A B
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT
  hide and seek 960 960 HFC  
1 something that people say when they have just done sth so Something that people say when they have just done sth so 人们在他们刚做完的时候说的话 Rénmen zài tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà Coś, co ludzie mówią, kiedy właśnie skończyli
2 quickly and easily that it seems to have been done by magic quickly and easily that it seems to have been done by magic 它似乎很快就被魔术所完成 tā sìhū hěn kuài jiù bèi móshù suǒ wánchéng Szybko i łatwo, jak się wydaje, zostało zrobione przez magię
3 嘿;瞧(变魔术般迅速轻松地做完某事时所说) hēi; qiáo (biàn móshù bān xùnsù qīngsōng de zuò wán mǒu shì shí suǒ shuō) 嘿;瞧(变魔术般迅速轻松地做完某事时所说) hēi; qiáo (biàn móshù bān xùnsù qīngsōng de zuò wán mǒu shì shí suǒ shuō) Hej, hej (kiedy jest to magicznie szybkie i łatwe do zrobienia)
4 人们在他们刚做完的时候说的话它似乎很快就被魔术所完成 rénmen zài tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà tā sìhū hěn kuài jiù bèi móshù suǒ wánchéng 人们在他们刚做完的时候说的话它似乎很快就被魔术所完成 rénmen zài tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà tā sìhū hěn kuài jiù bèi móshù suǒ wánchéng Kiedy ludzie mówią to, co właśnie skończyli, wydaje się, że dzieje się to szybko dzięki magii.
5 You just press the button and, hey presto, a perfect cup of coffee! You just press the button and, hey presto, a perfect cup of coffee! 你只需按下按钮,嘿,就是一杯完美的咖啡! nǐ zhǐ xū àn xià ànniǔ, hēi, jiùshì yībēi wánměi de kāfēi! Wystarczy nacisnąć przycisk i, hej presto, idealna filiżanka kawy!
6 只要按下按钮,嘿,马上就出来一杯上好的咖啡! Zhǐyào àn xià ànniǔ, hēi, mǎshàng jiù chūlái yībēi shàng hǎo de kāfēi! 只要按下按钮,嘿,马上就出来一杯上好的咖啡! Zhǐyào àn xià ànniǔ, hēi, mǎshàng jiù chūlái yībēi shàng hǎo de kāfēi! Wystarczy nacisnąć przycisk, hej, wyjdź z dobrą filiżanką kawy!
7 something that people say just before they finish a magic trick Something that people say just before they finish a magic trick 在他们完成魔术之前,人们会说些什么 Zài tāmen wánchéng móshù zhīqián, rénmen huì shuō xiē shénme Coś, co ludzie mówią, zanim skończą magiczną sztuczkę
8 变(变戏法完成之前所说) biàn (biànxìfǎ wánchéng zhīqián suǒ shuō) 变(变戏法完成之前所说) biàn (biànxìfǎ wánchéng zhīqián suǒ shuō) Zmień (powiedział przed zakończeniem lewy)
9 HFC a type of gas used especially inaerosols(types of container that release liquid in the form of a spray) HFC a type of gas used especially inaerosols(types of container that release liquid in the form of a spray) HFC是一种特别用于气溶胶的气体(以喷雾形式释放液体的容器类型) HFC shì yī zhǒng tèbié yòng yú qì róngjiāo de qìtǐ (yǐ pēnwù xíngshì shìfàng yètǐ de róngqì lèixíng) HFC rodzaj gazu, stosowany zwłaszcza inaerosols (typ kontenera, które uwalniają ciecz w postaci aerozolu)
10 HFCs are not harmful to the layer of the gas ozone in the earth’s atmosphere, (abbreviation for hydrofluorocarbon) HFCs are not harmful to the layer of the gas ozone in the earth’s atmosphere, (abbreviation for hydrofluorocarbon) 氢氟碳化合物对地球大气层中的臭氧层无害,(氢氟烃的缩写) qīng fú tàn huàhéwù duì dìqiú dàqìcéng zhōng de chòuyǎngcéng wú hài,(qīng fú qīng de suōxiě) HFC nie są szkodliwe dla warstwy ozonowej w atmosferze gazu ziemi, (skrót) fluorowęglowodór
11 氟烷,氟代 烷烃,氢氟碳化合物(全写为) fú wán, fú dài wántīng, qīng fú tàn huàhéwù (quán xiě wèi) 氟烷,氟代烷烃,氢氟碳化合物(全写为) fú wán, fú dài wántīng, qīng fú tàn huàhéwù (quán xiě wèi) Halotan, fluoroalkan, fluorowęglowodór (pełny zapis)
12 hydrofluorocarbon,尤用于喷雾器,对臭氧层无害) hydrofluorocarbon, yóu yòng yú pēnwùqì, duì chòuyǎngcéng wú hài) 氢氟碳化合物,尤用于喷雾器,对臭氧层无害) qīng fú tàn huàhéwù, yóu yòng yú pēnwùqì, duì chòuyǎngcéng wú hài) Wodorofluorowęglowodór, zwłaszcza w przypadku rozpylaczy, jest nieszkodliwy dla warstwy ozonowej)
13 hg abbr. hectogram(s) hg abbr. Hectogram(s) hg abbr。每百克(S) hg abbr. Měi bǎi kè (S) Hg abct. Hektogram (y)
14 hg abbr。每百克(S) hg abbr. Měi bǎi kè (S) hg abbr。每百克(S) hg abbr. Měi bǎi kè (S) Hg abbr. Na 100 gramów (S)
15 百克 bǎi kè 百克 bǎi kè Sto gramów
16 HGV  abbr. heavy goods vehicle (a large vehicle such as a lorry/truck) HGV abbr. Heavy goods vehicle (a large vehicle such as a lorry/truck) HGV abbr。重型货车(大型车辆,如货车/卡车) HGV abbr. Zhòngxíng huòchē (dàxíng chēliàng, rú huòchē/kǎchē) Samochód ciężarowy o dużej ładowności (duży pojazd, taki jak samochód ciężarowy / ciężarówka)
17 重型货车;大型货运卡车 zhòngxíng huòchē; dàxíng huòyùn kǎchē 重型货车;大型货运卡车 zhòngxíng huòchē; dàxíng huòyùn kǎchē Samochód ciężarowy
18 HGV abbr。 重型货车(大型车辆,如货车/卡车) HGV abbr. Zhòngxíng huòchē (dàxíng chēliàng, rú huòchē/kǎchē) HGV abbr。重型货车(大型车辆,如货车/卡车) HGV abbr. Zhòngxíng huòchē (dàxíng chēliàng, rú huòchē/kǎchē) HGV abbr. Pojazdy ciężarowe (duże pojazdy, takie jak ciężarówki / ciężarówki)
19 You need an HGV license for this job You need an HGV license for this job 您需要HGV许可才能完成这项工作 nín xūyào HGV xǔkě cáinéng wánchéng zhè xiàng gōngzuò Do tej pracy potrzebna jest licencja na ciężkie samochody ciężarowe
20 从事这项工作得有重型货车驾驶执照 cóngshì zhè xiàng gōngzuò dé yǒu zhòngxíng huòchē jiàshǐ zhízhào 从事这项工作得有重型货车驾驶执照 cóngshì zhè xiàng gōngzuò dé yǒu zhòngxíng huòchē jiàshǐ zhízhào Do tego zadania wymagane jest prawo jazdy ciężkiego pojazdu.
