A B  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  hierarchical 961 961 high    
1 (informal) having no chance of success, or not getting much advantage even if you do succeed (Informal) having no chance of success, or not getting much advantage even if you do succeed (非正式的)即使你成功也没有成功的机会,或者没有获得太大的优势
(неформальный), не имеющий шансов на успех или не получающий много преимуществ, даже если вы (neformal'nyy), ne imeyushchiy shansov na uspekh ili ne poluchayushchiy mnogo preimushchestv, dazhe yesli vy
2 毫无成功机会;(即使成功了)也得不到多大好处 háo wú chénggōng jīhuì;(jíshǐ chénggōngle) yě dé bù dào duōdà hǎochù 毫无成功机会;(即使成功了)也得不到多大好处 háo wú chénggōng jīhuì;(jíshǐ chénggōngle) yě dé bù dào duōdà hǎochù Нет шансов на успех, даже если это удастся, это не принесет большой пользы Net shansov na uspekh, dazhe yesli eto udastsya, eto ne prineset bol'shoy pol'zy
3 (非正式的)即使你成功也没有成功的机会,或者没有获得太大的优势 (fēi zhèngshì de) jíshǐ nǐ chénggōng yě méiyǒu chénggōng de jīhuì, huòzhě méiyǒu huòdé tài dà de yōushì (非正式的)即使你成功也没有成功的机会,或者没有获得太大的优势 (fēi zhèngshì de) jíshǐ nǐ chénggōng yě méiyǒu chénggōng de jīhuì, huòzhě méiyǒu huòdé tài dà de yōushì (неофициальный) Даже если вам это удастся, нет никаких шансов на успех, или вы не получите много преимуществ. (neofitsial'nyy) Dazhe yesli vam eto udastsya, net nikakikh shansov na uspekh, ili vy ne poluchite mnogo preimushchestv.
4 hiding place a place where sb/sth can be hidden hiding place a place where sb/sth can be hidden 隐藏地方可以隐藏sb / sth的地方 yǐncáng dìfāng kěyǐ yǐncáng sb/ sth dì dìfāng Скрыть место, где sb / sth можно скрыть Skryt' mesto, gde sb / sth mozhno skryt'
5 隐藏处;藏身地 yǐncáng chù; cángshēn de 隐藏处;藏身地 yǐncáng chù; cángshēn de Скрытое место Skrytoye mesto
6 hie(hies, hying, hied) (old use)to go quickly hie(hies, hying, hied) (old use)to go quickly hie(hies,hying,hied)(旧用)快速前进 hie(hies,hying,hied)(jiù yòng) kuàisù qiánjìn Hie (hies, hying, hied) (старое использование), чтобы идти быстро Hie (hies, hying, hied) (staroye ispol'zovaniye), chtoby idti bystro
7 快走;急行 kuàizǒu; jíxíng 快走;急行 kuàizǒu; jíxíng Быстро Bystro
8 hie(hies,hying,hied)(旧用)快速前进 hie(hies,hying,hied)(jiù yòng) kuàisù qiánjìn HIE(中打,hying,hied)(旧用)快速前进 HIE(zhōng dǎ,hying,hied)(jiù yòng) kuàisù qiánjìn Hie (hies, hying, hied) (старое использование) вперед Hie (hies, hying, hied) (staroye ispol'zovaniye) vpered
9 hierarchical. arranged in a hierarchy hierarchical. Arranged in a hierarchy 分层。按层次排列 fēn céng. Àn céngcì páiliè Иерархический. Расположен в иерархии Iyerarkhicheskiy. Raspolozhen v iyerarkhii
10 按等级划分的;等级制度的 àn děngjí huàfēn de; děngjí zhìdù de 按等级划分的;等级制度的 àn děngjí huàfēn de; děngjí zhìdù de Иерархически разделен; иерархия Iyerarkhicheski razdelen; iyerarkhiya
11 a hierarchical society/structure/organization a hierarchical society/structure/organization 等级社会/结构/组织 děngjí shèhuì/jiégòu/zǔzhī иерархическое общество / структура / организация iyerarkhicheskoye obshchestvo / struktura / organizatsiya
12 分等级的/社会/结构/组织 fēn děngjí de/shèhuì/jiégòu/zǔzhī 分等级的/社会/结构/组织 fēn děngjí de/shèhuì/jiégòu/zǔzhī Иерархическая / социальная / структура / организация Iyerarkhicheskaya / sotsial'naya / struktura / organizatsiya
13 等级社会/结构/组织 děngjí shèhuì/jiégòu/zǔzhī 等级社会/结构/组织 děngjí shèhuì/jiégòu/zǔzhī Иерархическое общество / структура / организация Iyerarkhicheskoye obshchestvo / struktura / organizatsiya
14 hierarchy,hierarchies a system, especially in a society or an organiza­tion, in which people are organized into different levels of importance from highest to lowest  hierarchy,hierarchies a system, especially in a society or an organiza­tion, in which people are organized into different levels of importance from highest to lowest  等级制度,层次化制度,特别是在社会或组织中,人们被组织成从最高到最低的不同重要级别 děngjí zhìdù, céngcì huà zhìdù, tèbié shì zài shèhuì huò zǔzhī zhōng, rénmen bèi zǔzhī chéng cóng zuìgāo dào zuìdī de bùtóng zhòngyào jíbié Иерархия системы, особенно в обществе или организации, в которой люди организованы на разные уровни важности от наивысшего до самого низкого Iyerarkhiya sistemy, osobenno v obshchestve ili organizatsii, v kotoroy lyudi organizovany na raznyye urovni vazhnosti ot naivysshego do samogo nizkogo
15 等级制度(尤指社会或组织) děngjí zhìdù (yóu zhǐ shèhuì huò zǔzhī) 等级制度(尤指社会或组织) děngjí zhìdù (yóu zhǐ shèhuì huò zǔzhī) Иерархия (особенно общество или организация) Iyerarkhiya (osobenno obshchestvo ili organizatsiya)
16 the social/political hierarchy the social/political hierarchy 社会/政治等级制度 shèhuì/zhèngzhì děngjí zhìdù Социально-политическая иерархия Sotsial'no-politicheskaya iyerarkhiya
17 社会/政治等级制度 shèhuì/zhèngzhì děngjí zhìdù 社会/政治等级制度 shèhuì/zhèngzhì děngjí zhìdù Социально-политическая иерархия Sotsial'no-politicheskaya iyerarkhiya
18 She’s quite high up in the management hierarchy She’s quite high up in the management hierarchy 她在管理层级中相当高尚 tā zài guǎnlǐ céngjí zhōng xiāngdāng gāoshàng Она довольно высоко в иерархии управления Ona dovol'no vysoko v iyerarkhii upravleniya
