|
A |
B |
|
|
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
hill station |
966 |
966 |
hijacker |
|
1 |
hijacking (also
hijack) There have been a series of hijackings recently in the area. |
Hijacking (also
hijack) There have been a series of hijackings recently in the area. |
劫持(也劫持)最近该地区发生了一系列劫持事件。 |
Jiéchí (yě
jiéchí) zuìjìn gāi dìqū fāshēngle yī xìliè jiéchí
shìjiàn. |
Sequestro (também seqüestro)
Houve uma série de seqüestros recentemente na área. |
3 |
这个地区最近发生了一连串劫持事件是这地区 |
Zhège
dìqū zuìjìn fāshēngle yīliánchuàn jiéchí shìjiàn shì zhè
dìqū |
这个地区最近发生了一连串劫持事件是这地区 |
Zhège
dìqū zuìjìn fāshēngle yīliánchuàn jiéchí shìjiàn shì zhè
dìqū |
Um recente sequestro de $
String nessa área está nessa área. |
5 |
劫持(也劫持)最近该地区发生了一系列劫持事件 |
jiéchí (yě
jiéchí) zuìjìn gāi dìqū fāshēngle yī xìliè jiéchí
shìjiàn |
劫持(也劫持)最近该地区发生了一系列劫持事件 |
jiéchí (yě
jiéchí) zuìjìn gāi dìqū fāshēngle yī xìliè jiéchí
shìjiàn |
Seqüestro (também seqüestro)
uma série de seqüestros na área recentemente |
6 |
an unsuccessful
hijack |
an unsuccessful
hijack |
不成功的劫持 |
bù
chénggōng de jiéchí |
Um seqüestro malsucedido |
7 |
劫持未遂 |
jiéchí wèisuì |
劫持未遂 |
jiéchí wèisuì |
Tentativa de seqüestro |
8 |
compare
carjacking |
compare carjacking |
比较劫车 |
bǐjiào jié
chē |
Comparar carjacking |
9 |
hijacker a
person who hijacks a plane or other vehicle |
hijacker a person
who hijacks a plane or other vehicle |
劫机者劫持飞机或其他车辆的人 |
jiéjī
zhě jiéchí fēijī huò qítā chēliàng de rén |
Hijacker uma pessoa que
seqüestra um avião ou outro veículo |
10 |
劫机者;劫持交通工具者;劫持者 |
jiéjī zhě;
jiéchí jiāotōng gōngjù zhě; jiéchí zhě |
劫机者;劫持交通工具者;劫持者 |
jiéjī
zhě; jiéchí jiāotōng gōngjù zhě; jiéchí zhě |
Seqüestrador, seqüestrador,
seqüestrador |
11 |
hijinks hi
jinks |
hijinks hi jinks |
hijinks hi jinks |
hijinks hi
jinks |
Hijinks oi jinks |
12 |
Hijra hegira |
Hijra hegira |
Hijra hegira |
Hijra hegira |
Hijra hegira |
13 |
hike |
hike |
远足 |
yuǎnzú |
Caminhada |
14 |
a long walk in
the country |
a long walk in the
country |
在这个国家漫步 |
zài zhège
guójiā mànbù |
uma longa caminhada pelo país |
15 |
远足;徒步旅行 |
yuǎnzú; túbù
lǚxíng |
远足;徒步旅行 |
yuǎnzú;
túbù lǚxíng |
Caminhada |
16 |
They went on a
ten-mile hike through the forest. |
They went on a
ten-mile hike through the forest. |
他们穿过森林徒步10英里。 |
tāmen
chuānguò sēnlín túbù 10 yīnglǐ. |
Eles fizeram uma caminhada de
dezesseis quilômetros pela floresta. |
17 |
他们做了一次穿越森林的十英里徒步旅行 |
Tāmen zuòle
yīcì chuānyuè sēnlín de shí yīnglǐ túbù lǚxíng |
他们做了一次穿越森林的十英里徒步旅行 |
Tāmen
zuòle yīcì chuānyuè sēnlín de shí yīnglǐ túbù
lǚxíng |
Eles fizeram uma caminhada de
dezesseis quilômetros pela floresta. |
18 |
他们穿过森林徒步10英里 |
tāmen
chuānguò sēnlín túbù 10 yīnglǐ |
他们穿过森林徒步10英里 |
tāmen
chuānguò sēnlín túbù 10 yīnglǐ |
Eles caminharam 10 milhas pela
floresta |
19 |
We could go
into town but it's a real hike ( a long way) from here. |
We could go into
town but it's a real hike (a long way) from here. |
我们可以进城,但这是一次真正的徒步旅行(很长一段路)。 |
wǒmen
kěyǐ jìn chéng, dàn zhè shì yīcì zhēnzhèng de túbù
lǚxíng (hěn zhǎng yīduàn lù). |
Nós poderíamos entrar na cidade
mas é uma real caminhada (um modo longo) daqui. |
20 |
我们本可以进城去,但走到那儿实在太远 |
Wǒmen běn
kěyǐ jìn chéng qù, dàn zǒu dào nà'er shízài tài yuǎn |
我们本可以进城去,但走到那儿实在太远 |
Wǒmen
běn kěyǐ jìn chéng qù, dàn zǒu dào nà'er shízài tài
yuǎn |
Poderíamos ter ido à cidade,
mas era muito longe para chegar lá. |
21 |
我们可以进城,但这是一次真正的徒步旅行(很长一段路) |
wǒmen
kěyǐ jìn chéng, dàn zhè shì yīcì zhēnzhèng de túbù
lǚxíng (hěn zhǎng yīduàn lù) |
我们可以进城,但这是一次真正的徒步旅行(很长一段路) |
wǒmen
kěyǐ jìn chéng, dàn zhè shì yīcì zhēnzhèng de túbù
lǚxíng (hěn zhǎng yīduàn lù) |
Podemos entrar na cidade, mas
esta é uma caminhada real (um longo caminho) |
22 |
〜(in
sth) (informal) a large or sudden increase in prices, costs, etc. |
〜(in sth)
(informal) a large or sudden increase in prices, costs, etc. |
〜(某事)(非正式)价格,成本等大幅或突然增加 |
〜(mǒu
shì)(fēi zhèngshì) jiàgé, chéngběn děng dàfú huò túrán
zēngjiā |
~ (in sth) (informal) um aumento
grande ou repentino nos preços, custos, etc. |
23 |
(价格、花费等的)大幅度提高,
猛增 |
(Jiàgé, huāfèi
děng de) dàfúdù tígāo, měng zēng |
(价格,花费等的)大幅度提高,猛增 |
(jiàgé,
huāfèi děng de) dàfúdù tígāo, měng zēng |
(preço, custo, etc.) aumentou
substancialmente, subiram |
24 |
a tax/price
hike |
a tax/price hike |
税收/价格上涨 |
shuìshōu/jiàgé
shàngzhǎng |
uma subida de impostos / preços |
25 |
税额/价格的大幅度增长 |
shuì'é/jiàgé de
dàfúdù zēngzhǎng |
税额/价格的大幅度增长 |
shuì'é/jiàgé
de dàfúdù zēngzhǎng |
Aumento significativo no
imposto / preço |
26 |
税收/价格上涨 |
shuìshōu/jiàgé
shàngzhǎng |
税收/价格上涨 |
shuìshōu/jiàgé
shàngzhǎng |
Aumento de impostos / preços |
27 |
the latest
hike in interest rates |
the latest hike in
interest rates |
最新的利率上调 |
zuìxīn de
lìlǜ shàngdiào |
A mais recente alta nas taxas
de juros |
28 |
新近利率的大幅上扬 |
xīnjìn
lìlǜ de dà fú shàngyáng |
新近利率的大幅上扬 |
xīnjìn
lìlǜ de dà fú shàngyáng |
O recente aumento nas taxas de
juros |
29 |
take a hike
(informal) a rude way of telling sb to go away |
take a hike
(informal) a rude way of telling sb to go away |
徒步(非正式)一种粗鲁的方式告诉某人离开 |
túbù (fēi
zhèngshì) yī zhǒng cūlǔ de fāngshì gàosù mǒu
rén líkāi |
Faça uma caminhada (informal)
uma maneira grosseira de dizer ao sb para ir embora |
30 |
滚开;走开 |
gǔn kāi;
zǒu kāi |
滚开;走开 |
gǔn
kāi; zǒu kāi |
Saia do caminho |
31 |
to go for a
long walk in the country, especially for pleasure |
to go for a long
walk in the country, especially for pleasure |
在乡下散步,特别是为了享乐 |
zài
xiāngxià sànbù, tèbié shì wèile xiǎnglè |
Para dar um longo passeio pelo
país, especialmente por prazer |
32 |
去…远足;做徒步旅行 |
qù…yuǎnzú; zuò
túbù lǚxíng |
去...远足,做徒步旅行 |
qù...