21 HHS abbr. Department of Health and Human Services (the US government department responsible for national health programmes and the social services administration HHS abbr. Department of Health and Human Services (the US government department responsible for national health programmes and the social services administration HHS缩写卫生与人类服务部(负责国家卫生计划和社会服务管理的美国政府部门) HHS suōxiě wèishēng yǔ rénlèi fúwù bù (fùzé guójiā wèishēng jìhuà hé shèhuì fúwù guǎnlǐ dì měiguó zhèngfǔ bùmén) HHS abbr. Departament Zdrowia i Opieki Społecznej (departament rządowy USA odpowiedzialny za krajowe programy zdrowotne i administrację służb społecznych
22 (美国)健康与社会服务部 (měiguó) jiànkāng yǔ shèhuì fúwù bù (美国)健康与社会服务部 (měiguó) jiànkāng yǔ shèhuì fúwù bù (Stany Zjednoczone) Departament Zdrowia i Opieki Społecznej
23 HHS缩写 卫生与人类服务部(负责国家卫生计划和社会服务管理的美国政府部门) HHS suōxiě wèishēng yǔ rénlèi fúwù bù (fùzé guójiā wèishēng jìhuà hé shèhuì fúwù guǎnlǐ dì měiguó zhèngfǔ bùmén) HHS缩写卫生与人类服务部(负责国家卫生计划和社会服务管理的美国政府部门) HHS suōxiě wèishēng yǔ rénlèi fúwù bù (fùzé guójiā wèishēng jìhuà hé shèhuì fúwù guǎnlǐ dì měiguó zhèngfǔ bùmén) Skrót HHS Ministerstwo Zdrowia i Opieki Społecznej (Departament Rządu USA odpowiedzialny za krajowe planowanie zdrowia i zarządzanie usługami socjalnymi)
24 hi exclamation (informal) used to say hello hi exclamation (informal) used to say hello 你好感叹(非正式)曾经打个招呼 nǐ hǎo gǎntàn (fēi zhèngshì) céngjīng dǎ gè zhāohū Cześć wykrzyknik (nieformalny) kiedyś się przywitał
25 (用于打招呼)喂,嗨 (yòng yú dǎzhāohū) wèi, hāi (用于打招呼)喂,嗨 (yòng yú dǎzhāohū) wèi, hāi (na powitanie) Witaj, 嗨
26 hi guys! hi guys! 嗨,大家好! hāi, dàjiā hǎo! Cześć wszystkim!
27 嗨!伙计们! Hāi! Huǒjìmen! 嗨!伙计们! Hāi! Huǒjìmen! Hej, chłopaki!
28 嗨,大家好! Hāi, dàjiā hǎo! 嗨,大家好! Hāi, dàjiā hǎo! Cześć wszystkim!
29 hi,there! how’re you doing? Hi,there! How’re you doing? 你好!你怎么样? Nǐ hǎo! Nǐ zěnme yàng? Cześć, tu, jak się masz?
30 喂!你好吗? Wèi! Nǐ hǎo ma? 喂!你好吗? Wèi! Nǐ hǎo ma? Cześć! Jak się masz?
31 hiatus(formal) a pause in activity when nothing happens  Hiatus(formal) a pause in activity when nothing happens  间断(正式)当没有任何事情发生时暂停活动 Jiànduàn (zhèngshì) dāng méiyǒu rènhé shìqíng fāshēng shí zàntíng huódòng Hiatus (formalne) pauza w działaniu, gdy nic się nie dzieje
32 间断;停滞 jiànduàn; tíngzhì 间断;停滞 jiànduàn; tíngzhì Przerywany
33 a space, especially in a piece of writing or in a speech, where sth is missing a space, especially in a piece of writing or in a speech, where sth is missing 一个空间,特别是在一篇文章或一个演讲中,某些东西丢失了 yīgè kōngjiān, tèbié shì zài yī piān wénzhāng huò yīgè yǎnjiǎng zhōng, mǒu xiē dōngxī diūshīle przestrzeń, zwłaszcza w piśmie lub w mowie, gdzie czegoś brakuje
34 空隙;(尤指文章或说话中的)缺漏,漏字,漏句 kòngxì;(yóu zhǐ wénzhāng huò shuōhuà zhōng de) quēlòu, lòu zì, lòu jù 空隙;(尤指文章或说话中的)缺漏,漏字,漏句 kòngxì;(yóu zhǐ wénzhāng huò shuōhuà zhōng de) quēlòu, lòu zì, lòu jù Void; (szczególnie w artykule lub w mowie) brakujące, brakujące słowa, brakujące zdania
35 一个空间,特别是在一篇文章或一个演讲中,某些东西丢失了 yīgè kōngjiān, tèbié shì zài yī piān wénzhāng huò yīgè yǎnjiǎng zhōng, mǒu xiē dōngxī diūshīle 一个空间,特别是在一篇文章或一个演讲中,某些东西丢失了 yīgè kōngjiān, tèbié shì zài yī piān wénzhāng huò yīgè yǎnjiǎng zhōng, mǒu xiē dōngxī diūshīle przestrzeń, szczególnie w artykule lub przemówieniu, czegoś brakuje
36 hiatus hernia  (medical ) a condition in which an organ, especially the stomach, sticks out through an opening in the diaphragm  hiatus hernia (medical) a condition in which an organ, especially the stomach, sticks out through an opening in the diaphragm  裂孔疝(医疗)一种情况,其中器官,特别是胃,通过横膈膜的开口伸出 lièkǒng shàn (yīliáo) yī zhǒng qíngkuàng, qízhōng qìguān, tèbié shì wèi, tōngguò héng gé mó de kāikǒu shēn chū przerwa przepuklinę (medyczne) to stan, w którym narządów, zwłaszcza w żołądku, wystaje przez otwór w membranie
37 食管裂孔疝 shíguǎn lièkǒng shàn 食管裂孔疝 shíguǎn lièkǒng shàn Przełyku przepukliny przełyku
38 裂孔疝(医疗)一种情况,其中器官,特别是胃,通过横膈膜的开口伸出 lièkǒng shàn (yīliáo) yī zhǒng qíngkuàng, qízhōng qìguān, tèbié shì wèi, tōngguò héng gé mó de kāikǒu shēn chū 裂孔疝(医疗)一种情况,其中器官,特别是胃,通过横膈膜的开口伸出 lièkǒng shàn (yīliáo) yī zhǒng qíngkuàng, qízhōng qìguān, tèbié shì wèi, tōngguò héng gé mó de kāikǒu shēn chū Stan, w którym narząd, w szczególności żołądek, wystaje przez otwór przepony.
