|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
hiss |
968 |
968 |
hippopotamus |
|
1 |
hippopotamus
(also informal hippo) hippopotamuses;hippopotami |
Hippopotamus (also informal hippo)
hippopotamuses;hippopotami |
hippopotamus(也是非正式的河马)河马;
hippopotami |
Hippopotamus(yěshìfēi zhèngshì de hémǎ)
hémǎ; hippopotami |
belua hippopotamus editur
(informal et hippopotamus) Hippopotamus amphibius; et hippopotamos |
2 |
a large heavy African animal with thick dark skin and
short legs, that lives in rivers and lakes |
a large heavy African animal with thick dark skin and
short legs, that lives in rivers and lakes |
非洲大型动物,皮肤粗,腿短,生活在河流和湖泊中 |
fēizhōu dàxíng dòngwù, pífū cū,
tuǐ duǎn, shēnghuó zài héliú hé húbó zhōng |
densum magna gravis CRICOTAS
cutem habet, qui in fluminibus et stagnis |
3 |
河马 |
hémǎ |
河马 |
hémǎ |
Serm |
4 |
hippy
,hippie |
hippy,hippie |
嬉皮士,嬉皮士 |
xīpíshì, xīpíshì |
hippy, hippie |
5 |
hipsters
,hip huggers trousers/pants
that cover the hips but not the waist低腰长裤(裤腰低及臀部) |
hipsters,hip huggers trousers/pants that cover the hips
but not the waist dī yāo cháng kù (kùyāo dī jí túnbù) |
嬉皮士,臀部抱抱裤子/裤子,捂臀部而不是腰部低腰长裤(裤腰低及臀部) |
xīpíshì, túnbù bào bào kùzi/kùzi, wǔ túnbù ér
bùshì yāobù dī yāo cháng kù (kùyāo dī jí túnbù) |
hipsters, coxae linea huggers /
braccas ne operias coxis et lumbos Braccae non humilis alvo (alvo humilis et
natibus) |
6 |
赶时髦的人,臀部拥抱裤子/裤子,覆盖臀部而不是腰部 |
gǎnshímáo de rén, túnbù yǒngbào kùzi/kùzi,
fùgài túnbù ér bùshì yāobù |
赶时髦的人,臀部拥抱裤子/裤子,覆盖臀部而不是腰部 |
gǎnshímáo de rén, túnbù yǒngbào kùzi/kùzi,
fùgài túnbù ér bùshì yāobù |
Swinger, coxae amplectendo
braccas / tiaris, et operientes oraculum coxis loco alvo |
7 |
a pair of hipsters |
a pair of hipsters |
一双赶时髦的人 |
yīshuāng gǎnshímáo de rén |
par hipsters |
8 |
一条低腰长裤 |
yītiáo dī yāo cháng kù |
一条低腰长裤 |
yītiáo dī yāo cháng kù |
A low-alvo cum braccis |
9 |
一双赶时髦的人 |
yīshuāng gǎnshímáo de rén |
一双赶时髦的人 |
yīshuāng gǎnshímáo de rén |
Unum par swinger |
10 |
hipster,hipster jeans |
hipster,hipster jeans |
时髦,时髦牛仔裤 |
shímáo, shímáo niúzǎikù |
hipster, hipster Jeans Outlet |
11 |
祛腰牛仔裤 |
qū yāo niúzǎikù |
祛腰牛仔裤 |
qū yāo niúzǎikù |
Regina alvo Jeans Outlet |
12 |
时髦,时髦牛仔裤 |
shímáo, shímáo niúzǎikù |
时髦,时髦牛仔裤 |
shímáo, shímáo niúzǎikù |
Penicullus: similis Jeans
Outlet |
13 |
hiragana(from Japanese) a set of symbols used in Japanese
writing |
hiragana(from Japanese) a set of symbols used in Japanese
writing |
平假名(来自日语)日语写作中使用的一组符号 |
píng jiǎmíng (láizì rìyǔ) rìyǔ xiězuò
zhōng shǐyòng de yī zǔ fúhào |
hiragana (a Iaponica) Statuto
symbolorum usus est in Iaponica scripturam |
14 |
(日语中的)平假名 |
(rìyǔ zhòng de) píng jiǎmíng |
(日语中的)平假名 |
(rìyǔ zhòng de) píng jiǎmíng |
(In Iaponica) Hiragana |
15 |
平假名(来自日语)日语写作中使用的一组符号 |
píng jiǎmíng (láizì rìyǔ) rìyǔ xiězuò
zhōng shǐyòng de yī zǔ fúhào |
平假名(来自日语)日语写作中使用的一组符号 |
píng jiǎmíng (láizì rìyǔ) rìyǔ xiězuò
zhōng shǐyòng de yī zǔ fúhào |
A paro of signa Hiragana (a
Iaponica) usus est in Iaponica scripturam |
16 |
compare katakana |
compare katakana |
比较片假名 |
bǐjiào piàn jiǎmíng |
compare katakana |
17 |
hire |
hire |
聘请 |
pìnqǐng |
pretium |
18 |
to pay money to borrow sth for a short time |
to pay money to borrow sth for a short time |
付钱借一小段时间 |
fù qián jiè yī xiǎoduàn shíjiān |
Summa pecuniam mutuari
paulisper |
19 |
租用;租借 |
zūyòng; zūjiè |
租用;租借 |
zūyòng; zūjiè |
Crispanti crine calvitium,
ultrices accumsan |
20 |
to hire a
car/room/video |
to hire a car/room/video |
雇用汽车/房间/视频 |
gùyòng qìchē/fángjiān/shìpín |
car hire, ut / camera / video |
21 |
租汽车/房间/录像带 |
zū qìchē/fángjiān/lùxiàngdài |
租汽车/房间/录像带 |
zū qìchē/fángjiān/lùxiàngdài |
Locavisset car / camera / CD |
22 |
雇用汽车/房间/视频 |
gùyòng qìchē/fángjiān/shìpín |
雇用汽车/房间/视频 |
gùyòng qìchē/fángjiān/shìpín |
Car hire / camera / video |
23 |
note at rent |
note at rent |
请注意租金 |
qǐng zhùyì zūjīn |
note ad firmam |
24 |
to give sb a job |
to give sb a job |
给某人一份工作 |
gěi mǒu rén yī fèn gōngzuò |
si ad officium |
25 |
福用;录用;雇用 |
fú yòng; lùyòng; gùyòng |
福用;录用;雇用 |
fú yòng; lùyòng; gùyòng |
Fu usus, laboris, laboris |
26 |
She was hired three years ago. |
She was hired three years ago. |
她三年前被录用了。 |
tā sān nián qián bèi lùyòngle. |
Et erat tribus abhinc annis
conduxit. |
27 |
地是三年前录用的 |
De shì sān nián qián lùyòng de |
地是三年前录用的 |
De shì sān nián qián lùyòng de |
Quod conduxit ad tres annos, |
28 |
He does the hiring and firing in our company. |
He does the hiring and firing in our company. |
他在我们公司招聘和解雇。 |
tā zài wǒmen gōngsī zhāopìn hé
jiěgù. |
Et facit ut hiring ad ardendu in
comitatu. |
29 |
地在我们公司负责员工的聘用和辞退 |
De zài wǒmen gōngsī fùzé yuángōng de
pìnyòng hé cítuì |
地在我们公司负责员工的聘用和辞退 |
De zài wǒmen gōngsī fùzé yuángōng de
pìnyòng hé cítuì |
Noster comitatu in crimen de
hiring et dimissionem operariorum conductorum |
30 |
他在我们公司招聘和解雇 |