Yuǎnzú, zuò túbù lǚxíng |
Vá caminhar ... fazendo
caminhadas |
33 |
strong boots
for hiking over rough country |
strong boots for
hiking over rough country |
在粗野的国家徒步旅行的强大靴子 |
zài
cūyě de guójiā túbù lǚxíng de qiángdà xuēzi |
Botas fortes para caminhadas ao
longo do país áspero |
34 |
适合在崎岖不平的山路徒步旅行用的结实靴子 |
shìhé zài qíqū
bùpíng de shānlù túbù lǚxíng yòng de jiēshi xuēzi |
适合在崎岖不平的山路徒步旅行用的结实靴子 |
shìhé zài
qíqū bùpíng de shānlù túbù lǚxíng yòng de jiēshi
xuēzi |
Botas resistentes para
caminhadas em estradas montanhosas escarpadas |
35 |
to hike the
Rockies |
to hike the
Rockies |
去远足落基山脉 |
qù yuǎnzú
luò jī shānmài |
Para caminhar nas Montanhas
Rochosas |
36 |
去落基
山脉徒步旅行 |
qù luò jī
shānmài túbù lǚxíng |
去落基山脉徒步旅行 |
qù luò jī
shānmài túbù lǚxíng |
Indo para as Montanhas Rochosas
para caminhadas |
37 |
去远足落基山脉 |
qù yuǎnzú luò
jī shānmài |
去远足落基山脉 |
qù yuǎnzú luò
jī shānmài |
Faça caminhadas nas Montanhas
Rochosas |
38 |
go.hiking to spend
time hiking for pleasure |
go.Hiking to spend
time hiking for pleasure |
go.hiking花时间徒步旅行 |
go.Hiking huā
shíjiān túbù lǚxíng |
Go.haking para passar o tempo
caminhando por prazer |
39 |
远足,
徒步旅行 |
yuǎnzú, túbù
lǚxíng |
远足,徒步旅行 |
yuǎnzú, túbù
lǚxíng |
Caminhadas, Caminhadas |
40 |
go.hiking花时间徒步旅行. |
go.Hiking huā
shíjiān túbù lǚxíng. |
go.hiking花时间徒步旅行。 |
go.Hiking huā
shíjiān túbù lǚxíng. |
Go.haking passar o tempo a
caminhar. |
41 |
If the weather's
fine, we'll go hiking this weekend. |
If the weather's
fine, we'll go hiking this weekend. |
如果天气晴朗,我们本周末会去远足。 |
Rúguǒ
tiānqì qínglǎng, wǒmen běn zhōumò huì qù
yuǎnzú. |
Se o tempo estiver bom, vamos
fazer uma caminhada neste fim de semana. |
42 |
如果天气好,我们这个周末就去远足 |
Rúguǒ
tiānqì hǎo, wǒmen zhège zhōumò jiù qù yuǎnzú |
如果天气好,我们这个周末就去远足 |
Rúguǒ
tiānqì hǎo, wǒmen zhège zhōumò jiù qù yuǎnzú |
Se o tempo estiver bom, vamos
fazer uma caminhada neste final de semana. |
43 |
〜sth (up)
to increase prices, taxes,etc. suddenly by large amounts |
〜sth (up) to
increase prices, taxes,etc. Suddenly by large amounts |
〜sth(上)提高价格,税收等。突然大量的 |
〜sth(shàng)
tígāo jiàgé, shuìshōu děng. Túrán dàliàng de |
~ sth (up) para aumentar os
preços, impostos, etc de repente em grandes quantidades |
44 |
把(价格、税率等)大幅提高 |
bǎ
(jiàgé, shuìlǜ děng) dà fú tígāo |
把(价格,税率等)大幅提高 |
bǎ
(jiàgé, shuìlǜ děng) dà fú tígāo |
Aumentar muito (preço, taxa de
imposto, etc.) |
45 |
the government
hiked up the price of milk by over 40% |
the government
hiked up the price of milk by over 40% |
政府将牛奶价格提高了40%以上 |
zhèngfǔ
jiāng niúnǎi jiàgé tígāole 40%yǐshàng |
O governo subiu o preço do
leite em mais de 40% |
46 |
政府把牛奶的价格提高了四成多 |
zhèngfǔ
bǎ niúnǎi de jiàgé tígāole sì chéng duō |
政府把牛奶的价格提高了四成多 |
zhèngfǔ
bǎ niúnǎi de jiàgé tígāole sì chéng duō |
O governo elevou o preço do
leite em mais de 40% |
47 |
hike sth-up (informal) to pull or lift sth up, especially your clothing |
hike sth-up
(informal) to pull or lift sth up, especially your clothing |
徒步(非正式)拉起或抬起,特别是你的衣服 |
túbù (fēi
zhèngshì) lā qǐ huò tái qǐ, tèbié shì nǐ de yīfú |
Caminhe com dificuldade
(informal) para puxar ou levantar, especialmente sua roupa |
48 |
拉起,提起(衣服等) |
lā
qǐ, tíqǐ (yīfú děng) |
拉起,提起(衣服等) |
lā
qǐ, tíqǐ (yīfú děng) |
Puxe para cima, levante
(roupas, etc.) |
49 |
synonym hitch
up |
synonym hitch
up |
同义词搭便车 |
tóngyìcí
dābiàn chē |
Sinônimo de engate |
50 |
She hiked up her skirt and waded into the river |
She hiked up
her skirt and waded into the river |
她抬起裙子,趟到河里 |
tā tái
qǐ qúnzi, tàng dào hé lǐ |
Ela subiu a saia e entrou no rio |
51 |
她提起裙子走进河水中 |
tā
tíqǐ qúnzi zǒu jìn héshuǐ zhōng |
她提起裙子走进河水中 |
tā
tíqǐ qúnzi zǒu jìn héshuǐ zhōng |
Ela levantou a saia para o rio |
52 |
她抬起裙子,趟到河里。 |
tā tái
qǐ qúnzi, tàng dào hé lǐ. |
她抬起裙子,趟到河里。 |
tā tái
qǐ qúnzi, tàng dào hé lǐ. |
Ela levantou a saia e se
agachou no rio. |
53 |
hiker a person who goes for long walks
in the country for pleasure |
Hiker a person
who goes for long walks in the country for pleasure |
徒步旅行者是一个在乡下长途跋涉的人 |
Túbù
lǚxíng zhě shì yīgè zài xiāngxià chángtú báshè de rén |
Alpinista uma pessoa que faz
longas caminhadas no país por prazer |
54 |
远足者;徒步旅行者 |
yuǎnzú
zhě; túbù lǚxíng zhě |
远足者;徒步旅行者 |
yuǎnzú
zhě; túbù lǚxíng zhě |
Caminhante |
55 |
see also
hitchhiker at hitchhike |
see also
hitchhiker at hitchhike |
也见搭便车的搭便车者 |
yě jiàn
dābiàn chē de dābiàn chē zhě |
Veja também caroneiro na boleia |
56 |
hiking the activity of going for long walks in the country for
pleasure |
hiking the
activity of going for long walks in the country for pleasure |
徒步旅行在国内长途散步的乐趣 |
túbù
lǚxíng zài guónèi chángtú sànbù de lèqù |
Caminhando a atividade de ir
para passeios longos no país para prazer |
57 |
远足;徒步旅行 |
yuǎnzú;
túbù lǚxíng |
远足;徒步旅行 |
yuǎnzú;
túbù lǚxíng |
Caminhada |
58 |
to go hiking |
to go hiking |
去徒步旅行 |
qù túbù
lǚxíng |
Para fazer caminhadas |
59 |
徒步旅行 |
túbù
lǚxíng |
徒步旅行 |
túbù
lǚxíng |
Caminhada |
60 |
hiking
boots |
hiking
boots |
登山靴 |
dēngshān
xuē |