19 她位居管理层要职 tā wèi jū guǎnlǐ céng yàozhí 她位居管理层要职 tā wèi jū guǎnlǐ céng yàozhí Она находится на руководящей должности Ona nakhoditsya na rukovodyashchey dolzhnosti
20 the group of people in control of a large organization or institution the group of people in control of a large organization or institution 控制大型组织或机构的人群 kòngzhì dàxíng zǔzhī huò jīgòu de rénqún Группа людей, контролирующих крупную организацию или учреждение Gruppa lyudey, kontroliruyushchikh krupnuyu organizatsiyu ili uchrezhdeniye
21 统治集团  tǒngzhì jítuán  统治集团 tǒngzhì jítuán Правящая группа Pravyashchaya gruppa
22 (formal) a system that ideas or beliefs can be arranged into  (formal) a system that ideas or beliefs can be arranged into  (正式的)可以安排思想或信仰的系统 (zhèngshì de) kěyǐ ānpái sīxiǎng huò xìnyǎng de xìtǒng (формальной) системы, в которой идеи или убеждения могут быть (formal'noy) sistemy, v kotoroy idei ili ubezhdeniya mogut byt'
23 层次体系 céngcì tǐxì 层次体系 céngcì tǐxì Иерархическая система Iyerarkhicheskaya sistema
24 a hierarchy of needs a hierarchy of needs 需求层次 xūqiú céngcì иерархия потребностей iyerarkhiya potrebnostey
25 不同层次的需要 bùtóng céngcì de xūyào 不同层次的需要 bùtóng céngcì de xūyào Различные уровни потребностей Razlichnyye urovni potrebnostey
26 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Дифференциация и анализ синонимов SYNONYMS Differentsiatsiya i analiz sinonimov SYNONYMS
27 hide hide 隐藏 yǐncáng скрывать skryvat'
28 conceal conceal 隐藏 yǐncáng скрывать skryvat'
29 cover cover 覆盖 fùgài обложка oblozhka
30 disguise disguise 伪装 wèizhuāng маскировать maskirovat'
31 mask mask 面具 miànjù маскировать maskirovat'
32 camouflage camouflage 伪装 wèizhuāng камуфляж kamuflyazh
33 These words all mean to put or keep sb/sth in a place where they/it cannot be seen or found, or to keep the truth or your feelings secret These words all mean to put or keep sb/sth in a place where they/it cannot be seen or found, or to keep the truth or your feelings secret 这些话都意味着把某人放在他们/不能看到或找不到的地方,或者保持真相或你的感情秘密 zhèxiē huà dōu yìwèizhe bǎ mǒu rén fàng zài tāmen/bùnéng kàn dào huò zhǎo bù dào dì dìfāng, huòzhě bǎochí zhēnxiàng huò nǐ de gǎnqíng mìmì Эти слова все означают, чтобы положить или сохранить sb / sth в месте, где их / его нельзя увидеть или найти, или сохранить секретность или ваши чувства в тайне Eti slova vse oznachayut, chtoby polozhit' ili sokhranit' sb / sth v meste, gde ikh / yego nel'zya uvidet' ili nayti, ili sokhranit' sekretnost' ili vashi chuvstva v tayne
34 以上各词均含藏、隐藏,掩盖、隐瞒之义 yǐshàng gè cí jūn hán cáng, yǐncáng, yǎngài, yǐnmán zhī yì 以上各词均含藏,隐藏,掩盖,隐瞒之义 yǐshàng gè cí jūn hán cáng, yǐncáng, yǎngài, yǐnmán zhī yì Все вышеперечисленные слова содержат скрытые, скрытые, скрытые значения. Vse vysheperechislennyye slova soderzhat skrytyye, skrytyye, skrytyye znacheniya.
35 这些话都意味着把某人放在他们/不能看到或找不到的地方,或者保持真相或你的感情秘密。 zhèxiē huà dōu yìwèizhe bǎ mǒu rén fàng zài tāmen/bùnéng kàn dào huò zhǎo bù dào dì dìfāng, huòzhě bǎochí zhēnxiàng huò nǐ de gǎnqíng mìmì. 这些话都意味着把某人放在他们/不能看到或找不到的地方,或者保持真相或你的感情秘密。 zhèxiē huà dōu yìwèizhe bǎ mǒu rén fàng zài tāmen/bùnéng kàn dào huò zhǎo bù dào dì dìfāng, huòzhě bǎochí zhēnxiàng huò nǐ de gǎnqíng mìmì. Эти слова означают, что нужно положить кого-то в место, которое они не могут увидеть или найти, или сохранить правду или свои эмоциональные секреты. Eti slova oznachayut, chto nuzhno polozhit' kogo-to v mesto, kotoroye oni ne mogut uvidet' ili nayti, ili sokhranit' pravdu ili svoi emotsional'nyye sekrety.
36 hide to put or keep sb/sth in a place where they/it cannot be seen or found; to keep sth secret, especially your feelings Hide to put or keep sb/sth in a place where they/it cannot be seen or found; to keep sth secret, especially your feelings 隐藏或保留某个/不能看到或找不到的地方;保持秘密,特别是你的感情 Yǐncáng huò bǎoliú mǒu gè/bùnéng kàn dào huò zhǎo bù dào dì dìfāng; bǎochí mìmì, tèbié shì nǐ de gǎnqíng Спрячьте, чтобы положить sb / sth в место, где их / его нельзя увидеть или найти, чтобы держать секрет, особенно ваши чувства Spryach'te, chtoby polozhit' sb / sth v mesto, gde ikh / yego nel'zya uvidet' ili nayti, chtoby derzhat' sekret, osobenno vashi chuvstva
37 指藏、隐藏、掩盖(尤指感情) zhǐ cáng, yǐncáng, yǎngài (yóu zhǐ gǎnqíng) 指藏,隐藏,掩盖(尤指感情) zhǐ cáng, yǐncáng, yǎngài (yóu zhǐ gǎnqíng) Скрыть, скрыть, прикрыть (особенно привязанность) Skryt', skryt', prikryt' (osobenno privyazannost')
38 he hid the letter in a drawer he hid the letter in a drawer 他把信藏在抽屉里 tā bǎ xìn cáng zài chōutì lǐ Он спрятал письмо в ящике On spryatal pis'mo v yashchike
39 他把信藏在抽屉里 tā bǎ xìn cáng zài chōutì lǐ 他把信藏在抽屉里 tā bǎ xìn cáng zài chōutì lǐ Он спрятал письмо в ящике On spryatal pis'mo v yashchike
40 She managed to hide her disappointment. She managed to hide her disappointment. 她设法掩饰了她的失望。 tā shèfǎ yǎnshìle tā de shīwàng. Ей удалось скрыть свое разочарование. Yey udalos' skryt' svoye razocharovaniye.