39 hibernate (of animals 动物)to spend the winter in a state like deep sleep  hibernate (of animals dòngwù)to spend the winter in a state like deep sleep  冬眠(动物动物)在深度睡眠的状态度过冬天 dōngmián (dòngwù dòngwù) zài shēndù shuìmián de zhuàngtài dùguò dōngtiān Hibernacja (zwierząt) do spędzenia zimy w stanie głębokiego snu
40 冬眠;蛰伏 dōngmián; zhéfú 冬眠,蛰伏 dōngmián, zhéfú Hibernacja
41 hibernation  hibernation  蛰伏 zhéfú Hibernacja
42 hibiscus . hibiscus a tropical plant or bush with large brightly coloured flowers hibiscus. Hibiscus a tropical plant or bush with large brightly coloured flowers 芙蓉。芙蓉一种热带植物或灌木,花朵颜色鲜艳 fúróng. Fúróng yī zhǒng rèdài zhíwù huò guànmù, huāduǒ yánsè xiānyàn Hibiskus - hibiskus to roślina tropikalna lub krzak o dużych, kolorowych kwiatach
43 采槿 cǎi jǐn 采槿 cǎi jǐn Wybierz
44 hic-cup(also hic cough) a sharp, usually repeated, sound made in the throat, that is caused by a sudden movement of the diaphragm and that you cannot control hic-cup(also hic cough) a sharp, usually repeated, sound made in the throat, that is caused by a sudden movement of the diaphragm and that you cannot control hic-cup(也是hic cough)喉咙发出的一种尖锐的,通常是重复的声音,这是由于横膈膜突然移动造成的,你无法控制 hic-cup(yěshì hic cough) hóulóng fāchū de yī zhǒng jiānruì de, tōngcháng shì chóngfù de shēngyīn, zhè shì yóuyú héng gé mó túrán yídòng zàochéng de, nǐ wúfǎ kòngzhì hic-cup (również hic kaszel) ostra, zwykle powtarzane, dźwięk wykonany w gardle, które jest spowodowane przez nagły ruch przepony i że nie można kontrolować
45 嗝;呃逆 gé; ènì 嗝;呃逆 gé; ènì Czkawka
46 She gave a loud hiccup She gave a loud hiccup 她发出一声响亮的打嗝声 tā fāchū yīshēng xiǎngliàng de dǎgé shēng Wydała głośny czkot
47 她打了一个响嗝 tā dǎle yīgè xiǎng gé 她打了一个响嗝 tā dǎle yīgè xiǎng gé Zrobiła hałas
48 她发出一声响亮的打嗝声 tā fāchū yīshēng xiǎngliàng de dǎgé shēng 她发出一声响亮的打嗝声 tā fāchū yīshēng xiǎngliàng de dǎgé shēng Zrobiła głośne chrapanie
49 (the) hiccups  a series of hiccups  (the) hiccups a series of hiccups  ()打嗝一系列打嗝 () dǎgé yī xìliè dǎgé (czkawka) czai się seria czkawki
50 连串的打隔 yīliánchuàn de dǎgé: 一连串的打隔: yīliánchuàn de dǎgé: Seria przerw:
51 打嗝了一系列的打嗝 Dǎgéle yī xìliè de dǎgé 打嗝了一系列的打嗝 Dǎgéle yī xìliè de dǎgé Otworzył serię chrapania
52 I ate too quickly and got hiccups I ate too quickly and got hiccups 我吃得太快,打嗝 wǒ chī dé tài kuài, dǎgé Zjadłem zbyt szybko i poczułem czkawkę
53 我吃得太快,结桌不断地打嗝 wǒ chī dé tài kuài, jié zhuō bùduàn de dǎgé 我吃得太快,结桌不断地打嗝 wǒ chī dé tài kuài, jié zhuō bùduàn de dǎgé Jadłem zbyt szybko i chrapałem na końcu stołu.
54 he had the hiccups ! he had the hiccups! 他有打嗝! tā yǒu dǎgé! Miał czkawkę!
55 他接打嗝 Tā jiēlián dǎgé 他接连打嗝 Tā jiēlián dǎgé Walczy z rzędu
56 他有打嗝! tā yǒu dǎgé! 他有打嗝! tā yǒu dǎgé! On ma walkę!
57  (informal) a small problem or temporary delay  (Informal) a small problem or temporary delay   (非正式的)一个小问题或暂时的延误  (Fēi zhèngshì de) yīgè xiǎo wèntí huò zhànshí de yánwù  (nieformalne) mały problem lub przejściowe opóźnienie
58 小问题;暂时性耽摘 xiǎo wèntí; zhànshí xìng dān zhāi 小问题;暂时性耽摘 xiǎo wèntí; zhànshí xìng dān zhāi Drobny problem
59 There was a slight hiccup in the timetable. There was a slight hiccup in the timetable. 时间表有轻微的打嗝。 shíjiān biǎo yǒu qīngwéi de dǎgé. W rozkładzie lotów pojawiły się lekkie wahania.
60 时间安排出上了点小问题 Shíjiān ānpái chū shàngle diǎn xiǎo wèntí 时间安排出上了点小问题 Shíjiān ānpái chū shàngle diǎn xiǎo wèntí Jest mały problem z harmonogramem.
61 时间表有轻微的打嗝 shíjiān biǎo yǒu qīngwéi de dǎgé 时间表有轻微的打嗝 shíjiān biǎo yǒu qīngwéi de dǎgé Harmonogram ma lekkie chrapanie
62  to have hiccups a single hiccup to have hiccups a single hiccup  打个嗝打嗝  dǎ gè gé dǎgé  Mieć czkawkę w jednym czkaniu
63 打嗝;打呃 dǎ gé; dǎ è 打嗝,打呃 dǎ gé, dǎ è Chrapanie
64 hick (informal) a person from the country who is considered to be stupid and to have little. experience of life  hick (informal) a person from the country who is considered to be stupid and to have little. Experience of life  希克(非正式)来自该国的人,被认为是愚蠢的,并且很少。生活经历 xī kè (fēi zhèngshì) láizì gāi guó de rén, bèi rènwéi shì yúchǔn de, bìngqiě hěn shǎo. Shēnghuó jīnglì Hick (nieoficjalnie) osoba z kraju, która jest uważana za głupią i mającą małe doświadczenie życia
65 乡巴;土里土气的人 xiāngbālǎo; tǔ lǐ tǔqì de rén 乡巴佬;土里土气的人 xiāngbālǎo; tǔ lǐ tǔqì de rén Countryman, człowiek w stylu rustykalnym
66 希克(非正式)来自该国的人,被认为是愚蠢的,并且很少。 生活经历 xī kè (fēi zhèngshì) láizì gāi guó de rén, bèi rènwéi shì yúchǔn de, bìngqiě hěn shǎo. Shēnghuó jīnglì 希克(非正式)来自该国的人,被认为是愚蠢的,并且很少。生活经历 xī kè (fēi zhèngshì) láizì gāi guó de rén, bèi rènwéi shì yúchǔn de, bìngqiě hěn shǎo. Shēnghuó jīnglì Hick (nieformalni) ludzie z tego kraju są uważani za głupich i niewielu. Doświadczenie życia
67 I was just a hick from Texas then I was just a hick from Texas then 那时我只是来自德克萨斯州 nà shí wǒ zhǐshì láizì dékèsàsī zhōu Po prostu byłem teksakiem z Teksasu
68 那时我不过是从得克萨斯来的土包子 nà shí wǒ bùguò shì cóng dékèsàsī lái de tǔbāozi 那时我不过是从得克萨斯来的土包子 nà shí wǒ bùguò shì cóng dé kè sà sī lái de tǔbāozi W tym czasie byłem tylko pierogiem z Teksasu.
