A B  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  high rise 965 965 hijack    
1 high-rise (of a building 建筑物) High-rise (of a building jiànzhú wù) 高层建筑物(建筑物) Gāocéng jiànzhú wù (jiànzhú wù) Высотные (из здания) Vysotnyye (iz zdaniya)
2 very tall and having a lot of floors very tall and having a lot of floors 非常高,有很多地板 fēicháng gāo, yǒu hěnduō dìbǎn Очень высокий и имеет много этажей Ochen' vysokiy i imeyet mnogo etazhey
3 高层的 gāocéng de 高层的 gāocéng de старший starshiy
4 high-rise housing high-rise housing 高层住宅 gāocéng zhùzhái Высотное здание Vysotnoye zdaniye
5 高层住宅 gāocéng zhùzhái 高层住宅 gāocéng zhùzhái Многоэтажный дом Mnogoetazhnyy dom
6 high-rise高楼 high-rise gāolóu 高楼高楼 gāolóu gāolóu высотные башни vysotnyye bashni
7  to live in a high-rise to live in a high-rise  住在高层建筑里  zhù zài gāocéng jiànzhú lǐ  Жить в высотных  Zhit' v vysotnykh
8 住在高层建筑里 zhù zài gāocéng jiànzhú lǐ 住在高层建筑里 zhù zài gāocéng jiànzhú lǐ Жизнь в многоэтажном здании Zhizn' v mnogoetazhnom zdanii
9 住在高层楼筑里 zhù zài gāocéng lóu zhù lǐ 住在高层楼筑里 zhù zài gāocéng lóu zhù lǐ Жизнь в многоэтажном здании Zhizn' v mnogoetazhnom zdanii
10 compare low rise compare low rise 比较低层 bǐjiào dīcéng Сравните низкий уровень Sravnite nizkiy uroven'
11 high-risk involving a lot of danger and the risk of injury, death, damage, etc.. high-risk involving a lot of danger and the risk of injury, death, damage, etc.. 高风险涉及很多危险和受伤,死亡,损坏等的风险。 gāo fēngxiǎn shèjí hěnduō wéixiǎn hé shòushāng, sǐwáng, sǔnhuài děng de fēngxiǎn. Высокий риск, сопряженный с большой опасностью и риском получения травмы, смерти, повреждения и т. Д. Vysokiy risk, sopryazhennyy s bol'shoy opasnost'yu i riskom polucheniya travmy, smerti, povrezhdeniya i t. D.
12 有高风险的;髙危的 Yǒu gāo fēngxiǎn de; gāowēi de 有高风险的;髙危的 Yǒu gāo fēngxiǎn de; gāowēi de Высокий риск, находящийся под угрозой исчезновения Vysokiy risk, nakhodyashchiysya pod ugrozoy ischeznoveniya
13 a high-risk sport a high-risk sport 一项高风险的运动 yī xiàng gāo fēngxiǎn de yùndòng спорт высокого риска sport vysokogo riska
14 高风险的运动 gāo fēngxiǎn de yùndòng 高风险的运动 gāo fēngxiǎn de yùndòng Высокий риск спорта Vysokiy risk sporta
15 一项高风险的运动 yī xiàng gāo fēngxiǎn de yùndòng 一项高风险的运动 yī xiàng gāo fēngxiǎn de yùndòng спорт высокого риска sport vysokogo riska
16 high-risk patients(who are very likely to get a particular illness) high-risk patients(who are very likely to get a particular illness) 高风险患者(极有可能患某种疾病) gāo fēngxiǎn huànzhě (jí yǒu kěnéng huàn mǒu zhǒng jíbìng) Пациенты с высоким риском (которые, скорее всего, получат конкретную болезнь) Patsiyenty s vysokim riskom (kotoryye, skoreye vsego, poluchat konkretnuyu bolezn')
17 高危病人 gāo wēi bìngrén 高危病人 gāo wēi bìngrén Больной с высоким риском Bol'noy s vysokim riskom
18 compare low risk compare low risk 比较低风险 bǐjiào dī fēngxiǎn Сравните низкий риск Sravnite nizkiy risk
19 high road (old-fashioned) a main or important road high road (old-fashioned) a main or important road 高速公路(老式)主要或重要的道路 gāosù gōnglù (lǎoshì) zhǔyào huò zhòngyào de dàolù Высокая дорога (старомодная) главная или важная дорога Vysokaya doroga (staromodnaya) glavnaya ili vazhnaya doroga
20 公路干线;交通要道 gōnglù gànxiàn; jiāotōng yào dào 公路干线;交通要道 gōnglù gànxiàn; jiāotōng yào dào Шоссе Shosse
21 高速公路(老式)主要或重要的道路 gāosù gōnglù (lǎoshì) zhǔyào huò zhòngyào de dàolù 高速公路(老式)主要或重要的道路 gāosù gōnglù (lǎoshì) zhǔyào huò zhòngyào de dàolù Шоссе (старомодная) главная или важная дорога Shosse (staromodnaya) glavnaya ili vazhnaya doroga
22 〜(to sth)the most direct way 〜(to sth)the most direct way 〜(对......)最直接的方式 〜(duì......) Zuì zhíjiē de fāngshì ~ (to sth) самый прямой путь ~ (to sth) samyy pryamoy put'
23 最直接的太式 zuì zhíjiē de tài shì 最直接的太式 zuì zhíjiē de tài shì Самый прямой тип Samyy pryamoy tip
24 This is the high road to democracy This is the high road to democracy 这是通向民主的道路 zhè shì tōng xiàng mínzhǔ de dàolù Это высокий путь к демократии Eto vysokiy put' k demokratii
25 迻是通向民主的直接途径 yí shì tōng xiàng mínzhǔ de zhíjiē tújìng 移是通向民主的直接途径 yí shì tōng xiàng mínzhǔ de zhíjiē tújìng Сдвиг - это прямой путь к демократии Sdvig - eto pryamoy put' k demokratii
26 这是通向民主的道路 zhè shì tōng xiàng mínzhǔ de dàolù 这是通向民主的道路 zhè shì tōng xiàng mínzhǔ de dàolù Это путь к демократии. Eto put' k demokratii.