tā zài wǒmen gōngsī zhāopìn hé
jiěgù |
他在我们公司招聘和解雇 |
tā zài wǒmen gōngsī zhāopìn hé
jiěgù |
Ut hiring fractus morboque
fameque, et societas nostra |
31 |
to employ sb for a short time to do a particular job |
to employ sb for a short time to do a particular
job |
雇用某人短时间从事某项工作 |
gùyòng mǒu rén duǎn shíjiān cóngshì
mǒu xiàng gōngzuò |
uti si paulisper ut facerent
aliquo artificio |
32 |
临时雇用: |
línshí gùyòng: |
临时雇用: |
línshí gùyòng: |
Tempus laboris: |
33 |
to hire a lawyer |
To hire a lawyer |
聘请律师 |
Pìnqǐng lǜshī |
ut conducerent iurisconsultum |
34 |
聘请律师 |
pìnqǐng lǜshī |
聘请律师 |
pìnqǐng lǜshī |
advocatus |
35 |
They hired a firm of consultants to design the new system. |
They hired a firm of consultants to design the new
system. |
他们聘请了一个顾问公司来设计新系统。 |
tāmen pìnqǐngle yīgè gùwèn
gōngsī lái shèjì xīn xìtǒng. |
Dederunt consilium de consilio
certa novae. |
36 |
他们请了一家咨询公司来设计新的系统 |
Tāmen qǐngle yījiā zīxún
gōngsī lái shèjì xīn de xìtǒng |
他们请了一家咨询公司来设计新的系统 |
Tāmen qǐngle yījiā zīxún
gōngsī lái shèjì xīn de xìtǒng |
Petierunt novae consilio et
consulens firma |
37 |
hire
sth out to let sb use sth for a short time, in return
for payment |
hire sth out to let sb use sth for a short time, in
return for payment |
雇用某人短时间内某人,以换取付款 |
gùyòng mǒu rén duǎn shíjiān nèi mǒu
rén, yǐ huànqǔ fùkuǎn |
si ad usum et pretium sth Ynskt
mál paulisper in reditu ad mercedem |
38 |
出租某物 |
chūzū mǒu wù |
出租某物 |
chūzū mǒu wù |
quod Rental |
39 |
hire
yourself out (to sb) to arrange to work for sb |
hire yourself out (to sb) to arrange to work for sb |
雇用自己(某人)安排为某人工作 |
gùyòng zìjǐ (mǒu rén) ānpái wèi mǒu
réngōngzuò |
teque conducere (SB) si opus
disponere |
40 |
为(某人)工作;受聘于;受雇于 |
wèi (mǒu
rén) gōngzuò; shòupìn yú; shòu gù yú |
为(某人)工作;受聘于;受雇于 |
wèi (mǒu
rén) gōngzuò; shòupìn yú; shòu gù yú |
Ut (aliquem) opus, usus, usus
est |
41 |
雇用自己(某人)安排为某人工作 |
gùyòng
zìjǐ (mǒu rén) ānpái wèi mǒu rén gōngzuò |
雇用自己(某人)安排为某人工作 |
gùyòng
zìjǐ (mǒu rén) ānpái wèi mǒu rén gōngzuò |
Pretium ipsum (aliquem) est
disponere ad aliquis operatur |
42 |
He hired
himself out to whoever needed his services. |
He hired
himself out to whoever needed his services. |
他雇佣了自己需要服务的人。 |
tā
gùyōngle zìjǐ xūyào fúwù de rén. |
Qui conduxit sibi ad opus suum
qui officia. |
43 |
他以前从事临时服务业 |
Tā
yǐqián cóngshì línshí fúwù yè |
他以前从事临时服务业 |
Tā
yǐqián cóngshì línshí fúwù yè |
Et solebat opus in tempus
officia |
44 |
他雇佣了自己需要服务的人。 |
tā
gùyōngle zìjǐ xūyào fúwù de rén. |
他雇佣了自己需要服务的人。 |
tā
gùyōngle zìjǐ xūyào fúwù de rén. |
Qui conduxit in opus officiis
in populo suo. |
45 |
the act of
paying to use sth for a short time |
The act of
paying to use sth for a short time |
支付短期使用费的行为 |
Zhīfù
duǎnqí shǐyòng fèi de xíngwéi |
reddentem paulisper ut Ynskt
mál: |
46 |
租借;租用;租赁 |
zūjiè;
zūyòng; zūlìn |
租借;租用;租赁 |
zūjiè;
zūyòng; zūlìn |
Ultrices accumsan, crispanti
crine calvitium, ultrices accumsan |
47 |
bicycles for
hire, £2 an hour |
bicycles for
hire, £2 an hour |
自行车出租,每小时2英镑 |
zìxíngchē
chūzū, měi xiǎoshí 2 yīngbàng |
stat pro mercede operis sui: £
II horam |
48 |
自行车出租,每小时2英镑 |
zìxíngchē
chūzū, měi xiǎoshí 2 yīngbàng |
自行车出租,每小时2英镑 |
zìxíngchē
chūzū, měi xiǎoshí 2 yīngbàng |
Rentalis habebat vehentem, per
hora £ II |
49 |
a hire car |
a hire car |
租车 |
zūchē |
a car mercede operis sui |
50 |
供租用的汽车 |
gōng
zūyòng de qìchē |
供租用的汽车 |
gōng
zūyòng de qìchē |
Cars pro mercede operis sui |
51 |
a car hire
firm |
a car hire
firm |
一家汽车租赁公司 |
yījiā
qìchē zūlìn gōngsī |
firm a car mercede operis sui |
52 |
汽车出租公司 |
qìchē
chūzū gōngsī |
汽车出租公司 |
qìchē
chūzū gōngsī |
Car rentalis turma, |
53 |
The price
includes the hire of the hall |
The price
includes the hire of the hall |
价格包括大厅的租用 |
jiàgé
bāokuò dàtīng de zūyòng |
In pretio pretium laboris et
includit in praetorium |
54 |
费角包括礼堂租金 |
fèi jiǎo
bāokuò lǐtáng zūjīn |
费角包括礼堂租金 |
fèi jiǎo
bāokuò lǐtáng zūjīn |
Praetorium rentalis feodo
includitur angle |
55 |
价格包括大厅的租用 |
jiàgé
bāokuò dàtīng de zūyòng |
价格包括大厅的租用 |
jiàgé
bāokuò dàtīng de zūyòng |
Rentalis pretium et includit in
praetorium |
56 |
The costumes
are on hire from the local
theatre. |
The costumes
are on hire from the local theatre. |
这些服装是从当地剧院租用的。 |
zhèxiē
fúzhuāng shì cóng dāngdì jùyuàn zūyòng de. |
In indumenta sunt in mercede
operis sui loci a theatro. |
57 |
戏装可向本地剧院租用 |
Xìzhuāng
kě xiàng běndì jùyuàn zūyòng |
戏装可向本地剧院租用 |
Xìzhuāng
kě xiàng běndì jùyuàn zūyòng |
Costumes potest loci usibus in
theatrum |
58 |
这些服装是从当地剧院租用的 |
zhèxiē
fúzhuāng shì cóng dāngdì jùyuàn zūyòng de |
这些服装是从当地剧院租用的 |
zhèxiē
fúzhuāng shì cóng dāngdì jùyuàn zūyòng de |
Vestes illae ad firmam de loci
theatrum |
59 |
note at rent |
note at rent |
请注意租金 |
qǐng
zhùyì zūjīn |
note ad firmam |
60 |
a person who
has recently been given a job by a company |
a person who