Botas de caminhada |
61 |
(徒步)旅行靴 |
(túbù)
lǚxíng xuē |
(徒步)旅行靴 |
(túbù)
lǚxíng xuē |
botas de viagem |
62 |
hilarious extremely funny |
hilarious
extremely funny |
搞笑非常好笑 |
gǎoxiào
fēicháng hǎoxiào |
Hilário extremamente engraçado |
63 |
极其滑稽的 |
jíqí
huájī de |
极其滑稽的 |
jíqí
huájī de |
Extremamente engraçado |
64 |
a hilarious
joke/story |
a hilarious
joke/story |
一个搞笑的笑话/故事 |
yīgè
gǎoxiào de xiàohuà/gùshì |
uma piada / história hilária |
65 |
令人捧腹的笑话/故 |
lìng rén
pěngfù de xiàohuà/gù |
令人捧腹的笑话/故 |
lìng rén
pěngfù de xiàohuà/gù |
Uma piada hilária / causa |
66 |
Lynn found the
whole situation hilarious. |
Lynn found the
whole situation hilarious. |
林恩发现整个情况很有趣。 |
lín ēn fà
xiàn zhěnggè qíngkuàng hěn yǒuqù. |
Lynn achou a situação toda
hilária. |
67 |
林恩觉得这一切都非常滑稽 |
Lín ēn
juédé zhè yīqiè dōu fēicháng huájī |
林恩觉得这一切都非常滑稽 |
Lín ēn
juédé zhè yīqiè dōu fēicháng huájī |
Lynn acha tudo muito engraçado. |
68 |
林恩发现整个情况很有趣 |
lín ēn fà
xiàn zhěnggè qíngkuàng hěn yǒuqù |
林恩发现整个情况很有趣 |
lín ēn fà
xiàn zhěnggè qíngkuàng hěn yǒuqù |
Lynn achou toda a situação
muito interessante |
69 |
Do you know
Pete? He’s hilarious. |
Do you know
Pete? He’s hilarious. |
你认识皮特吗?他很搞笑。 |
nǐ rènshì
pítè ma? Tā hěn gǎoxiào. |
Você conhece o Pete? Ele é
hilário. |
70 |
你认识皮特吗?他风趣得很 |
Nǐ rènshì
pítè ma? Tā fēngqù dé hěn |
你认识皮特吗?他风趣得很 |
Nǐ rènshì
pítè ma? Tā fēngqù dé hěn |
Você conhece o Pete? Ele é
muito engraçado |
71 |
你认识皮特吗?
他很搞笑。 |
nǐ rènshì
pítè ma? Tā hěn gǎoxiào. |
你认识皮特吗?他很搞笑。 |
nǐ rènshì
pítè ma? Tā hěn gǎoxiào. |
Você conhece o Pete? Ele é
muito engraçado |
72 |
note at funny |
Note at funny |
请注意有趣 |
Qǐng
zhùyì yǒuqù |
Nota no engraçado |
73 |
hilariously |
hilariously |
欢快 |
huānkuài |
Divertidamente |
74 |
hilariously
funny |
hilariously
funny |
搞笑搞笑 |
gǎoxiào
gǎoxiào |
Divertidamente engraçado |
75 |
滑稽可笑 |
huájī
kěxiào |
滑稽可笑 |
huájī
kěxiào |
Engraçado |
76 |
hilarity a state of great amusement which makes people laugh |
hilarity a
state of great amusement which makes people laugh |
欢闹是一种令人愉快的娱乐状态 |
huānnào
shì yī zhǒng lìng rén yúkuài de yúlè zhuàngtài |
Hilaridade um estado de grande
diversão que faz rir com raiva |
77 |
欢闹;狂欢 |
huānnào;
kuánghuān |
欢闹;狂欢 |
huānnào;
kuánghuān |
Hilário |
78 |
hill |
hill |
爬坡道 |
pá pō dào |
Hill |
79 |
an area of
land that is higher than the land around it, but not as high as a
mountain |
an area of
land that is higher than the land around it, but not as high as a
mountain |
土地面积高于其周围的土地,但不如山高 |
tǔdì
miànjī gāo yú qí zhōuwéi de tǔdì, dàn bùrú shān
gāo |
Uma área de terra que é mais
alta que a terra ao redor, mas não tão alta quanto uma montanha |
80 |
山丘;小山 |
shān
qiū; xiǎoshān |
山丘,小山 |
shān
qiū, xiǎoshān |
Hill |
81 |
a region of
gently hills |
a region of
gently hills |
一个平缓的丘陵地区 |
yīgè
pínghuǎn de qiūlíng dìqū |
uma região de colinas |
82 |
丘陵缓缓起伏的地区 |
qiūlíng
huǎn huǎn qǐfú dì dìqū |
丘陵缓缓起伏的地区 |
qiūlíng
huǎn huǎn qǐfú dì dìqū |
Lentamente colinas |
83 |
a hill
farm/town/fort |
a hill
farm/town/fort |
山丘农场/城镇/堡垒 |
shān
qiū nóngchǎng/chéngzhèn/bǎolěi |
uma fazenda de colina / cidade /
forte |
84 |
小山上的农场/城镇/城堡 |
xiǎoshānshàng
de nóngchǎng/chéngzhèn/chéngbǎo |
小山上的农场/城镇/城堡 |
xiǎoshānshàng
de nóngchǎng/chéngzhèn/chéngbǎo |
Fazenda / cidade / castelo na
colina |
85 |
the house is
built on the side of a hill overlooking
the river |
the house is
built on the side of a hill overlooking the river |
这座房子建在山上,俯瞰着河流 |
zhè zuò fángzi
jiàn zài shānshàng, fǔkànzhe héliú |
A casa é construída ao lado de
uma colina com vista para o rio |
86 |
房子建在可俯视河流的小山坡上 |
fángzi jiàn
zài kě fǔshì héliú de xiǎoshānpō shàng |
房子建在可俯视河流的小山坡上 |
fángzi jiàn
zài kě fǔshì héliú de xiǎoshānpō shàng |
A casa é construída em uma
encosta com vista para o rio |
87 |
I love walking
in the hills (in the area where there are hills) |
I love walking
in the hills (in the area where there are hills) |
我喜欢在山上散步(在有山丘的地区) |
wǒ
xǐhuān zài shānshàng sànbù (zài yǒu shān qiū dì
dìqū) |
Eu amo andar nas colinas (na
área onde há colinas) |
88 |
我喜欢在山中散步 |
wǒ
xǐhuān zài shānzhōng sànbù |
我喜欢在山中散步 |
wǒ
xǐhuān zài shānzhōng sànbù |
Eu gosto de andar nas
montanhas. |
89 |
see also
anthill |
see also
anthill |
另见蚁丘 |
lìng jiàn
yǐ qiū |
Veja também formigueiro |
90 |
foothill |
foothill |
山麓 |
shānlù |
Foothill |
91 |
molehill |
molehill |
小题大做 |
xiǎotídàzuò |
Molehill |
92 |
a slope on a
road |
a slope on a
road |
道路上的斜坡 |
dàolù shàng de
xiépō |
um declive em uma estrada |
93 |
(道路的)斜坡 |
(dàolù de)
xiépō |
(道路的)斜坡 |
(dàolù de)
xiépō |
Inclinação |
94 |
always take
care when driving down steep
hills |
always take
care when driving down steep hills |
在陡峭的山坡上行驶时要小心 |
zài
dǒuqiào de shānpō shàng xíngshǐ shí yào xiǎoxīn |
Tome sempre cuidado ao descer
ladeiras íngremes |
95 |
下陡坡时总是要小心驾驶 |
xià
dǒupō shí zǒng shì yào xiǎoxīn jiàshǐ |
下陡坡时总是要小心驾驶 |
xià
dǒupō shí zǒng shì yào xiǎoxīn jiàshǐ |
Sempre dirija com cuidado
quando descer íngreme |
96 |
a hill start