27 take the high road (in sth) to take the most positive course of action采取最积极的行动方针 take the high road (in sth) to take the most positive course of action cǎiqǔ zuì jījí de xíngdòng fāngzhēn 走高路(在......)采取最积极的行动采取最积极的行动方针 zǒugāo lù (zài......) Cǎiqǔ zuì jījí de xíngdòng cǎiqǔ zuì jījí de xíngdòng fāngzhēn Возьмите высокую дорогу (в sth), чтобы принять наиболее позитивный ход действий Voz'mite vysokuyu dorogu (v sth), chtoby prinyat' naiboleye pozitivnyy khod deystviy
28 走高速路(在某事物上)采取最积极的行动 zǒu gāosù lù (zài mǒu shìwù shàng) cǎiqǔ zuì jījí de xíngdòng 走高速路(在某事物上)采取最积极的行动 zǒu gāosù lù (zài mǒu shìwù shàng) cǎiqǔ zuì jījí de xíngdòng Принимайте самые активные действия на шоссе (на что-то) Prinimayte samyye aktivnyye deystviya na shosse (na chto-to)
29 He took the high road in his campaign He took the high road in his campaign 他在竞选中走上了高潮 tā zài jìngxuǎn zhōng zǒu shàngle gāocháo Он поднял дорогу в своей кампании On podnyal dorogu v svoyey kampanii
30 他在竞选活动中采取了最积极的方针 tā zài jìngxuǎn huódòng zhōng cǎiqǔle zuì jījí de fāngzhēn 他在竞选活动中采取了最积极的方针 tā zài jìngxuǎn huódòng zhōng cǎiqǔle zuì jījí de fāngzhēn Он проявил самый позитивный подход в кампании On proyavil samyy pozitivnyy podkhod v kampanii
31 他在竞选中走上了高潮 tā zài jìngxuǎn zhōng zǒu shàngle gāocháo 他在竞选中走上了高潮 tā zài jìngxuǎn zhōng zǒu shàngle gāocháo Он начал кампанию On nachal kampaniyu
32 high roller ( informal) a person who spends a lot of money, especially on gambling high roller (informal) a person who spends a lot of money, especially on gambling 高辊(非正式)一个花很多钱的人,特别是在赌博上 gāo gǔn (fēi zhèngshì) yīgè huā hěnduō qián de rén, tèbié shì zài dǔbó shàng Высокий ролик (неформальный) человек, который тратит много денег, особенно на азартные игры Vysokiy rolik (neformal'nyy) chelovek, kotoryy tratit mnogo deneg, osobenno na azartnyye igry
33 挥霍的人;(尤指)豪赌者 huīhuò de rén;(yóu zhǐ) háodǔ zhě 挥霍的人;(尤指)豪赌者 huīhuò de rén;(yóu zhǐ) háodǔ zhě растраченный человек (особенно) игрок rastrachennyy chelovek (osobenno) igrok
34 high school (in the US and some other countries) a school for young people between the ages of 14 and 18  high school (in the US and some other countries) a school for young people between the ages of 14 and 18  高中(在美国和其他一些国家)为14至18岁的年轻人设立的学校 gāozhōng (zài měiguó hé qítā yīxiē guójiā) wèi 14 zhì 18 suì de niánqīng rén shèlì de xuéxiào Средняя школа (в США и некоторых других странах) - школа для молодежи в возрасте от 14 до 18 лет Srednyaya shkola (v SSHA i nekotorykh drugikh stranakh) - shkola dlya molodezhi v vozraste ot 14 do 18 let
35 (美国和其他一些国家14到18岁青年的)中学,高中  (měiguó hé qítā yīxiē guójiā 14 dào 18 suì qīngnián de) zhōngxué, gāozhōng  (美国和其他一些国家14到18岁青年的)中学,高中 (měiguó hé qítā yīxiē guójiā 14 dào 18 suì qīngnián de) zhōngxué, gāozhōng Средняя школа, средняя школа (подростки в возрасте от 14 до 18 лет в Соединенных Штатах и ​​некоторых других странах) Srednyaya shkola, srednyaya shkola (podrostki v vozraste ot 14 do 18 let v Soyedinennykh Shtatakh i ​​nekotorykh drugikh stranakh)
36 often used in Britain in the names of schools for young people between the ages of 11 and 18 often used in Britain in the names of schools for young people between the ages of 11 and 18 经常在英国以11至18岁年轻人的学校名义使用 jīngcháng zài yīngguó yǐ 11 zhì 18 suì niánqīng rén de xuéxiào míngyì shǐyòng Часто используемые в Великобритании названия школ для молодежи в возрасте от 11 до 18 лет Chasto ispol'zuyemyye v Velikobritanii nazvaniya shkol dlya molodezhi v vozraste ot 11 do 18 let
37 中学,完全中学(英国常用于为11到18岁青年开办的学校名称中) zhōngxué, wánquán zhōngxué (yīngguó chángyòng yú wèi 11 dào 18 suì qīngnián kāibàn de xuéxiào míngchēng zhōng) 中学,完全中学(英国常用于为11到18岁青年开办的学校名称中) zhōngxué, wánquán zhōngxué (yīngguó chángyòng yú wèi 11 dào 18 suì qīngnián kāibàn de xuéxiào míngchēng zhōng) Средняя школа, полная средняя школа (используется в школе в Великобритании для молодых людей в возрасте от 11 до 18 лет) Srednyaya shkola, polnaya srednyaya shkola (ispol'zuyetsya v shkole v Velikobritanii dlya molodykh lyudey v vozraste ot 11 do 18 let)
38 Oxford High School Oxford High School 牛津高中 niújīn gāozhōng Оксфордская средняя школа Oksfordskaya srednyaya shkola
39 牛津中学 niújīn zhōngxué 牛津中学 niújīn zhōngxué Оксфордская средняя школа Oksfordskaya srednyaya shkola
40 compare secondary school compare secondary school 比较中学 bǐjiào zhōngxué Сравнить среднюю школу Sravnit' srednyuyu shkolu
41 the high seas (formal or literary) the areas of sea that are not under the legal control of any one Country the high seas (formal or literary) the areas of sea that are not under the legal control of any one Country 公海(正式或文学)海洋区域,不受任何一个国家的法律控制 gōnghǎi (zhèngshì huò wénxué) hǎiyáng qūyù, bù shòu rènhé yīgè guójiā de fǎlǜ kòngzhì Открытое море (формальное или литературное) районы моря, которые не находятся под юридическим контролем какой-либо одной страны Otkrytoye more (formal'noye ili literaturnoye) rayony morya, kotoryye ne nakhodyatsya pod yuridicheskim kontrolem kakoy-libo odnoy strany
42 公海 gōnghǎi 公海 gōnghǎi В открытом море V otkrytom more
43 high season the time of year when a hotel or tourist area receives most visitors  high season the time of year when a hotel or tourist area receives most visitors  旺季一年中酒店或旅游区接待大多数游客的时间 wàngjì yī nián zhōng jiǔdiàn huò lǚyóu qū jiēdài dà duōshù yóukè de shíjiān Высокий сезон времени года, когда отель или туристическая зона Vysokiy sezon vremeni goda, kogda otel' ili turisticheskaya zona
44 (旅馆或旅游地区的)旺季 (lǚguǎn huò lǚyóu dìqū de) wàngjì (旅馆或旅游地区的)旺季 (lǚguǎn huò lǚyóu dìqū de) wàngjì Высокий сезон (в отеле или туристической зоне) Vysokiy sezon (v otele ili turisticheskoy zone)
45 compare low season compare low season 比较淡季 bǐjiào dànjì Сравните низкий сезон Sravnite nizkiy sezon
46 high-security (of buildings and places 建筑地方) high-security (of buildings and places jiànzhú huò dìfāng) 高安全性(建筑物或地方) gāo ānquán xìng (jiànzhú wù huò dìfāng) Высокая безопасность (зданий и мест здания или места) Vysokaya bezopasnost' (zdaniy i mest zdaniya ili mesta)
47 高安全性(建筑物和地方) gāo ānquán xìng (jiànzhú wù hé dìfāng) 高安全性(建筑物和地方) gāo ānquán xìng (jiànzhú wù hé dìfāng) Высокая безопасность (здания и места) Vysokaya bezopasnost' (zdaniya i mesta)
48 very carefully locked and guarded very carefully locked and guarded 非常小心地锁定和保护 fēicháng xiǎoxīn dì suǒdìng hé bǎohù Очень осторожно заперты и защищены Ochen' ostorozhno zaperty i zashchishcheny
49 戒备森严的;警戒严密的 jièbèi sēnyán de; jǐngjiè yánmì de 戒备森严的;警戒严密的 jièbèi sēnyán de; jǐngjiè yánmì de Строго охраняемый Strogo okhranyayemyy
50 a high-security prison a high-security prison 一个高度安全的监狱 yīgè gāodù ānquán de jiānyù тюрьма высокой безопасности tyur'ma vysokoy bezopasnosti
51 警备森严的监狱 jǐngbèi sēnyán de jiānyù 警备森严的监狱 jǐngbèi sēnyán de jiānyù Надзорная тюрьма Nadzornaya tyur'ma