69 那时我只是来自德克萨斯州 nà shí wǒ zhǐshì láizì dé kè sà sī zhōu 那时我只是来自德克萨斯州 nà shí wǒ zhǐshì láizì dé kè sà sī zhōu Byłem wtedy tylko z Teksasu.
70 hick  hick  乡下人 xiāngxià rén Hick
71 a hick town  a hick town  一个希克镇 yīgè xī kè zhèn cholerne miasto
72 小乡镇 xiǎo xiāngzhèn 小乡镇 xiǎo xiāngzhèn Małe miasteczko
73 hickey love bite hickey love bite hickey爱咬 hickey ài yǎo Zgryz Hickey
74 hickory the hard wood of the N American  hickory the hard wood of the N American  山核桃是N美国人的硬木 shān hétáo shì N měiguó rén de yìngmù Hickory twardego drewna z N American
75 hickory tree hickory tree 山核桃树 shān hétáo shù Drzewo Hickory
76 山核桃木产于北美) shān hétáo mù (chǎn yú běiměi) 山核桃木(产于北美) shān hétáo mù (chǎn yú běiměi) Hickory (produkowany w Ameryce Północnej)
77 山核桃树、 shān hétáo shù, 山核桃树, shān hétáo shù, Drzewo pecan,
78 HICP  abbr. harmonized index of consumer prices (a list of the prices of some ordinary goods and services which shows how much these prices change each month. It is used by the European Central Bank and began to be used in the UK in 2003, where it is called the ‘Consumer Price Index’.) HICP abbr. Harmonized index of consumer prices (a list of the prices of some ordinary goods and services which shows how much these prices change each month. It is used by the European Central Bank and began to be used in the UK in 2003, where it is called the ‘Consumer Price Index’.) HICP缩写统一的消费者价格指数(一些普通商品和服务的价格清单,显示这些价格每月变化多少。它被欧洲中央银行使用,并于2003年开始在英国使用,在那里被称为“消费物价指数”。) HICP suōxiě tǒngyī de xiāofèi zhě jiàgé zhǐshù (yīxiē pǔtōng shāngpǐn hé fúwù de jiàgé qīngdān, xiǎnshì zhèxiē jiàgé měi yuè biànhuà duōshǎo. Tā bèi ōuzhōu zhōngyāng yínháng shǐyòng, bìng yú 2003 nián kāishǐ zài yīngguó shǐyòng, zài nàlǐ bèi chēng wèi “xiāofèi wùjià zhǐshù”.) HICP skr. Zharmonizowany indeks cen konsumenckich (wykaz cen niektórych zwykłych towarów i usług, które pokazuje, jak bardzo te zmiany cen w każdym miesiącu. Jest on używany przez Europejski Bank Centralny i zaczęła być używana w Wielkiej Brytanii w 2003 roku, gdzie Nazywa się "Indeks cen konsumpcyjnych").
79 消费者物价调和指数(欧洲中央银行用以显示普通商品每月价格变化情况,国于2003年开始使用并称之为,居民消费价格指数 Xiāofèi zhě wùjià tiáohé zhǐshù (ōuzhōu zhōngyāng yínháng yòng yǐ xiǎnshì pǔtōng shāngpǐn měi yuè jiàgé biànhuà qíngkuàng, yīngguó yú 2003 nián kāishǐ shǐyòng bìng chēng zhī wèi, jūmín xiāofèi jiàgé zhǐshù 消费者物价调和指数(欧洲中央银行用以显示普通商品每月价格变化情况,英国于2003年开始使用并称之为,居民消费价格指数 Xiāofèi zhě wùjià tiáohé zhǐshù (ōuzhōu zhōngyāng yínháng yòng yǐ xiǎnshì pǔtōng shāngpǐn měi yuè jiàgé biànhuà qíngkuàng, yīngguó yú 2003 nián kāishǐ shǐyòng bìng chēng zhī wèi, jūmín xiāofèi jiàgé zhǐshù HICP (Europejski Bank Centralny, aby pokazać zwykłe zmiany cen surowców każdego miesiąca, brytyjski rozpoczął się w 2003 roku i nazwał go, indeks cen konsumpcyjnych
80 hidden agenda  (disapproving) the secret intention behind what sb says or does hidden agenda (disapproving) the secret intention behind what sb says or does 隐藏的议程(不赞成)某人所说或所做的秘密意图 yǐncáng de yìchéng (bù zànchéng) mǒu rén suǒ shuō huò suǒ zuò de mìmì yìtú Ukryta agenda (dezaprobata) sekretnej intencji za tym, co mówi lub robi sb
81 (言语或行为背后的)隐秘意图,秘密目的 (yányǔ huò xíngwéi bèihòu de) yǐnmì yìtú, mìmì mùdì (言语或行为背后的)隐秘意图,秘密目的 (yányǔ huò xíngwéi bèihòu de) yǐnmì yìtú, mìmì mùdì Tajna intencja (za mową lub zachowaniem), tajny cel
82 there are fears of a hidden agenda behind this new proposal there are fears of a hidden agenda behind this new proposal 人们担心这个新提案背后隐藏的议程 rénmen dānxīn zhège xīn tí'àn bèihòu yǐncáng de yìchéng Za tą nową propozycją kryją się obawy przed ukrytą agendą
83 人们担心这一新提议的背后有不可告人的目的 rénmen dānxīn zhè yī xīn tíyì de bèihòu yǒu bùkě gào rén de mùdì 人们担心这一新提议的背后有不可告人的目的 rénmen dānxīn zhè yī xīn tíyì de bèihòu yǒu bùkě gào rén de mùdì Ludzie martwią się, że za tą nową propozycją kryje się ukryty motyw.
84 人们担心这个新提案背后隐藏的议程 rénmen dānxīn zhège xīn tí'àn bèihòu yǐncáng de yìchéng 人们担心这个新提案背后隐藏的议程 rénmen dānxīn zhège xīn tí'àn bèihòu yǐncáng de yìchéng Ludzie martwią się ukrytą agendą za tą nową propozycją
85 hide (hid, hidden) hide (hid, hidden) 隐藏(隐藏,隐藏) yǐncáng (yǐncáng, yǐncáng) Ukryj (ukryj, ukryj)
86 to put or keep sb/sth in a place where they/it cannot be seen or found to put or keep sb/sth in a place where they/it cannot be seen or found 把某人放在他们/不能看到或找不到的地方 bǎ mǒu rén fàng zài tāmen/bùnéng kàn dào huò zhǎo bù dào dì dìfāng Aby umieścić lub zatrzymać sb / sth w miejscu, gdzie nie można go zobaczyć ani znaleźć
87 藏;隐蔽 cáng; yǐnbì 藏,隐蔽 cáng, yǐnbì Ukryty
88 synonym conceal  synonym conceal  同义词隐瞒 tóngyìcí yǐnmán Synonim ukryć
89 He hid the letter in a drawer.  He hid the letter in a drawer.  他把信藏在抽屉里。 tā bǎ xìn cáng zài chōutì lǐ. Ukrył list w szufladzie.