has recently been given a job by a company |
最近由公司获得工作的人 |
zuìjìn yóu
gōngsī huòdé gōngzuò de rén |
hominem qui nuper datum a turba
a officium |
61 |
新雇员;新员工 |
xīn
gùyuán; xīn yuángōng |
新雇员;新员工 |
xīn
gùyuán; xīn yuángōng |
Novum conductos operarios,
novum elit |
62 |
最近由公司获得工作的人 |
zuìjìn yóu
gōngsī huòdé gōngzuò de rén |
最近由公司获得工作的人 |
zuìjìn yóu
gōngsī huòdé gōngzuò de rén |
Qui recens access to work in
comitatu |
63 |
see ply |
see ply |
看到一层 |
kàn dào
yī céng |
celsas videre |
64 |
hired hand a person who is paid to work on a farm |
hired hand a
person who is paid to work on a farm |
雇了一个有钱在农场工作的人 |
gùle yīgè
yǒu qián zài nóngchǎng gōngzuò de rén |
mercennarius et qui non est
enim homo est opus in villam |
65 |
农场雇工 |
nóngchǎng
gùgōng |
农场雇工 |
nóngchǎng
gùgōng |
filius Adihel |
66 |
hire ling (disapproving) a person who is willing to do anything or work for anyone as
long as they are paid |
hire ling
(disapproving) a person who is willing to do anything or work for anyone as
long as they are paid |
雇用凌(不赞成)愿意做任何事情或为任何人工作的人,只要他们有报酬 |
gùyòng líng
(bù zànchéng) yuànyì zuò rènhé shìqíng huò wèi rènhé rén gōngzuò de rén,
zhǐyào tāmen yǒu bàochóu |
pretium Lucensis (quod
dissenserant), hominem animam suam dat pro operis aliquid vel ut quandiu
sunt, quis solvit |
67 |
给钱就什么都愿干的人;有奶就叫娘的人 |
gěi qián
jiù shénme dōu yuàn gàn de rén; yǒu nǎi jiù jiào niáng de rén |
给钱就什么都愿干的人;有奶就叫娘的人 |
gěi qián
jiù shénme dōu yuàn gàn de rén; yǒu nǎi jiù jiào niáng de rén |
Quis pretium velit siccum
populus populus lacte Jiaoniang |
68 |
雇用凌(不赞成)愿意做任何事情或为任何人工作的人,只要他们有报酬 |
gùyòng líng
(bù zànchéng) yuànyì zuò rènhé shìqíng huò wèi rènhé rén gōngzuò de rén,
zhǐyào tāmen yǒu bàochóu |
雇用凌(不赞成)愿意做任何事情或为任何人工作的人,只要他们有报酬 |
gùyòng líng
(bù zànchéng) yuànyì zuò rènhé shìqíng huò wèi rènhé rén gōng zuò de
rén, zhǐyào tāmen yǒu bàochóu |
Employment Ling (deprecatus)
quis enim volens aliquid vel operatur, ut diu ut pretium |
69 |
hire
purchase (abbr. hp) |
hire purchase
(abbr. Hp) |
租购(缩写为hp) |
zū gòu
(suōxiě wèi hp) |
emptio pretium (abbr. HP) |
70 |
installment
plan a method of
buying an article by making regular payments for it over several months or
years. The article only belongs to the person who is buying it when all the
payments have been made. |
installment
plan a method of buying an article by making regular payments for it over
several months or years. The article only belongs to the person who is buying
it when all the payments have been made. |
分期付款计划通过在几个月或几年内定期付款来购买商品的方法。该文章仅属于在完成所有付款后购买的人。 |
fēnqí
fùkuǎn jìhuà tōngguò zài jǐ gè yuè huò jǐ niánnèi dìngqí
fùkuǎn lái gòumǎi shāngpǐn de fāngfǎ. Gāi
wénzhāng jǐn shǔyú zài wánchéng suǒyǒu fùkuǎn
hòu gòumǎi de rén. |
quaero utrum per rationem
regulari pensione pretium emo e pluribus mensibus aut annis. Articulum qui
emit non convenit cum omnia legata fuerint. |
71 |
分期
付款购买 |
Fēnqí
fùkuǎn gòumǎi |
分期付款购买 |
Fēnqí
fùkuǎn gòumǎi |
Pensionem mercedem emptio |
72 |
a hire
purchase agreement |
a hire
purchase agreement |
租购协议 |
zū gòu
xiéyì |
in emptio pretium laboris pactum |
73 |
分期付款协议 |
fēnqí
fùkuǎn xiéyì |
分期付款协议 |
fēnqí
fùkuǎn xiéyì |
installment Agreement |
74 |
We're buying a new cooker on hire purchase. |
We're buying a
new cooker on hire purchase. |
我们在租购时买了一个新的炊具。 |
wǒmen zài
zū gòu shí mǎile yīgè xīn de chuījù. |
Erant buying a in libero pretium
laboris emptio. |
75 |
我们以分一付款方式购买一座新炉具 |
Wǒmen
yǐ fēn yī fùkuǎn fāngshì gòumǎi yīzuò
xīn lú jù |
我们以分一付款方式购买一座新炉具 |
Wǒmen
yǐ fēn yī fùkuǎn fāngshì gòumǎi yīzuò
xīn lú jù |
Non emere novum divisa in
mercedem conceptu camini |
76 |
我们在租购时买了一个新的炊具 |
wǒmen zài
zū gòu shí mǎile yīgè xīn de chuījù |
我们在租购时买了一个新的炊具 |
wǒmen zài
zū gòu shí mǎile yīgè xīn de chuījù |
Emimus a libero in emptio
pretium laboris, |
77 |
compare credit |
compare credit |
比较信用 |
bǐjiào
xìnyòng |
comparare fidem |
78 |
hires (also highres) (informal)high resolution |
hires (also
highres) (informal)high resolution |
雇用(也是高分)(非正式)高分辨率 |
gùyòng
(yě shì gāo fēn)(fēi zhèngshì) gāo fēnbiàn
lǜ |
hires (also highres) (informal)
high resolution |
79 |
hirsute (literary or humorous) (especially of a man 尤指男人 |
hirsute
(literary or humorous) (especially of a man yóu zhǐ nánrén |
粗毛(文学或幽默)(特别是男人尤指男人 |
cūmáo
(wénxué huò yōumò)(tèbié shì nánrén yóu zhǐ nánrén |
hirsutus (literary aut faceta)
(maxime autem maxime homo ille |
80 |
having a lot
of hair on the face or body |
having a lot
of hair on the face or body |
脸上或身上有很多头发 |
liǎn
shàng huò shēnshang yǒu hěnduō tóufǎ |
multum habentes super capillos
poris |
81 |
满脸须*的;体毛多的 |
mǎn
liǎn xū*de; tǐmáo duō de |
满脸须*的;体毛多的 |
mǎn
liǎn xū*de; tǐmáo duō de |
Quod requiritur * faciem tuam,
et corpus capillus |
82 |
脸上或身上有很多头发 |
liǎn
shàng huò shēnshang yǒu hěnduō tóufǎ |
脸上或身上有很多头发 |
liǎn
shàng huò shēnshang yǒu hěnduō tóufǎ |