52 (of prisoners囚犯)kept in a prison that is very carefully locked and guarded  (of prisoners qiúfàn)kept in a prison that is very carefully locked and guarded  (囚犯囚犯)被关在一个非常小心锁定和守卫的监狱里 (qiúfàn qiúfàn) bèi guān zài yīgè fēicháng xiǎoxīn suǒdìng hé shǒuwèi de jiānyù lǐ (заключенных) в тюрьме, которая очень тщательно заперта и охраняется (zaklyuchennykh) v tyur'me, kotoraya ochen' tshchatel'no zaperta i okhranyayetsya
53 关押在警备森严的监狱里的 guānyā zài jǐngbèi sēnyán de jiānyù lǐ de 关押在警备森严的监狱里的 guānyā zài jǐngbèi sēnyán de jiānyù lǐ de Задержан в строго охраняемой тюрьме Zaderzhan v strogo okhranyayemoy tyur'me
54 high-sounding ( disapproving) (of language or ideas 语言或思想)complicated and intended to sound important high-sounding (disapproving) (of language or ideas yǔyán huò sīxiǎng)complicated and intended to sound important 高调(不赞成)(语言或思想语言或思想)复杂且意图听起来很重要 gāodiào (bù zànchéng)(yǔyán huò sīxiǎng yǔyán huò sīxiǎng) fùzá qiě yìtú tīng qǐlái hěn zhòngyào Высокое звучание (неодобрение) (языка или идей) осложнено и предназначено для Vysokoye zvuchaniye (neodobreniye) (yazyka ili idey) oslozhneno i prednaznacheno dlya
55 夸张的;高调的 kuāzhāng de; gāodiào de 夸张的;高调的 kuāzhāng de; gāodiào de Преувеличенный; громкие Preuvelichennyy; gromkiye
56 高调(不赞成)(语言或思想语言或思想)复杂且意图听起来很重要 gāodiào (bù zànchéng)(yǔyán huò sīxiǎng yǔyán huò sīxiǎng) fùzá qiě yìtú tīng qǐlái hěn zhòngyào 高调(不赞成)(语言或思想语言或思想)复杂且意图听起来很重要 gāodiào (bù zànchéng)(yǔyán huò sīxiǎng yǔyán huò sīxiǎng) fùzá qiě yìtú tīng qǐlái hěn zhòngyào Высокое (неодобрение) (язык или мыслительный язык или мысль) является сложным, и намерение звучит очень важно Vysokoye (neodobreniye) (yazyk ili myslitel'nyy yazyk ili mysl') yavlyayetsya slozhnym, i namereniye zvuchit ochen' vazhno
57 synonym pretentious synonym pretentious 同义词自命不凡 tóngyìcí zìmìng bùfán Синоним претенциозный Sinonim pretentsioznyy
58 high-speed  that travels, works or happens very fast high-speed that travels, works or happens very fast 高速行驶,工作或发生得非常快 gāosù xíngshǐ, gōngzuò huò fāshēng dé fēicháng kuài Высокая скорость, которая путешествует, работает или происходит очень быстро Vysokaya skorost', kotoraya puteshestvuyet, rabotayet ili proiskhodit ochen' bystro
59 高速的;高率的;迅速的 gāosù de; gāo xiàolǜ de; xùnsù de 高速的;高效率的;迅速的 gāosù de; gāo xiàolǜ de; xùnsù de Высокая скорость, высокая эффективность; Vysokaya skorost', vysokaya effektivnost';
60 高速行驶,工作或发生得非常快 gāosù xíngshǐ, gōngzuò huò fāshēng dé fēicháng kuài 高速行驶,工作或发生得非常快 gāosù xíngshǐ, gōngzuò huò fāshēng dé fēicháng kuài Вождение на высокой скорости, работа или очень быстрое Vozhdeniye na vysokoy skorosti, rabota ili ochen' bystroye
61 a high-speed train a high-speed train 一列高速列车 yīliè gāosù lièchē скоростной поезд skorostnoy poyezd
62 高速列车 gāosù lièchē 高速列车 gāosù lièchē Высокоскоростной поезд Vysokoskorostnoy poyezd
63 a high-speed car chase a high-speed car chase 高速车追逐 gāosù chē zhuīzhú высокоскоростная гонка автомобиля vysokoskorostnaya gonka avtomobilya
64 高速汽车追逐 gāosù qìchē zhuīzhú 高速汽车追逐 gāosù qìchē zhuīzhú Высокоскоростная гонка автомобиля Vysokoskorostnaya gonka avtomobilya
65 high-spirited (of people ) very lively and active high-spirited (of people) very lively and active 意气风发(活泼的人)非常活泼 yìqìfēngfā (huópō de rén) fēicháng huópō Очень энергичный (людей) очень живой и активный Ochen' energichnyy (lyudey) ochen' zhivoy i aktivnyy
66 兴致勃勃的;兴高籴烈的 xìngzhì bóbó de; xìng gāodíliè de 兴致勃勃的;兴高籴烈的 xìngzhì bóbó de; xìng gāodíliè de В приподнятом настроении, высокая-Хин, купите нам сильный V pripodnyatom nastroyenii, vysokaya-Khin, kupite nam sil'nyy
67 意气风发(活泼的人)非常活泼 yìqìfēngfā (huópō de rén) fēicháng huópō 意气风发(活泼的人)非常活泼 yìqìfēngfā (huópō de rén) fēicháng huópō Очень живой (активный) очень живой Ochen' zhivoy (aktivnyy) ochen' zhivoy
68 a high-spirited child a high-spirited child 一个意气风发的孩子 yīgè yìqìfēngfā de háizi энергичный ребенок energichnyy rebenok
69 兴高采烈的孩子 xìnggāocǎiliè de háizi 兴高采烈的孩子 xìnggāocǎiliè de háizi Усыновленный ребенок Usynovlennyy rebenok
70 high-spirited behaviour high-spirited behaviour 意气风发的行为 yìqìfēngfā de xíngwéi Высокое настроение Vysokoye nastroyeniye
71 柄气蓬勃 bǐng qì péngbó 柄气蓬勃 bǐng qì péngbó бум Shank газа bum Shank gaza
72 (of animals, especially horses (of animals, especially horses (动物,特别是马 (dòngwù, tèbié shì mǎ (животных, особенно лошадей (zhivotnykh, osobenno loshadey
73 动物,尤指马) dòngwù, yóu zhǐ mǎ) 动物,尤指马) dòngwù, yóu zhǐ mǎ) Животные, особенно лошади) Zhivotnyye, osobenno loshadi)
74 lively and difficult to control lively and difficult to control 生动,难以控制 shēngdòng, nányǐ kòngzhì Жизненно и трудно контролировать Zhiznenno i trudno kontrolirovat'
75 烈性的;欢蹦*跳的 lièxìng de; huān bèng*tiào de 烈性的,欢蹦*跳的 lièxìng de, huān bèng*tiào de Мощные, радость прыгать прыжки * Moshchnyye, radost' prygat' pryzhki *
76 生动,难以控制 shēngdòng, nányǐ kòngzhì 生动,难以控制 shēngdòng, nányǐ kòngzhì Яркий и трудно контролируемый Yarkiy i trudno kontroliruyemyy
77 opposé placid opposé placid 反对平静 fǎnduì píngjìng Противоположный мир Protivopolozhnyy mir
78 see also spirit see also spirit 也看到精神 yě kàn dào jīngshén См. Также дух Sm. Takzhe dukh
79 high spot high spot 高点 gāo diǎn Высокое пятно Vysokoye pyatno
80 high point high point 高点 gāo diǎn Высокая точка Vysokaya tochka
81 high-stick  in ice hockey, to hit an opponent above the shoulders with your stick high-stick in ice hockey, to hit an opponent above the shoulders with your stick 坚持冰球,用你的棍子击中肩膀上方的对手 jiānchí bīngqiú, yòng nǐ de gùnzi jí zhòng jiānbǎng shàngfāng de duìshǒu Высокая палка в хоккее с шайбой, чтобы ударить противника над плечами своей палкой Vysokaya palka v khokkeye s shayboy, chtoby udarit' protivnika nad plechami svoyey palkoy
82 (冰球)诗杆过肩击打(对手) (bīngqiú) shī gānguò jiān jī dǎ (duìshǒu) (冰球)诗杆过肩击打(对手) (bīngqiú) shī gānguò jiān jī dǎ (duìshǒu) (Хоккей) поэзии над плечом (противником) (Khokkey) poezii nad plechom (protivnikom)
83 坚持冰球,用你的棍子击中肩膀上方的对手 jiānchí bīngqiú, yòng nǐ de gùnzi jí zhòng jiānbǎng shàngfāng de duìshǒu 坚持冰球,用你的棍子击中肩膀上方的对手 jiānchí bīngqiú, yòng nǐ de gùnzi jí zhòng jiānbǎng shàngfāng de duìshǒu Придерживайтесь хоккея с шайбой и ударяйте своего противника через плечо своей палкой Priderzhivaytes' khokkeya s shayboy i udaryayte svoyego protivnika cherez plecho svoyey palkoy
84 high street high street 高街 gāo jiē Высокая улица Vysokaya ulitsa
85 main street(especially in names 尤用于名称)the main street of a town, where most shops/stores, banks, etc.are main street(especially in names yóu yòng yú míngchēng)the main street of a town, where most shops/stores, banks, etc.Are 主要街道(特别是名称尤用于名称)一个小镇的主要街道,大多数商店/商店,银行等 zhǔyào jiēdào (tèbié shì míngchēng yóu yòng yú míngchēng) yīgè xiǎo zhèn de zhǔyào jiēdào, dà duōshù shāngdiàn/shāngdiàn, yínháng děng Главная улица (особенно в названиях), главная улица города, где большинство магазинов / магазинов, банков и т. Д. Glavnaya ulitsa (osobenno v nazvaniyakh), glavnaya ulitsa goroda, gde bol'shinstvo magazinov / magazinov, bankov i t. D.