41 她设法掩藏住自己的失望。 Tā shèfǎ yǎncáng zhù zìjǐ de shīwàng. 她设法掩藏住自己的失望。 Tā shèfǎ yǎncáng zhù zìjǐ de shīwàng. Ей удалось скрыть свое разочарование. Yey udalos' skryt' svoye razocharovaniye.
42 conceal (formal) to hide sb/sth; to keep sth secret Conceal (formal) to hide sb/sth; to keep sth secret 隐瞒(正式)隐藏某某人保守秘密 Yǐnmán (zhèngshì) yǐncáng mǒu mǒu rén bǎoshǒu mìmì Скрыть (формально), чтобы скрыть sb / sth; Skryt' (formal'no), chtoby skryt' sb / sth;
43 指隐藏、隐瞒、掩盖 zhǐ yǐncáng, yǐnmán, yǎngài 指隐藏,隐瞒,掩盖 zhǐ yǐncáng, yǐnmán, yǎngài Скрыть, скрыть, прикрыть Skryt', skryt', prikryt'
44 隐瞒(正式)隐藏某某人 保守秘密 yǐnmán (zhèngshì) yǐncáng mǒu mǒu rén bǎoshǒu mìmì 隐瞒(正式)隐藏某某人保守秘密 yǐnmán (zhèngshì) yǐncáng mǒu mǒu rén bǎoshǒu mìmì Скрытие (формально) скрытие кого-то, сохранение тайны Skrytiye (formal'no) skrytiye kogo-to, sokhraneniye tayny
45 The paintings were concealed beneath a thicklayer of plaster The paintings were concealed beneath a thicklayer of plaster 这些画被隐藏在厚厚的石膏下面 zhèxiē huà bèi yǐncáng zài hòu hòu de shígāo xiàmiàn Картины были скрыты под толстым слоем гипса Kartiny byli skryty pod tolstym sloyem gipsa
46 那些画藏在厚厚的灰瑪层飞面这些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面 nàxiē huà cáng zài hòu hòu de huī mǎ céng fēi miàn zhèxiē huà bèi yǐncáng zài hòu hòu de huī ní céng xiàmiàn 那些画藏在厚厚的灰玛层飞面这些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面 nàxiē huà cáng zài hòu hòu de huī mǎ céng fēi miàn zhèxiē huà bèi yǐncáng zài hòu hòu de huī ní céng xiàmiàn Эти картины скрыты в толстом сером слое летающей поверхности. Эти картины скрыты под толстым слоем гипса. Eti kartiny skryty v tolstom serom sloye letayushchey poverkhnosti. Eti kartiny skryty pod tolstym sloyem gipsa.
47 这些画被隐藏在厚厚的石膏下面 zhèxiē huà bèi yǐncáng zài hòu hòu de shígāo xiàmiàn 这些画被隐藏在厚厚的石膏下面 zhèxiē huà bèi yǐncáng zài hòu hòu de shígāo xiàmiàn Эти картины скрыты под толстой штукатуркой Eti kartiny skryty pod tolstoy shtukaturkoy
48 Tim could barely'conceal his disappointment. Tim could barely'conceal his disappointment. 蒂姆几乎无法承受他的失望。 dì mǔ jīhū wúfǎ chéngshòu tā de shīwàng. Тим тоже почти не раскаивается в своем разочаровании. Tim tozhe pochti ne raskaivayetsya v svoyem razocharovanii.
49 蒂姆几乎掩饰不住自己的失望 Dì mǔ jīhū yǎnshì bù zhù zìjǐ de shīwàng 蒂姆几乎掩饰不住自己的失望 Dì mǔ jīhū yǎnshì bù zhù zìjǐ de shīwàng Тим едва ли может скрыть свое разочарование. Tim yedva li mozhet skryt' svoye razocharovaniye.
50 蒂姆几乎无法承受他的失望。 dì mǔ jīhū wúfǎ chéngshòu tā de shīwàng. 蒂姆几乎无法承受他的失望。 dì mǔ jīhū wúfǎ chéngshòu tā de shīwàng. Тим с трудом переносит свое разочарование. Tim s trudom perenosit svoye razocharovaniye.
51 When it is being used to talk about emotions, conceal is often used in negative statements. When it is being used to talk about emotions, conceal is often used in negative statements. 当它被用于谈论情绪时,隐藏通常用于否定陈述中。 Dāng tā bèi yòng yú tánlùn qíngxù shí, yǐncáng tōngchángyòng yú fǒudìng chénshù zhōng. Когда он используется для разговоров об эмоциях, скрытие часто используется в негативных высказываниях. Kogda on ispol'zuyetsya dlya razgovorov ob emotsiyakh, skrytiye chasto ispol'zuyetsya v negativnykh vyskazyvaniyakh.
52 conceal Conceal 隐藏 Yǐncáng скрывать skryvat'
53 指掩藏感情时常用于否定句 zhǐ yǎncáng gǎnqíng shí chángyòng yú fǒudìng jù 指掩藏感情时常用于否定句 zhǐ yǎncáng gǎnqíng shí cháng yòng yú fǒudìng jù Относится к использованию отрицательных предложений при скрытии чувств Otnositsya k ispol'zovaniyu otritsatel'nykh predlozheniy pri skrytii chuvstv
54 cover to place sth over or in front of sth in order to hide it  cover to place sth over or in front of sth in order to hide it  覆盖在......之上或之前,以隐藏它 fùgài zài...... Zhī shàng huò zhīqián, yǐ yǐncáng tā Обложка, чтобы разместить sth поверх или перед sth, чтобы скрыть это Oblozhka, chtoby razmestit' sth poverkh ili pered sth, chtoby skryt' eto
55 指掩蔽、遮盖 zhǐ yǎnbì, zhēgài 指掩蔽,遮盖 zhǐ yǎnbì, zhēgài Средства маскировки Sredstva maskirovki
56 She covered her face with her hands She covered her face with her hands 她用双手捂住脸 tā yòng shuāngshǒu wǔ zhù liǎn Она закрыла лицо руками Ona zakryla litso rukami
57 她双手掩面。 tā shuāngshǒu yǎn miàn. 她双手掩面。 tā shuāngshǒu yǎn miàn. Она закрывает лицо руками. Ona zakryvayet litso rukami.