Multum faciei pili carnis |
83 |
synonym
hairy同义词毛茸茸 |
synonym hairy
tóngyìcí máoróngrōng |
同义词hairy同义词毛茸茸 |
tóngyìcí hairy
tóngyìcí máoróngrōng |
Synonym totus in morem pellis
hispidus synonym |
84 |
his(the possessive form of he |
his(the
possessive form of he |
他(他的占有形式) |
tā
(tā de zhànyǒu xíngshì) |
et (quod genus possessivum |
85 |
he 的斯有格形式 |
he de sī
yǒu gé xíngshì |
他的斯有格形式 |
tā de
sī yǒu gé xíngshì |
ipse est malesuada euismod in
forma Sri Lanka |
86 |
of or belonging to a man or boy
who has already been mentioned or is easily identified |
of or
belonging to a man or boy who has already been mentioned or is easily
identified |
属于或属于已经被提及或易于识别的男人或男孩的人 |
shǔyú huò
shǔyú yǐjīng bèi tí jí huò yìyú shìbié de nánrén huò nánhái de
rén |
et ex quibus homo aut puer aut
quis facile atque iam est commonitum |
87 |
他的 |
tā de |
他的 |
tā de |
eius |
88 |
James has sold
his car. |
James has sold
his car. |
詹姆斯卖掉了他的车。 |
zhānmǔsī
mài diàole tā de chē. |
James ejus, currus venundatus
est. |
89 |
詹姆斯把他的车卖了 |
Zhānmǔsī
bǎ tā de chē màile |
詹姆斯把他的车卖了 |
Zhānmǔsī
bǎ tā de chē màile |
James ejus, currus venundatus |
90 |
he broke his
leg skiing |
he broke his
leg skiing |
他摔断了腿滑雪 |
tā
shuāi duànle tuǐ huáxuě |
crus fregit apta |
91 |
他滑雪时摔断了腿 |
tā
huáxuě shí shuāi duànle tuǐ |
他滑雪时摔断了腿 |
tā
huáxuě shí shuāi duànle tuǐ |
Et crus fregit prolabitur |
92 |
他摔断了腿滑雪 |
tā
shuāi duànle tuǐ huáxuě |
他摔断了腿滑雪 |
tā
shuāi duànle tuǐ huáxuě |
Crus fregit apta |
93 |
His of or belonging to God |
His of or
belonging to God |
他属于或属于上帝 |
tā
shǔyú huò shǔyú shàngdì |
Vel adquisitionis ut virtutes
eius |
94 |
上帝的;属于上帝的 |
shàngdì de;
shǔyú shàngdì de |
上帝的;属于上帝的 |
shàngdì de;
shǔyú shàngdì de |
Dei; ad deum pertinet |
95 |
of or
belonging to him |
of or
belonging to him |
属于或属于他的 |
shǔyú huò
shǔyú tā de |
vel ad se pertinens |
96 |
他的;属于他的 |
tā de;
shǔyú tā de |
他的;属于他的 |
tā de;
shǔyú tā de |
Eius, et pertinet, |
97 |
He took my hand in his. |
He took my
hand in his. |
他牵着他的手。 |
tā
qiānzhe tā de shǒu. |
Et abstulit me in manus ejus. |
98 |
他握住我的手 |
Tā wò zhù
wǒ de shǒu |
他握住我的手 |
Tā wò zhù
wǒ de shǒu |
Et tulit me manum tuam |
99 |
The choice was
his |
The choice was
his |
选择是他的 |
xuǎnzé
shì tā de |
Arbitrium est in sua |
100 |
选择由他作出 |
xuǎnzé
yóu tā zuòchū |
选择由他作出 |
xuǎnzé
yóu tā zuòchū |
Electiones fiunt ab eo |
|
a friend of
his |
a friend of
his |
他的朋友 |
tā de
péngyǒu |
amicum |
102 |
他的一位朋友 |
tā de
yī wèi péngyǒu |
他的一位朋友 |
tā de
yī wèi péngyǒu |
Unum de amicis suis |
103 |
note at gender |
Note at gender |
注意性别 |
zhùyì xìngbié |
note ad genus |
104 |
Hispanic of or connected with Spain or Spanish-speaking countries,
especially those of Latin America |
Hispanic of or
connected with Spain or Spanish-speaking countries, especially those of Latin
America |
西班牙语或西班牙语或西班牙语国家,特别是拉丁美洲国家 |
xībānyá
yǔ huò xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ
guójiā, tèbié shì lādīng měizhōu guójiā |
Vel quia conjunctus est, vel
Hispaniam loqui Spanish-Hispanic de regionibus, ab his maxime Latin America |
105 |
西班牙的;
西班牙语国家(尤指拉丁美洲)的 |
xībānyá
de; xībānyá yǔ guójiā (yóu zhǐ lādīng
měizhōu) de |
西班牙的;西班牙语国家(尤指拉丁美洲)的 |
xībānyá
de; xībānyá yǔ guójiā (yóu zhǐ lādīng
měizhōu) de |
Spanish: Spanish-dicendi
regiones (Latin America praesertim) de |
106 |
西班牙语或西班牙语或西班牙语国家,特别是拉丁美洲国家 |
xībānyá
yǔ huò xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ
guójiā, tèbié shì lādīng měizhōu guójiā |
西班牙语或西班牙语或西班牙语国家,特别是拉丁美洲国家 |
xībānyá
yǔ huò xībānyá yǔ huò xībānyá yǔ
guójiā, tèbié shì lādīng měizhōu guójiā |
Aut Spanish Spanish
Spanish-dicendi regiones, praecipue latine Americae |
107 |
a person whose first language is Spanish,
especially one from a Latin American country living in the US or Canada |
a person whose
first language is Spanish, especially one from a Latin American country
living in the US or Canada |
第一语言为西班牙语的人,尤指来自居住在美国或加拿大的拉丁美洲国家的人 |
dì
yī yǔyán wéi xībānyá yǔ de rén, yóu zhǐ láizì
jūzhù zài měiguó huò jiānádà de lādīng
měizhōu guójiā de rén |
quorum primum hominem
lingua Hispanica est, praesertim ex unius Latin American regionem vel Canada,
in US |
108 |
母语为西班牙语的人(尤指住在美国或加拿大的拉丁美洲人) |
mǔyǔ
wèi xībānyá yǔ de rén (yóu zhǐ zhù zài měiguó huò
jiānádà de lādīng měizhōu rén) |
母语为西班牙语的人(尤指住在美国或加拿大的拉丁美洲人) |
mǔyǔ
wèi xībānyá yǔ de rén (yóu zhǐ zhù zài měiguó huò
jiānádà de lādīng měizhōu rén) |
Patria loquentium Hispanica
(maxime Latinos in Canada et Civitatibus Foederatis Americae) |
109 |
第一语言为西班牙语的人,尤指来自居住在美国或加拿大的拉丁美洲国家的人 |
dì yī
yǔyán wéi xībānyá yǔ de rén, yóu zhǐ láizì
jūzhù zài měiguó huò jiānádà de lādīng
měizhōu guójiā de rén |
第一语言为西班牙语的人,尤指来自居住在美国或加拿大的拉丁美洲国家的人 |
dì yī
yǔyán wéi xībānyá yǔ de rén, yóu zhǐ láizì
jūzhù zài měiguó huò jiānádà de lādīng
měizhōu guójiā de rén |
Primum lingua Hispanica est