90 他把信藏在抽屉里 Tā bǎ xìn cáng zài chōutì lǐ 他把信藏在抽屉里 Tā bǎ xìn cáng zài chōutì lǐ Ukrył list w szufladzie
91 I keep my private papers hidden.  I keep my private papers hidden.  我隐藏了我的私人文件。 wǒ yǐncángle wǒ de sīrén wénjiàn. Trzymam moje prywatne papiery w ukryciu.
92 我藏起了我的私人文件 Wǒ cáng qǐle wǒ de sīrén wénjiàn 我藏起了我的私人文件 Wǒ cáng qǐle wǒ de sīrén wénjiàn Ukryłem mój prywatny plik
93 我隐藏了我的私人文件。 wǒ yǐncángle wǒ de sīrén wénjiàn. 我隐藏了我的私人文件。 wǒ yǐncángle wǒ de sīrén wénjiàn. Ukryłem moje prywatne pliki.
94 They hid me from the police in their attic. They hid me from the police in their attic. 他们把他从警察的阁楼里藏了起来。 Tāmen bǎ tā cóng jǐngchá de gélóu lǐ cángle qǐlái. Ukryli mnie przed policją na strychu.
95 他们把我藏在他们的阁楼上躲避警察 Tāmen bǎ wǒ cáng zài tāmen de gélóu shàng duǒbì jǐngchá 他们把我藏在他们的阁楼上躲避警察 Tāmen bǎ wǒ cáng zài tāmen de gélóu shàng duǒbì jǐngchá Ukryli mnie na strychu, żeby uniknąć policji
96 to go somewhere where you hope you will not be seen or found to go somewhere where you hope you will not be seen or found 去某个你希望不会被人看到或被发现的地方 qù mǒu gè nǐ xīwàng bù huì bèi rén kàn dào huò pī fà xiàn dì dìfāng Idź gdzieś, gdzie masz nadzieję, że cię nie zobaczą lub nie znajdziesz
97 躲避;隐匿 duǒbì; yǐnnì 躲避;隐匿 duǒbì; yǐnnì Ucieczka
98 Quick, hide! Quick, hide! 快点,躲! kuài diǎn, duǒ! Szybko, chowaj się!
99 快,躲起来! Kuài, duǒ qǐlái! 快,躲起来! Kuài, duǒ qǐlái! Szybko, chowaj się!
100 I hid under the bed. I hid under the bed. 我躲在床下。 Wǒ duǒ zài chuángxià. Ukryłem się pod łóżkiem.
  在床底 Wǒ duǒ zài chuáng dǐxia 我躲在床底下 Wǒ duǒ zài chuáng dǐxia Ukrywam się pod łóżkiem
102 我躲在床下 wǒ duǒ zài chuángxià 我躲在床下 wǒ duǒ zài chuángxià Ukrywam się pod łóżkiem
103 (figurative) he hid behind a false identify (figurative) he hid behind a false identify (比喻)他躲在一个虚假的身份后面 (bǐyù) tā duǒ zài yīgè xūjiǎ de shēnfèn hòumiàn (figuratywny) ukrył się za fałszywą tożsamością
104 他隐姓 tā yǐnxìngmáimíng 他隐姓埋名 tā yǐnxìngmáimíng Jego incognito
105 (比喻)他躲在一个虚假的身份后面 (bǐyù) tā duǒ zài yīgè xūjiǎ de shēnfèn hòumiàn (比喻)他躲在一个虚假的身份后面 (bǐyù) tā duǒ zài yīgè xūjiǎ de shēnfèn hòumiàn (rysunek) ukrył się za fałszywą tożsamością
106 名称 míngchēng 名称 míngchēng Imię
107 She hides herself away in her office all day. She hides herself away in her office all day. 她整天把自己藏在办公室里。 Tā zhěng tiān bǎ zìjǐ cáng zài bàngōngshì lǐ. Przez cały dzień ukrywa się w swoim biurze.
108 她成天躲在办公室里 Tā chéngtiān duǒ zài bàngōngshì lǐ 她成天躲在办公室里 Tā chéngtiān duǒ zài bàngōngshì lǐ Ukrywa się w biurze przez cały dzień.
109 to cover sth so that it cannot be seen  to cover sth so that it cannot be seen  覆盖......这样就看不到了 fùgài...... Zhèyàng jiù kàn bù dàole Aby coś ukryć, żeby nie można było go zobaczyć
110 遮住遮挡 zhē zhù; zhēdǎng 遮住;遮挡 zhē zhù; zhēdǎng Okluzja
111 synonym conceal synonym conceal 同义词隐瞒 tóngyìcí yǐnmán Synonim ukryć
112 He hid his face in his hands. He hid his face in his hands. 他把脸埋在手里。 tā bǎ liǎn mái zài shǒu lǐ. Ukrył twarz w dłoniach.
113 他用手住了脸 Tā yòng shǒu wǔ zhùle liǎn 他用手捂住了脸 Tā yòng shǒu wǔ zhùle liǎn Zasłonił twarz dłonią
114 他把脸埋在手里 tā bǎ liǎn mái zài shǒu lǐ 他把脸埋在手里 tā bǎ liǎn mái zài shǒu lǐ Zakopał twarz w dłoni
115 the house was hidden by trees. the house was hidden by trees. 房子被树木遮住了。 fángzi bèi shùmù zhē zhùle. Dom był ukryty za drzewami.
116 那所房子被树丛遮住了 Nà suǒ fángzi bèi shùcóng zhē zhùle 那所房子被树丛遮住了 Nà suǒ fángzi bèi shùcóng zhē zhùle Dom był pokryty drzewami
117 No amount of make-up could hide her age. No amount of make-up could hide her age. 没有多少化妆可以隐藏她的年龄。 méiyǒu duōshǎo huàzhuāng kěyǐ yǐncáng tā de niánlíng. Żadna ilość makijażu nie mogła ukryć jej wieku.
118 再多的化妆品也遮掩不住她的年龄 Zài duō de huàzhuāngpǐn yě zhēyǎn bù zhù tā de niánlíng 再多的化妆品也遮掩不住她的年龄 Zài duō de huàzhuāngpǐn yě zhēyǎn bù zhù tā de niánlíng Więcej kosmetyków nie może ukryć swojego wieku.
