A B  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  hiss 968 968 hippopotamus    
1 hippopotamus (also informal hippo)  hippopotamuses;hippopotami  Hippopotamus (also informal hippo) hippopotamuses;hippopotami  hippopotamus(也是非正式的河马)河马; hippopotami Hippopotamus(yěshìfēi zhèngshì de hémǎ) hémǎ; hippopotami Бегемот (бегемот), гиппопотам Begemot (begemot), gippopotam
2 a large heavy African animal with thick dark skin and short legs, that lives in rivers and lakes  a large heavy African animal with thick dark skin and short legs, that lives in rivers and lakes  非洲大型动物,皮肤粗,腿短,生活在河流和湖泊中 fēizhōu dàxíng dòngwù, pífū cū, tuǐ duǎn, shēnghuó zài héliú hé húbó zhōng большое тяжелое африканское животное с густой темной кожей и короткими ногами, которая живет в реках и озерах bol'shoye tyazheloye afrikanskoye zhivotnoye s gustoy temnoy kozhey i korotkimi nogami, kotoraya zhivet v rekakh i ozerakh
3 河马 hémǎ 河马 hémǎ гиппопотам gippopotam
4 hippy ,hippie hippy,hippie 嬉皮士,嬉皮士 xīpíshì, xīpíshì Хиппи, хиппи Khippi, khippi
5 hipsters ,hip huggers trousers/pants that cover the hips but not the waist低腰长裤(腰低及臀部 hipsters,hip huggers trousers/pants that cover the hips but not the waist dī yāo cháng kù (kùyāo dī jí túnbù) 嬉皮士,臀部抱抱裤子/裤子,捂臀部而不是腰部低腰长裤(裤腰低及臀部) xīpíshì, túnbù bào bào kùzi/kùzi, wǔ túnbù ér bùshì yāobù dī yāo cháng kù (kùyāo dī jí túnbù) Hipsters, брюки брюк / брюки hip huggers, которые покрывают бедра, но не брюки с низкой талией (низкая талия и бедра) Hipsters, bryuki bryuk / bryuki hip huggers, kotoryye pokryvayut bedra, no ne bryuki s nizkoy taliyey (nizkaya taliya i bedra)
6 赶时髦的人,臀部拥抱裤子/裤子,覆盖臀部而不是腰部 gǎnshímáo de rén, túnbù yǒngbào kùzi/kùzi, fùgài túnbù ér bùshì yāobù 赶时髦的人,臀部拥抱裤子/裤子,覆盖臀部而不是腰部 gǎnshímáo de rén, túnbù yǒngbào kùzi/kùzi, fùgài túnbù ér bùshì yāobù Хипстер, бедра обнимают брюки / брюки, покрывают бедра, а не талию Khipster, bedra obnimayut bryuki / bryuki, pokryvayut bedra, a ne taliyu
7 a pair of hipsters a pair of hipsters 一双赶时髦的人 yīshuāng gǎnshímáo de rén пара хипстеров para khipsterov
8 一条低腰长裤 yītiáo dī yāo cháng kù 一条低腰长裤 yītiáo dī yāo cháng kù брюки с низкой талией bryuki s nizkoy taliyey
9 一双赶时髦的人 yīshuāng gǎnshímáo de rén 一双赶时髦的人 yīshuāng gǎnshímáo de rén пара хипстеров para khipsterov
10 hipster,hipster jeans hipster,hipster jeans 时髦,时髦牛仔裤 shímáo, shímáo niúzǎikù Хипстер, джинсы для хипстера Khipster, dzhinsy dlya khipstera
11 祛腰牛仔 qū yāo niúzǎikù 祛腰牛仔裤 qū yāo niúzǎikù Женские джинсы Zhenskiye dzhinsy
12 时髦时髦牛仔裤 shímáo, shímáo niúzǎikù 时髦,时髦牛仔裤 shímáo, shímáo niúzǎikù Модные, модные джинсы Modnyye, modnyye dzhinsy
13 hiragana(from Japanese) a set of symbols used in Japanese writing hiragana(from Japanese) a set of symbols used in Japanese writing 平假名(来自日语)日语写作中使用的一组符号 píng jiǎmíng (láizì rìyǔ) rìyǔ xiězuò zhōng shǐyòng de yī zǔ fúhào Хирагана (из японского) набор символов, используемых в японском письме Khiragana (iz yaponskogo) nabor simvolov, ispol'zuyemykh v yaponskom pis'me
14 (日语中的)平假名 (rìyǔ zhòng de) píng jiǎmíng (日语中的)平假名 (rìyǔ zhòng de) píng jiǎmíng Хирагана (на японском языке) Khiragana (na yaponskom yazyke)
15 平假名(来自日语)日语写作中使用的一组符号 píng jiǎmíng (láizì rìyǔ) rìyǔ xiězuò zhōng shǐyòng de yī zǔ fúhào 平假名(来自日语)日语写作中使用的一组符号 píng jiǎmíng (láizì rìyǔ) rìyǔ xiězuò zhōng shǐyòng de yī zǔ fúhào Хирагана (от японского) Набор символов, используемых в японском письме Khiragana (ot yaponskogo) Nabor simvolov, ispol'zuyemykh v yaponskom pis'me
16 compare katakana compare katakana 比较片假名 bǐjiào piàn jiǎmíng Сравнить katakana Sravnit' katakana
17 hire  hire  聘请 pìnqǐng прокат prokat
18 to pay money to borrow sth for a short time to pay money to borrow sth for a short time 付钱借一小段时间 fù qián jiè yī xiǎoduàn shíjiān Чтобы заплатить деньги, чтобы занять короткое время Chtoby zaplatit' den'gi, chtoby zanyat' korotkoye vremya
19 租用;租借 zūyòng; zūjiè 租用;租借 zūyòng; zūjiè Аренда, прокат Arenda, prokat
20 to hire a car/room/video to hire a car/room/video 雇用汽车/房间/视频 gùyòng qìchē/fángjiān/shìpín Аренда автомобиля / комнаты / видео Arenda avtomobilya / komnaty / video
21 租汽车/房间/录像 zū qìchē/fángjiān/lùxiàngdài 租汽车/房间/录像带 zū qìchē/fángjiān/lùxiàngdài Аренда автомобиля / комнаты / видеопленки Arenda avtomobilya / komnaty / videoplenki
22 雇用汽车/房间/视频 gùyòng qìchē/fángjiān/shìpín 雇用汽车/房间/视频 gùyòng qìchē/fángjiān/shìpín Возьмите напрокат автомобиль / комнату / видео Voz'mite naprokat avtomobil' / komnatu / video
23 note at rent note at rent 请注意租金 qǐng zhùyì zūjīn Примечание при аренде Primechaniye pri arende
24 to give sb a job to give sb a job 给某人一份工作 gěi mǒu rén yī fèn gōngzuò Чтобы дать sb работу Chtoby dat' sb rabotu
25 福用;录用;雇用 fú yòng; lùyòng; gùyòng 福用;录用;雇用 fú yòng; lùyòng; gùyòng Благословение, занятость, занятость Blagosloveniye, zanyatost', zanyatost'
26 She was hired three years ago. She was hired three years ago. 她三年前被录用了。 tā sān nián qián bèi lùyòngle. Она была нанята три года назад. Ona byla nanyata tri goda nazad.
27 地是三年前录用的 De shì sān nián qián lùyòng de 地是三年前录用的 De shì sān nián qián lùyòng de Земля была нанята три года назад. Zemlya byla nanyata tri goda nazad.
28 He does the hiring and firing in our company. He does the hiring and firing in our company. 他在我们公司招聘和解雇。 tā zài wǒmen gōngsī zhāopìn hé jiěgù. Он занимается наймом и увольнением в нашей компании. On zanimayetsya naymom i uvol'neniyem v nashey kompanii.