populi, qui ab Latin America praesertim in Canada et Civitatibus Foederatis
Americae |
110 |
Hispano combining form (in nouns and adjectives构成名词和疮容词)Spanish |
Hispano
combining form (in nouns and adjectives gòuchéng míngcí hé chuāng róng
cí)Spanish |
Hispano结合形式(在名词和形容词构成名词和疮容词)西班牙语 |
Hispano jiéhé
xíngshì (zài míngcí hé xíngróngcí gòuchéng míngcí hé chuāng róng cí)
xībānyá yǔ |
Combining Hispano formam (in
nominibus adjectives formare et nominibus et verbis valde volubilis)
Hispanica |
111 |
Hispano结合形式(名词和形容词 |
Hispano jiéhé
xíngshì (míngcí hé xíngróngcí |
希斯潘诺结合形式(名词和形容词 |
xī
sī pān nuò jiéhé xíngshì (míngcí hé xíngróngcí |
Hispano-tenetur forma (nouns et
adjectives |
112 |
西班牙的 |
xībānyá
de |
西班牙的 |
xībānyá
de |
Spanish |
113 |
the Hispano
French border |
the Hispano
French border |
Hispano法国边境 |
Hispano fàguó
biānjìng |
Franciae et Hispano |
114 |
西班牙与法国边境 |
xībānyá
yǔ fàguó biānjìng |
西班牙与法国边境 |
xībānyá
yǔ fàguó biānjìng |
Hispania Franciae |
115 |
hispanophile |
hispanophile |
hispanophile |
hispanophile |
hispanophile |
116 |
亲西班牙的 |
qīn
xībānyá de |
亲西班牙的 |
qīn
xībānyá de |
Pro Hispaniam |
117 |
hiss ~ (at sb/sth) to make a sound like a long ‘s’ |
hiss ~ (at
sb/sth) to make a sound like a long ‘s’ |
嘶嘶声〜(某人/某某人)发出的声音就像一个长长的's' |
sī
sī shēng〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén)
fāchū de shēngyīn jiù xiàng yīgè zhǎng
zhǎng de's' |
minentur sibila suspensum ~ (at
si / Ynskt mál) ut diu ut sano 's' |
118 |
发嘶嘶声: |
fā
sī sī shēng: |
发嘶嘶声: |
fā
sī sī shēng: |
horrens sibilat; |
119 |
the steam escaped with a loud hissing noise |
The steam
escaped with a loud hissing noise |
蒸汽嘶嘶地发出嘶嘶声 |
Zhēngqì
sī sī de fāchū sī sī shēng |
voce magna sibilum vapor
evadere |
120 |
蒸汽*大声地嘶嘶冒了出来 |
zhēngqì*dàshēng
de sī sī màole chūlái |
蒸汽*大声地嘶嘶冒了出来 |
zhēngqì*dàshēng
de sī sī màole chūlái |
Magna ea in sibilum * vapor est
ad eximito |
121 |
蒸汽嘶嘶地发出嘶嘶声 |
zhēngqì
sī sī de fāchū sī sī shēng |
蒸汽嘶嘶地发出嘶嘶声 |
zhēngqì
sī sī de fāchū sī sī shēng |
Lacrimoso stridula fumo fumus
sibilum |
122 |
The snake lifted its head and
hissed• |
The snake
lifted its head and hissed• |
蛇抬起头,发出嘶嘶声 |
shé tái
qǐtóu, fāchū sī sī shēng |
Et levavi serpens suum caput in
sibilum, et • |
123 |
蛇昻起头发出噺声 |
shé áng
qǐtóu fǎ chū xīn shēng |
蛇昻起头发出噺声 |
shé áng
qǐtóu fǎ chū xīn shēng |
Xin serpens sonum edere coepit
Ang |
124 |
蛇抬起头,发出嘶嘶声 |
shé tái
qǐtóu, fāchū sī sī shēng |
蛇抬起头,发出嘶嘶声 |
shé tái
qǐtóu, fāchū sī sī shēng |
Erexit caput serpens sibilat |
125 |
to make a sound like a long ‘s’
to show disapproval of sb/sth, especially an actor or a speaker |
to make a
sound like a long ‘s’ to show disapproval of sb/sth, especially an actor or a
speaker |
发出一声长长的声音表示不赞成某人,特别是演员或演说家 |
fāchū
yīshēng zhǎng zhǎng de shēngyīn biǎoshì bù
zànchéng mǒu rén, tèbié shì yǎnyuán huò yǎnshuō jiā |
ut diu ut sano 's, si ostendere
ex reprobatione / Summa theologiae, praesertim in hominibus scaenicis nec
speaker |
126 |
发噓声(表示不满,克指对演员或演讲人) |
fā
xū shēng (biǎoshì bùmǎn, kè zhǐ duì yǎnyuán huò
yǎnjiǎng rén) |
发嘘声(表示不满,克指对演员或演讲人) |
fā
xū shēng (biǎoshì bùmǎn, kè zhǐ duì yǎnyuán huò
yǎnjiǎng rén) |
Minentur sibila suspensum
(exprimitur displicentia, actorem vel speaker refers to g) |
127 |
发出一声长长的声音表示不赞成某人,特别是演员或演说家 |
fāchū
yīshēng zhǎng zhǎng de shēngyīn biǎoshì bù
zànchéng mǒu rén, tèbié shì yǎnyuán huò yǎnshuō jiā |
发出一声长长的声音表示不赞成某人,特别是演员或演说家 |
fāchū
yīshēng zhǎng zhǎng de shēngyīn biǎoshì bù
zànchéng mǒu rén, tèbié shì yǎnyuán huò yǎnshuō jiā |
Exprimitur porro vocem emisit
displicere aliquem histrionem et oratorem maxime |
128 |
he was booed
and hissed of the stage. |
he was booed
and hissed of the stage. |
他被嘘声和嘘声的舞台。 |
tā bèi
xū shēng hé xū shēng de wǔtái. |
sibilaverunt et scaenae
explosus fuit. |
129 |
他在一片倒彩声和嘘声中被轰下台 |
Tā zài
yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng zhōng bèi
hōng xiàtái |
他在一片倒彩声和嘘声中被轰下台 |
Tā zài
yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng zhōng bèi
hōng xiàtái |
Inter se extra scaenam et
libellis cavones |
130 |
他被嘘声和嘘声的舞台 |
tā bèi
xū shēng hé xū shēng de wǔtái |
他被嘘声和嘘声的舞台 |
tā bèi
xū shēng hé xū shēng de wǔtái |
Et ille explosus fuit libellis
arenam |
131 |
〜(at
sb) to say sth in a quiet angry voice |
〜(at
sb) to say sth in a quiet angry voice |
〜(某某人)用安静的愤怒的声音说出某事 |
〜(mǒu
mǒu rén) yòng ānjìng de fènnù de shēngyīn shuō
chū mǒu shì |
~ (In si) Summa theologiae
dicere in quietam vox irascatur |
132 |
带怒气地低声说出(某事) |
dài nùqì de
dī shēng shuō chū (mǒu shì) |
带怒气地低声说出(某事) |
dài nùqì de
dī shēng shuō chū (mǒu shì) |
Lxxi ira et (quod) |
133 |
〜(某某人)用安静的愤怒的声音说出某事 |
〜(mǒu
mǒu rén) yòng ānjìng de fènnù de shēngyīn shuō
chū mǒu shì |
〜(某某人)用安静的愤怒的声音说出某事 |
〜(mǒu
mǒu rén) yòng ānjìng de fènnù de shēngyīn shuō
chū mǒu shì |
~ (Hoc vel illud), cum dicere
aliquid quietam vox irascatur |
134 |
He hissed at