119 to keep sth secret, especially your feelings  to keep sth secret, especially your feelings  保持秘密,特别是你的感情 bǎochí mìmì, tèbié shì nǐ de gǎnqíng Aby zachować coś tajnego, zwłaszcza swoje uczucia
120 掩盖,隐瞒(尤指 yǎngài, yǐnmán (yóu zhǐ gǎnqíng) 掩盖,隐瞒(尤指感情) yǎngài, yǐnmán (yóu zhǐ gǎnqíng) Ukryj, ukryj (szczególnie uczucia)
121 保持秘密,特别是你的感情 bǎochí mìmì, tèbié shì nǐ de gǎnqíng 保持秘密,特别是你的感情 bǎochí mìmì, tèbié shì nǐ de gǎnqíng Zachowaj tajemnice, szczególnie swoje uczucia
122 synonym conceal synonym conceal 同义词隐瞒 tóngyìcí yǐnmán Synonim ukryć
123 She struggled to hide her disappointment• She struggled to hide her disappointment• 她努力隐瞒她的失望• tā nǔlì yǐnmán tā de shīwàng• Próbowała ukryć swoje rozczarowanie •
124 她竭力掩饰她的失望 tā jiélì yǎnshì tā de shīwàng 她竭力掩饰她的失望 tā jiélì yǎnshì tā de shīwàng Próbowała ukryć swoje rozczarowanie
125 I have never tried to hide the truth about my past. I have never tried to hide the truth about my past. 我从未试图隐瞒过去的真相。 wǒ cóng wèi shìtú yǐnmán guòqù de zhēnxiàng. Nigdy nie próbowałem ukrywać prawdy o mojej przeszłości.
126 我从未设法隐瞒我的过去 Wǒ cóng wèi shèfǎ yǐnmán wǒ de guòqù 我从未设法隐瞒我的过去 Wǒ cóng wèi shèfǎ yǐnmán wǒ de guòqù Nigdy nie udało mi się ukryć mojej przeszłości.
127 They claim that they have nothing to hide (there was nothing wrong or illegal about what they did) They claim that they have nothing to hide (there was nothing wrong or illegal about what they did) 他们声称他们没有什么可隐瞒的(他们所做的事情没有任何错误或违法) tāmen shēngchēng tāmen méiyǒu shé me kěyǐnmán de (tāmen suǒ zuò de shìqíng méiyǒu rènhé cuòwù huò wéifǎ) Twierdzą, że nie mają nic do ukrycia (nie było nic złego ani nielegalnego w tym, co zrobili)
128 他们声称他们没什么可隐瞒的 tāmen shēngchēng tāmen méishénme kěyǐnmán de 他们声称他们没什么可隐瞒的 tāmen shēngchēng tāmen méi shénme kěyǐnmán de Twierdzą, że nie mają nic do ukrycia
129 She felt sure the letter had some hidden meaning She felt sure the letter had some hidden meaning• 她确信这封信有一些隐藏的意义• tā quèxìn zhè fēng xìn yǒu yīxiē yǐncáng de yìyì• Była pewna, że ​​list ma ukryte znaczenie •
130 她确信那封信中有言外之意 tā quèxìn nà fēng xìn zhōng yǒu yánwàizhīyì 她确信那封信中有言外之意 tā quèxìn nà fēng xìn zhōng yǒu yánwàizhīyì Jest przekonana, że ​​w liście jest implikacja.
131 她确信这封信有一些隐藏的意义• tā quèxìn zhè fēng xìn yǒu yīxiē yǐncáng de yìyì• 她确信这封信有一些隐藏的意义• tā quèxìn zhè fēng xìn yǒu yīxiē yǐncáng de yìyì• Jest przekonana, że ​​ten list ma ukryte znaczenie.
132 hide your light under a bushel to not let people know that you are good at sth hide your light under a bushel to not let people know that you are good at sth 把你的光隐藏在蒲式耳之下,不让别人知道你擅长...... bǎ nǐ de guāng yǐncáng zài púshì'ěr zhī xià, bù ràng biérén zhīdào nǐ shàncháng...... Ukryj swoje światło pod korcem, aby nie dać znać ludziom, że jesteś dobry w czymś
133 不显运才能;不锋芒 bù xiǎn yùn cáinéng; bù lù fēngmáng 不显运才能;不露锋芒 Bù xiǎn yùn cáinéng; bù lù fēngmáng Nie szczęście, brak ostrości
134 把你的光隐藏在蒲式耳之下,不让别人知道你擅长...... bǎ nǐ de guāng yǐncáng zài púshì'ěr zhī xià, bù ràng biérén zhīdào nǐ shàncháng...... 把你的光隐藏在蒲式耳之下,不让别人知道你擅长...... bǎ nǐ de guāng yǐncáng zài púshì'ěr zhī xià, bù ràng biérén zhīdào nǐ shàncháng...... Ukryj swoje światło pod korcem i daj innym znać, że jesteś dobry w ...
135 more at head More at head 更多的是头脑 Gèng duō de shì tóunǎo Więcej na głowie
136 multitude multitude mín Mnogość
137 a place from which people can watch wild animals or birds, without being seen by them  a place from which people can watch wild animals or birds, without being seen by them  人们可以观看野生动物或鸟类的地方,而不被他们看到 rénmen kěyǐ guānkàn yěshēng dòngwù huò niǎo lèi dì dìfāng, ér bù bèi tāmen kàn dào miejsce, z którego ludzie mogą oglądać dzikie zwierzęta lub ptaki, nie będąc przez nie widziane
138 (观看野生动物的)隐蔽处,藏身处 (guānkàn yěshēng dòngwù de) yǐnbì chù, cángshēn chǔ (观看野生动物的)隐蔽处,藏身处 (guānkàn yěshēng dòngwù de) yǐnbì chù, cángshēn chǔ Ukryte miejsce (obserwowanie dzikich zwierząt), kryjówka
139 an animal’s skin, especially when it is bought or sold or used for leather  an animal’s skin, especially when it is bought or sold or used for leather  动物的皮肤,特别是当它被买或卖或用于皮革时 dòngwù de pífū, tèbié shì dāng tā bèi mǎi huò mài huò yòng yú pígé shí Skóra zwierzęcia, zwłaszcza gdy jest kupiona lub sprzedana lub używana do skóry
140 (尤指买卖或用作皮革的)皮,毛皮 (yóu zhǐ mǎimài huò yòng zuò pígé de) pí, máopí (尤指买卖或用作皮革的)皮,毛皮 (yóu zhǐ mǎimài huò yòng zuò pígé de) pí, máopí Skóra (szczególnie na sprzedaż lub zastosowanie jako skóra)
141 boots made from buffalo hide boots made from buffalo hide 水牛皮制成的靴子 shuǐ niúpí zhì chéng de xuēzi Buty wykonane ze skóry bawolej
142 用水牛皮做的靴子 yòngshuǐ niúpí zuò de xuēzi 用水牛皮做的靴子 yòngshuǐ niúpí zuò de xuēzi Buty wykonane ze skóry bydlęcej
143 used to refer to sb's life or safety when they are in a difficult situation  used to refer to sb's life or safety when they are in a difficult situation  过去是指某人在困难时的生活或安全 guòqù shì zhǐ mǒu rén zài kùnnán shí de shēnghuó huò ānquán Używane w odniesieniu do życia lub bezpieczeństwa kogoś, kto znajduje się w trudnej sytuacji
144 (困境中的)生命,人身安全 (kùnjìng zhōng de) shēngmìng, rénshēn ānquán (困境中的)生命,人身安全 (kùnjìng zhōng de) shēngmìng, rénshēn ānquán Życie (bezpieczeństwo osobiste)
145 All he's worried about is his own hide (himself).  All he's worried about is his own hide (himself).  他所担心的只是他自己的隐藏(他自己)。 tāsuǒ dānxīn de zhǐshì tā zìjǐ de yǐncáng (tā zìjǐ). Martwi go tylko własna kryjówka.