29 地在我们公司负责员工的聘用和辞退 De zài wǒmen gōngsī fùzé yuángōng de pìnyòng hé cítuì 地在我们公司负责员工的聘用和辞退 De zài wǒmen gōngsī fùzé yuángōng de pìnyòng hé cítuì Наем и увольнение сотрудников в нашей компании Nayem i uvol'neniye sotrudnikov v nashey kompanii
30 他在我们公司招聘和解雇 tā zài wǒmen gōngsī zhāopìn hé jiěgù 他在我们公司招聘和解雇 tā zài wǒmen gōngsī zhāopìn hé jiěgù Он завербовал и уволил нашу компанию On zaverboval i uvolil nashu kompaniyu
31 to employ sb for a short time to do a particular job  to employ sb for a short time to do a particular job  雇用某人短时间从事某项工作 gùyòng mǒu rén duǎn shíjiān cóngshì mǒu xiàng gōngzuò Использовать sb в течение короткого времени для выполнения определенной работы Ispol'zovat' sb v techeniye korotkogo vremeni dlya vypolneniya opredelennoy raboty
32 临时雇用 línshí gùyòng: 临时雇用: línshí gùyòng: Временная занятость: Vremennaya zanyatost':
33 to hire a lawyer  To hire a lawyer  聘请律师 Pìnqǐng lǜshī Нанять адвоката Nanyat' advokata
34 聘请律师 pìnqǐng lǜshī 聘请律师 pìnqǐng lǜshī Нанять адвоката Nanyat' advokata
35 They hired a firm of consultants to design the new system. They hired a firm of consultants to design the new system. 他们聘请了一个顾问公司来设计新系统。 tāmen pìnqǐngle yīgè gùwèn gōngsī lái shèjì xīn xìtǒng. Они наняли фирму консультантов для разработки новой системы. Oni nanyali firmu konsul'tantov dlya razrabotki novoy sistemy.
36 他们请了一家咨询公司来设计新的系统 Tāmen qǐngle yījiā zīxún gōngsī lái shèjì xīn de xìtǒng 他们请了一家咨询公司来设计新的系统 Tāmen qǐngle yījiā zīxún gōngsī lái shèjì xīn de xìtǒng Они предложили консалтинговой компании разработать новую систему. Oni predlozhili konsaltingovoy kompanii razrabotat' novuyu sistemu.
37 hire sth out to let sb use sth for a short time, in return for payment  hire sth out to let sb use sth for a short time, in return for payment  雇用某人短时间内某人,以换取付款 gùyòng mǒu rén duǎn shíjiān nèi mǒu rén, yǐ huànqǔ fùkuǎn Hire sth out, чтобы позволить sb использовать sth в течение короткого времени, в обмен на оплату Hire sth out, chtoby pozvolit' sb ispol'zovat' sth v techeniye korotkogo vremeni, v obmen na oplatu
38 出租某物 chūzū mǒu wù 出租某物 chūzū mǒu wù Аренда Arenda
39 hire yourself out (to sb) to arrange to work for sb  hire yourself out (to sb) to arrange to work for sb  雇用自己(某人)安排为某人工作 gùyòng zìjǐ (mǒu rén) ānpái wèi mǒu réngōngzuò Нанимайте себя (для sb), чтобы организовать работу для sb Nanimayte sebya (dlya sb), chtoby organizovat' rabotu dlya sb
40 (某人)工作;受聘于;受雇于 wèi (mǒu rén) gōngzuò; shòupìn yú; shòu gù yú 为(某人)工作;受聘于;受雇于 wèi (mǒu rén) gōngzuò; shòupìn yú; shòu gù yú Работа для (кого-то); Rabota dlya (kogo-to);
41 雇用自己(某人)安排为某人工作 gùyòng zìjǐ (mǒu rén) ānpái wèi mǒu rén gōngzuò 雇用自己(某人)安排为某人工作 gùyòng zìjǐ (mǒu rén) ānpái wèi mǒu rén gōngzuò Нанимайте себя (кого-то), чтобы работать на кого-то Nanimayte sebya (kogo-to), chtoby rabotat' na kogo-to
42 He hired himself out to whoever needed his services. He hired himself out to whoever needed his services. 他雇佣了自己需要服务的人。 tā gùyōngle zìjǐ xūyào fúwù de rén. Он нанялся тем, кто нуждался в его услугах. On nanyalsya tem, kto nuzhdalsya v yego uslugakh.
43 他以前从事临时服务业 Tā yǐqián cóngshì línshí fúwù yè 他以前从事临时服务业 Tā yǐqián cóngshì línshí fúwù yè Он работал в индустрии временного обслуживания. On rabotal v industrii vremennogo obsluzhivaniya.
44 他雇佣了自己需要服务的人。 tā gùyōngle zìjǐ xūyào fúwù de rén. 他雇佣了自己需要服务的人。 tā gùyōngle zìjǐ xūyào fúwù de rén. Он нанимает кого-то, кому он должен служить. On nanimayet kogo-to, komu on dolzhen sluzhit'.
45 the act of paying to use sth for a short time  The act of paying to use sth for a short time  支付短期使用费的行为 Zhīfù duǎnqí shǐyòng fèi de xíngwéi Акт оплаты за короткое время Akt oplaty za korotkoye vremya
46 租借;租用;租赁 zūjiè; zūyòng; zūlìn 租借;租用;租赁 zūjiè; zūyòng; zūlìn Аренда, аренда, аренда Arenda, arenda, arenda
47 bicycles for hire, £2 an hour bicycles for hire, £2 an hour 自行车出租,每小时2英镑 zìxíngchē chūzū, měi xiǎoshí 2 yīngbàng Велосипеды напрокат, £ 2 в час Velosipedy naprokat, £ 2 v chas
48 自行车出租,每小时2英镑 zìxíngchē chūzū, měi xiǎoshí 2 yīngbàng 自行车出租,每小时2英镑 zìxíngchē chūzū, měi xiǎoshí 2 yīngbàng Прокат велосипедов, £ 2 в час Prokat velosipedov, £ 2 v chas
49 a hire car a hire car 租车 zūchē прокат автомобилей prokat avtomobiley
50 供租用的汽车 gōng zūyòng de qìchē 供租用的汽车 gōng zūyòng de qìchē Прокат автомобилей Prokat avtomobiley
51 a car hire firm  a car hire firm  一家汽车租赁公司 yījiā qìchē zūlìn gōngsī фирма по прокату автомобилей firma po prokatu avtomobiley
52 汽车出租公司 qìchē chūzū gōngsī 汽车出租公司 qìchē chūzū gōngsī Компания по прокату автомобилей Kompaniya po prokatu avtomobiley
53 The price includes the hire of the hall The price includes the hire of the hall 价格包括大厅的租用 jiàgé bāokuò dàtīng de zūyòng В стоимость входит прокат зала V stoimost' vkhodit prokat zala
54 费角包括礼堂租金 fèi jiǎo bāokuò lǐtáng zūjīn 费角包括礼堂租金 fèi jiǎo bāokuò lǐtáng zūjīn Fei Corner включает аренду аудитории Fei Corner vklyuchayet arendu auditorii
55 价格包括大厅的租用 jiàgé bāokuò dàtīng de zūyòng 价格包括大厅的租用 jiàgé bāokuò dàtīng de zūyòng В стоимость входит аренда зала V stoimost' vkhodit arenda zala
56 The costumes are on hire from the local theatre. The costumes are on hire from the local theatre. 这些服装是从当地剧院租用的。 zhèxiē fúzhuāng shì cóng dāngdì jùyuàn zūyòng de. Костюмы нанимаются в местном театре. Kostyumy nanimayutsya v mestnom teatre.
57 戏装可向本地剧院租用 Xìzhuāng kě xiàng běndì jùyuàn zūyòng 戏装可向本地剧院租用 Xìzhuāng kě xiàng běndì jùyuàn zūyòng Костюмы можно взять напрокат из местных театров Kostyumy mozhno vzyat' naprokat iz mestnykh teatrov
58 这些服装是从当地剧院租用的 zhèxiē fúzhuāng shì cóng dāngdì jùyuàn zūyòng de 这些服装是从当地剧院租用的 zhèxiē fúzhuāng shì cóng dāngdì jùyuàn zūyòng de Эти костюмы снимаются в местных театрах. Eti kostyumy snimayutsya v mestnykh teatrakh.