(the act of starting a vehicle on a slope) |
a hill start
(the act of starting a vehicle on a slope) |
小山开始(在斜坡上开车的行为) |
xiǎoshān
kāishǐ (zài xiépō shàng kāichē de xíngwéi) |
um começo de colina (o ato de
começar um veículo em um declive) |
97 |
汽车爬坡起步 |
qìchē pá
pō qǐbù |
汽车爬坡起步 |
qìchē pá
pō qǐbù |
Início de escalada de carros |
98 |
小山开始(在斜坡上开车的行为) |
xiǎoshān
kāishǐ (zài xiépō shàng kāichē de xíngwéi) |
小山开始(在斜坡上开车的行为) |
xiǎoshān
kāishǐ (zài xiépō shàng kāichē de xíngwéi) |
O começo da colina (o
comportamento de dirigir na encosta) |
99 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
Veja também |
100 |
downhill |
downhill |
下坡 |
xià pō |
Descida |
|
uphill |
uphill |
上坡 |
shàng pō |
Para cima |
102 |
the Hill (informal) |
the Hill
(informal) |
希尔(非正式) |
xī
ěr (fēi zhèngshì) |
The Hill (informal) |
103 |
capitol hill a ,hill of beans (old-fashioned,
informal) something that is not worth much |
capitol hill
a,hill of beans (old-fashioned, informal) something that is not worth much |
国会山a,豆子山(老式的,非正式的)不值得的东西 |
guóhuì
shān a, dòuzi shān (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) bù zhídé
de dōngxī |
Capitol hill a, colina de
feijão (antiquado, informal) algo que não vale muito |
104 |
没有多大价值的东西 |
méiyǒu
duōdà jiàzhí de dōngxī |
没有多大价值的东西 |
méiyǒu
duōdà jiàzhí de dōngxī |
Pouco valor |
105 |
国会山a,豆子山(老式的,非正式的)不值得的东西 |
guóhuì
shān a, dòuzi shān (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) bù zhídé
de dōngxī |
国会山一个,豆子山(老式的,非正式的)不值得的东西 |
guóhuì
shān yīgè, dòuzi shān (lǎoshì de, fēi zhèngshì de)
bù zhídé de dōngxī |
Capitol Hill A, Bean Hill
(antiquado, informal) não vale nada |
106 |
over the hill (informal) (of a person ) old and therefore no longer useful or attractive |
over the hill
(informal) (of a person) old and therefore no longer useful or
attractive |
在山上(非正式)(一个人)旧的,因此不再有用或有吸引力 |
zài
shānshàng (fēi zhèngshì)(yīgè rén) jiù de, yīncǐ bù
zài yǒuyòng huò yǒu xīyǐn lì |
Sobre a colina (informal) (de
uma pessoa) velha e, portanto, não mais útil ou atraente |
107 |
老而不中用的;.人老珠黄的 |
lǎo ér bù
zhòng yòng de;. Rénlǎozhūhuáng de |
老而不中用的;人老珠黄的 |
lǎo ér bù
zhòng yòng de; rénlǎozhūhuáng de |
Velho e não usado; |
108 |
在山上(非正式)(一个人)旧的,因此不再有用或有吸引力 |
zài shān
shàng (fēi zhèngshì)(yīgè rén) jiù de, yīncǐ bù zài
yǒuyòng huò yǒu xīyǐn lì |
在山上(非正式)(一个人)旧的,因此不再有用或有吸引力 |
zài
shānshàng (fēi zhèngshì)(yīgè rén) jiù de, yīncǐ bù
zài yǒuyòng huò yǒu xīyǐn lì |
Nas montanhas (informal) (uma
pessoa) de idade, então não é mais útil ou atraente |
109 |
一more at old |
yī more
at old |
一点多了 |
yīdiǎn
duōle |
Um mais em velho |
110 |
hill-billy ,hill-billies (disapproving) a person who lives in the
mountains and is thought to be stupid by people who live in the towns |
hill-billy,hill-billies
(disapproving) a person who lives in the mountains and is thought to be
stupid by people who live in the towns |
山地比利,山丘(不赞成)一个住在山上的人,被居住在城镇的人认为是愚蠢的 |
shāndì
bǐ lì, shān qiū (bù zànchéng) yīgè zhù zài shān
shàng de rén, bèi jūzhù zài chéngzhèn de rén rènwéi shì yúchǔn de |
Hill-billy, hill-billies
(desaprovação) uma pessoa que vive nas montanhas e é pensado para ser
estúpido por pessoas que vivem nas cidades |
111 |
山区乡巴佬 |
shānqū
xiāngbālǎo |
山区乡巴佬 |
shānqū
xiāngbālǎo |
Cidade da montanha |
112 |
country and
western |
country and
western |
国家和西方 |
guójiā hé
xīfāng |
Country e western |
113 |
hillock a small hill |
hillock a
small hill |
小山丘 |
xiǎoshān
qiū |
Hillock uma pequena colina |
114 |
小丘 |
xiǎo
qiū |
小丘 |
xiǎo
qiū |
Hillock |
115 |
小山丘 |
xiǎo
shān qiū |
小山丘 |
xiǎoshān
qiū |
Colina pequena |
116 |
hillside the side of a hill |
hillside the
side of a hill |
山坡边的一座小山 |
shānpō
biān de yīzuò xiǎo shān |
Encosta, lado, colina |
117 |
小山坡 |
xiǎo
shānpō |
小山坡 |
xiǎo
shānpō |
Encosta |
118 |
the crops will not grow on closed hillsides |
the crops will
not grow on closed hillsides |
庄稼不会在封闭的山坡上生长 |
zhuāngjià
bù huì zài fēngbì de shānpō shàng shēngzhǎng |
As culturas não crescerão em
encostas fechadas |
119 |
在裸露的山坡上生稼没法生长 |
zài luǒlù
de shānpō shàng shēng jià méi fǎ shēngzhǎng |
在裸露的山坡上生稼没法生长 |
zài luǒlù
de shānpō shàng shēng jià méi fǎ shēngzhǎng |
Nenhuma plantação pode crescer
em colinas nuas |
120 |
Our hotel was
on the hillside overlooking the lake |
Our hotel was
on the hillside overlooking the lake |
我们的酒店位于山坡上,俯瞰着湖泊 |
wǒmen de
jiǔdiàn wèiyú shānpō shàng, fǔkànzhe húbó |
Nosso hotel ficava na encosta
com vista para o lago |
121 |
我们的旅馆位于可俯瞰湖水的小山坡上 |
Wǒmen de
lǚguǎn wèiyú kě fǔkàn húshuǐ de
xiǎoshānpō shàng |
我们的旅馆位于可俯瞰湖水的小山坡上 |
Wǒmen de
lǚguǎn wèiyú kě fǔkàn húshuǐ de
xiǎoshānpō shàng |
Nossa pousada está localizada
em uma colina com vista para o lago. |
122 |
hill station a small town in the hills, especially in S Asia, where people
go to find cooler weather in summer |
hill station a
small town in the hills, especially in S Asia, where people go to find cooler
weather in summer |
山地车站是山区的一个小镇,尤其是在亚洲的亚洲,夏天人们会去那里寻找凉爽的天气 |
shāndì
