíkè |
今天对我们国家来说是一个历史性时刻 |
jīntiān
duì wǒmen guójiā lái shuō shì yīgè lìshǐ xìng shíkè |
Сегодня
это
исторический
момент для
нашей
страны. |
Segodnya eto istoricheskiy
moment dlya nashey strany. |
180 |
Historical usually
describes something that is connected with the past or with the study of
history, or something that really happened in the past. |
Historical
usually describes something that is connected with the past or with the study
of history, or something that really happened in the past. |
历史通常描述与过去或历史研究有关的事物,或过去真实发生的事情。 |
lìshǐ
tōngcháng miáoshù yǔ guòqù huò lìshǐ yánjiū
yǒuguān de shìwù, huò guòqù zhēnshí fāshēng de
shìqíng. |
Исторически
обычно
описывается
то, что связано
с прошлым
или с
изучением
истории, или
что-то, что
действительно
происходило
в прошлом. |
Istoricheski obychno
opisyvayetsya to, chto svyazano s proshlym ili s izucheniyem istorii, ili
chto-to, chto deystvitel'no proiskhodilo v proshlom. |
181 |
historical |
Historical |
历史的 |
Lìshǐ de |
исторический |
istoricheskiy |
182 |
通常涉及历史、史学、过去的事实 |
tōngcháng
shèjí lìshǐ, shǐxué, guòqù de shìshí |
通常涉及历史,史学,过去的事实 |
tōngcháng
shèjí lìshǐ, shǐ xué, guòqù de shìshí |
Обычно
включает
историю,
историю,
прошлые факты |
Obychno vklyuchayet istoriyu,
istoriyu, proshlyye fakty |
183 |
I have been
doing some historical research |
I have been
doing some historical research |
我一直在做一些历史研究 |
wǒ
yīzhí zài zuò yīxiē lìshǐ yánjiū |
Я
занимаюсь
историческими
исследованиями |
YA zanimayus' istoricheskimi
issledovaniyami |
184 |
我一直在进行史学研究 |
wǒ
yīzhí zài jìnxíng shǐ xué yánjiū |
我一直在进行史学研究 |
wǒ
yīzhí zài jìnxíng shǐ xué yánjiū |
Я
проводил
исторические
исследования. |
YA provodil istoricheskiye
issledovaniya. |
185 |
Was Robin Hood
a historical figure? |
Was Robin Hood
a historical figure? |
罗宾汉是一个历史人物吗? |
luōbīnhàn
shì yīgè lìshǐ rénwù ma? |
Был
Робин Гуд
исторической
фигурой? |
Byl Robin Gud istoricheskoy
figuroy? |
186 |
罗宾汉是历史人物吗? |
Luōbīnhàn
shì lìshǐ rénwù ma? |
罗宾汉是历史人物吗? |
Luōbīnhàn
shì lìshǐ rénwù ma? |
Робин
Гуд -
историческая
фигура? |
Robin Gud - istoricheskaya
figura? |
187 |
罗宾汉是一个历史人物吗? |
Luōbīnhàn
shì yīgè lìshǐ rénwù ma? |
罗宾汉是一个历史人物吗? |
Luōbīnhàn
shì yīgè lìshǐ rénwù ma? |
Робин
Гуд -
историческая
фигура? |
Robin Gud - istoricheskaya
figura? |
188 |
historic important in history; likely to be thought of as important at
some time in the future |
Historic
important in history; likely to be thought of as important at some time in
the future |
历史上重要的历史;可能在未来的某个时候被认为是重要的 |
Lìshǐ
shàng zhòngyào de lìshǐ; kěnéng zài wèilái de mǒu gè shíhòu
bèi rènwéi shì zhòngyào de |
Исторически
важные в
истории,
которые, вероятно,
будут
считаться
важными в
будущем в будущем |
Istoricheski vazhnyye v
istorii, kotoryye, veroyatno, budut schitat'sya vazhnymi v budushchem v
budushchem |
189 |
历史上著名(或重要)的;可名垂青史的 |
lìshǐ
shàng zhùmíng (huò zhòngyào) de; kě míngchuíqīngshǐ de |
历史上著名(或重要)的;可名垂青史的 |
lìshǐ
shàng zhùmíng (huò zhòngyào) de; kě míngchuíqīngshǐ de |
Знаменитый
(или важный) в
истории; |
Znamenityy (ili vazhnyy) v
istorii; |
190 |
a historic building/monument |
a historic
building/monument |
一座历史建筑/纪念碑 |
yīzuò
lìshǐ jiànzhú/jìniànbēi |
историческое
здание /
памятник |
istoricheskoye zdaniye /
pamyatnik |
191 |
有历史意义的建筑/纪念碑 |
yǒu
lìshǐ yìyì de jiànzhú/jìniànbēi |
有历史意义的建筑/纪念碑 |
yǒu
lìshǐ yìyì de jiànzhú/jìniànbēi |
Исторические
здания /
памятники |
Istoricheskiye zdaniya /
pamyatniki |
192 |
the area is of
special historic interest. |
the area is of
special historic interest. |
该地区具有特殊的历史意义。 |
gāi
dìqū jùyǒu tèshū de lìshǐ yìyì. |