58 disguise to hide or change the nature of sth, so that it cannot be recognized Disguise to hide or change the nature of sth, so that it cannot be recognized 伪装隐藏或改变某种性质,使其无法被识别 Wèizhuāng yǐncáng huò gǎibiàn mǒu zhǒng xìngzhì, shǐ qí wúfǎ bèi shìbié Замаскируйте, чтобы скрыть или изменить характер sth, чтобы он не был распознан Zamaskiruyte, chtoby skryt' ili izmenit' kharakter sth, chtoby on ne byl raspoznan
59 指掩蔽、掩饰、伪装,以免被认出 zhǐ yǎnbì, yǎnshì, wèizhuāng, yǐmiǎn bèi rèn chū 指掩蔽,掩饰,伪装,以免被认出 zhǐ yǎnbì, yǎnshì, wèizhuāng, yǐmiǎn bèi rèn chū Относится к маскировке, маскировке, маскировке, чтобы не быть распознанным Otnositsya k maskirovke, maskirovke, maskirovke, chtoby ne byt' raspoznannym
60 to he tried to disguise his accent :To he tried to disguise his accent :他试图伪装自己的口音 : Tā shìtú wèizhuāng zìjǐ de kǒuyīn : он пытался скрыть свой акцент : on pytalsya skryt' svoy aktsent
61 他竭力掩饰自己知口音。 tā jiélì yǎnshì zìjǐ zhī kǒuyīn. 他竭力掩饰自己知口音。 tā jiélì yǎnshì zìjǐ zhī kǒuyīn. Он попытался скрыть свой собственный акцент. On popytalsya skryt' svoy sobstvennyy aktsent.
62 mask to hide a feeling, smell, fact, etc. so that it cannot be easily seen or noticed  Mask to hide a feeling, smell, fact, etc. So that it cannot be easily seen or noticed  掩盖隐藏感觉,气味,事实等,以便它不容易被看到或注意到 Yǎngài yǐncáng gǎnjué, qìwèi, shìshí děng, yǐbiàn tā bù róngyì bèi kàn dào huò zhùyì dào Маска, чтобы скрыть чувство, запах, факт и т. Д., Чтобы его нельзя было легко увидеть или заметить Maska, chtoby skryt' chuvstvo, zapakh, fakt i t. D., Chtoby yego nel'zya bylo legko uvidet' ili zametit'
63 指掩饰、掩藏(情感、气味、事实等 )以免被看出或注意到 zhǐ yǎnshì, yǎncáng (qínggǎn, qìwèi, shìshí děng) yǐmiǎn bèi kàn chū huò zhùyì dào 指掩饰,掩藏(情感,气味,事实等)以免被看出或注意到 zhǐ yǎnshì, yǎncáng (qínggǎn, qìwèi, shìshí děng) yǐmiǎn bèi kàn chū huò zhùyì dào Скрыть или скрыть (эмоции, запах, факты и т. Д.) От видимости или заметок Skryt' ili skryt' (emotsii, zapakh, fakty i t. D.) Ot vidimosti ili zametok
64 she masked her anger with a smile she masked her anger with a smile 她带着微笑掩饰了她的愤怒 tā dàizhe wéixiào yǎnshìle tā de fènnù Она замаскировала свой гнев с улыбкой Ona zamaskirovala svoy gnev s ulybkoy
65 她用微笑来掩饰她的愤怒。 tā yòng wéixiào lái yǎnshì tā de fènnù. 她用微笑来掩饰她的愤怒。 tā yòng wéixiào lái yǎnshì tā de fènnù. Она улыбнулась, чтобы скрыть свой гнев. Ona ulybnulas', chtoby skryt' svoy gnev.
66 camouflage to hide sb/sth by making them/it look like the things around, or like sth else Camouflage to hide sb/sth by making them/it look like the things around, or like sth else 伪装隐藏sb / sth,使它们看起来像周围的东西,或者像其他东西一样 Wèizhuāng yǐncáng sb/ sth, shǐ tāmen kàn qǐlái xiàng zhōuwéi de dōngxī, huòzhě xiàng qítā dōngxī yīyàng Камуфляж, чтобы скрыть sb / sth, сделав их / это похоже на вещи вокруг или, как и другие Kamuflyazh, chtoby skryt' sb / sth, sdelav ikh / eto pokhozhe na veshchi vokrug ili, kak i drugiye
67 指通过使人或事物与周围环境或其他事物相似而达到伪装、掩饰的目的: zhǐ tōngguò shǐ rén huò shìwù yǔ zhōuwéi huánjìng huò qítā shìwù xiāngsì ér dádào wèizhuāng, yǎnshì de mùdì: 指通过使人或事物与周围环境或其他事物相似而达到伪装,掩饰的目的: zhǐ tōngguò shǐ rén huò shìwù yǔ zhōuwéi huánjìng huò qítā shìwù xiāngsì ér dádào wèizhuāng, yǎnshì de mùdì: Относится к цели маскировки и маскировки путем создания людей или вещей, похожих на окружающую среду или другие вещи: Otnositsya k tseli maskirovki i maskirovki putem sozdaniya lyudey ili veshchey, pokhozhikh na okruzhayushchuyu sredu ili drugiye veshchi:
68 伪装隐藏sb / sth,使它们看起来像周围的东西,或者像其他东西一样 Wèizhuāng yǐncáng sb/ sth, shǐ tāmen kàn qǐlái xiàng zhōuwéi de dōngxī, huòzhě xiàng qítā dōngxī yīyàng 伪装隐藏sb / sth,使它们看起来像周围的东西,或者像其他东西一样 Wèizhuāng yǐncáng sb/ sth, shǐ tāmen kàn qǐlái xiàng zhōuwéi de dōngxī, huòzhě xiàng qítā dōngxī yīyàng Камуфляж, чтобы скрыть sb / sth, сделав их похожими на вещи или, как и все остальное Kamuflyazh, chtoby skryt' sb / sth, sdelav ikh pokhozhimi na veshchi ili, kak i vse ostal'noye
69 The soldiers camouflaged themselves with leaves and twigs The soldiers camouflaged themselves with leaves and twigs 士兵们用树叶和树枝伪装自己 shìbīngmen yòng shùyè hé shùzhī wèizhuāng zìjǐ Солдаты замаскировали себя листьями и веточками Soldaty zamaskirovali sebya list'yami i vetochkami
70 士兵用树枝和树叶来伪装自己 shìbīng yòng shùzhī hé shùyè lái wèizhuāng zìjǐ 士兵用树枝和树叶来伪装自己 shìbīng yòng shùzhī hé shùyè lái wèizhuāng zìjǐ Солдаты используют ветви и листья, чтобы замаскировать себя Soldaty ispol'zuyut vetvi i list'ya, chtoby zamaskirovat' sebya
71 PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS 模式和搭配 móshì hé dāpèi ШАБЛОНЫ И КОЛЛОКАЦИИ SHABLONY I KOLLOKATSII
72 to hide/conceal/disguise/mask/camouflage sth behind sth to hide/conceal/disguise/mask/camouflage sth behind sth ......隐藏/隐藏/伪装/掩饰/伪装...... ...... Yǐncáng/yǐncáng/wèizhuāng/yǎnshì/wèizhuāng...... Скрыть / скрыть / замаскировать / маску / камуфляж sth за sth Skryt' / skryt' / zamaskirovat' / masku / kamuflyazh sth za sth
73 to hide/conceal sth under sth to hide/conceal sth under sth 隐藏/隐藏...... Yǐncáng/yǐncáng...... Чтобы скрыть / скрыть sth под sth Chtoby skryt' / skryt' sth pod sth
74 to hide/conceal sth from sb to hide/conceal sth from sb 从某人那里隐藏/隐藏...... Cóng mǒu rén nàlǐ yǐncáng/yǐncáng...... Скрыть / скрыть sth из sb Skryt' / skryt' sth iz sb
75 to hide/conceal/disguise/mask the truth/the fact that... to hide/conceal/disguise/mask the truth/the fact that... 隐藏/隐瞒/伪装/掩盖事实/事实...... Yǐncáng/yǐnmán/wèizhuāng/yǎngài shìshí/shìshí...... Скрыть / скрыть / замаскировать / замаскировать правду / факт, что ... Skryt' / skryt' / zamaskirovat' / zamaskirovat' pravdu / fakt, chto ...