chēzhàn shì shānqū de yīgè xiǎo zhèn, yóuqí shì zài
yàzhōu de yàzhōu, xiàtiān rénmen huì qù nàlǐ xúnzhǎo
liángshuǎng de tiānqì |
Hill estação uma pequena cidade
nas colinas, especialmente na Ásia, onde as pessoas vão para encontrar um
clima mais frio no verão |
123 |
(尤指南亚的)山区避暑小镇 |
(yóu
zhǐnán yà de) shānqū bìshǔ xiǎo zhèn |
(尤指南亚的)山区避暑小镇 |
(yóu
zhǐnán yà de) shānqū bìshǔ xiǎo zhèn |
(Ásia asiática) cidade de verão
de montanha |
124 |
hill top the top of a hill |
hill top the
top of a hill |
山顶山顶 |
shāndǐng
shāndǐng |
Hill top no topo de uma colina |
125 |
小山顶 |
xiǎoshāndǐng |
小山顶 |
xiǎoshāndǐng |
Cume |
126 |
山顶山顶 |
shāndǐng
shāndǐng |
山顶山顶 |
shāndǐng
shāndǐng |
Pico da montanha |
127 |
the hilltop
town of Urbino |
the hilltop
town of Urbino |
乌尔比诺山顶小镇 |
wū
ěr bǐ nuò shāndǐng xiǎo zhèn |
A cidade colina de Urbino |
128 |
建在小山顶上的乌尔比诺镇 |
jiàn zài
xiǎo shāndǐng shàng de wū ěr bǐ nuò zhèn |
建在小山顶上的乌尔比诺镇 |
jiàn zài
xiǎoshāndǐng shàng de wū ěr bǐ nuò zhèn |
Construído na cidade colina de
Urbino |
129 |
乌尔比诺山顶小镇 |
wū
ěr bǐ nuò shāndǐng xiǎo zhèn |
乌尔比诺山顶小镇 |
wū
ěr bǐ nuò shāndǐng xiǎo zhèn |
Urbino Peak Town |
130 |
hill-walking the activity of
walking on or up hills in the countryside for pleasure |
hill-walking
the activity of walking on or up hills in the countryside for pleasure |
在山上散步,在乡村小山上徒步旅行以获得乐趣 |
zài
shānshàng sànbù, zài xiāngcūn xiǎo shānshàng túbù
lǚxíng yǐ huòdé lèqù |
Hill-andando a atividade de
andar sobre ou até colinas no campo por prazer |
131 |
丘陵地带徒步旅行;丘陵远足 |
qiūlíng
dìdài túbù lǚxíng; qiūlíng yuǎnzú |
丘陵地带徒步旅行;丘陵远足 |
qiūlíng
dìdài túbù lǚxíng; qiūlíng yuǎnzú |
Caminhadas nas colinas, colinas
caminhadas |
132 |
在山上散步,在乡村小山上徒步旅行以获得乐趣 |
zài
shānshàng sànbù, zài xiāngcūn xiǎo shān shàng túbù
lǚxíng yǐ huòdé lèqù |
在山上散步,在乡村小山上徒步旅行以获得乐趣 |
zài shān
shàng sànbù, zài xiāngcūn xiǎo shān shàng túbù
lǚxíng yǐ huòdé lèqù |
Dê um passeio na montanha e
caminhe pelas colinas do país para se divertir. |
133 |
hilly(hillier, hilliest) having
a lot of hills |
hilly(hillier,
hilliest) having a lot of hills |
丘陵(hillier,hilliest)有很多山丘 |
qiūlíng
(hillier,hilliest) yǒu hěnduō shān qiū |
Hilly (hillier, hilliest) tendo
um monte de colinas |
134 |
多小山的;多丘陵的 |
duō
xiǎo shān de; duō qiūlíng de |
多小山的;多丘陵的 |
duō
xiǎo shān de; duō qiūlíng de |
Montanhoso |
135 |
a hilly area/region |
a hilly
area/region |
丘陵地区/地区 |
qiūlíng
dìqū/dìqū |
uma área montanhosa / região |
136 |
丘陵地区 |
qiūlíng
dìqū |
丘陵地区 |
qiūlíng
dìqū |
Área montanhosa |
137 |
hilt the handle of a sword, knife,etc |
hilt the
handle of a sword, knife,etc |
剑柄,刀等柄柄 |
jiàn
bǐng, dāo děng bǐng bǐng |
Empunhar a alça de uma espada,
faca, etc |
138 |
刀(或剑等的)柄 |
dāo (huò
jiàn děng de) bǐng |
刀(或剑等的)柄 |
dāo (huò
jiàn děng de) bǐng |
Punho de faca (ou espada, etc.) |
139 |
剑柄,刀等柄柄 |
jiàn
bǐng, dāo děng bǐng bǐng |
剑柄,刀等柄柄 |
jiàn
bǐng, dāo děng bǐng bǐng |
Punho, faca, etc. |
140 |
picture sword |
picture sword |
画剑 |
huà jiàn |
Espada de imagem |
141 |
(up) to the
hilt as much as possible |
(up) to the
hilt as much as possible |
(尽可能多)到剑柄 |
(jǐn
kěnéng duō) dào jiàn bǐng |
(até) ao máximo, tanto quanto
possível |
142 |
尽量;尽可能 |
jǐnliàng;
jǐn kěnéng |
尽量;尽可能 |
jǐnliàng;
jǐn kěnéng |
Tente o máximo possível |
143 |
(尽可能多)到剑柄 |
(jǐn
kěnéng duō) dào jiàn bǐng |
(尽可能多)到剑柄 |
(jǐn
kěnéng duō) dào jiàn bǐng |
(tanto quanto possível) ao
máximo |
144 |
We're mortgaged up to the hilt |
We're
mortgaged up to the hilt |
我们被抵押到了刀柄上 |
wǒmen bèi
dǐyā dàole dāo bǐng shàng |
Estamos hipotecados até o punho |
145 |
我们已经把什么都抵押了 |
wǒmen
yǐjīng bǎ shénme dōu dǐyāle |
我们已经把什么都抵押了 |
wǒmen
yǐjīng bǎ shénme dōu dǐyāle |
Nós já hipotecamos tudo. |
146 |
they have promised to back us to the hilt |
they have
promised to back us to the hilt |
他们答应让我们支持我们 |
tāmen
dāyìng ràng wǒmen zhīchí wǒmen |
Eles prometeram nos apoiar ao
máximo |
147 |
他们保证全力支持我们 |
tāmen
bǎozhèng quánlì zhīchí wǒmen |
他们保证全力支持我们 |
tāmen
bǎozhèng quánlì zhīchí wǒmen |
Eles garantem suporte total
para nós |
148 |
他们答应让我们支持我们。 |
tāmen
dāyìng ràng wǒmen zhīchí wǒmen. |
他们答应让我们支持我们。 |
tāmen
dāyìng ràng wǒmen zhīchí wǒmen. |
Eles prometeram nos deixar nos
apoiar. |
149 |
him |
Him |
他 |
Tā |
Ele |
150 |
used as the
object of a verb, after the verb be or after a preposition to refer to a male person or animal
that has already been mentioned or is easily identified |
used as the
object of a verb, after the verb be or after a preposition to refer to a male
person or animal that has already been mentioned or is easily identified |
用作动词的对象,在动词之后或之后引用已经提到或易于识别的男性或动物 |
yòng zuò
dòngcí de duìxiàng, zài dòngcí zhīhòu huò zhīhòu yǐnyòng
yǐjīng tí dào huò yìyú shìbié de nánxìng huò dòngwù |
Usado como o objeto de um
verbo, depois do verbo ser ou depois de uma preposição para se referir a um
homem ou animal que já tenha sido mencionado ou seja facilmente identificado |
151 |
他,它(用作动词或介词的宾语,或作表语 |
tā,
tā (yòng zuò dòngcí huò jiècí de bīnyǔ, huò zuò biǎo
yǔ |