59 note at rent note at rent 请注意租金 qǐng zhùyì zūjīn Примечание при аренде Primechaniye pri arende
60 a person who has recently been given a job by a company a person who has recently been given a job by a company 最近由公司获得工作的人 zuìjìn yóu gōngsī huòdé gōngzuò de rén человек, который недавно получил работу от компании chelovek, kotoryy nedavno poluchil rabotu ot kompanii
61 新雇员;新员工 xīn gùyuán; xīn yuángōng 新雇员;新员工 xīn gùyuán; xīn yuángōng Новый сотрудник Novyy sotrudnik
62 最近由公司获得工作的人 zuìjìn yóu gōngsī huòdé gōngzuò de rén 最近由公司获得工作的人 zuìjìn yóu gōngsī huòdé gōngzuò de rén Люди, которые недавно получили работу от компании Lyudi, kotoryye nedavno poluchili rabotu ot kompanii
63 see ply see ply 看到一层 kàn dào yī céng См. Рисунок Sm. Risunok
64 hired hand a person who is paid to work on a farm hired hand a person who is paid to work on a farm 雇了一个有钱在农场工作的人 gùle yīgè yǒu qián zài nóngchǎng gōngzuò de rén Наемная рука человека, которому выплачивается работа на ферме Nayemnaya ruka cheloveka, kotoromu vyplachivayetsya rabota na ferme
65 农场雇工 nóngchǎng gùgōng 农场雇工 nóngchǎng gùgōng Работник фермы Rabotnik fermy
66 hire ling (disapproving) a person who is willing to do anything or work for anyone as long as they are paid hire ling (disapproving) a person who is willing to do anything or work for anyone as long as they are paid 雇用凌(不赞成)愿意做任何事情或为任何人工作的人,只要他们有报酬 gùyòng líng (bù zànchéng) yuànyì zuò rènhé shìqíng huò wèi rènhé rén gōngzuò de rén, zhǐyào tāmen yǒu bàochóu Нанимать (неодобрительно) лицо, которое желает что-либо сделать или работать для кого-либо, пока они оплачиваются Nanimat' (neodobritel'no) litso, kotoroye zhelayet chto-libo sdelat' ili rabotat' dlya kogo-libo, poka oni oplachivayutsya
67 给钱就什么都干的人;有奶就叫娘的人 gěi qián jiù shénme dōu yuàn gàn de rén; yǒu nǎi jiù jiào niáng de rén 给钱就什么都愿干的人;有奶就叫娘的人 gěi qián jiù shénme dōu yuàn gàn de rén; yǒu nǎi jiù jiào niáng de rén Человек, который хочет делать что-либо за деньги, человек, которого называют матерью с молоком Chelovek, kotoryy khochet delat' chto-libo za den'gi, chelovek, kotorogo nazyvayut mater'yu s molokom
68 雇用凌(不赞成)愿意做任何事情或为任何人工作的人,只要他们有报酬 gùyòng líng (bù zànchéng) yuànyì zuò rènhé shìqíng huò wèi rènhé rén gōngzuò de rén, zhǐyào tāmen yǒu bàochóu 雇用凌(不赞成)愿意做任何事情或为任何人工作的人,只要他们有报酬 gùyòng líng (bù zànchéng) yuànyì zuò rènhé shìqíng huò wèi rènhé rén gōng zuò de rén, zhǐyào tāmen yǒu bàochóu Hire Ling (отклоненные), которые готовы что-либо сделать или работать для кого угодно, если они оплачиваются Hire Ling (otklonennyye), kotoryye gotovy chto-libo sdelat' ili rabotat' dlya kogo ugodno, yesli oni oplachivayutsya
69 hire purchase  (abbr. hp) hire purchase (abbr. Hp) 租购(缩写为hp) zū gòu (suōxiě wèi hp) Покупка (abbr. Hp) Pokupka (abbr. Hp)
70 installment plan  a method of buying an article by making regular payments for it over several months or years. The article only belongs to the person who is buying it when all the payments have been made. installment plan a method of buying an article by making regular payments for it over several months or years. The article only belongs to the person who is buying it when all the payments have been made. 分期付款计划通过在几个月或几年内定期付款来购买商品的方法。该文章仅属于在完成所有付款后购买的人。 fēnqí fùkuǎn jìhuà tōngguò zài jǐ gè yuè huò jǐ niánnèi dìngqí fùkuǎn lái gòumǎi shāngpǐn de fāngfǎ. Gāi wénzhāng jǐn shǔyú zài wánchéng suǒyǒu fùkuǎn hòu gòumǎi de rén. Статья принадлежит только тому, кто ее покупает, когда все платежи были сделаны. Stat'ya prinadlezhit tol'ko tomu, kto yeye pokupayet, kogda vse platezhi byli sdelany.
71 分期 付款购买 Fēnqí fùkuǎn gòumǎi 分期付款购买 Fēnqí fùkuǎn gòumǎi Покупка Pokupka
72 a hire purchase agreement a hire purchase agreement 租购协议 zū gòu xiéyì договор купли-продажи dogovor kupli-prodazhi
73 分期付款协议 fēnqí fùkuǎn xiéyì 分期付款协议 fēnqí fùkuǎn xiéyì Договор рассрочки Dogovor rassrochki
74 We're buying a new cooker on hire purchase. We're buying a new cooker on hire purchase. 我们在租购时买了一个新的炊具。 wǒmen zài zū gòu shí mǎile yīgè xīn de chuījù. Мы покупаем новую плиту при покупке на покупку. My pokupayem novuyu plitu pri pokupke na pokupku.
75 我们以分一付款方式购买一座新炉具 Wǒmen yǐ fēn yī fùkuǎn fāngshì gòumǎi yīzuò xīn lú jù 我们以分一付款方式购买一座新炉具 Wǒmen yǐ fēn yī fùkuǎn fāngshì gòumǎi yīzuò xīn lú jù Мы покупаем новую печь с одноразовым методом оплаты. My pokupayem novuyu pech' s odnorazovym metodom oplaty.
76 我们在租购时买了一个新的炊具 wǒmen zài zū gòu shí mǎile yīgè xīn de chuījù 我们在租购时买了一个新的炊具 wǒmen zài zū gòu shí mǎile yīgè xīn de chuījù Когда мы арендовали его, мы купили новую посуду. Kogda my arendovali yego, my kupili novuyu posudu.