76 to hide/conceal the evidence To hide/conceal the evidence 隐藏/隐藏证据 Yǐncáng/yǐncáng zhèngjù Скрыть / скрыть доказательства Skryt' / skryt' dokazatel'stva
77 to hide/conceal/cover your face/mouth/nose/knees, etc. to hide/conceal/cover your face/mouth/nose/knees, etc. 隐藏/隐藏/掩盖你的脸/嘴/鼻子/膝盖等 yǐncáng/yǐncáng/yǎngài nǐ de liǎn/zuǐ/bízi/xīgài děng Скрыть / скрыть / закрыть лицо / рот / нос / колени и т. Д. Skryt' / skryt' / zakryt' litso / rot / nos / koleni i t. D.
78 to hide/conceal/cover/disguise/mask your feelings To hide/conceal/cover/disguise/mask your feelings 隐藏/隐藏/掩饰/伪装/掩饰你的感受 yǐncáng/yǐncáng/yǎnshì/wèizhuāng/yǎnshì nǐ de gǎnshòu Скрыть / скрыть / закрыть / замаскировать / замаскировать ваши чувства Skryt' / skryt' / zakryt' / zamaskirovat' / zamaskirovat' vashi chuvstva
79 hieroglyph  a picture or symbol of an object, representing a word, syllable of sound, especially as used in ancient Egyptian and other writing systems hieroglyph a picture or symbol of an object, representing a word, syllable of sound, especially as used in ancient Egyptian and other writing systems 象形文字一个物体的图片或符号,代表一个单词,声音的音节,特别是在古埃及和其他书写系统中使用的 xiàngxíng wénzì yīgè wùtǐ de túpiàn huò fúhào, dàibiǎo yīgè dāncí, shēngyīn de yīnjié, tèbié shì zài gǔ āijí hé qítā shūxiě xìtǒng zhōng shǐyòng de Иероглиф - изображение или символ объекта, представляющий слово, слог звука, особенно используемый в древних египетских и других письменных системах Iyeroglif - izobrazheniye ili simvol ob"yekta, predstavlyayushchiy slovo, slog zvuka, osobenno ispol'zuyemyy v drevnikh yegipetskikh i drugikh pis'mennykh sistemakh
80 象形苳字,象形符号(尤指古埃及等所用的文学 xiàngxíng dōngzì, xiàngxíng fúhào (yóu zhǐ gǔ āijí děng suǒyòng de wénxué 象形苳字,象形符号(尤指古埃及等所用的文学 xiàngxíng dōngzì, xiàngxíng fúhào (yóu zhǐ gǔ āijí děng suǒyòng de wénxué Пиктограмма, пиктограмма (особенно литература, используемая в Древнем Египте и т. Д.) Piktogramma, piktogramma (osobenno literatura, ispol'zuyemaya v Drevnem Yegipte i t. D.)
81 hieroglyphic  hieroglyphic  象形文字 xiàngxíng wénzì иероглифический iyeroglificheskiy
82 hieroglyphics hieroglyphics 象形文字 xiàngxíng wénzì иероглифика iyeroglifika
83 用象形文孛书写的东酋 yòng xiàngxíng wén bèi shūxiě de dōng qiú 用象形文孛书写的东酋 yòng xiàngxíng wén bèi shūxiě de dōng qiú Восточный эмират написан на пиктографическом Vostochnyy emirat napisan na piktograficheskom
84 hieroglyphics writing that uses hieroglyphs hieroglyphics writing that uses hieroglyphs 使用象形文字的象形文字写作 shǐyòng xiàngxíng wénzì de xiàngxíng wénzì xiězuò Иероглифическое письмо, в котором используются иероглифы Iyeroglificheskoye pis'mo, v kotorom ispol'zuyutsya iyeroglify
85 治象形文字书写的东西 zhì xiàngxíng wénzì shūxiě de dōngxī 治象形文字书写的东西 zhì xiàngxíng wénzì shūxiě de dōngxī Управление вещами, написанными на иероглифах Upravleniye veshchami, napisannymi na iyeroglifakh
86 hi-fi equipment for playing recorded music that produces high-quality stereo sound hi-fi equipment for playing recorded music that produces high-quality stereo sound 用于播放录制音乐的高保真音响设备,可产生高品质的立体声 yòng yú bòfàng lùzhì yīnyuè de gāobǎo zhēn yīnxiǎng shèbèi, kě chǎnshēng gāo pǐnzhí de lìtǐshēng Hi-fi оборудование для воспроизведения записанной музыки, которая производит высококачественный стереозвук Hi-fi oborudovaniye dlya vosproizvedeniya zapisannoy muzyki, kotoraya proizvodit vysokokachestvennyy stereozvuk
87 高保真音响设备 gāobǎo zhēn yīnxiǎng shèbèi 高保真音响设备 gāobǎo zhēn yīnxiǎng shèbèi Высококачественное аудиооборудование Vysokokachestvennoye audiooborudovaniye
88 hi fi hi fi hāi Привет, Privet,
89 a hi-fi system a hi-fi system 高保真系统 gāobǎo zhēn xìtǒng система hi-fi sistema hi-fi
90 高保真系统 gāobǎo zhēn xìtǒng 高保真系统 gāobǎo zhēn xìtǒng Система высокой точности Sistema vysokoy tochnosti
91 higgledy-piggledy (informal) in an untidy way that lacks any order  higgledy-piggledy (informal) in an untidy way that lacks any order  喜欢杂乱无章(非正式),不整齐,没有任何秩序 xǐhuān záluànwúzhāng (fēi zhèngshì), bù zhěngqí, méiyǒu rènhé zhìxù Higgledy-piggledy (неофициальный) неопрятным способом, который не имеет никакого порядка Higgledy-piggledy (neofitsial'nyy) neopryatnym sposobom, kotoryy ne imeyet nikakogo poryadka