86 大街(城镇的主要商业街道) dàjiē (chéngzhèn de zhǔyào shāngyè jiēdào) 大街(城镇的主要商业街道) dàjiē (chéngzhèn de zhǔyào shāngyè jiēdào) Главная улица (главная торговая улица города) Glavnaya ulitsa (glavnaya torgovaya ulitsa goroda)
87 Peckham High Street  Peckham High Street  佩克汉姆大街 pèi kè hàn mǔ dàjiē Peckham High Street Peckham High Street
88 佩卡姆大街 pèi kǎ mǔ dàjiē 佩卡姆大街 pèi kǎ mǔ dàjiē Улица Пекхэм Ulitsa Pekkhem
89 106 High Street, Peckham  106 High Street, Peckham  106 Peckham,High Street 106 Peckham,High Street 106 High Street, Пекхэм 106 High Street, Pekkhem
90 佩卡姆大街 106 pèi kǎ mǔ dàjiē 106 hào 佩卡姆大街106号 pèi kǎ mǔ dàjiē 106 hào Ул. Пекхэм 106 Ul. Pekkhem 106
91 high-street banks/shops high-street banks/shops 高街银行/商店 gāo jiē yínháng/shāngdiàn Банки / магазины на высоких улицах Banki / magaziny na vysokikh ulitsakh
92 商业区大褚上的k行/商店 shāngyè qū dà chǔ shàng de k xíng/shāngdiàn 商业区大褚上的ķ行/商店 shāngyè qū dà chǔ shàng de ķ xíng/shāngdiàn k line / магазин в деловом районе k line / magazin v delovom rayone
93 high-strung  high-strung  高度紧张 gāodù jǐnzhāng высокочувствительнй vysokochuvstvitel'ny
94 highly strung highly strung 高度紧张 gāodù jǐnzhāng Высоко натянутый Vysoko natyanutyy
95  note at nervous note at nervous  请注意紧张  qǐng zhùyì jǐnzhāng  Обратите внимание на нервный  Obratite vnimaniye na nervnyy
96 high table  a table on a raised plat­form, where the most important people at a formal dinner sit to eat high table a table on a raised plat­form, where the most important people at a formal dinner sit to eat 在一个凸起的平台上摆放着一张桌子,正式晚宴上最重要的人坐在那里吃饭 zài yīgè tū qǐ de píngtái shàng bǎi fàngzhe yī zhāng zhuōzi, zhèngshì wǎnyàn shàng zuì zhòngyào de rén zuò zài nàlǐ chīfàn Высокий стол - стол на поднятой платформе, где самые важные люди на официальном ужине сидят, чтобы поесть Vysokiy stol - stol na podnyatoy platforme, gde samyye vazhnyye lyudi na ofitsial'nom uzhine sidyat, chtoby poyest'
97 高台餐桌(正式宴上为显要人士设在高平台上的餐桌) gāotái cānzhuō (zhèngshì yànhuì shàng wèi xiǎnyào rénshì shè zài gāo píngtái shàng de cānzhuō) 高台餐桌(正式宴会上为显要人士设在高平台上的餐桌) gāotái cānzhuō (zhèngshì yànhuì shàng wèi xiǎnyào rénshì shè zài gāo píngtái shàng de cānzhuō) Высокий стол (стол на официальном банкете для высокопоставленных лиц на высокой платформе) Vysokiy stol (stol na ofitsial'nom bankete dlya vysokopostavlennykh lits na vysokoy platforme)
98 在一个凸起的平台上摆放着一张桌子,正式晚宴上最重要的人坐在那里吃饭 zài yīgè tū qǐ de píngtái shàng bǎi fàngzhe yī zhāng zhuōzi, zhèngshì wǎnyàn shàng zuì zhòngyào de rén zuò zài nàlǐ chīfàn 在一个凸起的平台上摆放着一张桌子,正式晚宴上最重要的人坐在那里吃饭 zài yīgè tū qǐ de píngtái shàng bǎi fàngzhe yī zhāng zhuōzi, zhèngshì wǎnyàn shàng zuì zhòngyào de rén zuò zài nàlǐ chīfàn Стол размещен на поднятой платформе, и самый важный человек на официальном ужине сидит там, чтобы поесть. Stol razmeshchen na podnyatoy platforme, i samyy vazhnyy chelovek na ofitsial'nom uzhine sidit tam, chtoby poyest'.