他,它(用作动词或介词的宾语,或作表语 |
tā,
tā (yòng zuò dòngcí huò jiècí de bīnyǔ, huò zuò biǎo
yǔ |
Ele, ele (usado como objeto de
um verbo ou preposição, ou como uma declaração |
152 |
When did you
see him? |
When did you
see him? |
你什么时候见到他的? |
nǐ shénme
shíhòu jiàn dào tā de? |
Quando você o viu? |
153 |
你什么时候见到他的? |
Nǐ shénme
shíhòu jiàn dào tā de? |
你什么时候见到他的? |
Nǐ shénme
shíhòu jiàn dào tā de? |
Quando você o viu? |
154 |
He took the
children with him. |
He took the
children with him. |
他把孩子带走了。 |
Tā
bǎ háizi dài zǒule. |
Ele levou as crianças com ele. |
155 |
他带着孩子 |
Tā dàizhe
háizi |
他带着孩子 |
Tā dàizhe
háizi |
Ele levou a criança |
156 |
他把孩子带走了 |
tā
bǎ háizi dài zǒule |
他把孩子带走了 |
tā
bǎ háizi dài zǒule |
Ele levou a criança embora |
157 |
I’m taller
than him• |
I’m taller
than him• |
我比他高! |
wǒ
bǐ tā gāo! |
Sou mais alto que ele |
158 |
我比他高。 |
wǒ
bǐ tā gāo. |
我比他高。 |
Wǒ
bǐ tā gāo. |
Eu sou mais alto que ele. |
159 |
it’s him. |
It’s him. |
是他。 |
Shì tā. |
É ele. |
160 |
是他 |
Shì tā |
是他 |
Shì tā |
Ele é |
161 |
compare he |
compare he |
比较他 |
bǐjiào
tā |
Compare ele |
162 |
Him used when
referring to God |
Him used when
referring to God |
他在提到上帝时使用过 |
tā zài tí
dào shàngdì shí shǐyòngguò |
Ele usou quando se referiu a
Deus |
163 |
(指上帝) |
(zhǐ
shàngdì) |
(指上帝) |
(zhǐ
shàngdì) |
(referindo-se a Deus) |
164 |
himseIf (the reflexive
form of he |
himseIf (the
reflexive form of he |
himseIf(他的反身形式) |
himseIf(tā
de fǎnshēn xíngshì) |
himseIf (a forma reflexiva de
ele |
165 |
he的反身形式) |
he de
fǎnshēn xíngshì) |
他的反身形式) |
tā de
fǎnshēn xíngshì) |
Ele é forma reflexiva) |
166 |
used when the man or
boy who performs an action is also affected byit
(用作男性的反身代词)他自己,自己 |
used when the
man or boy who performs an action is also affected byit (yòng zuò nánxìng de
fǎnshēn dàicí) tā zìjǐ, zìjǐ |
当执行动作的男人或男孩也受到影响时使用(用作男性的反身代词)他自己,自己 |
dāng
zhíxíng dòngzuò de nánrén huò nánhái yě shòudào yǐngxiǎng shí
shǐyòng (yòng zuò nánxìng de fǎnshēn dàicí) tā zìjǐ,
zìjǐ |
Usado quando o homem ou menino
que executa uma ação também é afetado por ele (como um pronome reflexivo
masculino), ele mesmo |
167 |
He introduced
himself |
He introduced
himself |
他介绍了自己 |
tā
jièshàole zìjǐ |
Ele se apresentou |
168 |
他作了自我介紹 |
tā zuòle
zìwǒ jièshào |
他作了自我介绍 |
tā zuòle
zìwǒ jièshào |
Ele se apresentou |
169 |
Peter ought to
be ashamed of himself |
Peter ought to
be ashamed of himself |
彼得应该为自己感到羞耻 |
bǐdé
yīnggāi wèi zìjǐ gǎndào xiūchǐ |
Pedro deveria ter vergonha de si
mesmo |
171 |
彼得应为自己感到羞耻 |
bǐdé
yīng wèi zìjǐ gǎndào xiūchǐ |
彼得应为自己感到羞耻 |
bǐdé
yīng wèi zìjǐ gǎndào xiūchǐ |
Pedro deveria ter vergonha de
si mesmo |
172 |
彼得应该为自己感到羞耻 |
bǐdé
yīnggāi wèi zìjǐ gǎndào xiūchǐ |
彼得应该为自己感到羞耻 |
bǐdé
yīnggāi wèi zìjǐ gǎndào xiūchǐ |
Pedro deveria ter vergonha de
si mesmo |
173 |
used to
emphasize the male subject or object of a sentence |
used to
emphasize the male subject or object of a sentence |
过去强调男性主语或句子的对象 |
guòqù
qiángdiào nánxìng zhǔyǔ huò jùzi de duìxiàng |
Usado para enfatizar o sujeito
ou objeto masculino de uma sentença |
174 |
(强调句中的男性主语或宾语) |
(qiángdiào jù
zhōng de nánxìng zhǔyǔ huò bīnyǔ) |
(强调句中的男性主语或宾语) |
(qiángdiào jù
zhōng de nánxìng zhǔyǔ huò bīnyǔ) |
(ênfase no sujeito ou objeto
masculino na sentença) |
175 |
过去强调男性主语或句子的对象 |
guòqù
qiángdiào nánxìng zhǔyǔ huò jùzi de duìxiàng |
过去强调男性主语或句子的对象 |
guòqù
qiángdiào nánxìng zhǔyǔ huò jùzi de duìxiàng |
Objetos que enfatizavam sujeito
ou sentença masculina no passado |
176 |
The doctor said so
himself? |
The doctor
said so himself? |
医生这么说自己? |
yīshēng
zhème shuō zìjǐ? |
O médico disse isso mesmo? |
177 |
是医生本人这么说的 |
Shì
yīshēng běnrén zhème shuō de |
是医生本人这么说的 |
Shì
yīshēng běnrén zhème shuō de |
É o que o médico disse. |
178 |
医生这么说自己? |
yīshēng
zhème shuō zìjǐ? |
医生这么说自己? |
yīshēng
zhème shuō zìjǐ? |
O médico disse isso para si
mesmo? |
179 |
Did you see
the manager himself? |
Did you see
the manager himself? |
你有看到经理吗? |
Nǐ
yǒu kàn dào jīnglǐ ma? |
Você viu o gerente? |
180 |
你见到经理本人了吗? |
Nǐ jiàn
dào jīnglǐ běnrénle ma? |
你见到经理本人了吗? |
Nǐ jiàn
dào jīnglǐ běnrénle ma? |
Você já viu o gerente? |
181 |
你有看到经理吗? |
Nǐ
yǒu kàn dào jīnglǐ ma? |
你有看到经理吗? |
Nǐ
yǒu kàn dào jīnglǐ ma? |
Você vê o gerente? |
182 |
be, seem,
etc.him’self (of a man or boy 男性) |
Be, seem,
etc.Him’self (of a man or boy nánxìng) |
是,似乎,等等自己(男人或男孩的男性) |
Shì,
sìhū, děng děng zìjǐ (nánrén huò nánhái de nánxìng) |
Seja, pareça, ele mesmo (de um
homem ou menino) |
183 |
to be in a
normal state of health or happiness; not influenced by other people |
to be in a
normal state of health or happiness; not influenced by other people |
处于正常的健康状态或幸福状态;不受其他人的影响 |
chǔyú
zhèngcháng de jiànkāng zhuàngtài huò xìngfú zhuàngtài; bù shòu
qítārén de yǐngxiǎng |
Estar em um estado normal de
saúde ou felicidade, não influenciado por outras pessoas |
184 |
一切正常;如平时一般;未受他人影响 |
yīqiè
zhèngcháng; rú píngshí yībān; wèi shòu tārén
yǐngxiǎng |
一切正常;如平时一般;未受他人影响 |
yīqiè