them to be quiet. |
He hissed at
them to be quiet. |
他嘶声说他们要安静。 |
tā
sī shēng shuō tāmen yào ānjìng. |
Et sibilaverunt super eos ut
tacerent. |
135 |
他生气地低声要他们安静点 |
Tā
shēngqì de dī shēng yào tāmen ānjìng diǎn |
他生气地低声要他们安静点 |
Tā
shēngqì de dī shēng yào tāmen ānjìng diǎn |
Dixitque Abisai ad eos in ira
et quietam esse, |
136 |
leave me
alone! she hissed. “ |
leave me
alone! She hissed. “ |
请别打扰我!她发出嘘声。
“ |
qǐng bié
dǎrǎo wǒ! Tā fāchū xū shēng. “ |
me solum relinquatis! non
increpant dirimuntque. " |
137 |
别烦我!她生气地低声说 |
Bié fán
wǒ! Tā shēngqì de dī shēng shuō |
别烦我!她生气地低声说 |
Bié fán
wǒ! Tā shēngqì de dī shēng shuō |
Me solum relinquatis! Et murmur
irata. |
138 |
a sound like a
long 's';this
sound used to show disapproval of sb |
a sound like a
long's';this sound used to show disapproval of sb |
声音就像一个长的's;这个声音曾经表示不赞成某人 |
shēngyīn
jiù xiàng yīgè zhǎng de's; zhège shēngyīn céngjīng
biǎoshì bù zànchéng mǒu rén |
ut diu sano 's': quod si sonus
solebat palam improbare |
139 |
嘶嘶声;嘘声 |
sī
sī shēng; xū shēng |
嘶嘶声,嘘声 |
sī
sī shēng, xū shēng |
Sibilabit, libellis |
140 |
the hiss of
the air brakes |
the hiss of
the air brakes |
空气制动器的嘶嘶声 |
kōngqì
zhìdòngqì de sī sī shēng |
sibilo caeli ardua dumos |
141 |
气闸的嘶嘶声 |
qì zhá de
sī sī shēng |
气闸的嘶嘶声 |
qì zhá de
sī sī shēng |
minentur sibila suspensum
airlock |
142 |
the snake’s
hiss |
the snake’s
hiss |
蛇的嘶嘶声 |
shé de sī
sī shēng |
ad sibila serpens scriptor |
143 |
蛇发出的嘶嘶声 |
shé
fāchū de sī sī shēng |
蛇发出的嘶嘶声 |
shé
fāchū de sī sī shēng |
Et sibila serpens edita |
144 |
The
performance was met with boos and hisses. |
The
performance was met with boos and hisses. |
表演得到了嘘声和嘘声。 |
biǎoyǎn
dédàole xū shēng hé xū shēng. |
Et perficientur, et cum occurrit
cum libellis excusso sonat. |
145 |
演出换来一片倒彩声和嘘声 |
Yǎnchū
huàn lái yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng |
演出换来一片倒彩声和嘘声 |
Yǎnchū
huàn lái yīpiàn dào cǎi shēng hé xū shēng |
Euismod in commutationem pro
minentur sibila suspensum et de Niliacis |
146 |
表演得到了嘘声和嘘声。 |
biǎoyǎn
dédàole xū shēng hé xū shēng. |
表演得到了嘘声和嘘声。 |
biǎoyǎn
dédàole xū shēng hé xū shēng. |
Et libellis obtinuit faciendo
libellis. |
147 |
hissy fit (informal) a state of being bad-tempered and unreasonable |
Hissy fit
(informal) a state of being bad-tempered and unreasonable |
他的脾气暴躁(非正式)是一种脾气暴躁,不合理的状态 |
Tā de
píqì bàozào (fēi zhèngshì) shì yī zhǒng píqì bàozào, bù
hélǐ de zhuàngtài |
hissy fit (tacitae) statum animo
mala vovisset |
148 |
坏脾气 |
huài píqì |
坏脾气 |
huài píqì |
ill ingenium |
149 |
synonym
tantrum |
synonym
tantrum |
同义词 |
tóngyìcí |
species tantrum |
150 |
She threw a hissy
fit because her dressing room wasn’t painted blue |
She threw a
hissy fit because her dressing room wasn’t painted blue |
因为她的更衣室没有漆成蓝色,所以她很健康 |
yīnwèi
tā de gēngyī shì méiyǒu qī chéng lán sè,
suǒyǐ tā hěn jiànkāng |
Abiecit eam a se hissy fit quod
rusticatio locus non colore pincta |
151 |
她发脾气是因为她的梳妆室没有漆成蓝色 |
tā
fā píqì shì yīnwèi tā de shūzhuāng shì méiyǒu
qī chéng lán sè |
她发脾气是因为她的梳妆室没有漆成蓝色 |
tā
fā píqì shì yīnwèi tā de shūzhuāng shì méiyǒu
qī chéng lán sè |
Iratus est eius quod rusticatio
locus non colore pincta |
152 |
因为她的更衣室没有漆成蓝色,所以她很健康。♦ |
yīnwèi
tā de gēngyī shì méiyǒu qī chéng lán sè,
suǒyǐ tā hěn jiànkāng.♦ |
因为她的更衣室没有漆成蓝色,所以她很健康。♦ |
yīnwèi
tā de gēngyī shì méiyǒu qī chéng lán sè,
suǒyǐ tā hěn jiànkāng.♦ |
Propter illam rusticatio locus
non colore pincta sic erat sanus. ♦ |
153 |
histamine
(medical医)a chemical
substance that is given out in the body in response to an injury or an
allergy |
Histamine
(medical yī)a chemical substance that is given out in the body in
response to an injury or an allergy |
组胺(医疗医学)一种化学物质,在体内因受伤或过敏而发出 |
Zǔ àn
(yīliáo yīxué) yī zhǒng huàxué wùzhí, zài tǐnèi
yīn shòushāng huò guòmǐn ér fāchū |
histamine (medicinae curatio)
et dedit eget substantia quae sunt in corpore vel in responsione ad injuriam
allergy |
154 |
组(织)胺(遇组织受伤或过敏时释放 |
zǔ
(zhī) àn (yù zǔzhī shòushāng huò guòmǐn shí shìfàng |
组(织)胺(遇组织受伤或过敏时释放 |
zǔ
(zhī) àn (yù zǔzhī shòushāng huò guòmǐn shí shìfàng |
Group (Organization) Amine
(dimisit si ab allergies aut TEXTUS injuriam |
155 |
组胺(医疗医学)一种化学物质,在体内因受伤或过敏而发出 |
zǔ àn
(yīliáo yīxué) yī zhǒng huàxué wùzhí, zài tǐnèi
yīn shòushāng huò guòmǐn ér fāchū |
组胺(医疗医学)一种化学物质,在体内因受伤或过敏而发出 |
zǔ àn
(yīliáo yīxué) yī zhǒng huàxué wùzhí, zài tǐnèi
yīn shòushāng huò guòmǐn ér fāchū |
Histamine (Medical
therapeutica) a chemical quod, propter injuriam allergies aut in corpore
edita |
156 |
see also antihistamine |
see also
antihistamine |
另见抗组胺药 |
lìng jiàn kàng
zǔ àn yào |
vide etiam Antihistamine |
157 |
histogram (technical术语)bar chart |
histogram
(technical shùyǔ)bar chart |
直方图(技术术语)条形图 |
zhífāng
tú (jìshù shùyǔ) tiáo xíng tú |
Mearum (technica terminum) bar
chart |
158 |
histology the scientific study of the extremely