99 high-tail high-tail 高尾 gāowěi высокий хвост vysokiy khvost
100 hightail it (informal)to leave somewhere very quickly  hightail it (informal)to leave somewhere very quickly  高兴(非正式)离开某个地方很快 gāoxìng (fēi zhèngshì) líkāi mǒu gè dìfāng hěn kuài Захватите его (неформально), чтобы уехать куда-нибудь очень быстро Zakhvatite yego (neformal'no), chtoby uyekhat' kuda-nibud' ochen' bystro
  迅速离开 xùnsù líkāi 迅速离开 xùnsù líkāi Оставить быстро Ostavit' bystro
102 高兴(非正式)离开某个地方很快 Gāoxìng (fēi zhèngshì) líkāi mǒu gè dìfāng hěn kuài 高兴(非正式)离开某个地方很快 Gāoxìng (fēi zhèngshì) líkāi mǒu gè dìfāng hěn kuài Счастливый (неформальный) уезжающий Schastlivyy (neformal'nyy) uyezzhayushchiy
103 high tea a meal consisting of cooked food, bread and butter and cakes, usually with tea to drink, eaten in the late afternoon or early evening instead of dinner high tea a meal consisting of cooked food, bread and butter and cakes, usually with tea to drink, eaten in the late afternoon or early evening instead of dinner 高茶一顿饭,包括熟食,面包和黄油和蛋糕,通常用茶喝,在下午晚些时候吃,而不是晚餐吃 gāo chá yī dùn fàn, bāokuò shúshí, miànbāo hé huángyóu hé dàngāo, tōngcháng yòng chá hē, zài xiàwǔ wǎn xiē shíhòu chī, ér bùshì wǎncān chī Высокий чай, состоящий из приготовленной пищи, хлеба с маслом и тортов, обычно с чаем для питья, употребляется в конце дня или в начале вечера вместо ужина Vysokiy chay, sostoyashchiy iz prigotovlennoy pishchi, khleba s maslom i tortov, obychno s chayem dlya pit'ya, upotreblyayetsya v kontse dnya ili v nachale vechera vmesto uzhina
104 傍晚茶(傍晚前后吃的膳食,通常有茶,代替晚上正餐) bàngwǎn chá (bàngwǎn qiánhòu chī de shànshí, tōngcháng yǒu chá, dàitì wǎnshàng zhèngcān) 傍晚茶(傍晚前后吃的膳食,通常有茶,代替晚上正餐) bàngwǎn chá (bàngwǎn qiánhòu chī de shànshí, tōngcháng yǒu chá, dàitì wǎnshàng zhèngcān) Вечерний чай (еда, которую едят около вечера, обычно с чаем вместо ужина в ночное время) Vecherniy chay (yeda, kotoruyu yedyat okolo vechera, obychno s chayem vmesto uzhina v nochnoye vremya)
105 high-tech (also hi-tech) (informal) using the most modern methods and machines, especially electronic ones high-tech (also hi-tech) (informal) using the most modern methods and machines, especially electronic ones 高科技(也是高科技)(非正式)使用最现代的方法和机器,特别是电子方法 gāo kējì (yěshì gāo kējì)(fēi zhèngshì) shǐyòng zuì xiàndài de fāngfǎ hé jīqì, tèbié shì diànzǐ fāngfǎ Высокотехнологичные (также высокотехнологичные) (неформальные), использующие самые современные методы и машины, особенно электронные Vysokotekhnologichnyye (takzhe vysokotekhnologichnyye) (neformal'nyye), ispol'zuyushchiye samyye sovremennyye metody i mashiny, osobenno elektronnyye
106 高技术的,高科技的(尤指电子方面) gāo jìshù de, gāo kējì de (yóu zhǐ diànzǐ fāngmiàn) 高技术的,高科技的(尤指电子方面) gāo jìshù de, gāo kējì de (yóu zhǐ diànzǐ fāngmiàn) Высокотехнологичные, высокотехнологичные (особенно электронные) Vysokotekhnologichnyye, vysokotekhnologichnyye (osobenno elektronnyye)
107 high-tech industries  high-tech industries  高科技产业 gāo kējì chǎnyè Высокотехнологичные отрасли Vysokotekhnologichnyye otrasli
108 髙科技产业  gāo kējì chǎnyè  髙科技产业 gāo kējì chǎnyè Технологическая индустрия Tekhnologicheskaya industriya
109 (of designs, objects, etc.. (of designs, objects, etc.. (设计,物品等) (shèjì, wùpǐn děng) (конструкций, объектов и т. д. (konstruktsiy, ob"yektov i t. d.
110 图案、物体等) Tú'àn, wùtǐ děng) 图案,物体等) tú'àn, wùtǐ děng) Шаблоны, объекты и т. Д.) Shablony, ob"yekty i t. D.)
111 very modern in appearance; using modem materials very modern in appearance; using modem materials 外观非常现代; 使用现代材料 Wàiguān fēicháng xiàndài; shǐyòng xiàndài cáiliào Очень современный внешний вид, с использованием современных материалов Ochen' sovremennyy vneshniy vid, s ispol'zovaniyem sovremennykh materialov
112 样式*颖的;用高*技术材料的 yàngshì*yǐng de; yòng gāo*jìshù cáiliào de 样式*颖的;用高*技术材料的 yàngshì*yǐng de; yòng gāo*jìshù cáiliào de Style * Ying, с высокими * техническими материалами Style * Ying, s vysokimi * tekhnicheskimi materialami
113 外观非常现代; 使用现代材料 wàiguān fēicháng xiàndài; shǐyòng xiàndài cáiliào 外观非常现代;使用现代材料 wàiguān fēicháng xiàndài; shǐyòng xiàndài cáiliào Очень современный вид, с использованием современных материалов Ochen' sovremennyy vid, s ispol'zovaniyem sovremennykh materialov
114 a high-tech table made of glass and steel  a high-tech table made of glass and steel  一个由玻璃和钢制成的高科技桌子 yīgè yóu bōlí hé gāng zhì chéng de gāo kējì zhuōzi высокотехнологичный стол из стекла и стали vysokotekhnologichnyy stol iz stekla i stali
115 用玻璃和钢制成的现代化桌子 yòng bōlí hé gāng zhì chéng de xiàndàihuà zhuōzi 用玻璃和钢制成的现代化桌子 yòng bōlí hé gāng zhì chéng de xiàndàihuà zhuōzi Современный стол из стекла и стали Sovremennyy stol iz stekla i stali
116 compare low tech compare low tech 比较低科技 bǐjiào dī kējì Сравните низкотехнологичные Sravnite nizkotekhnologichnyye
117 high technology the most modern methods and machines, especially electronic ones; the use of these in industry, etc. high technology the most modern methods and machines, especially electronic ones; the use of these in industry, etc. 高科技最现代化的方法和机器,特别是电子方法和机器;在工业中使用这些等 gāo kējì zuì xiàndàihuà de fāngfǎ hé jīqì, tèbié shì diànzǐ fāngfǎ hé jīqì; zài gōngyè zhōng shǐyòng zhèxiē děng Высокие технологии - самые современные методы и машины, особенно электронные, использование их в промышленности и т. Д. Vysokiye tekhnologii - samyye sovremennyye metody i mashiny, osobenno elektronnyye, ispol'zovaniye ikh v promyshlennosti i t. D.
118 高科技,高技术(尤指电子技术)高科技的运用 Gāo kējì, gāo jìshù (yóu zhǐ diànzǐ jìshù) gāo kējì de yùnyòng 高科技,高技术(尤指电子技术)高科技的运用 gāo kējì, gāo jìshù (yóu zhǐ diànzǐ jìshù) gāo kējì de yùnyòng Высокотехнологичные, высокотехнологичные (особенно электронные технологии) высокотехнологичные приложения Vysokotekhnologichnyye, vysokotekhnologichnyye (osobenno elektronnyye tekhnologii) vysokotekhnologichnyye prilozheniya
119 high-tension  carrying a very powerful electric current  high-tension carrying a very powerful electric current  高压承载非常强大的电流 gāoyā chéngzài fēicháng qiángdà de diànliú Высокое напряжение, несущее очень мощный электрический ток Vysokoye napryazheniye, nesushcheye ochen' moshchnyy elektricheskiy tok
120 高(电)压的 gāo (diàn) yā de 高(电)压的 gāo (diàn) yā de Высокое (электрическое) давление Vysokoye (elektricheskoye) davleniye
121 high-tension wires/cables high-tension wires/cables 高压电线/电缆 gāoyā diànxiàn/diànlǎn Высоковольтные провода / кабели Vysokovol'tnyye provoda / kabeli
122 高压电线/电缆 gāoyā diànxiàn/diànlǎn 高压电线/电缆 gāoyā diànxiàn/diànlǎn Высоковольтный провод / кабель Vysokovol'tnyy provod / kabel'
123 high tide the time when the sea has risen to its highest level; the sea at this time  high tide the time when the sea has risen to its highest level; the sea at this time  涨潮时海水升至最高水平;大海在这个时候 zhǎngcháo shí hǎishuǐ shēng zhì zuìgāo shuǐpíng; dàhǎi zài zhège shíhòu Высокий момент времени, когда море поднялось до самого высокого уровня, море в это время Vysokiy moment vremeni, kogda more podnyalos' do samogo vysokogo urovnya, more v eto vremya
124 (海的)高潮时期,高潮,,满潮 (hǎi de) gāocháo shíqí, gāocháo,, mǎn cháo (海的)高潮时期,高潮,,满潮 (hǎi de) gāocháo shíqí, gāocháo,, mǎn cháo Приливы, отливы, полный прилив Prilivy, otlivy, polnyy priliv
125 You can’t walk along this beach at high tide. You can’t walk along this beach at high tide. 在涨潮时你不能沿着这个海滩散步。 zài zhǎngcháo shí nǐ bùnéng yánzhe zhège hǎitān sànbù. Вы не можете пройтись по пляжу во время отлива. Vy ne mozhete proytis' po plyazhu vo vremya otliva.