77 compare credit compare credit 比较信用 bǐjiào xìnyòng Сравнить кредит Sravnit' kredit
78 hires (also highres) (informal)high resolution hires (also highres) (informal)high resolution 雇用(也是高分)(非正式)高分辨率 gùyòng (yě shì gāo fēn)(fēi zhèngshì) gāo fēnbiàn lǜ Hires (также высокое разрешение) (неформальное) с высоким разрешением Hires (takzhe vysokoye razresheniye) (neformal'noye) s vysokim razresheniyem
79 hirsute (literary or humorous) (especially of a man男人 hirsute (literary or humorous) (especially of a man yóu zhǐ nánrén 粗毛(文学或幽默)(特别是男人尤指男人 cūmáo (wénxué huò yōumò)(tèbié shì nánrén yóu zhǐ nánrén Hirsute (литературный или юмористический) (особенно мужчина Hirsute (literaturnyy ili yumoristicheskiy) (osobenno muzhchina
80 having a lot of hair on the face or body having a lot of hair on the face or body 脸上或身上有很多头发 liǎn shàng huò shēnshang yǒu hěnduō tóufǎ Имея много волос на лице или теле Imeya mnogo volos na litse ili tele
81 满脸须*的;体毛多的 mǎn liǎn xū*de; tǐmáo duō de 满脸须*的;体毛多的 mǎn liǎn xū*de; tǐmáo duō de Полное лицо *; тело волосатое Polnoye litso *; telo volosatoye
82 脸上或身上有很多头发 liǎn shàng huò shēnshang yǒu hěnduō tóufǎ 脸上或身上有很多头发 liǎn shàng huò shēnshang yǒu hěnduō tóufǎ У вас много волос на лице или теле U vas mnogo volos na litse ili tele
83 synonym hairy同义词毛茸茸 synonym hairy tóngyìcí máoróngrōng 同义词hairy同义词毛茸茸 tóngyìcí hairy tóngyìcí máoróngrōng Синоним волосатый синоним волосатый Sinonim volosatyy sinonim volosatyy
84 his(the possessive form of he  his(the possessive form of he  他(他的占有形式) tā (tā de zhànyǒu xíngshì) Его (притяжательная форма его Yego (prityazhatel'naya forma yego
85 he 的斯有格形式 he de sī yǒu gé xíngshì 他的斯有格形式 tā de sī yǒu gé xíngshì Он сингулярный On singulyarnyy
86 of or belonging to a man or boy who has already been mentioned or is easily identified  of or belonging to a man or boy who has already been mentioned or is easily identified  属于或属于已经被提及或易于识别的男人或男孩的人 shǔyú huò shǔyú yǐjīng bèi tí jí huò yìyú shìbié de nánrén huò nánhái de rén От или к человеку или мальчику, который уже упоминался или легко идентифицирован Ot ili k cheloveku ili mal'chiku, kotoryy uzhe upominalsya ili legko identifitsirovan
87 他的 tā de 他的 tā de его yego
88 James has sold his car. James has sold his car. 詹姆斯卖掉了他的车。 zhānmǔsī mài diàole tā de chē. Джеймс продал свою машину. Dzheyms prodal svoyu mashinu.
89 詹姆斯把他的车卖了 Zhānmǔsī bǎ tā de chē màile 詹姆斯把他的车卖了 Zhānmǔsī bǎ tā de chē màile Джеймс продал свою машину. Dzheyms prodal svoyu mashinu.
90 he broke his leg skiing he broke his leg skiing 他摔断了腿滑雪 tā shuāi duànle tuǐ huáxuě Он сломал ногу на лыжах On slomal nogu na lyzhakh
91 他滑雪时摔断了腿 tā huáxuě shí shuāi duànle tuǐ 他滑雪时摔断了腿 tā huáxuě shí shuāi duànle tuǐ Он сломал ногу во время катания на лыжах On slomal nogu vo vremya kataniya na lyzhakh
92 他摔断了腿滑雪 tā shuāi duànle tuǐ huáxuě 他摔断了腿滑雪 tā shuāi duànle tuǐ huáxuě Он сломал ногу On slomal nogu
93 His of or belonging to God His of or belonging to God 他属于或属于上帝 tā shǔyú huò shǔyú shàngdì Его или принадлежность к Богу Yego ili prinadlezhnost' k Bogu
94 上帝的;属于上帝的 shàngdì de; shǔyú shàngdì de 上帝的;属于上帝的 shàngdì de; shǔyú shàngdì de Бог, принадлежит Богу Bog, prinadlezhit Bogu
95 of or belonging to him  of or belonging to him  属于或属于他的 shǔyú huò shǔyú tā de Принадлежащих ему или принадлежащих ему Prinadlezhashchikh yemu ili prinadlezhashchikh yemu
96 他的;属于他的 tā de; shǔyú tā de 他的;属于他的 tā de; shǔyú tā de Его; принадлежать ему Yego; prinadlezhat' yemu
97 He took my hand in his. He took my hand in his. 他牵着他的手。 tā qiānzhe tā de shǒu. Он взял меня за руку. On vzyal menya za ruku.
98 他握住我的手 Tā wò zhù wǒ de shǒu 他握住我的手 Tā wò zhù wǒ de shǒu Он держит меня за руку On derzhit menya za ruku
99 The choice was his The choice was his 选择是他的 xuǎnzé shì tā de Выбор был его Vybor byl yego
100 选择由他作出 xuǎnzé yóu tā zuòchū 选择由他作出 xuǎnzé yóu tā zuòchū Выберите из него Vyberite iz nego
  a friend of his a friend of his 他的朋友 tā de péngyǒu друг его drug yego
102 他的一位朋友 tā de yī wèi péngyǒu 他的一位朋友 tā de yī wèi péngyǒu Один из его друзей Odin iz yego druzey
103  note at gender Note at gender 注意性别  zhùyì xìngbié Примечание в отношении пола
Primechaniye v otnoshenii pola
104 Hispanic of or connected with Spain or Spanish-speaking countries, especially those of Latin America Hispanic of or connected with Spain or Spanish-speaking countries, especially those of Latin America 西班牙语或西班牙语或西班牙语国家,特别是拉丁美洲国家 xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ guójiā, tèbié shì lādīng měizhōu guójiā Испаноязычное или связанное с Испанией или испаноязычными странами, особенно с Латинской Америкой Ispanoyazychnoye ili svyazannoye s Ispaniyey ili ispanoyazychnymi stranami, osobenno s Latinskoy Amerikoy
105 西班牙的; 西班牙语国家(尤指拉丁美洲)的 xībānyá de; xībānyá yǔ guójiā (yóu zhǐ lādīng měizhōu) de 西班牙的;西班牙语国家(尤指拉丁美洲)的 xībānyá de; xībānyá yǔ guójiā (yóu zhǐ lādīng měizhōu) de Испаноязычные страны (особенно Латинская Америка) Ispanoyazychnyye strany (osobenno Latinskaya Amerika)
106 西班牙语或西班牙语或西班牙语国家,特别是拉丁美洲国家 xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ guójiā, tèbié shì lādīng měizhōu guójiā 西班牙语或西班牙语或西班牙语国家,特别是拉丁美洲国家 xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ guójiā, tèbié shì lādīng měizhōu guójiā Испанский или испанский или испанский, особенно страны Латинской Америки Ispanskiy ili ispanskiy ili ispanskiy, osobenno strany Latinskoy Ameriki
107  a person whose first language is Spanish, especially one from a Latin American country living in the US or Canada a person whose first language is Spanish, especially one from a Latin American country living in the US or Canada  第一语言为西班牙语的人,尤指来自居住在美国或加拿大的拉丁美洲国家的人  dì yī yǔyán wéi xībānyá yǔ de rén, yóu zhǐ láizì jūzhù zài měiguó huò jiānádà de lādīng měizhōu guójiā de rén  человек, чей первый язык испанский, особенно один из латиноамериканской страны, проживающей в США или Канаде  chelovek, chey pervyy yazyk ispanskiy, osobenno odin iz latinoamerikanskoy strany, prozhivayushchey v SSHA ili Kanade
108 母语为西班牙语的人(尤指住在美国或加大的拉丁美洲人) mǔyǔ wèi xībānyá yǔ de rén (yóu zhǐ zhù zài měiguó huò jiānádà de lādīng měizhōu rén) 母语为西班牙语的人(尤指住在美国或加拿大的拉丁美洲人) mǔyǔ wèi xībānyá yǔ de rén (yóu zhǐ zhù zài měiguó huò jiānádà de lādīng měizhōu rén) родной испанский оратор (особенно латиноамериканец, живущий в Соединенных Штатах или Канаде) rodnoy ispanskiy orator (osobenno latinoamerikanets, zhivushchiy v Soyedinennykh Shtatakh ili Kanade)
109 第一语言为西班牙语的人,尤指来自居住在美国或加拿大的拉丁美洲国家的人 dì yī yǔyán wéi xībānyá yǔ de rén, yóu zhǐ láizì jūzhù zài měiguó huò jiānádà de lādīng měizhōu guójiā de rén 第一语言为西班牙语的人,尤指来自居住在美国或加拿大的拉丁美洲国家的人 dì yī yǔyán wéi xībānyá yǔ de rén, yóu zhǐ láizì jūzhù zài měiguó huò jiānádà de lādīng měizhōu guójiā de rén человек, первым языком которого является испанский, особенно из латиноамериканской страны, проживающей в Соединенных Штатах или Канаде. chelovek, pervym yazykom kotorogo yavlyayetsya ispanskiy, osobenno iz latinoamerikanskoy strany, prozhivayushchey v Soyedinennykh Shtatakh ili Kanade.