zhèngcháng; rú píngshí yībān; wèi shòu tā rén
yǐngxiǎng |
Tudo é normal, como de costume,
não afetado por outros |
185 |
He didn’t seem
quite himself this morning. |
He didn’t seem
quite himself this morning. |
他今天早上好像不在乎自己。 |
tā
jīntiān zǎoshang hǎoxiàng bùzàihū zìjǐ. |
Ele não parecia bem esta manhã. |
186 |
他今天上午似乎有点不对劲。 |
Tā
jīntiān shàngwǔ sìhū yǒudiǎn bùduìjìn. |
他今天上午似乎有点不对劲。 |
Tā
jīntiān shàngwǔ sìhū yǒudiǎn bùduìjìn. |
Ele parece estar um pouco
errado esta manhã. |
187 |
He needed
space to be himself |
He needed
space to be himself |
他需要空间才能成为自己 |
Tā
xūyào kōngjiān cáinéng chéngwéi zìjǐ |
Ele precisava de espaço para ser
ele mesmo |
188 |
他需要自己的独立的空间 |
tā
xūyào zìjǐ de dúlì de kōngjiān |
他需要自己的独立的空间 |
tā
xūyào zìjǐ de dúlì de kōngjiān |
Ele precisa de seu próprio
espaço independente |
189 |
(all) by himself alone; without
anyone else |
(all) by
himself alone; without anyone else |
(全部)独自一人;没有其他人 |
(quánbù) dúzì
yīrén; méiyǒu qítā rén |
(tudo) por si só, sem mais
ninguém |
190 |
(他)独自,单独 |
(tā)
dúzì, dāndú |
(他)独自,单独 |
(tā)
dúzì, dāndú |
(ele) sozinho, sozinho |
191 |
He lives all by
himself |
He lives all
by himself |
他独自生活 |
tā dúzì
shēnghuó |
Ele vive sozinho |
192 |
他独自一人生活 |
tā dúzì
yīrén shēnghuó |
他独自一人生活 |
tā dúzì
yīrén shēnghuó |
Ele mora sozinho |
193 |
他独自生活 |
tā dúzì
shēnghuó |
他独自生活 |
tā dúzì
shēnghuó |
Ele mora sozinho |
194 |
without
help |
without
help |
没有帮助 |
méiyǒu
bāngzhù |
Sem ajuda |
195 |
(他)独全地 |
(tā) dú
quán de |
(他)独全地 |
(tā) dú
quán de |
(ele) exclusivamente |
196 |
he managed to
repair the car by himself |
he managed to
repair the car by himself |
他设法自己修理汽车 |
tā
shèfǎ zìjǐ xiūlǐ qìchē |
Ele conseguiu consertar o carro
sozinho |
197 |
他自己设法修了汽车 |
tā
zìjǐ shèfǎ xiūle qìchē |
他自己设法修了汽车 |
tā
zìjǐ shèfǎ xiūle qìchē |
Ele conseguiu consertar o carro
ele mesmo. |
198 |
他设法自己修理汽车 |
tā
shèfǎ zìjǐ xiūlǐ qìchē |
他设法自己修理汽车 |
tā
shèfǎ zìjǐ xiūlǐ qìchē |
Ele conseguiu consertar o carro |
199 |
(all) to
himself for only him to have or use |
(all) to
himself for only him to have or use |
(全部)只为他自己拥有或使用 |
(quánbù)
zhǐ wèi tā zìjǐ yǒngyǒu huò shǐyòng |
(tudo) para si mesmo, apenas
para ele ter ou usar |
200 |
归自己一人占有(或使用) |
guī
zìjǐ yīrén zhànyǒu (huò shǐyòng) |
归自己一人占有(或使用) |
guī
zìjǐ yīrén zhànyǒu (huò shǐyòng) |
Possessão própria (ou uso) |
201 |
(全部)只为他自己拥有或使用 |
(quánbù)
zhǐ wèi tā zìjǐ yǒngyǒu huò shǐyòng |
(全部)只为他自己拥有或使用 |
(quánbù)
zhǐ wèi tā zìjǐ yǒngyǒu huò shǐyòng |
(todos) possuídos ou usados
apenas para si |
202 |
He has the
house to himself during the week |
He has the
house to himself during the week |
本周他有自己的房子 |
běn
zhōu tā yǒu zìjǐ de fángzi |
Ele tem a casa para si mesmo
durante a semana |
203 |
—周之中除周末外他可以一人住这座房子 |
—zhōuzhīzhōng
chú zhōumò wài tā kěyǐ yīrén zhù zhè zuò fángzi |
#NOME? |
-
zhōuzhīzhōng chú zhōumò wài tā kěyǐ
yīrén zhù zhè zuò fángzi |
- Além do fim de semana, ele
pode morar sozinho nesta casa. |
204 |
hind |
hind |
后 |
hòu |
Hind |
205 |
the hind legs
or feet of an animal with four legs are those at the back |
the hind legs
or feet of an animal with four legs are those at the back |
有四条腿的动物的后腿或脚是在后面的那些 |
yǒu
sìtiáo tuǐ de dòngwù de hòu tuǐ huò jiǎo shì zài hòumiàn dì
nàxiē |
As patas traseiras ou pés de um
animal com quatro patas são aquelas na parte de trás |
206 |
(四足动物的腿蹄)后面的 |
(sì zú dòngwù
de tuǐ tí) hòumiàn de |
(四足动物的腿蹄)后面的 |
(sì zú dòngwù
de tuǐ tí) hòumiàn de |
Atrás das pernas do quadrúpede |
207 |
The horse
reared up on its hind legs |
The horse
reared up on its hind legs |
这匹马的后腿抬起来了 |
zhè pǐ
mǎ de hòu tuǐ tái qǐláile |
O cavalo se levantou em suas
patas traseiras |
208 |
那匹马后腿前立,站了起来 |
nà pǐ
mǎ hòu tuǐ qián lì, zhànle qǐlái |
那匹马后腿前立,站了起来 |
nà pǐ
mǎ hòu tuǐ qián lì, zhànle qǐlái |
O cavalo levantou-se nas patas
traseiras e levantou-se. |
209 |
这匹马的后腿抬起来了 |
zhè pǐ
mǎ de hòu tuǐ tái qǐláile |
这匹马的后腿抬起来了 |
zhè pǐ
mǎ de hòu tuǐ tái qǐláile |
As patas traseiras do cavalo
são levantadas. |
210 |
opposé fore, front |
opposé fore,
front |
反对前面,前面 |
fǎnduì
qiánmiàn, qiánmiàn |
Frente oposta, frente |
211 |
see talk |
see talk |
看到谈话 |
kàn dào tánhuà |
Ver conversa |
212 |
a female deer, especially a red deer |
a female deer,
especially a red deer |
雌鹿,特别是一只红鹿 |
cí lù, tèbié
shì yī zhǐ hóng lù |
um cervo fêmea, especialmente
um cervo vermelho |
213 |
a doe |
a doe |
一只母鹿 |
yī
zhǐ mǔ lù |
uma corça |
214 |
雌鹿(尤指雌赤鹿) |
cí lù (yóu
zhǐ cí chìlù) |
雌鹿(尤指雌赤鹿) |
cí lù (yóu
zhǐ cí chìlù) |
Veado fêmea (especialmente
veado vermelho fêmea) |
215 |
compare hart |
compare hart |
比较哈特 |
bǐjiào
hā tè |
Comparar hart |
216 |
hind-brain (anatomy) the part of the brain
near the base of the head |
hind-brain
(anatomy) the part of the brain near the base of the head |
后脑(解剖学)头部基部附近的大脑部分 |
hòunǎo
(jiěpōu xué) tóu bù jībù fùjìn de dànǎo bùfèn |
Hind-brain (anatomia) a parte do
cérebro perto da base da cabeça |
217 |
后脑 |
hòunǎo |
后脑 |
hòunǎo |
Cérebro hind |
218 |
hinder~ sb/sth (from sth/from doing sth)