92 杂乱无章;混乱 záluànwúzhāng; hǔnluàn 杂乱无章;混乱 záluànwúzhāng; hǔnluàn Дезорганизованная; путаница Dezorganizovannaya; putanitsa
93 Files were strewn higgledy-piggledy over the floor  Files were strewn higgledy-piggledy over the floor  文件在地板上撒满了肮脏的猪圈 wénjiàn zài dìbǎn shàng sā mǎnle āng zāng de zhū quān Файлы были разбросаны по полу Fayly byli razbrosany po polu
94 文件乱七八糟地扔了一地 wénjiàn luànqībāzāo de rēngle yī dì 文件乱七八糟地扔了一地 wénjiàn luànqībāzāo de rēngle yī dì Файл был брошен в беспорядок Fayl byl broshen v besporyadok
95 文件散落在上面 wénjiàn sànluò zài shàngmiàn 文件散落在上面 wénjiàn sànluò zài shàngmiàn Файлы разбросаны сверху Fayly razbrosany sverkhu
96 higgledy-piggledy   higgledy-piggledy  乱七八糟,piggledy luànqībāzāo,piggledy сумбурный sumburnyy
97 a higgledy piggledy collection of houses a higgledy piggledy collection of houses 一群杂乱无章的房子 yīqún záluànwúzhāng de fángzi роскошная коллекция свиней roskoshnaya kollektsiya sviney
98 一片错落乱的 yīpiàn cuòluò záluàn de fángwū 一片错落杂乱的房屋 yīpiàn cuòluò záluàn de fángwū грязный дом gryaznyy dom
99 一群杂乱无章的房子 Yīqún záluànwúzhāng de fángzi 一群杂乱无章的房子 Yīqún záluànwúzhāng de fángzi грязный дом gryaznyy dom
100 high(higher,highest) high(higher,highest) 高(高,最高) gāo (gāo, zuìgāo) высокий (выше, самый высокий) vysokiy (vyshe, samyy vysokiy)
  from bottom to top 从底到顶 from bottom to top cóng dǐ dàodǐng 从底到顶从底到顶 cóng dǐ dàodǐng cóng dǐ dàodǐng Снизу вверх сверху вниз Snizu vverkh sverkhu vniz
102   measuring a long distance from the bottom to the top measuring a long distance from the bottom to the top   测量从底部到顶部的长距离   cèliáng cóng dǐbù dào dǐngbù de cháng jùlí   Измерение расстояния до дна до верхнего уровня   Izmereniye rasstoyaniya do dna do verkhnego urovnya
103 高的 gāo de 高的 gāo de высокая vysokaya
104 What’s the highest mountain in the US?  What’s the highest mountain in the US?  什么是美国最高的山峰? shénme shì měiguó zuìgāo de shānfēng? Какая самая высокая гора в США? Kakaya samaya vysokaya gora v SSHA?
105 什么是美国最高的山峰? Shénme shì měiguó zuìgāo de shānfēng? 什么是美国最高的山峰? Shénme shì měiguó zuìgāo de shānfēng? Какова самая высокая гора в Соединенных Штатах? Kakova samaya vysokaya gora v Soyedinennykh Shtatakh?
106 美国山最高 Měiguó nǎ zuò shān zuìgāo 美国哪座山最高 Měiguó nǎ zuò shān zuìgāo Какая гора самая высокая в Соединенных Штатах Kakaya gora samaya vysokaya v Soyedinennykh Shtatakh
107 The house has a high wall all the way round it The house has a high wall all the way round it 房子周围有一堵高墙 fáng zǐ zhōuwéi yǒuyī dǔ gāo qiáng Дом имеет высокую стену Dom imeyet vysokuyu stenu
108 这栋房子的四周围着高墙 zhè dòng fángzi de sì zhōuwéizhe gāo qiáng 这栋房子的四周围着高墙 zhè dòng fángzi de sì zhōuwéizhe gāo qiáng Дом окружен высокими стенами Dom okruzhen vysokimi stenami
109 房子周围有一堵高墙 fáng zǐ zhōuwéi yǒuyī dǔ gāo qiáng 房子周围有一堵高墙 fáng zǐ zhōuwéi yǒuyī dǔ gāo qiáng Существует высокая стена вокруг дома Sushchestvuyet vysokaya stena vokrug doma
110 shoes with high heels shoes with high heels 高跟鞋的鞋子 gāogēnxié de xiézi Обувь с высокими каблуками Obuv' s vysokimi kablukami
111 高跟鞋 gāogēnxié 高跟鞋 gāogēnxié Высокие каблуки Vysokiye kabluki
112 He has a round face with a high forehead. He has a round face with a high forehead. 他有一张额头很高的圆脸。 tā yǒuyī zhāng étóu hěn gāo de yuán liǎn. У него круглое лицо с высоким лбом. U nego krugloye litso s vysokim lbom.
113 他圆脸,高额头 Tā yuán liǎn, gāo étóu 他圆脸,高额头 Tā yuán liǎn, gāo étóu Его круглое лицо, высокий лоб Yego krugloye litso, vysokiy lob
114 opposé low opposé low 反对低 fǎnduì dī Противоположность низкая Protivopolozhnost' nizkaya
115 low 2 used to talk about the distance that sth measures from the bottom to the top  low 2 used to talk about the distance that sth measures from the bottom to the top  低2用于谈论从底部到顶部测量的距离 dī 2 yòng yú tánlùn cóng dǐbù dào dǐngbù cèliáng de jùlí Низкая 2 говорила о расстоянии, которое измеряется снизу вверх Nizkaya 2 govorila o rasstoyanii, kotoroye izmeryayetsya snizu vverkh
116 有某高度的 yǒu mǒu gāodù de 有某高度的 yǒu mǒu gāodù de Определите высоту Opredelite vysotu
117 How high is Everest? How high is Everest? 珠穆朗玛峰有多高? zhūmùlǎngmǎ fēng yǒu duō gāo? Насколько высок Эверест? Naskol'ko vysok Everest?