110 Hispano combining form (in nouns and adjectives成名词和疮容词)Spanish Hispano combining form (in nouns and adjectives gòuchéng míngcí hé chuāng róng cí)Spanish Hispano结合形式(在名词和形容词构成名词和疮容词)西班牙语 Hispano jiéhé xíngshì (zài míngcí hé xíngróngcí gòuchéng míngcí hé chuāng róng cí) xībānyá yǔ Hispano, объединяющий форму (в существительных и прилагательных - существительные и язвы) Spanish Hispano, ob"yedinyayushchiy formu (v sushchestvitel'nykh i prilagatel'nykh - sushchestvitel'nyye i yazvy) Spanish
111 Hispano结合形式(名词和形容词 Hispano jiéhé xíngshì (míngcí hé xíngróngcí 希斯潘诺结合形式(名词和形容词 xī sī pān nuò jiéhé xíngshì (míngcí hé xíngróngcí Сочетание формы Hispano (существительное и прилагательное) Sochetaniye formy Hispano (sushchestvitel'noye i prilagatel'noye)
112 西班牙的 xībānyá de 西班牙的 xībānyá de испанский ispanskiy
113 the Hispano French border the Hispano French border Hispano法国边境 Hispano fàguó biānjìng Французская граница Hispano Frantsuzskaya granitsa Hispano
114 西班牙法国边境 xībānyá yǔ fàguó biānjìng 西班牙与法国边境 xībānyá yǔ fàguó biānjìng Испанско-французская граница Ispansko-frantsuzskaya granitsa
115 hispanophile hispanophile hispanophile hispanophile hispanophile hispanophile
116 亲西班牙的 qīn xībānyá de 亲西班牙的 qīn xībānyá de Pro-Испания Pro-Ispaniya
117 hiss ~ (at sb/sth) to make a sound like a long ‘s’  hiss ~ (at sb/sth) to make a sound like a long ‘s’  嘶嘶声〜(某人/某某人)发出的声音就像一个长长的's' sī sī shēng〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén) fāchū de shēngyīn jiù xiàng yīgè zhǎng zhǎng de's' Hiss ~ (на sb / sth), чтобы сделать звук как длинный ' Hiss ~ (na sb / sth), chtoby sdelat' zvuk kak dlinnyy '
118 发嘶嘶声: fā sī sī shēng: 发嘶嘶声: fā sī sī shēng: Шипение: Shipeniye:
119 the steam escaped with a loud hissing noise The steam escaped with a loud hissing noise 蒸汽嘶嘶地发出嘶嘶声 Zhēngqì sī sī de fāchū sī sī shēng Пар вырвался громким шипящим шумом Par vyrvalsya gromkim shipyashchim shumom
120 蒸汽*大声地嘶嘶冒了出来 zhēngqì*dàshēng de sī sī màole chūlái 蒸汽*大声地嘶嘶冒了出来 zhēngqì*dàshēng de sī sī màole chūlái Пар * кричал громко Par * krichal gromko
121 蒸汽嘶嘶地发出嘶嘶声 zhēngqì sī sī de fāchū sī sī shēng 蒸汽嘶嘶地发出嘶嘶声 zhēngqì sī sī de fāchū sī sī shēng Парный жужжание Parnyy zhuzhzhaniye
122 The snake lifted its head and hissed• The snake lifted its head and hissed• 蛇抬起头,发出嘶嘶声 shé tái qǐtóu, fāchū sī sī shēng Змея подняла голову и зашипела • Zmeya podnyala golovu i zashipela •
123 起头发出噺声 shé áng qǐtóu fǎ chū xīn shēng 蛇昻起头发出噺声 shé áng qǐtóu fǎ chū xīn shēng Змея закричала и фыркнула Zmeya zakrichala i fyrknula
124 蛇抬起头,发出嘶嘶声 shé tái qǐtóu, fāchū sī sī shēng 蛇抬起头,发出嘶嘶声 shé tái qǐtóu, fāchū sī sī shēng Змея подняла голову и сделала храп Zmeya podnyala golovu i sdelala khrap
125 to make a sound like a long ‘s’ to show disapproval of sb/sth, especially an actor or a speaker to make a sound like a long ‘s’ to show disapproval of sb/sth, especially an actor or a speaker 发出一声长长的声音表示不赞成某人,特别是演员或演说家 fāchū yīshēng zhǎng zhǎng de shēngyīn biǎoshì bù zànchéng mǒu rén, tèbié shì yǎnyuán huò yǎnshuō jiā Чтобы сделать звук как длинный ', чтобы показать неодобрение sb / sth, особенно актера или динамика Chtoby sdelat' zvuk kak dlinnyy ', chtoby pokazat' neodobreniye sb / sth, osobenno aktera ili dinamika
126 声(表示不满,克指对演员或演讲人) fā xū shēng (biǎoshì bùmǎn, kè zhǐ duì yǎnyuán huò yǎnjiǎng rén) 发嘘声(表示不满,克指对演员或演讲人) fā xū shēng (biǎoshì bùmǎn, kè zhǐ duì yǎnyuán huò yǎnjiǎng rén) Звуковой сигнал (представляющий неудовлетворенность, грамм означает актеру или докладчику) Zvukovoy signal (predstavlyayushchiy neudovletvorennost', gramm oznachayet akteru ili dokladchiku)
127 发出一声长长的声音表示不赞成某人,特别是演员或演说家 fāchū yīshēng zhǎng zhǎng de shēngyīn biǎoshì bù zànchéng mǒu rén, tèbié shì yǎnyuán huò yǎnshuō jiā 发出一声长长的声音表示不赞成某人,特别是演员或演说家 fāchū yīshēng zhǎng zhǎng de shēngyīn biǎoshì bù zànchéng mǒu rén, tèbié shì yǎnyuán huò yǎnshuō jiā Сделайте длинный голос, который не одобряет кого-то, особенно актера или докладчика Sdelayte dlinnyy golos, kotoryy ne odobryayet kogo-to, osobenno aktera ili dokladchika
128 he was booed and hissed of the stage. he was booed and hissed of the stage. 他被嘘声和嘘声的舞台。 tā bèi xū shēng hé xū shēng de wǔtái. Его освистали и зашипели. Yego osvistali i zashipeli.
129 他在一片倒彩声和嘘声中被轰下台 Tā zài yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng zhōng bèi hōng xiàtái 他在一片倒彩声和嘘声中被轰下台 Tā zài yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng zhōng bèi hōng xiàtái Его швыряли и шлепали Yego shvyryali i shlepali
130 他被嘘声和嘘声的舞台 tā bèi xū shēng hé xū shēng de wǔtái 他被嘘声和嘘声的舞台 tā bèi xū shēng hé xū shēng de wǔtái Его этап освистания и храпа Yego etap osvistaniya i khrapa
131 〜(at sb) to say sth in a quiet angry voice 〜(at sb) to say sth in a quiet angry voice 〜(某某人)用安静的愤怒的声音说出某事 〜(mǒu mǒu rén) yòng ānjìng de fènnù de shēngyīn shuō chū mǒu shì ~ (at sb) сказать sth в тихом сердитом голосе ~ (at sb) skazat' sth v tikhom serditom golose
132 带怒气地低声说出(某事) dài nùqì de dī shēng shuō chū (mǒu shì) 带怒气地低声说出(某事) dài nùqì de dī shēng shuō chū (mǒu shì) Говорите с гневом (что-то) Govorite s gnevom (chto-to)
133 〜(某某人)用安静的愤怒的声音说出某事 〜(mǒu mǒu rén) yòng ānjìng de fènnù de shēngyīn shuō chū mǒu shì 〜(某某人)用安静的愤怒的声音说出某事 〜(mǒu mǒu rén) yòng ānjìng de fènnù de shēngyīn shuō chū mǒu shì ~ (кто-то) что-то говорит тихим, сердитым голосом ~ (kto-to) chto-to govorit tikhim, serditym golosom
134 He hissed at them to be quiet. He hissed at them to be quiet. 他嘶声说他们要安静。 tā sī shēng shuō tāmen yào ānjìng. Он прошипел, чтобы они успокоились. On proshipel, chtoby oni uspokoilis'.