126 高潮时你不能在这个海滩散步 Gāocháo shí nǐ bùnéng zài zhège hǎitān sànbù 高潮时你不能在这个海滩散步 Gāocháo shí nǐ bùnéng zài zhège hǎitān sànbù Вы не можете ходить по этому пляжу во время кульминации Vy ne mozhete khodit' po etomu plyazhu vo vremya kul'minatsii
127 在涨潮时你不能沿着海滩散步 zài zhǎngcháo shí nǐ bùnéng yánzhe hǎitān sànbù 在涨潮时你不能沿着海滩散步 zài zhǎngcháo shí nǐ bùnéng yánzhe hǎitān sànbù Во время отлива вы не можете ходить по пляжу. Vo vremya otliva vy ne mozhete khodit' po plyazhu.
128 compare  compare  相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
129 flood tide flood tide 大潮 dàcháo Наводнение Navodneniye
130 high waters high waters 高水域 gāo shuǐyù Высокие воды Vysokiye vody
131 low tide low tide 低潮 dīcháo Прилив Priliv
132 high-tops  sports shoes that cover the ankle, worn especially for playing basket ball high-tops sports shoes that cover the ankle, worn especially for playing basket ball 高帮运动鞋,覆盖脚踝,特别适合打篮球 gāo bāng yùndòng xié, fùgài jiǎohuái, tèbié shìhé dǎ lánqiú Высокие ботинки спортивной обуви, которые покрывают лодыжку, носят особенно для игры в мяч для баскетбола Vysokiye botinki sportivnoy obuvi, kotoryye pokryvayut lodyzhku, nosyat osobenno dlya igry v myach dlya basketbola
133 高帮运动鞋(尤用于篮球运动) gāo bāng yùndòng xié (yóu yòng yú lánqiú yùndòng) 高帮运动鞋(尤用于篮球运动) gāo bāng yùndòng xié (yóu yòng yú lánqiú yùndòng) Высокорослые кроссовки (особенно для баскетбола) Vysokoroslyye krossovki (osobenno dlya basketbola)
134 high treason treason high treason treason 叛国罪叛国罪 pànguó zuì pànguó zuì Государственная измена Gosudarstvennaya izmena
135 high-up (informal) an important person with a high rank high-up (informal) an important person with a high rank 高级(非正式)高级别的重要人物 gāojí (fēi zhèngshì) gāo jíbié de zhòngyào rénwù Высокопоставленный (неформальный) важный человек с высоким рангом Vysokopostavlennyy (neformal'nyy) vazhnyy chelovek s vysokim rangom
136 高官;要员 gāoguān; yào yuán 高官;要员 gāoguān; yào yuán Старший сотрудник Starshiy sotrudnik
137 high water the time when the sea or the water in a river has risen to its highest level high water the time when the sea or the water in a river has risen to its highest level 高水位时,海水或河水已升至最高水位 gāo shuǐwèi shí, hǎishuǐ huò héshuǐ yǐ shēng zhì zuìgāo shuǐwèi Высокая вода - время, когда море или вода в реке поднялись до самого высокого уровня Vysokaya voda - vremya, kogda more ili voda v reke podnyalis' do samogo vysokogo urovnya
138 (河的)髙潮,满潮;高水位 hǎi (hé de) gāo cháo, mǎn cháo; gāo shuǐwèi 海(河的)髙潮,满潮;高水位 hǎi (hé de) gāo cháo, mǎn cháo; gāo shuǐwèi Морская (речная) приливная волна, полный прилив, высокий уровень воды Morskaya (rechnaya) prilivnaya volna, polnyy priliv, vysokiy uroven' vody
139 高水位时,海水或河水已升至最高水位 gāo shuǐwèi shí, hǎishuǐ huò héshuǐ yǐ shēng zhì zuìgāo shuǐwèi 高水位时,海水或河水已升至最高水位 gāo shuǐwèi shí, hǎishuǐ huò héshuǐ yǐ shēng zhì zuìgāo shuǐwèi При высоких уровнях воды морская или речная вода поднялась до самого высокого уровня воды Pri vysokikh urovnyakh vody morskaya ili rechnaya voda podnyalas' do samogo vysokogo urovnya vody
140 fishing is good at high water. fishing is good at high water. 钓鱼擅长高水位。 diàoyú shàncháng gāo shuǐwèi. Рыбалка хороша при высокой воде. Rybalka khorosha pri vysokoy vode.
141 高水位有利于钓鱼 Gāo shuǐwèi yǒu lìyú diàoyú 高水位有利于钓鱼 Gāo shuǐwèi yǒu lìyú diàoyú Высокий уровень воды хорош для рыбалки Vysokiy uroven' vody khorosh dlya rybalki
142 compare high tide compare high tide 比较涨潮 bǐjiào zhǎngcháo Сравнить приливы Sravnit' prilivy
143 see hell see hell 看到地狱 kàn dào dìyù Смотрите ад Smotrite ad
144 high-water mark a line or mark showing the highest point that the sea or floodwater has reached  high-water mark a line or mark showing the highest point that the sea or floodwater has reached  高水位标记显示海水或洪水达到最高点的线或标记 gāo shuǐwèi biāojì xiǎnshì hǎishuǐ huò hóngshuǐ dádào zuìgāo diǎn de xiàn huò biāojì High-water отметит линию или отметку, показывающую самую высокую точку, которая достигла моря или паводковых вод High-water otmetit liniyu ili otmetku, pokazyvayushchuyu samuyu vysokuyu tochku, kotoraya dostigla morya ili pavodkovykh vod
145 高水位线(海水或洪水所达到的最高水位) gāo shuǐwèi xiàn (hǎishuǐ huò hóngshuǐ suǒ dádào de zuìgāo shuǐwèi) 高水位线(海水或洪水所达到的最高水位) gāo shuǐwèi xiàn (hǎishuǐ huò hóngshuǐ suǒ dádào de zuìgāo shuǐwèi) Высокий знак воды (самый высокий уровень воды, достигаемый морской водой или наводнением) Vysokiy znak vody (samyy vysokiy uroven' vody, dostigayemyy morskoy vodoy ili navodneniyem)
146 (figurative) the high-water mark of Parisian fashion (the most successful time) (figurative) the high-water mark of Parisian fashion (the most successful time) (比喻)巴黎时尚的高水准(最成功的时间) (bǐyù) bālí shíshàng de gāo shuǐzhǔn (zuì chénggōng de shíjiān) (образный) знак высокой парижской моды (самое успешное время) (obraznyy) znak vysokoy parizhskoy mody (samoye uspeshnoye vremya)
147 巴黎时装最流行的时期 bālí shízhuāng zuì liúxíng de shíqí 巴黎时装最流行的时期 bālí shízhuāng zuì liúxíng de shíqí Самый популярный период в Париже Samyy populyarnyy period v Parizhe
148 (比喻)巴黎时尚的高水准(最成功的时间) (bǐyù) bālí shíshàng de gāo shuǐzhǔn (zuì chénggōng de shíjiān) (比喻)巴黎时尚的高水准(最成功的时间) (bǐyù) bālí shíshàng de gāo shuǐzhǔn (zuì chénggōng de shíjiān) (рисунок) высокий уровень моды в Париже (самое успешное время) (risunok) vysokiy uroven' mody v Parizhe (samoye uspeshnoye vremya)
149 compare low water mark compare low water mark 比较低水位线 bǐjiào dī shuǐwèi xiàn Сравнить Sravnit'
150 high.way  high.Way  高速公路 gāosù gōnglù high.way high.way
151 a main road for travelling long distances, especially one connecting and going through cities and towns  a main road for travelling long distances, especially one connecting and going through cities and towns  长途跋涉的主要道路,特别是连接和穿越城镇的道路 chángtú báshè de zhǔyào dàolù, tèbié shì liánjiē hé chuānyuè chéngzhèn de dàolù главная дорога для путешествий на большие расстояния, особенно одна, соединяющая и проходящая через города и поселки glavnaya doroga dlya puteshestviy na bol'shiye rasstoyaniya, osobenno odna, soyedinyayushchaya i prokhodyashchaya cherez goroda i poselki
152 (尤指城镇间的)公路,干道,交通要道 (yóu zhǐ chéngzhèn jiān de) gōnglù, gàndào, jiāotōng yào dào (尤指城镇间的)公路,干道,交通要道 (yóu zhǐ chéngzhèn jiān de) gōnglù, gàndào, jiāotōng yào dào (особенно между городами) дороги, основные дороги, маршруты движения (osobenno mezhdu gorodami) dorogi, osnovnyye dorogi, marshruty dvizheniya
153 an interstate highway  an interstate highway  州际公路 zhōu jì gōnglù Межгосударственная трасса Mezhgosudarstvennaya trassa
154 (美国)州际公路 (měiguó) zhōu jì gōnglù (美国)州际公路 (měiguó) zhōu jì gōnglù (США) Автомагистраль между штатами (SSHA) Avtomagistral' mezhdu shtatami
155 Highway patrol officers closed the road• Highway patrol officers closed the road• 公路巡逻人员关闭了道路• gōnglù xúnluó rényuán guānbìle dàolù• Дорожный патрульный лир закрыл дорогу • Dorozhnyy patrul'nyy lir zakryl dorogu •
156 公路巡(驚)关闭了这条路 gōnglù xún (jīng) guānbìle zhè tiáo lù 公路巡(惊)关闭了这条路 gōnglù xún (jīng) guānbìle zhè tiáo lù Шоссе патруль (удар) закрыл эту дорогу Shosse patrul' (udar) zakryl etu dorogu
157 公路巡逻人员关闭了这条路。 gōnglù xúnluó rényuán guānbìle zhè tiáo lù. 公路巡逻人员关闭了这条路。 gōnglù xúnluó rényuán guānbìle zhè tiáo lù. Дорожные патрули закрыли дорогу. Dorozhnyye patruli zakryli dorogu.