to make it difficult for sb to do sth or sth to
happen |
hinder~ sb/sth
(from sth/from doing sth) to make it difficult for sb to do sth or sth to
happen |
阻碍〜某人/某某人(从......做某事)使某人某事难以做某事 |
zǔ'ài〜mǒu
rén/mǒu mǒu rén (cóng...... Zuò mǒu shì) shǐ mǒu rén
mǒu shì nányǐ zuò mǒu shì |
Hinder ~ sb / sth (de sth / from
sth) para dificultar que sb faça sth ou sth para acontecer |
219 |
阻碍;妨碍;阻挡 |
zǔ'ài;
fáng'ài; zǔdǎng |
阻碍;妨碍;阻挡 |
zǔ'ài;
fáng'ài; zǔdǎng |
Obstruir |
220 |
synonym hamper |
synonym
hamper |
同义词hamper |
tóngyìcí
hamper |
Cabaz de sinónimo |
221 |
a political situation that hinders economic growth |
a political
situation that hinders economic growth |
阻碍经济增长的政治局势 |
zǔ'ài
jīngjì zēngzhǎng de zhèngzhì júshì |
uma situação política que
dificulta o crescimento econômico |
222 |
妨碍经济发展的政治局面 |
fáng'ài
jīngjì fāzhǎn de zhèngzhì júmiàn |
妨碍经济发展的政治局面 |
fáng'ài
jīngjì fāzhǎn de zhèngzhì júmiàn |
Situação política que dificulta
o desenvolvimento econômico |
223 |
阻碍经济增长的政治局势 |
zǔ'ài
jīngjì zēngzhǎng de zhèngzhì júshì |
阻碍经济增长的政治局势 |
zǔ'ài
jīngjì zēngzhǎng de zhèngzhì júshì |
Situação política que dificulta
o crescimento econômico |
224 |
Some teachers
felt hindered by a lack of resources. |
Some teachers
felt hindered by a lack of resources. |
一些教师因缺乏资源而感到受阻。 |
yīxiē
jiàoshī yīn quēfá zīyuán ér gǎndào shòuzǔ. |
Alguns professores sentiram-se
prejudicados pela falta de recursos. |
225 |
有些教师因资源不足而感到困难重重 |
Yǒuxiē
jiàoshī yīn zīyuán bùzú ér gǎndào kùnnán chóngchóng |
有些教师因资源不足而感到困难重重 |
Yǒuxiē
jiàoshī yīn zīyuán bùzú ér gǎndào kùnnán chóngchóng |
Alguns professores se sentem
difíceis devido a recursos insuficientes |
226 |
An injury was hindering him from playing his best. |
An injury was
hindering him from playing his best. |
伤势阻碍了他发挥最佳状态。 |
shāngshì
zǔ'àile tā fāhuī zuì jiā zhuàngtài. |
Uma lesão estava impedindo-o de
jogar o seu melhor. |
227 |
受伤后他无法发挥出最高水平 |
Shòushāng
hòu tā wúfǎ fāhuī chū zuìgāo shuǐpíng |
受伤后他无法发挥出最高水平 |
Shòushāng
hòu tā wúfǎ fāhuī chū zuìgāo shuǐpíng |
Ele não pode alcançar o nível
mais alto após a lesão |
228 |
伤势阻碍了他发挥最佳状态 |
shāngshì
zǔ'àile tā fāhuī zuì jiā zhuàngtài |
伤势阻碍了他发挥最佳状态 |
shāngshì
zǔ'àile tā fāhuī zuì jiā zhuàngtài |
A lesão impediu-o de jogar no
seu melhor. |
229 |
see also
hindrance |
see also
hindrance |
另见障碍 |
lìng jiàn
zhàng'ài |
Veja também obstáculo |
230 |
Hindi one of tlie official
languages of India,spoken especially in northern India |
Hindi one of
tlie official languages of India,spoken especially in northern India |
印度语的印地语之一,特别是在印度北部 |
yìndù yǔ
de yìn dì yǔ zhī yī, tèbié shì zài yìndù běibù |
Hindi uma das línguas oficiais
da Índia, falada especialmente no norte da Índia |
231 |
印地语(印度官方语言之一,尤通用于印度北部) |
yìn dì yǔ
(yìndù guānfāng yǔyán zhī yī, yóu tōngyòng yú
yìndù běibù) |
印地语(印度官方语言之一,尤通用于印度北部) |
yìn dì yǔ
(yìndù guānfāng yǔyán zhī yī, yóu tōngyòng yú
yìndù běibù) |
Hindi (uma das línguas oficiais
da Índia, Jotun usado no norte da Índia) |
232 |
印度语的印地语之一,特别是在印度北部 |
yìndù yǔ
de yìn dì yǔ zhī yī, tèbié shì zài yìndù běibù |
印度语的印地语之一,特别是在印度北部 |
yìndù yǔ
de yìn dì yǔ zhī yī, tèbié shì zài yìndù běibù |
Um dos Hindi Hindi,
especialmente no norte da Índia |
233 |
Hindi |
Hindi |
印地语 |
yìn dì yǔ |
Hindi |
234 |
hind-limb one of the legs at the back of an
animal’s body |
hind-limb one
of the legs at the back of an animal’s body |
后肢在动物体后部的一条腿 |
hòuzhī
zài dòngwù tǐ hòu bù de yītiáo tuǐ |
Membro posterior uma das pernas
na parte de trás do corpo de um animal |
235 |
(动物的)后肢,后腿 |
(dòngwù de)
hòuzhī, hòu tuǐ |
(动物的)后肢,后腿 |
(dòngwù de)
hòuzhī, hòu tuǐ |
Perna de trás |
236 |
hind quarters the back part of an animal that has four legs, including its
two back legs |
hind quarters
the back part of an animal that has four legs, including its two back legs |
后部四分之一的动物有四条腿,包括它的两条后腿 |
hòu bù sì
fēn zhī yī de dòngwù yǒu sìtiáo tuǐ, bāokuò
tā de liǎng tiáo hòu tuǐ |
Quartos traseiros a parte de
trás de um animal que tem quatro pernas, incluindo suas duas patas traseiras |
237 |
(四腿动物的) 臀部及后腿 |
(sì tuǐ
dòngwù de) túnbù jí hòu tuǐ |
(四腿动物的)臀部及后腿 |
(sì tuǐ
dòngwù de) túnbù jí hòu tuǐ |
(animal de quatro patas)
nádegas e patas traseiras |
238 |
hindrance |
hindrance |
阻力 |
zǔlì |
Impedimento |
239 |
(to sth/sb) a person or thing that
makes it more difficult for sb to do sth or for sth to happen |
(to sth/sb) a
person or thing that makes it more difficult for sb to do sth or for sth to
happen |
(某某人或某事)某事或某事使某事或某事发生更为困难 |
(mǒu
mǒu rén huò mǒu shì) mǒu shì huò mǒu shì shǐ
mǒu shì huò mǒu shì fāshēng gèng wèi kùnnán |
(para sth / sb) uma pessoa ou
coisa que torna mais difícil para o sb fazer sth ou sth acontecer |
240 |
造成妨碍的人(或事 |
zàochéng
fáng'ài de rén (huò shì |
造成妨碍的人(或事 |
zàochéng
fáng'ài de rén (huò shì |
A pessoa que causou o obstáculo
(ou coisa) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
hill station |
966 |
966 |
hijacker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|