135 他生气地低声要他们安静点 Tā shēngqì de dī shēng yào tāmen ānjìng diǎn 他生气地低声要他们安静点 Tā shēngqì de dī shēng yào tāmen ānjìng diǎn Он сердито прошептал и попросил их успокоиться. On serdito prosheptal i poprosil ikh uspokoit'sya.
136 leave me alone! she hissed. “ leave me alone! She hissed. “ 请别打扰我!她发出嘘声。 “ qǐng bié dǎrǎo wǒ! Tā fāchū xū shēng. “ Оставь меня в покое, - прошипела она. Ostav' menya v pokoye, - proshipela ona.
137 别烦我!她生气地低声说 Bié fán wǒ! Tā shēngqì de dī shēng shuō 别烦我!她生气地低声说 Bié fán wǒ! Tā shēngqì de dī shēng shuō Не беспокойте меня! Она сердито прошептала Ne bespokoyte menya! Ona serdito prosheptala
138 a sound like a long 's';this sound used to show disapproval of sb  a sound like a long's';this sound used to show disapproval of sb  声音就像一个长的's;这个声音曾经表示不赞成某人 shēngyīn jiù xiàng yīgè zhǎng de's; zhège shēngyīn céngjīng biǎoshì bù zànchéng mǒu rén звук, похожий на длинный », этот звук использовался, чтобы показать неодобрение sb zvuk, pokhozhiy na dlinnyy », etot zvuk ispol'zovalsya, chtoby pokazat' neodobreniye sb
139 嘶嘶声;嘘声 sī sī shēng; xū shēng 嘶嘶声,嘘声 sī sī shēng, xū shēng Hiss; Боос Hiss; Boos
140 the hiss of the air brakes the hiss of the air brakes 空气制动器的嘶嘶声 kōngqì zhìdòngqì de sī sī shēng Шипение пневматических тормозов Shipeniye pnevmaticheskikh tormozov
141 气闸的嘶嘶声 qì zhá de sī sī shēng 气闸的嘶嘶声 qì zhá de sī sī shēng Воздушный тормоз Vozdushnyy tormoz
142 the snake’s hiss the snake’s hiss 蛇的嘶嘶声 shé de sī sī shēng Шипение змеи Shipeniye zmei
143 蛇发出的嘶嘶声 shé fāchū de sī sī shēng 蛇发出的嘶嘶声 shé fāchū de sī sī shēng Храп змеи Khrap zmei
144 The performance was met with boos and hisses. The performance was met with boos and hisses. 表演得到了嘘声和嘘声。 biǎoyǎn dédàole xū shēng hé xū shēng. Спектакль был встречен боос и шипение. Spektakl' byl vstrechen boos i shipeniye.
145 演出换来一片倒彩声和嘘声 Yǎnchū huàn lái yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng 演出换来一片倒彩声和嘘声 Yǎnchū huàn lái yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng Спектакль обменивался шлепкой и шипением Spektakl' obmenivalsya shlepkoy i shipeniyem
146 表演得到了嘘声和嘘声。 biǎoyǎn dédàole xū shēng hé xū shēng. 表演得到了嘘声和嘘声。 biǎoyǎn dédàole xū shēng hé xū shēng. Спектакль храпел и храпел. Spektakl' khrapel i khrapel.
147 hissy fit (informal) a state of being bad-tempered and unreasonable Hissy fit (informal) a state of being bad-tempered and unreasonable 他的脾气暴躁(非正式)是一种脾气暴躁,不合理的状态 Tā de píqì bàozào (fēi zhèngshì) shì yī zhǒng píqì bàozào, bù hélǐ de zhuàngtài Хисси (неформальный) состояние плохого и необоснованного Khissi (neformal'nyy) sostoyaniye plokhogo i neobosnovannogo
148 坏脾气 huài píqì 坏脾气 huài píqì Плохой темперамент Plokhoy temperament
149 synonym tantrum synonym tantrum 同义词 tóngyìcí Синоним tantrum Sinonim tantrum
150 She threw a hissy fit because her dressing room wasn’t painted blue She threw a hissy fit because her dressing room wasn’t painted blue 因为她的更衣室没有漆成蓝色,所以她很健康 yīnwèi tā de gēngyī shì méiyǒu qī chéng lán sè, suǒyǐ tā hěn jiànkāng Она бросила шипение, потому что ее гардероб не был окрашен в синий цвет Ona brosila shipeniye, potomu chto yeye garderob ne byl okrashen v siniy tsvet
151 她发脾气是因为她的梳妆室没有漆成蓝色 tā fā píqì shì yīnwèi tā de shūzhuāng shì méiyǒu qī chéng lán sè 她发脾气是因为她的梳妆室没有漆成蓝色 tā fā píqì shì yīnwèi tā de shūzhuāng shì méiyǒu qī chéng lán sè Она вышла из себя, потому что ее гардероб не был окрашен в синий цвет. Ona vyshla iz sebya, potomu chto yeye garderob ne byl okrashen v siniy tsvet.
152 因为她的更衣室没有漆成蓝色,所以她很健康。 yīnwèi tā de gēngyī shì méiyǒu qī chéng lán sè, suǒyǐ tā hěn jiànkāng.♦ 因为她的更衣室没有漆成蓝色,所以她很健康。♦ yīnwèi tā de gēngyī shì méiyǒu qī chéng lán sè, suǒyǐ tā hěn jiànkāng.♦ Поскольку ее раздевалка не окрашена в синий цвет, она очень здоровая. ♦ Poskol'ku yeye razdevalka ne okrashena v siniy tsvet, ona ochen' zdorovaya. ♦
153 histamine (medical)a chemical substance that is given out in the body in response to an injury or an allergy Histamine (medical yī)a chemical substance that is given out in the body in response to an injury or an allergy 组胺(医疗医学)一种化学物质,在体内因受伤或过敏而发出 Zǔ àn (yīliáo yīxué) yī zhǒng huàxué wùzhí, zài tǐnèi yīn shòushāng huò guòmǐn ér fāchū Гистамин (медицинский) химическое вещество, которое выделяется в организме в ответ на травму или аллергию Gistamin (meditsinskiy) khimicheskoye veshchestvo, kotoroye vydelyayetsya v organizme v otvet na travmu ili allergiyu
154 组(织)胺(遇组织受伤或过敏时释 zǔ (zhī) àn (yù zǔzhī shòushāng huò guòmǐn shí shìfàng 组(织)胺(遇组织受伤或过敏时释放 zǔ (zhī) àn (yù zǔzhī shòushāng huò guòmǐn shí shìfàng Группа (тканых) аминов (высвобождается, когда ткань повреждена или аллергическая Gruppa (tkanykh) aminov (vysvobozhdayetsya, kogda tkan' povrezhdena ili allergicheskaya
155 组胺(医疗医学)一种化学物质,在体内因受伤或过敏而发出 zǔ àn (yīliáo yīxué) yī zhǒng huàxué wùzhí, zài tǐnèi yīn shòushāng huò guòmǐn ér fāchū 组胺(医疗医学)一种化学物质,在体内因受伤或过敏而发出 zǔ àn (yīliáo yīxué) yī zhǒng huàxué wùzhí, zài tǐnèi yīn shòushāng huò guòmǐn ér fāchū Гистамин (медицинская медицина) - химическое вещество, которое выделяется в организме из-за травмы или аллергии. Gistamin (meditsinskaya meditsina) - khimicheskoye veshchestvo, kotoroye vydelyayetsya v organizme iz-za travmy ili allergii.