small structures that form living tissue |
histology the
scientific study of the extremely small structures that form living tissue |
组织学对形成活组织的极小结构的科学研究 |
zǔzhī
xué duì xíngchéng huó zǔzhī de jí xiǎo jiégòu de kēxué
yánjiū |
histology scientia maxime ad
formare parva habitabat TEXTUS structurae |
159 |
组织学 |
zǔzhī
xué |
组织学 |
zǔzhī
xué |
Vertebrata |
160 |
histologist |
histologist |
组织学家 |
zǔzhī
xué jiā |
histologist |
161 |
histopathology the study of changes in cells where disease is present |
histopathology
the study of changes in cells where disease is present |
组织病理学研究疾病存在的细胞变化 |
zǔzhī
bìng lǐxué yánjiū jíbìng cúnzài de xìbāo biànhuà |
et in cellis versari, ubi est
morbus mutationes histopathology studio praesens |
162 |
组织病理学 |
zǔzhī
bìng lǐxué |
组织病理学 |
zǔzhī
bìng lǐxué |
Histopathology |
163 |
组织学家 |
zǔzhī
xué jiā |
组织学家 |
zǔzhī
xué jiā |
histologists |
164 |
组织病理学研究疾病存在的细胞变化 |
zǔzhī
bìng lǐxué yánjiū jíbìng cúnzài de xìbāo biànhuà |
组织病理学研究疾病存在的细胞变化 |
zǔzhī
bìng lǐxué yánjiū jíbìng cúnzài de xìbāo biànhuà |
Quod mutationes in cellula
morbo investigationis histopathological |
165 |
historian a person who studies or writes
about history;’an expert in history |
historian a
person who studies or writes about history;’an expert in history |
历史学家,研究或写作历史的人;“历史专家 |
lìshǐxué
jiā, yánjiū huò xiězuò lìshǐ de rén;“lìshǐ
zhuānjiā |
historica enim qui scribit circa
historiam et studeatur, 'historiam eius scien |
166 |
史学工作者;
历史学家 |
shǐxué
gōngzuò zhě; lìshǐxué jiā |
史学工作者;历史学家 |
shǐxué
gōngzuò zhě; lìshǐxué jiā |
Historia scriptum est
historicus, |
167 |
Some speakers
do not pronounce the ‘h’ at the beginning of historian and use ‘an’ instead
of ‘a’ before it. This now sounds old-fashioned. |
Some speakers
do not pronounce the ‘h’ at the beginning of historian and use ‘an’ instead
of ‘a’ before it. This now sounds old-fashioned. |
有些发言者不会在历史学家的开头发音'h',而是在它之前使用'an'而不是'a'。这听起来很老套。 |
yǒuxiē
fāyán zhě bù huì zài lìshǐ xué jiā de kāitóu fǎ
yīn'h', ér shì zài tā zhīqián shǐyòng'an'ér bùshì'a'. Zhè
tīng qǐlái hěn lǎo tào. |
Quidam enim dicunt non
pronuntio, h 'in principio in historia et usu' an 'pro' est 'prius est. Et
hoc modo sonat antiqui. |
168 |
有人说 |
Yǒurén
shuō |
有人说 |
Yǒurén
shuō |
Nonnulli dicunt, |
169 |
historian |
historian |
历史学家 |
lìshǐ xué
jiā |
rerum |
171 |
时不发h音,前面用an而不用a,现在听起来过时了。■ |
shí bù fā
h yīn, qiánmiàn yòng an ér bùyòng a, xiànzài tīng qǐlái
guòshíliǎo.■ |
时不发ħ音,前面用一个而不用一个,现在听起来过时了。■ |
shí bù fā
ħ yīn, qiánmiàn yòng yīgè ér bùyòng yīgè, xiànzài
tīng qǐlái guòshíliǎo.■ |
Non h cum sono, quam cum in
conspectu iam antiqua sonat. ■ |
172 |
WHICH WORD?词语辨析 |
WHICH WORD?
Cíyǔ biànxī |
什么词?词语辨析 |
Shénme cí?
Cíyǔ biànxī |
Quo verbo? Verbi discrimen, |
173 |
historic |
historic |
历史性 |
lìshǐ
xìng |
historic |
174 |
historical |
historical |
历史的 |
lìshǐ de |
historical |
175 |
Historic is usually used
to describe something that is so important that it is likely to be
remembered, historic |
Historic is
usually used to describe something that is so important that it is likely to
be remembered, historic |
历史通常被用来描述一些非常重要的东西,它可能被人们记住,具有历史意义 |
lìshǐ
tōngcháng bèi yòng lái miáoshù yīxiē fēicháng zhòngyào de
dōngxī, tā kěnéng bèi rénmen jì zhù, jùyǒu
lìshǐ yìyì |
Historic est plerumque solebat
describere aliquid quod est ita magna, quod est probabile, ut memine,
historic |
176 |
通常用以表示具有重要历史意义 |
tōngcháng
yòng yǐ biǎoshì jùyǒu zhòngyào lìshǐ yìyì |
通常用以表示具有重要历史意义 |
tōngcháng
yòng yǐ biǎoshì jùyǒu zhòngyào lìshǐ yìyì |
Plerumque magni momenti
historiae repraesentabat |
177 |
Today is a
historic occasion for our country. |
Today is a
historic occasion for our country. |
今天对我们国家来说是一个历史性时刻。 |
jīntiān
duì wǒmen guójiā lái shuō shì yīgè lìshǐ xìng shíkè. |
Hodie est historic occasionem
rei publicae. |
178 |
今天是我国具有运史意义的日子 |
Jīntiān
shì wǒguó jùyǒu yùn shǐ yìyì de rìzi |
今天是我国具有运史意义的日子 |
Jīntiān
shì wǒguó jùyǒu yùn shǐ yìyì de rìzi |
Hodie est dies Domini historiam
patriae est momenti operational |
179 |
今天对我们国家来说是一个历史性时刻 |
jīntiān
duì wǒmen guójiā lái shuō shì yīgè lìshǐ xìng shíkè |
今天对我们国家来说是一个历史性时刻 |
jīntiān
duì wǒmen guójiā lái shuō shì yīgè lìshǐ xìng shíkè |
Tempore patriam nostram hodie
est historic |
180 |
Historical usually
describes something that is connected with the past or with the study of
history, or something that really happened in the past. |
Historical
usually describes something that is connected with the past or with the study
of history, or something that really happened in the past. |
历史通常描述与过去或历史研究有关的事物,或过去真实发生的事情。 |
lìshǐ
tōngcháng miáoshù yǔ guòqù huò lìshǐ yánjiū
yǒuguān de shìwù, huò guòqù zhēnshí fāshēng de
shìqíng. |
Scripsit historiam fere et quod
pertinet ad historiam praeteriti, aut re praeterita. |
181 |
historical |
Historical |