158 a public road  A public road  一条公路 Yītiáo gōnglù общественная дорога obshchestvennaya doroga
159 公用通道 gōngyòng tōngdào 公用通道 gōngyòng tōngdào Общий канал Obshchiy kanal
160 A parked car was obstructing the highway.  A parked car was obstructing the highway.  一辆停着的汽车挡住了高速公路。 yī liàng tíngzhe de qìchē dǎngzhùle gāosù gōnglù. Припаркованная машина препятствовала шоссе. Priparkovannaya mashina prepyatstvovala shosse.
161 一辆停放的汽车堵住了通道 Yī liàng tíngfàng de qìchē dǔ zhùle tōngdào 一辆停放的汽车堵住了通道 Yī liàng tíngfàng de qìchē dǔ zhùle tōngdào Припаркованный автомобиль заблокировал проход Priparkovannyy avtomobil' zablokiroval prokhod
162 一辆停着的汽车挡住了高速公路。 yī liàng tíngzhe de qìchē dǎngzhùle gāosù gōnglù. 一辆停着的汽车挡住了高速公路。 yī liàng tíngzhe de qìchē dǎngzhùle gāosù gōnglù. Припаркованный автомобиль заблокировал шоссе. Priparkovannyy avtomobil' zablokiroval shosse.
163 highway robbery (informal) Highway robbery (informal) 高速公路抢劫(非正式) Gāosù gōnglù qiǎngjié (fēi zhèngshì) Грабеж на шоссе (неофициальный) Grabezh na shosse (neofitsial'nyy)
164 daylight robbery at daylight daylight robbery at daylight 白天在白天抢劫 báitiān zài báitiān qiāng jié Кража дневного света при дневном свете Krazha dnevnogo sveta pri dnevnom svete
165 more at way more at way 更多的是在路上 gèng duō de shì zài lùshàng Больше в пути Bol'she v puti
166 the Highway Code  (in Britain) the official rules for drivers and other users of public roads; the book that contains these rules the Highway Code (in Britain) the official rules for drivers and other users of public roads; the book that contains these rules “公路规则”(英国)对司机和其他公共道路使用者的官方规定;包含这些规则的书 “gōnglù guīzé”(yīngguó) duì sījī hé qítā gōnggòng dàolù shǐyòng zhě de guānfāng guīdìng; bāohán zhèxiē guīzé de shū Кодекс шоссе (в Великобритании) - официальные правила для водителей и других пользователей дорог общего пользования, книга, в которой содержатся эти правила Kodeks shosse (v Velikobritanii) - ofitsial'nyye pravila dlya voditeley i drugikh pol'zovateley dorog obshchego pol'zovaniya, kniga, v kotoroy soderzhatsya eti pravila
167 (英国)公用通道法规;公用通道法规汇编 (yīngguó) gōngyòng tōngdào fǎguī; gōngyòng tōngdào fǎguī huìbiān (英国)公用通道法规;公用通道法规汇编 (yīngguó) gōngyòng tōngdào fǎguī; gōngyòng tōngdào fǎguī huìbiān (Великобритания) Общие правила доступа, составление общих правил доступа (Velikobritaniya) Obshchiye pravila dostupa, sostavleniye obshchikh pravil dostupa
168 公路规则(英国)对司机和其他公共道路使用者的官方规定; 包含这些规则的书 gōnglù guīzé”(yīngguó) duì sījī hé qítā gōnggòng dàolù shǐyòng zhě de guānfāng guīdìng; bāohán zhèxiē guīzé de shū 公路规则”(英国)对司机和其他公共道路使用者的官方规定;包含这些规则的书 gōnglù guīzé”(yīngguó) duì sījī hé qítā gōnggòng dàolù shǐyòng zhě de guānfāng guīdìng; bāohán zhèxiē guīzé de shū Официальные правила для водителей и других публичных дорожных пользователей по правилам шоссейных дорог (Великобритания), книги, содержащие эти правила Ofitsial'nyye pravila dlya voditeley i drugikh publichnykh dorozhnykh pol'zovateley po pravilam shosseynykh dorog (Velikobritaniya), knigi, soderzhashchiye eti pravila
169 high-way-man ,high-way-men) a man, usually on a horse and carrying a gun, who stole from travellers on public roads in the past high-way-man,high-way-men) a man, usually on a horse and carrying a gun, who stole from travellers on public roads in the past 高速男人,高人男人)男人,通常骑着马,拿着枪,过去曾在公路上偷走过旅行者 gāosù nánrén, gāo rén nánrén) nánrén, tōngcháng qízhe mǎ, názhe qiāng, guòqù céng zài gōnglù shàng tōu zǒuguò lǚxíng zhě Высокопоставленный человек с высокими способностями) человек, обычно на лошади и несущий пистолет, который украл у путешественников на дорогах общего пользования в прошлом Vysokopostavlennyy chelovek s vysokimi sposobnostyami) chelovek, obychno na loshadi i nesushchiy pistolet, kotoryy ukral u puteshestvennikov na dorogakh obshchego pol'zovaniya v proshlom
171 (旧时常骑持枪的)控路强盜 (jiù shícháng qí chí qiāng de) kòng lù qiáng dào (旧时常骑持枪的)控路强盗 (jiù shícháng qí chí qiāng de) kòng lù qiángdào Дорожный разбойник (который раньше ездил на пистолете) Dorozhnyy razboynik (kotoryy ran'she yezdil na pistolete)
172 高速男人,高人男人)男人,通常骑着马,拿着过去曾在公路上偷走过旅行者 gāosù nánrén, gāo rén nánrén) nánrén, tōngcháng qízhe mǎ, názhe qiāng, guòqù céng zài gōnglù shàng tōu zǒuguò lǚxíng zhě 高速男人,高人男人)男人,通常骑着马,拿着枪,过去曾在公路上偷走过旅行者 gāosù nánrén, gāo rén nánrén) nánrén, tōngcháng qízhe mǎ, názhe qiāng, guòqù céng zài gōnglù shàng tōu zǒuguò lǚxíng zhě Высокоскоростной человек, высокий мужчина, мужчина, обычно верхом на лошади, держащий пистолет, используемый для кражи путешественника на дороге. Vysokoskorostnoy chelovek, vysokiy muzhchina, muzhchina, obychno verkhom na loshadi, derzhashchiy pistolet, ispol'zuyemyy dlya krazhi puteshestvennika na doroge.