156 see also antihistamine see also antihistamine 另见抗组胺药 lìng jiàn kàng zǔ àn yào См. Также антигистамин Sm. Takzhe antigistamin
157 histogram (technical术语)bar chart histogram (technical shùyǔ)bar chart 直方图(技术术语)条形图 zhífāng tú (jìshù shùyǔ) tiáo xíng tú Гистограмма (технический термин) гистограмма Gistogramma (tekhnicheskiy termin) gistogramma
158 histology the scientific study of the extremely small structures that form living tissue histology the scientific study of the extremely small structures that form living tissue 组织学对形成活组织的极小结构的科学研究 zǔzhī xué duì xíngchéng huó zǔzhī de jí xiǎo jiégòu de kēxué yánjiū Гистология - научное исследование чрезвычайно малых структур, которые образуют живую ткань Gistologiya - nauchnoye issledovaniye chrezvychayno malykh struktur, kotoryye obrazuyut zhivuyu tkan'
159 组织学 zǔzhī xué 组织学 zǔzhī xué гистология gistologiya
160 histologist histologist 组织学家 zǔzhī xué jiā гистолог gistolog
161 histopathology the study of changes in cells where disease is present  histopathology the study of changes in cells where disease is present  组织病理学研究疾病存在的细胞变化 zǔzhī bìng lǐxué yánjiū jíbìng cúnzài de xìbāo biànhuà Гистопатология - исследование изменений в клетках, где присутствует болезнь Gistopatologiya - issledovaniye izmeneniy v kletkakh, gde prisutstvuyet bolezn'
162 组织病 zǔzhī bìng lǐxué 组织病理学 zǔzhī bìng lǐxué гистопатология gistopatologiya
163 组织学家 zǔzhī xué jiā 组织学家 zǔzhī xué jiā гистологов gistologov
164 组织病理学研究疾病存在的细胞变化 zǔzhī bìng lǐxué yánjiū jíbìng cúnzài de xìbāo biànhuà 组织病理学研究疾病存在的细胞变化 zǔzhī bìng lǐxué yánjiū jíbìng cúnzài de xìbāo biànhuà Гистопатологическое исследование клеточных изменений в болезни Gistopatologicheskoye issledovaniye kletochnykh izmeneniy v bolezni
165 historian a person who studies or writes about history;’an expert in history  historian a person who studies or writes about history;’an expert in history  历史学家,研究或写作历史的人;“历史专家 lìshǐxué jiā, yánjiū huò xiězuò lìshǐ de rén;“lìshǐ zhuānjiā Историк - человек, который изучает или пишет об истории, - эксперт в истории Istorik - chelovek, kotoryy izuchayet ili pishet ob istorii, - ekspert v istorii
166 史学工作者; 历史学家 shǐxué gōngzuò zhě; lìshǐxué jiā 史学工作者;历史学家 shǐxué gōngzuò zhě; lìshǐxué jiā Историки, историк Istoriki, istorik
167 Some speakers do not pronounce the ‘h’ at the beginning of historian and use ‘an’ instead of ‘a’ before it. This now sounds old-fashioned. Some speakers do not pronounce the ‘h’ at the beginning of historian and use ‘an’ instead of ‘a’ before it. This now sounds old-fashioned. 有些发言者不会在历史学家的开头发音'h',而是在它之前使用'an'而不是'a'。这听起来很老套。 yǒuxiē fāyán zhě bù huì zài lìshǐ xué jiā de kāitóu fǎ yīn'h', ér shì zài tā zhīqián shǐyòng'an'ér bùshì'a'. Zhè tīng qǐlái hěn lǎo tào. Некоторые ораторы не произносят «h» в начале историка и используют «an» вместо «a» перед этим. Теперь это звучит старомодно. Nekotoryye oratory ne proiznosyat «h» v nachale istorika i ispol'zuyut «an» vmesto «a» pered etim. Teper' eto zvuchit staromodno.
168 有人说 Yǒurén shuō 有人说 Yǒurén shuō Кто-то сказал Kto-to skazal
169 historian historian 历史学家 lìshǐ xué jiā историк istorik
171 时不发h音,前面用an而不用a,现在听起来过时了。■ shí bù fā h yīn, qiánmiàn yòng an ér bùyòng a, xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo.■ 时不发ħ音,前面用一个而不用一个,现在听起来过时了。■ shí bù fā ħ yīn, qiánmiàn yòng yīgè ér bùyòng yīgè, xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo.■ Когда вы не делаете звук h, вы можете использовать вместо a, и теперь он звучит устаревшим. ■ Kogda vy ne delayete zvuk h, vy mozhete ispol'zovat' vmesto a, i teper' on zvuchit ustarevshim. ■
172 WHICH WORD?词语辨析 WHICH WORD? Cíyǔ biànxī 什么词?词语辨析 Shénme cí? Cíyǔ biànxī Анализ WHICH WORD? Analiz WHICH WORD?
173 historic historic 历史性 lìshǐ xìng Его исторический Yego istoricheskiy
174 historical historical 历史的 lìshǐ de исторический istoricheskiy
175 Historic is usually used to describe something that is so important that it is likely to be remembered, historic Historic is usually used to describe something that is so important that it is likely to be remembered, historic 历史通常被用来描述一些非常重要的东西,它可能被人们记住,具有历史意义 lìshǐ tōngcháng bèi yòng lái miáoshù yīxiē fēicháng zhòngyào de dōngxī, tā kěnéng bèi rénmen jì zhù, jùyǒu lìshǐ yìyì Историческое обычно используется для описания того, что так важно, что его, вероятно, помнят, исторические Istoricheskoye obychno ispol'zuyetsya dlya opisaniya togo, chto tak vazhno, chto yego, veroyatno, pomnyat, istoricheskiye
176 通常用以表示具有重要历史意义 tōngcháng yòng yǐ biǎoshì jùyǒu zhòngyào lìshǐ yìyì 通常用以表示具有重要历史意义 tōngcháng yòng yǐ biǎoshì jùyǒu zhòngyào lìshǐ yìyì Обычно используется для обозначения важного исторического значения Obychno ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya vazhnogo istoricheskogo znacheniya
177 Today is a historic occasion for our country. Today is a historic occasion for our country. 今天对我们国家来说是一个历史性时刻。 jīntiān duì wǒmen guójiā lái shuō shì yīgè lìshǐ xìng shíkè. Сегодня это историческое событие для нашей страны. Segodnya eto istoricheskoye sobytiye dlya nashey strany.
178 今天是我国具有运史意义的日子 Jīntiān shì wǒguó jùyǒu yùn shǐ yìyì de rìzi 今天是我国具有运史意义的日子 Jīntiān shì wǒguó jùyǒu yùn shǐ yìyì de rìzi Сегодня день, когда Китай имеет историю транспорта Segodnya den', kogda Kitay imeyet istoriyu transporta
179 今天对我们国家来说是一个历史性时刻 jīntiān duì wǒmen guójiā lái shuō shì yīgè lìshǐ xìng shíkè 今天对我们国家来说是一个历史性时刻 jīntiān duì wǒmen guójiā lái shuō shì yīgè lìshǐ xìng shíkè Сегодня это исторический момент для нашей страны. Segodnya eto istoricheskiy moment dlya nashey strany.
180 Historical usually describes something that is connected with the past or with the study of history, or something that really happened in the past. Historical usually describes something that is connected with the past or with the study of history, or something that really happened in the past. 历史通常描述与过去或历史研究有关的事物,或过去真实发生的事情。 lìshǐ tōngcháng miáoshù yǔ guòqù huò lìshǐ yánjiū yǒuguān de shìwù, huò guòqù zhēnshí fāshēng de shìqíng. Исторически обычно описывается то, что связано с прошлым или с изучением истории, или что-то, что действительно происходило в прошлом. Istoricheski obychno opisyvayetsya to, chto svyazano s proshlym ili s izucheniyem istorii, ili chto-to, chto deystvitel'no proiskhodilo v proshlom.