118 珠穆朗玛峰有多高? Zhūmùlǎngmǎ fēng yǒu duō gāo? 珠穆朗玛峰有多高? Zhūmùlǎngmǎ fēng yǒu duō gāo? Насколько высок Эверест? Naskol'ko vysok Everest?
119 it’s only a low wall,about a metre high It’s only a low wall,about a metre high 它只是一个低矮的墙,高约一米 Tā zhǐshì yīgè dī ǎi de qiáng, gāo yuē yī mǐ Это только низкая стена, высотой около метра Eto tol'ko nizkaya stena, vysotoy okolo metra
120 那只不过是一堵矮墙,约一米高 nà zhǐ bùguò shì yī dǔ ǎi qiáng, yuē yī mǐ gāo 那只不过是一堵矮墙,约一米高 nà zhǐ bùguò shì yī dǔ ǎi qiáng, yuē yī mǐ gāo Это просто низкая стена, высотой около одного метра. Eto prosto nizkaya stena, vysotoy okolo odnogo metra.
121 它只是一个低矮的墙,高约一米。 tā zhǐshì yīgè dī ǎi de qiáng, gāo yuē yī mǐ. 它只是一个低矮的墙,高约一米。 tā zhǐshì yīgè dī ǎi de qiáng, gāo yuē yī mǐ. Это всего лишь небольшая стена высотой около одного метра. Eto vsego lish' nebol'shaya stena vysotoy okolo odnogo metra.
122 the grass was waist-high The grass was waist-high 草是腰高的 Cǎo shì yāogāo de Трава была высокой Trava byla vysokoy
123 那片草弄腰高。 nà piàn cǎo nòng yāogāo. 那片草弄腰高。 nà piàn cǎo nòng yāogāo. Трава высотой талии. Trava vysotoy talii.
124 far above ground 离地面远 Far above ground lí dìmiàn yuǎn 远离地面离地面远 Yuǎnlí dìmiàn lí dìmiàn yuǎn Далеко над землей далеко от земли Daleko nad zemley daleko ot zemli
125 at a level which is a long way above the ground or above the level of the sea  at a level which is a long way above the ground or above the level of the sea  在高于地面或高于海平面的水平 zài gāo yú dìmiàn huò gāo yúhǎi píngmiàn de shuǐpíng На уровне, который находится далеко над землей или выше уровня моря Na urovne, kotoryy nakhoditsya daleko nad zemley ili vyshe urovnya morya
126 (离地面)很高的;海拔很高的 (lí dìmiàn) hěn gāo de; hǎibá hěn gāo de (离地面)很高的;海拔很高的 (lí dìmiàn) hěn gāo de; hǎibá hěn gāo de Высокий (по земле), высокая высота Vysokiy (po zemle), vysokaya vysota
127 a high branch/shelf/window a high branch/shelf/window 高分支/架子/窗户 gāo fēnzhī/jiàzi/chuānghù высокая ветка / полка / окно vysokaya vetka / polka / okno
128 高处的树枝/搁板/窗 gāo chǔ de shùzhī/gē bǎn/chuāng 高处的树枝/搁板/窗 gāo chǔ de shùzhī/gē bǎn/chuāng Высокие ветки / полки / окна Vysokiye vetki / polki / okna
129 the rooms had high ceilings the rooms had high ceilings 房间有高高的天花板 fángjiān yǒu gāo gāo de tiānhuābǎn В номерах были высокие потолки V nomerakh byli vysokiye potolki
130 那些房间的天花板很亭 nàxiē fángjiān de tiānhuābǎn hěn tíng 那些房间的天花板很亭 nàxiē fángjiān de tiānhuābǎn hěn tíng Потолок этих комнат очень павильон Potolok etikh komnat ochen' pavil'on
131 they were flying at high altitude they were flying at high altitude 他们在高空飞行 tāmen zài gāokōng fēixíng Они летали на большой высоте Oni letali na bol'shoy vysote
132 他们正在髙空飞行 tāmen zhèngzài gāo kōng fēixíng 他们正在髙空飞行 tāmen zhèngzài gāo kōng fēixíng Они летают короткими Oni letayut korotkimi
133 the grasslands of the high prairies  the grasslands of the high prairies  高草原的草原 gāo cǎoyuán de cǎoyuán Пастбища высоких прерий Pastbishcha vysokikh preriy
134 草原高草原的草原 gāodì cǎoyuán gāo cǎoyuán de cǎoyuán 高地草原高草原的草原 gāodì cǎoyuán gāo cǎoyuán de cǎoyuán Хайлендские луга Khaylendskiye luga
135 opposé low opposé low 反对低 fǎnduì dī Противоположность низкая Protivopolozhnost' nizkaya
136 greater than normal 超出常规 greater than normal chāochū chángguī 超常常规 chāocháng chángguī Больше, чем обычно Bol'she, chem obychno
137 greater or better than normal in quantity or quality, size or degree  greater or better than normal in quantity or quality, size or degree  数量,质量,大小或程度大于或等于正常水平 shùliàng, zhìliàng, dàxiǎo huò chéngdù dàyú huò děngyú zhèngcháng shuǐpíng Большее или лучшее, чем обычно, количество или качество, размер или степень Bol'sheye ili luchsheye, chem obychno, kolichestvo ili kachestvo, razmer ili stepen'
138 (数量、质量、体积或程度)高的,超乎寻常的 (shùliàng, zhìliàng, tǐjī huò chéngdù) gāo de, chāo hū xúncháng de (数量,质量,体积或程度)高的,超乎寻常的 (shùliàng, zhìliàng, tǐjī huò chéngdù) gāo de, chāo hū xúncháng de (количество, масса, объем или степень) высокий, чрезвычайный (kolichestvo, massa, ob"yem ili stepen') vysokiy, chrezvychaynyy
139 a high temperature /speed/price a high temperature/speed/price 高温/速度/价格 gāowēn/sùdù/jiàgé высокая температура / скорость / цена vysokaya temperatura / skorost' / tsena
140 高温/速/价 gāowēn/sù/jià 高温/速/价 gāowēn/sù/jià Высокая температура / скорость / цена Vysokaya temperatura / skorost' / tsena
141 a high rate of inflation a high rate of inflation 高通胀率 gāo tōngzhàng lǜ высокий уровень инфляции vysokiy uroven' inflyatsii
142 髙通货膨 gāo tōnghuò péngzhàng lǜ 髙通货膨胀率 gāo tōnghuò péngzhàng lǜ 髙 уровень инфляции gāo uroven' inflyatsii
143 高通胀率 gāo tōngzhàng lǜ 高通胀率 gāo tōngzhàng lǜ Высокий уровень инфляции Vysokiy uroven' inflyatsii
144 Demand is high at this time of year  Demand is high at this time of year  一年中的这个时候需求很高 yī nián zhōng de zhège shíhòu xūqiú hěn gāo В это время года спрос высок V eto vremya goda spros vysok