173 high wire  a rope or wire that is stretched high above the ground, and used by circus performers high wire a rope or wire that is stretched high above the ground, and used by circus performers 高高的钢丝绳索或钢丝,高于地面,并由马戏表演者使用 gāo gāo de gāngsīshéngsuǒ huò gāngsī, gāo yú dìmiàn, bìng yóu mǎxì biǎoyǎn zhě shǐyòng Высокий провод веревки или проволоки, которая вытянута высоко над землей и используется артистами цирка Vysokiy provod verevki ili provoloki, kotoraya vytyanuta vysoko nad zemley i ispol'zuyetsya artistami tsirka
174 (杂技演员使用的)高空绳索,空中钢丝 (zájì yǎnyuán shǐyòng de) gāokōng shéngsuǒ, kōngzhōng gāngsī (杂技演员使用的)高空绳索,空中钢丝 (zájì yǎnyuán shǐyòng de) gāokōng shéng suǒ, kōngzhōng gāngsī Воздушный канат, используемый акробатами Vozdushnyy kanat, ispol'zuyemyy akrobatami
175 synonym tightrope synonym tightrope 同义词走钢丝 tóngyìcí zǒugāngsī Синонимы Sinonimy
176 hi-hat (also high-hat) a pair of cymbals on a set of drums,operated by the foot  hi-hat (also high-hat) a pair of cymbals on a set of drums,operated by the foot  踩镲(也是高帽)在一组鼓上的一对钹,由脚操作 cǎi chǎ (yěshì gāo mào) zài yī zǔ gǔ shàng de yī duì bó, yóu jiǎo cāozuò Hi-hat (также high-hat) пара тарелок на комплекте барабанов, которыми управляет нога Hi-hat (takzhe high-hat) para tarelok na komplekte barabanov, kotorymi upravlyayet noga
177 踩钹('通过踏板控制) cǎi bó ('tōngguò tàbǎn kòngzhì) 踩钹('通过踏板控制) cǎi bó ('tōngguò tàbǎn kòngzhì) Привет-шляпа («с педальным управлением») Privet-shlyapa («s pedal'nym upravleniyem»)
178 hijab a head covering worn in public by some Muslim women  hijab a head covering worn in public by some Muslim women  盖头是一些穆斯林妇女在公共场合佩戴的头巾 gàitou shì yīxiē mùsīlín fùnǚ zài gōnggòng chǎnghé pèidài de tóujīn Хиджаб, одетый публикой некоторыми мусульманами Khidzhab, odetyy publikoy nekotorymi musul'manami
179 (穆斯林妇女出门戴的)头巾,盖头 (mùsīlín fùnǚ chūmén dài de) tóujīn, gàitou (穆斯林妇女出门戴的)头巾,盖头 (mùsīlín fùnǚ chūmén dài de) tóujīn, gàitou (Мусульманские женщины носят) платок, хиджаб (Musul'manskiye zhenshchiny nosyat) platok, khidzhab
180 the religious system which controls the wearing of such clothing the religious system which controls the wearing of such clothing 控制这种衣服穿着的宗教系统 kòngzhì zhè zhǒng yīfú chuānzhuó de zōngjiào xìtǒng Религиозная система, которая контролирует ношение одежды Religioznaya sistema, kotoraya kontroliruyet nosheniye odezhdy
181 头巾制度(规定戴头巾的宗教制度) tóujīn zhìdù (guīdìng dài tóujīn de zōngjiào zhìdù) 头巾制度(规定戴头巾的宗教制度) tóujīn zhìdù (guīdìng dài tóujīn de zōngjiào zhìdù) Система платка (регулирование религиозной системы ношения платка) Sistema platka (regulirovaniye religioznoy sistemy nosheniya platka)
182 hijack to use violence or threats to take control of a vehicle, especially a plane, in order to force it to travel to a different place or to demand sth from a government hijack to use violence or threats to take control of a vehicle, especially a plane, in order to force it to travel to a different place or to demand sth from a government 劫持使用暴力或威胁来控制车辆,特别是飞机,以迫使其前往不同的地方或要求政府 jiéchí shǐyòng bàolì huò wēixié lái kòngzhì chēliàng, tèbié shì fēijī, yǐ pòshǐ qí qiánwǎng bùtóng dì dìfāng huò yāoqiú zhèngfǔ Увлекайтесь насилием или угрозами взять под контроль транспортное средство, особенно самолет, чтобы заставить его путешествовать в другое место или требовать от правительства Uvlekaytes' nasiliyem ili ugrozami vzyat' pod kontrol' transportnoye sredstvo, osobenno samolet, chtoby zastavit' yego puteshestvovat' v drugoye mesto ili trebovat' ot pravitel'stva
183 劫持(交通工具,尤指飞机) jiéchí (jiāotōng gōngjù, yóu zhǐ fēijī) 劫持(交通工具,尤指飞机) jiéchí (jiāotōng gōngjù, yóu zhǐ fēijī) Угон (автомобиль, особенно самолет) Ugon (avtomobil', osobenno samolet)
184 The plane was hijacked by two armed men on a flight from London to Rome The plane was hijacked by two armed men on a flight from London to Rome• 这架飞机在从伦敦飞往罗马的航班上被两名武装人员劫持。 zhè jià fēijī zài cóng lúndūn fēi wǎng luómǎ de hángbān shàng bèi liǎng míng wǔzhuāng rényuán jiéchí. Самолет был захвачен двумя вооруженными людьми на рейс из Лондона в Рим • Samolet byl zakhvachen dvumya vooruzhennymi lyud'mi na reys iz Londona v Rim •
185 飞机在从伦敦飞往罗马途中遭到两名持械男子劫持 fēijī zài cóng lúndūn fēi wǎng luómǎ túzhōng zāo dào liǎng míng chí xiè nánzǐ jiéchí 飞机在从伦敦飞往罗马途中遭到两名持械男子劫持 Fēijī zài cóng lúndūn fēi wǎng luómǎ túzhōng zāo dào liǎng míng chí xiè nánzǐ jiéchí Самолет был захвачен двумя вооруженными людьми по пути из Лондона в Рим. Samolet byl zakhvachen dvumya vooruzhennymi lyud'mi po puti iz Londona v Rim.
186 to use or take control of sth, especially a meeting, in order to advertise your own aims and interests to use or take control of sth, especially a meeting, in order to advertise your own aims and interests 使用或控制某人,特别是会议,以宣传自己的目标和兴趣 shǐyòng huò kòngzhì mǒu rén, tèbié shì huìyì, yǐ xuānchuán zìjǐ de mùbiāo hé xìngqù Чтобы использовать или взять под свой контроль sth, особенно встречу, чтобы рекламировать ваши собственные цели и интересы Chtoby ispol'zovat' ili vzyat' pod svoy kontrol' sth, osobenno vstrechu, chtoby reklamirovat' vashi sobstvennyye tseli i interesy
187 操纵(会议等,以推销自己的意图) cāozòng (huìyì děng, yǐ tuīxiāo zìjǐ de yìtú) 操纵(会议等,以推销自己的意图) cāozòng (huìyì děng, yǐ tuīxiāo zìjǐ de yìtú) Манипуляция (конференции и т. Д., Чтобы продвигать их намерения) Manipulyatsiya (konferentsii i t. D., Chtoby prodvigat' ikh namereniya)
188 hijacking (also hijack) There have hijacking (also hijack) There have 劫持(也劫持)有 jiéchí (yě jiéchí) yǒu Угон (также угон). Ugon (takzhe ugon).
189 劫持(也劫持)有 jiéchí (yě jiéchí) yǒu 劫持(也劫持)有 jiéchí (yě jiéchí) yǒu Угон (также угон) Ugon (takzhe ugon)
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  high rise 965 965 hijack