181 historical Historical 历史的 Lìshǐ de исторический istoricheskiy
182 通常涉及历史、史学、过去的事实 tōngcháng shèjí lìshǐ, shǐxué, guòqù de shìshí 通常涉及历史,史学,过去的事实 tōngcháng shèjí lìshǐ, shǐ xué, guòqù de shìshí Обычно включает историю, историю, прошлые факты Obychno vklyuchayet istoriyu, istoriyu, proshlyye fakty
183 I have been doing some historical research I have been doing some historical research 我一直在做一些历史研究 wǒ yīzhí zài zuò yīxiē lìshǐ yánjiū Я занимаюсь историческими исследованиями YA zanimayus' istoricheskimi issledovaniyami
184 我一直在进行史学研究 wǒ yīzhí zài jìnxíng shǐ xué yánjiū 我一直在进行史学研究 wǒ yīzhí zài jìnxíng shǐ xué yánjiū Я проводил исторические исследования. YA provodil istoricheskiye issledovaniya.
185 Was Robin Hood a historical figure? Was Robin Hood a historical figure? 罗宾汉是一个历史人物吗? luōbīnhàn shì yīgè lìshǐ rénwù ma? Был Робин Гуд исторической фигурой? Byl Robin Gud istoricheskoy figuroy?
186 历史人物吗? Luōbīnhàn shì lìshǐ rénwù ma? 罗宾汉是历史人物吗? Luōbīnhàn shì lìshǐ rénwù ma? Робин Гуд - историческая фигура? Robin Gud - istoricheskaya figura?
187 罗宾汉是一个历史人物吗 Luōbīnhàn shì yīgè lìshǐ rénwù ma? 罗宾汉是一个历史人物吗? Luōbīnhàn shì yīgè lìshǐ rénwù ma? Робин Гуд - историческая фигура? Robin Gud - istoricheskaya figura?
188 historic important in history; likely to be thought of as important at some time in the future Historic important in history; likely to be thought of as important at some time in the future 历史上重要的历史;可能在未来的某个时候被认为是重要的 Lìshǐ shàng zhòngyào de lìshǐ; kěnéng zài wèilái de mǒu gè shíhòu bèi rènwéi shì zhòngyào de Исторически важные в истории, которые, вероятно, будут считаться важными в будущем в будущем Istoricheski vazhnyye v istorii, kotoryye, veroyatno, budut schitat'sya vazhnymi v budushchem v budushchem
189 历史上著名(或重要)的;可名垂青史的 lìshǐ shàng zhùmíng (huò zhòngyào) de; kě míngchuíqīngshǐ de 历史上著名(或重要)的;可名垂青史的 lìshǐ shàng zhùmíng (huò zhòngyào) de; kě míngchuíqīngshǐ de Знаменитый (или важный) в истории; Znamenityy (ili vazhnyy) v istorii;
190 a historic building/monument a historic building/monument 一座历史建筑/纪念碑 yīzuò lìshǐ jiànzhú/jìniànbēi историческое здание / памятник istoricheskoye zdaniye / pamyatnik
191 有历史意义的建筑/纪念碑 yǒu lìshǐ yìyì de jiànzhú/jìniànbēi 有历史意义的建筑/纪念碑 yǒu lìshǐ yìyì de jiànzhú/jìniànbēi Исторические здания / памятники Istoricheskiye zdaniya / pamyatniki
192 the area is of special historic interest. the area is of special historic interest. 该地区具有特殊的历史意义。 gāi dìqū jùyǒu tèshū de lìshǐ yìyì. Этот район представляет особый исторический интерес. Etot rayon predstavlyayet osobyy istoricheskiy interes.
193 这个地区有特历史意义 Zhège dìqū yǒu tèbié lìshǐ yìyì 这个地区有特别历史意义 Zhège dìqū yǒu tèbié lìshǐ yìyì Эта область имеет особое историческое значение Eta oblast' imeyet osoboye istoricheskoye znacheniye
194 地区具有特殊的史意。。 gāi dìqū jùyǒu tèshū de lìshǐ yìyì.. 该地区具有特殊的历史意义.. gāi dìqū jùyǒu tèshū de lìshǐ yìyì.. Район имеет особое историческое значение. , Rayon imeyet osoboye istoricheskoye znacheniye. ,
195 a historic occasion/decision/day/visit/victory A historic occasion/decision/day/visit/victory 历史性的场合/决定/日/访问/胜利 Lìshǐ xìng de chǎnghé/juédìng/rì/fǎngwèn/shènglì исторический случай / решение / день / посещение / победа istoricheskiy sluchay / resheniye / den' / poseshcheniye / pobeda
196 历史的时 刻/决定/日子/访问/胜利 Lìshǐ xìng de shíkè/juédìng/rìzi/fǎngwèn/shènglì 历史的时 刻/决定/日子/访问/胜利 Lìshǐ xìng de shíkè/juédìng/rìzi/fǎngwèn/shènglì История _ моменты / решения / дни / визиты / победа Istoriya _ momenty / resheniya / dni / vizity / pobeda
197 历史性的场合/决定/日/访问/胜利 lìshǐ xìng de chǎnghé/juédìng/rì/fǎngwèn/shènglì 历史性的场合/决定/日/访问/胜利 lìshǐ xìng de chǎnghé/juédìng/rì/fǎngwèn/shènglì Исторические события / решения / день / посещение / победа Istoricheskiye sobytiya / resheniya / den' / poseshcheniye / pobeda
198 2 of a period during which history was recorded  2 of a period during which history was recorded  记录历史的2个时期 jìlù lìshǐ de 2 gè shíqí 2 периода, в течение которого была зарегистрирована история 2 perioda, v techeniye kotorogo byla zaregistrirovana istoriya
199 有史时期的 yǒushǐ shíqí de 有史时期的 yǒushǐ shíqí de Исторический период Istoricheskiy period
200 in historic times  in historic times  在历史时期 zài lìshǐ shíqí В исторические времена V istoricheskiye vremena
201 在有史时期 zài yǒushǐ shíqí 在有史时期 zài yǒushǐ shíqí В исторический период V istoricheskiy period
202 compare prehistoric compare prehistoric 比较史前 bǐjiào shǐqián Сравнить доисторические Sravnit' doistoricheskiye
203 Some speakers do not pronounce the 'h' at the beginning of historic and use ‘an,instead of ‘a’ before it. This now sounds old-fashioned Some speakers do not pronounce the'h' at the beginning of historic and use ‘an,instead of ‘a’ before it. This now sounds old-fashioned 有些发言者在历史的开头没有发音'h',而是在它之前使用'an,而不是'a'。这听起来很老套 yǒuxiē fāyán zhě zài lìshǐ de kāitóu méiyǒu fāyīn'h', ér shì zài tā zhīqián shǐyòng'an, ér bùshì'a'. Zhè tīng qǐlái hěn lǎo tào Некоторые ораторы не произносят «h» в начале истории и используют «an» вместо «a» перед этим. Это теперь звучит старомодно Nekotoryye oratory ne proiznosyat «h» v nachale istorii i ispol'zuyut «an» vmesto «a» pered etim. Eto teper' zvuchit staromodno
204 有人说 historic时不发 h 音,前面 ,an而不用a,现在听起来过时了 yǒurén shuō historic shí bù fā h yīn, qiánmiàn,an ér bùyòng a, xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo 有人说历史时不发h音,前面,an而不用a,现在听起来过时了 yǒurén shuō lìshǐ shí bù fā h yīn, qiánmiàn,an ér bùyòng a, xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo Некоторые люди говорят, что, когда они историчны, они не производят звуки h. Напротив, вместо a теперь звучит устаревшим. Nekotoryye lyudi govoryat, chto, kogda oni istorichny, oni ne proizvodyat zvuki h. Naprotiv, vmesto a teper' zvuchit ustarevshim.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  hiss 968 968 hippopotamus