历史的 |
Lìshǐ de |
historical |
182 |
通常涉及历史、史学、过去的事实 |
tōngcháng
shèjí lìshǐ, shǐxué, guòqù de shìshí |
通常涉及历史,史学,过去的事实 |
tōngcháng
shèjí lìshǐ, shǐ xué, guòqù de shìshí |
Habeat fere historia historiae
factis praeteritis |
183 |
I have been
doing some historical research |
I have been
doing some historical research |
我一直在做一些历史研究 |
wǒ
yīzhí zài zuò yīxiē lìshǐ yánjiū |
Sunt historica me aliquid |
184 |
我一直在进行史学研究 |
wǒ
yīzhí zài jìnxíng shǐ xué yánjiū |
我一直在进行史学研究 |
wǒ
yīzhí zài jìnxíng shǐ xué yánjiū |
EGO have been se gero research
historical |
185 |
Was Robin Hood
a historical figure? |
Was Robin Hood
a historical figure? |
罗宾汉是一个历史人物吗? |
luōbīnhàn
shì yīgè lìshǐ rénwù ma? |
Robin Hood erat a historical
figure? |
186 |
罗宾汉是历史人物吗? |
Luōbīnhàn
shì lìshǐ rénwù ma? |
罗宾汉是历史人物吗? |
Luōbīnhàn
shì lìshǐ rénwù ma? |
Robin Hood est a historical
figure facere? |
187 |
罗宾汉是一个历史人物吗? |
Luōbīnhàn
shì yīgè lìshǐ rénwù ma? |
罗宾汉是一个历史人物吗? |
Luōbīnhàn
shì yīgè lìshǐ rénwù ma? |
Robin Hood est a historical
figure facere? |
188 |
historic important in history; likely to be thought of as important at
some time in the future |
Historic
important in history; likely to be thought of as important at some time in
the future |
历史上重要的历史;可能在未来的某个时候被认为是重要的 |
Lìshǐ
shàng zhòngyào de lìshǐ; kěnéng zài wèilái de mǒu gè shíhòu
bèi rènwéi shì zhòngyào de |
historicus refert historia
momenti censeri solet aliquando futuri |
189 |
历史上著名(或重要)的;可名垂青史的 |
lìshǐ
shàng zhùmíng (huò zhòngyào) de; kě míngchuíqīngshǐ de |
历史上著名(或重要)的;可名垂青史的 |
lìshǐ
shàng zhùmíng (huò zhòngyào) de; kě míngchuíqīngshǐ de |
In historia celebre (aut magni
momenti); ut in historia usque ad |
190 |
a historic building/monument |
a historic
building/monument |
一座历史建筑/纪念碑 |
yīzuò
lìshǐ jiànzhú/jìniànbēi |
a historic aedificium /
monumentum |
191 |
有历史意义的建筑/纪念碑 |
yǒu
lìshǐ yìyì de jiànzhú/jìniànbēi |
有历史意义的建筑/纪念碑 |
yǒu
lìshǐ yìyì de jiànzhú/jìniànbēi |
Historic aedificia / monumentis |
192 |
the area is of
special historic interest. |
the area is of
special historic interest. |
该地区具有特殊的历史意义。 |
gāi
dìqū jùyǒu tèshū de lìshǐ yìyì. |
speciali cura historic aream
est. |
193 |
这个地区有特別历史意义 |
Zhège
dìqū yǒu tèbié lìshǐ yìyì |
这个地区有特别历史意义 |
Zhège
dìqū yǒu tèbié lìshǐ yìyì |
Hoc area habet specialem
historiae |
194 |
该地区具有特殊的历史意义。。 |
gāi
dìqū jùyǒu tèshū de lìshǐ yìyì.. |
该地区具有特殊的历史意义.. |
gāi
dìqū jùyǒu tèshū de lìshǐ yìyì.. |
Et regionem habet specialem
historiae. . |
195 |
a historic occasion/decision/day/visit/victory |
A historic
occasion/decision/day/visit/victory |
历史性的场合/决定/日/访问/胜利 |
Lìshǐ
xìng de chǎnghé/juédìng/rì/fǎngwèn/shènglì |
tum historicam / consilio / die
/ saluto / victoria |
196 |
历史性的时 刻/决定/日子/访问/胜利 |
Lìshǐ
xìng de shíkè/juédìng/rìzi/fǎngwèn/shènglì |
历史性的时 刻/决定/日子/访问/胜利 |
Lìshǐ
xìng de shíkè/juédìng/rìzi/fǎngwèn/shènglì |
Cum momento historiae _ /
decisions / Dies / obvius / victoria |
197 |
历史性的场合/决定/日/访问/胜利 |
lìshǐ
xìng de chǎnghé/juédìng/rì/fǎngwèn/shènglì |
历史性的场合/决定/日/访问/胜利 |
lìshǐ
xìng de chǎnghé/juédìng/rì/fǎngwèn/shènglì |
Historic occasionem / decisions
/ Dies / obvius / victoria |
198 |
2 of a period during which history was recorded |
2 of a period
during which history was recorded |
记录历史的2个时期 |
jìlù
lìshǐ de 2 gè shíqí |
Quod tempus historiae in II de
historia continentur |
199 |
有史时期的 |
yǒushǐ
shíqí de |
有史时期的 |
yǒushǐ
shíqí de |
Periodos rerum |
200 |
in historic times |
in historic
times |
在历史时期 |
zài lìshǐ
shíqí |
historicis in temporibus |
201 |
在有史时期 |
zài
yǒushǐ shíqí |
在有史时期 |
zài
yǒushǐ shíqí |
In tempus et historiam |
202 |
compare prehistoric |
compare
prehistoric |
比较史前 |
bǐjiào
shǐqián |
compare prisca |
203 |
Some speakers
do not pronounce the 'h' at the beginning of historic and use ‘an,instead of ‘a’ before it. This now sounds old-fashioned |
Some speakers
do not pronounce the'h' at the beginning of historic and use ‘an,instead of
‘a’ before it. This now sounds old-fashioned |
有些发言者在历史的开头没有发音'h',而是在它之前使用'an,而不是'a'。这听起来很老套 |
yǒuxiē
fāyán zhě zài lìshǐ de kāitóu méiyǒu
fāyīn'h', ér shì zài tā zhīqián shǐyòng'an, ér
bùshì'a'. Zhè tīng qǐlái hěn lǎo tào |
Quidam enim dicunt non
pronuntio, h 'in historicis quam uti initium' est, pro 'est' prius est. Et
hoc modo sonat antiqui |
204 |
有人说 historic时不发 h 音,前面
,an而不用a,现在听起来过时了 |
yǒurén
shuō historic shí bù fā h yīn, qiánmiàn,an ér bùyòng a,
xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo |
有人说历史时不发h音,前面,an而不用a,现在听起来过时了 |
yǒurén
shuō lìshǐ shí bù fā h yīn, qiánmiàn,an ér bùyòng a,
xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo |
Nonnulli dicunt, quod non est
canetis historic h, a fronte, an a loco, nunc de altum diem |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
hiss |
968 |
968 |
hippopotamus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|