146 他所担心的只是他自己的生命安全 Tāsuǒ dānxīn de zhǐshì tā zìjǐ de shēngmìng ānquán 他所担心的只是他自己的生命安全 Tāsuǒ dānxīn de zhǐshì tā zìjǐ de shēngmìng ānquán Martwi go tylko własne bezpieczeństwo życia.
147 She’d do anything to save her own hide She’d do anything to save her own hide 她会做任何事来拯救她自己的隐藏 tā huì zuò rènhé shì lái zhěngjiù tā zìjǐ de yǐncáng Zrobiłaby wszystko, by ocalić własną skórę
148 她会不惜一切保住自己的性命 tā huì bùxī yīqiè bǎozhù zìjǐ dì xìngmìng 她会不惜一切保住自己的性命 tā huì bùxī yīqiè bǎozhù zìjǐ dì xìngmìng Nie szczędzi wysiłków, aby ocalić swoje życie.
149 have/tan sb's 'hide (old-fashioned, informal or humorous) to punish sb severely  have/tan sb's'hide (old-fashioned, informal or humorous) to punish sb severely  有/ tan sb'隐藏(老式,非正式或幽默)严厉惩罚某人 yǒu/ tan sb'yǐncáng (lǎoshì, fēi zhèngshì huò yōumò) yánlì chéngfá mǒu rén Have / tan sb's hide (staroświecki, nieformalny lub pełen humoru), aby surowo karać sb
150 有/ tan sb'隐藏(老式,非正式或幽默)严厉惩罚某人 yǒu/ tan sb'yǐncáng (lǎoshì, fēi zhèngshì huò yōumò) yánlì chéngfá mǒu rén 有/ tan sb'隐藏(老式,非正式或幽默)严厉惩罚某人 yǒu/ tan sb'yǐncáng (lǎoshì, fēi zhèngshì huò yōumò) yánlì chéngfá mǒu rén Have / tan sb 'hidden (stara moda, nieformalna lub humorystyczna) surowo karzą kogoś
151 严惩某人 yánchéng mǒu rén 严惩某人 yánchéng mǒu rén Ciężko kogoś ukarać
152 not see hide nor hair of sb/sth (informal) not to see sb/sth for some time  not see hide nor hair of sb/sth (informal) not to see sb/sth for some time  看不到某人的隐藏或头发(非正式)一段时间没有看到某人/某某人 kàn bù dào mǒu rén de yǐncáng huò tóufǎ (fēi zhèngshì) yīduàn shíjiān méiyǒu kàn dào mǒu rén/mǒu mǒu rén Nie widzę, ukryć ani włosów sb / sth (nieformalne), aby nie widzieć sb / sth przez jakiś czas
153 (一段时间)不见某人(或某物)的踪影 (yīduàn shíjiān) bùjiàn mǒu rén (huò mǒu wù) de zōngyǐng (一段时间)不见某人(或某物)的踪影 (yīduàn shíjiān) bùjiàn mǒu rén (huò mǒu wù) de zōngyǐng (przez chwilę) nie widząc kogoś (lub czegoś)
154 看不到某人的隐藏或头发(非正式)一段时间没有看到某人/某某人 kàn bù dào mǒu rén de yǐncáng huò tóufǎ (fēi zhèngshì) yīduàn shíjiān méiyǒu kàn dào mǒu rén/mǒu mǒu rén 看不到某人的隐藏或头发(非正式)一段时间没有看到某人/某某人 kàn bù dào mǒu rén de yǐncáng huò tóufǎ (fēi zhèngshì) yīduàn shíjiān méiyǒu kàn dào mǒu rén/mǒu mǒu rén Nie widzę czyichś chowańców lub włosów (nieformalnych) przez jakiś czas, nie widząc kogoś / kogoś
155 I haven’t seen hide nor hair of her for a month I haven’t seen hide nor hair of her for a month 我已经有一个月没见过她的皮毛了 wǒ yǐjīng yǒu yīgè yuè méi jiànguò tā de pímáole Przez miesiąc nie widziałem jej ani skóry, ani włosów
156 我有一个月没见过她了 wǒ yǒu yīgè yuè méi jiànguò tāle 我有一个月没见过她了 wǒ yǒu yīgè yuè méi jiànguò tāle Nie widziałem jej od miesiąca.
157 我已经有一个月没见过她的皮毛了。 wǒ yǐjīng yǒu yīgè yuè méi jiànguò tā de pímáole. 我已经有一个月没见过她的皮毛了。 wǒ yǐjīng yǒu yīgè yuè méi jiànguò tā de pímáole. Nie widziałem jej futra przez miesiąc.