Этот
район
представляет
особый
исторический
интерес. |
Etot rayon predstavlyayet
osobyy istoricheskiy interes. |
193 |
这个地区有特別历史意义 |
Zhège
dìqū yǒu tèbié lìshǐ yìyì |
这个地区有特别历史意义 |
Zhège
dìqū yǒu tèbié lìshǐ yìyì |
Эта
область
имеет
особое
историческое
значение |
Eta oblast' imeyet osoboye
istoricheskoye znacheniye |
194 |
该地区具有特殊的历史意义。。 |
gāi
dìqū jùyǒu tèshū de lìshǐ yìyì.. |
该地区具有特殊的历史意义.. |
gāi
dìqū jùyǒu tèshū de lìshǐ yìyì.. |
Район
имеет
особое
историческое
значение. , |
Rayon imeyet osoboye
istoricheskoye znacheniye. , |
195 |
a historic occasion/decision/day/visit/victory |
A historic
occasion/decision/day/visit/victory |
历史性的场合/决定/日/访问/胜利 |
Lìshǐ
xìng de chǎnghé/juédìng/rì/fǎngwèn/shènglì |
исторический
случай /
решение /
день / посещение
/ победа |
istoricheskiy sluchay /
resheniye / den' / poseshcheniye / pobeda |
196 |
历史性的时 刻/决定/日子/访问/胜利 |
Lìshǐ
xìng de shíkè/juédìng/rìzi/fǎngwèn/shènglì |
历史性的时 刻/决定/日子/访问/胜利 |
Lìshǐ
xìng de shíkè/juédìng/rìzi/fǎngwèn/shènglì |
История
_ моменты /
решения / дни /
визиты / победа |
Istoriya _ momenty / resheniya
/ dni / vizity / pobeda |
197 |
历史性的场合/决定/日/访问/胜利 |
lìshǐ
xìng de chǎnghé/juédìng/rì/fǎngwèn/shènglì |
历史性的场合/决定/日/访问/胜利 |
lìshǐ
xìng de chǎnghé/juédìng/rì/fǎngwèn/shènglì |
Исторические
события /
решения /
день / посещение
/ победа |
Istoricheskiye sobytiya /
resheniya / den' / poseshcheniye / pobeda |
198 |
2 of a period during which history was recorded |
2 of a period
during which history was recorded |
记录历史的2个时期 |
jìlù
lìshǐ de 2 gè shíqí |
2
периода, в
течение
которого
была
зарегистрирована
история |
2 perioda, v techeniye kotorogo
byla zaregistrirovana istoriya |
199 |
有史时期的 |
yǒushǐ
shíqí de |
有史时期的 |
yǒushǐ
shíqí de |
Исторический
период |
Istoricheskiy period |
200 |
in historic times |
in historic
times |
在历史时期 |
zài lìshǐ
shíqí |
В
исторические
времена |
V istoricheskiye vremena |
201 |
在有史时期 |
zài
yǒushǐ shíqí |
在有史时期 |
zài
yǒushǐ shíqí |
В
исторический
период |
V istoricheskiy period |
202 |
compare prehistoric |
compare
prehistoric |
比较史前 |
bǐjiào
shǐqián |
Сравнить
доисторические |
Sravnit' doistoricheskiye |
203 |
Some speakers
do not pronounce the 'h' at the beginning of historic and use ‘an,instead of ‘a’ before it. This now sounds old-fashioned |
Some speakers
do not pronounce the'h' at the beginning of historic and use ‘an,instead of
‘a’ before it. This now sounds old-fashioned |
有些发言者在历史的开头没有发音'h',而是在它之前使用'an,而不是'a'。这听起来很老套 |
yǒuxiē
fāyán zhě zài lìshǐ de kāitóu méiyǒu
fāyīn'h', ér shì zài tā zhīqián shǐyòng'an, ér
bùshì'a'. Zhè tīng qǐlái hěn lǎo tào |
Некоторые
ораторы не
произносят «h»
в начале
истории и
используют «an»
вместо «a»
перед этим. Это
теперь
звучит
старомодно |
Nekotoryye oratory ne
proiznosyat «h» v nachale istorii i ispol'zuyut «an» vmesto «a» pered etim.
Eto teper' zvuchit staromodno |
204 |
有人说 historic时不发 h 音,前面
,an而不用a,现在听起来过时了 |
yǒurén
shuō historic shí bù fā h yīn, qiánmiàn,an ér bùyòng a,
xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo |
有人说历史时不发h音,前面,an而不用a,现在听起来过时了 |
yǒurén
shuō lìshǐ shí bù fā h yīn, qiánmiàn,an ér bùyòng a,
xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo |
Некоторые
люди
говорят, что,
когда они
историчны,
они не
производят
звуки h.
Напротив, вместо
a теперь
звучит
устаревшим. |
Nekotoryye lyudi govoryat,
chto, kogda oni istorichny, oni ne proizvodyat zvuki h. Naprotiv, vmesto a
teper' zvuchit ustarevshim.
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
hiss |
968 |
968 |
hippopotamus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|