145 的这个时期需求很大 yī nián de zhège shíqí xūqiú hěn dà 一年的这个时期需求很大 yī nián de zhège shíqí xūqiú hěn dà Большой спрос в течение этого периода года Bol'shoy spros v techeniye etogo perioda goda
146 一年中的这个时候需求很高 yī nián zhōng de zhège shíhòu xūqiú hěn gāo 一年中的这个时候需求很高 yī nián zhōng de zhège shíhòu xūqiú hěn gāo Высокий спрос в это время года Vysokiy spros v eto vremya goda
147 a high level of pollution  a high level of pollution  高污染 gāo wūrǎn высокий уровень загрязнения vysokiy uroven' zagryazneniya
148 严重的污染 yánzhòng de wūrǎn ◊ 严重的污染◊ yánzhòng de wūrǎn ◊ Тяжелое загрязнение Tyazheloye zagryazneniye
149 a high standard of craftsmanship  a high standard of craftsmanship  高标准的工艺 gāo biāozhǔn dì gōngyì высокий уровень мастерства vysokiy uroven' masterstva
150 高水平的手工 gāo shuǐpíng de shǒugōngyì 高水平的手工艺 gāo shuǐpíng de shǒugōngyì Высокий уровень мастерства Vysokiy uroven' masterstva
151 高标准的工艺  gāo biāozhǔn dì gōngyì  高标准的工艺 gāo biāozhǔn dì gōngyì Высокий стандартный процесс Vysokiy standartnyy protsess
152 high quality goods high quality goods 高品质的商品 gāo pǐnzhí de shāngpǐn Высококачественные товары Vysokokachestvennyye tovary
153 质商品 yōuzhì shāngpǐn 优质商品 yōuzhì shāngpǐn Качественные товары Kachestvennyye tovary
154 高品质的商品 gāo pǐnzhí de shāngpǐn 高品质的商品 gāo pǐnzhí de shāngpǐn Высококачественные товары Vysokokachestvennyye tovary
155 A high degree of accuracy is needed. A high degree of accuracy is needed. 需要高度的准确性。 xūyào gāodù de zhǔnquè xìng. Требуется высокая степень точности. Trebuyetsya vysokaya stepen' tochnosti.
156 需要髙度的准确性 Xūyào gāo dù de zhǔnquè xìng 需要髙度的准确性 Xūyào gāo dù de zhǔnquè xìng Требуется точность точности Trebuyetsya tochnost' tochnosti
157 The tree blew over in the high winds The tree blew over in the high winds 树在狂风中吹过 shù zài kuángfēng zhōng chuīguò Дерево дуло в сильных ветрах Derevo dulo v sil'nykh vetrakh
158 树被大风刮 shù bèi dàfēng guā dàole 树被大风刮倒了 shù bèi dàfēng guā dàole Дерево было взорвано ветром Derevo bylo vzorvano vetrom
159 树在狂风中吹过 shù zài kuángfēng zhōng chuīguò 树在狂风中吹过 shù zài kuángfēng zhōng chuīguò Дерево взорвалось ветром Derevo vzorvalos' vetrom
160 We had high hopes for the business (we believed it would be successful). We had high hopes for the business (we believed it would be successful). 我们对业务抱有很高的期望(我们相信它会成功)。 wǒmen duì yèwù bào yǒu hěn gāo de qīwàng (wǒmen xiāngxìn tā huì chénggōng). У нас были большие надежды на бизнес (мы полагали, что это будет успешным). U nas byli bol'shiye nadezhdy na biznes (my polagali, chto eto budet uspeshnym).
161 我们对这项生意寄予了很大希望 Wǒmen duì zhè xiàng shēngyì jìyǔle hěn dà xīwàng 我们对这项生意寄予了很大希望 Wǒmen duì zhè xiàng shēngyì jìyǔle hěn dà xīwàng У нас большие надежды на этот бизнес. U nas bol'shiye nadezhdy na etot biznes.
162 The cost in terms of human life was high The cost in terms of human life was high 人的生命成本很高 rén de shēngmìng chéngběn hěn gāo Стоимость с точки зрения человеческой жизни была высокой Stoimost' s tochki zreniya chelovecheskoy zhizni byla vysokoy
163 付出了很大的生命代价 fùchūle hěn dà de shēngmìng dàijià 付出了很大的生命代价 fùchūle hěn dà de shēngmìng dàijià Оплатил большую цену за жизнь Oplatil bol'shuyu tsenu za zhizn'
164 compare low compare low 比较低 bǐjiào dī Сравнить низкие Sravnit' nizkiye
165 containing a lot 含量多 containing a lot hánliàng duō 含有很多含量多 hányǒu hěnduō hánliàng duō Содержат много Soderzhat mnogo
166 〜(in sth) containing a lot of a particular substance  〜(in sth) containing a lot of a particular substance  〜(某事物)含有大量特定物质 〜(mǒu shìwù) hányǒu dàliàng tèdìng wùzhí ~ (в sth), содержащем много определенного вещества ~ (v sth), soderzhashchem mnogo opredelennogo veshchestva
167 含某物多 hán mǒu wù duō 含某物多 hán mǒu wù duō Содержащие более одного Soderzhashchiye boleye odnogo
168 opposé low opposé low 反对低 fǎnduì dī Противоположность низкая Protivopolozhnost' nizkaya
169 foods which are high in fat  foods which are high in fat  高脂肪的食物 gāo zhīfáng de shíwù Продукты с высоким содержанием жира Produkty s vysokim soderzhaniyem zhira
171 高脂肪食物 gāo zhīfáng shíwù 高脂肪食物 gāo zhīfáng shíwù Высокая жирность Vysokaya zhirnost'
172 高脂肪的食物 gāo zhīfáng de shíwù 高脂肪的食物 gāo zhīfáng de shíwù Высокая жирность Vysokaya zhirnost'
173 a high potassium content a high potassium content 钾含量高 jiǎ hánliàng gāo высокое содержание калия vysokoye soderzhaniye kaliya
174 髙钾含量 gāo jiǎ hánliàng 髙钾含量 gāo jiǎ hánliàng Содержание калия Soderzhaniye kaliya
175 a high fat diet a high fat diet 高脂饮食 gāo zhī yǐnshí диета с высоким содержанием жиров diyeta s vysokim soderzhaniyem zhirov
176 高脂肪的饮食 gāo zhīfáng de yǐnshí 高脂肪的饮食 gāo zhīfáng de yǐnshí Диетическая диета Diyeticheskaya diyeta
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  hierarchical 961 961 high