158 hide-and-seek a children's game in which one player covers his or her eyes while the other players hide,and then tries to find them  Hide-and-seek a children's game in which one player covers his or her eyes while the other players hide,and then tries to find them  隐藏和寻找儿童的游戏,其中一个玩家遮住他或她的眼睛,而其他玩家隐藏,然后试图找到他们 Yǐncáng hé xúnzhǎo értóng de yóuxì, qízhōng yīgè wánjiā zhē zhù tā huò tā de yǎnjīng, ér qítā wánjiā yǐncáng, ránhòu shìtú zhǎodào tāmen Zabierz do ukrycia grę dla dzieci, w której jeden gracz zasłania swoje oczy, podczas gdy inni gracze chowają się, a następnie próbuje je znaleźć
159 捉迷藏游戏 zhuōmícáng yóuxì 捉迷藏游戏 zhuōmícáng yóuxì Ukryj i szukaj gry
160 hide away  a place where you can go to hide or to be alone hide away a place where you can go to hide or to be alone 隐藏一个你可以去隐藏或独处的地方 yǐncáng yīgè nǐ kě yǐ qù yǐncáng huò dúchǔ dì dìfāng Ukryj miejsce, w którym możesz się ukryć lub zostać samemu
161 藏身处退隐处 cángshēn chǔ; tuìyǐn chù 藏身处;退隐处 cángshēn chǔ; tuìyǐn chù Miejsce kryjówki
162 隐藏一个你可以去隐藏或独处的地方 yǐncáng yīgè nǐ kě yǐ qù yǐncáng huò dúchǔ dì dìfāng 隐藏一个你可以去隐藏或独处的地方 yǐncáng yīgè nǐ kě yǐ qù yǐncáng huò dúchǔ dì dìfāng Ukryj miejsce, w którym możesz się ukryć lub zostać samemu
163 hide-bound (disapproving) having old-fashioned ideas, rather than accepting new ways of thinking hide-bound (disapproving) having old-fashioned ideas, rather than accepting new ways of thinking 隐藏(不赞成)拥有老式的想法,而不是接受新的思维方式 yǐncáng (bù zànchéng) yǒngyǒu lǎoshì de xiǎngfǎ, ér bùshì jiēshòu xīn de sīwéi fāngshì Ukrywanie (dezaprobata) posiadania starych pomysłów, zamiast przyjmowania nowych sposobów myślenia
164 守旧的;迂腐的 shǒujiù de; yūfǔ de 守旧的;迂腐的 shǒujiù de; yūfǔ de Staroświecki
165 synonym narrow minded synonym narrow minded 同义词狭隘 tóngyìcí xiá'ài Synonim ograniczony
166 hideous very ugly or unpleasant hideous very ugly or unpleasant 丑陋非常难看或不愉快 chǒulòu fēicháng nánkàn huò bùyúkuài Ohydne, bardzo brzydkie lub nieprzyjemne
167 十分丑陋的;令人厌恶的 shífēn chǒulòu de; lìng rén yànwù de 十分丑陋的;令人厌恶的 shífēn chǒulòu de; lìng rén yànwù de Bardzo brzydki, obrzydliwy
168 synonym revolting synonym revolting 同义词令人反感 tóngyìcí lìng rén fǎngǎn Synonim buntu
169 a hideous face/building/dress a hideous face/building/dress 一张丑陋的脸/建筑物/连衣裙 yī zhāng chǒulòu de liǎn/jiànzhú wù/liányīqún ohydna twarz / budynek / sukienka
171 丑陋的面孔/建筑物/衣服 chǒulòu de miànkǒng/jiànzhú wù/yīfú 丑陋的面孔/建筑物/衣服 chǒulòu de miànkǒng/jiànzhú wù/yīfú Brzydkie twarze / budynki / ubrania
172 Their new colour scheme is hideous! Their new colour scheme is hideous! 他们新的配色方案很可怕! tāmen xīn de pèisè fāng'àn hěn kěpà! Ich nowy schemat kolorów jest ohydny!
173 他们新的*色搭配难看极了! Tāmen xīn de*sè dāpèi nánkàn jíle! 他们新的*色搭配难看极了! Tāmen xīn de*sè dāpèi nánkàn jíle! Ich nowy kolor * jest brzydki!
174 他们新的配色方案很可怕! Tāmen xīn de pèisè fāng'àn hěn kěpà! 他们新的配色方案很可怕! Tāmen xīn de pèisè fāng'àn hěn kěpà! Ich nowa kolorystyka jest okropna!
175 a hideous crime; A hideous crime; 一种可怕的罪行; Yī zhǒng kěpà de zuìxíng; ohydna zbrodnia;
176 骇人听闻的罪行 hàiréntīngwén de zuìxíng 骇人听闻的罪行 hàiréntīngwén de zuìxíng Szokująca zbrodnia
177 the whole experience had been like some hideous nightmare the whole experience had been like some hideous nightmare 整个经历就像是一些可怕的噩梦 zhěnggè jīnglì jiù xiàng shì yīxiē kěpà de èmèng Całe to doświadczenie było jak koszmarny koszmar
178 整个经历就像一场可怕的噩梦 zhěnggè jīnglì jiù xiàng yī chǎng kěpà de èmèng 整个经历就像一场可怕的噩梦 zhěnggè jīnglì jiù xiàng yī chǎng kěpà de èmèng Całe doświadczenie jest jak koszmarny koszmar
179 整个经历就像是一些可怕的噩梦 zhěnggè jīnglì jiù xiàng shì yīxiē kěpà de èmèng 整个经历就像是一些可怕的噩梦 zhěnggè jīnglì jiù xiàng shì yīxiē kěpà de èmèng Całe doświadczenie jest jak koszmarny koszmar.
180 hideously, his face was hideously deformed• hideously, his face was hideously deformed• 可怕的是,他的脸变得可怕变形• kěpà de shì, tā de liǎn biàn dé kěpà biànxíng• Ohydnie, jego twarz była okropnie zdeformowana •
181 他的脸严重变形 tā de liǎn yánzhòng biànxíng 他的脸严重变形 tā de liǎn yánzhòng biànxíng Jego twarz jest poważnie zdeformowana
182 他的脸很可怕地变形了 tā de liǎn hěn kěpà de biànxíngle 他的脸很可怕地变形了 tā de liǎn hěn kěpà de biànxíngle Jego twarz jest okropnie zdeformowana
183 hide-out  a place where sb goes when they do not want anyone to find them  hide-out a place where sb goes when they do not want anyone to find them  当他们不希望任何人找到他们时,隐藏某个地方 dāng tāmen bù xīwàng rènhé rén zhǎodào tāmen shí, yǐncáng mǒu gè dìfāng Ukryj miejsce, w którym przebywa sb, gdy nie chce, aby ktokolwiek je znalazł
184 藏身处;隐蔽所 cángshēn chǔ; yǐnbì suǒ 藏身处;隐蔽所 cángshēn chǔ; yǐnbì suǒ Miejsce kryjówki
185 hidey-hole (also hidy-hole) (informal) a place where sb hides, especially in order to avoid being with other people  hidey-hole (also hidy-hole) (informal) a place where sb hides, especially in order to avoid being with other people  hidey-hole(也是hidy-hole)(非正式的)sb隐藏的地方,特别是为了避免和其他人在一起 hidey-hole(yěshì hidy-hole)(fēi zhèngshì de)sb yǐncáng dì dìfāng, tèbié shì wèile bìmiǎn hé qítā rén zài yīqǐ Hidey-hole (także hidy-hole) (nieformalne) miejsce, w którym ukrywa się sb, szczególnie w celu uniknięcia bycia z innymi ludźmi
186 躲藏处;藏处;独居处 duǒcáng chù; yǐncáng chù; dújū chù 躲藏处;隐藏处;独居处 duǒcáng chù; yǐncáng chù; dújū chù Ukryte miejsce, ukryte miejsce, życie samotnie
187 hidey-hole(也是hidy-hole)(非正式的)sb隐藏的地方,特别是为了避免和其他人在一起 hidey-hole(yěshì hidy-hole)(fēi zhèngshì de)sb yǐncáng dì dìfāng, tèbié shì wèile bìmiǎn hé qítā rén zài yīqǐ hidey孔(也是hidy孔)(非正式的)SB隐藏的地方,特别是为了避免和其他人在一起 hidey kǒng (yěshì hidy kǒng)(fēi zhèngshì de)SB yǐncáng dì dìfāng, tèbié shì wèile bìmiǎn hé qítā rén zài yīqǐ Hidey-hole (również hidy-hole) (nieformalne) sb ukryte miejsce, szczególnie, aby uniknąć bycia z innymi ludźmi
188 hiding the state of being hidden hiding the state of being hidden 隐藏被隐藏的状态 yǐncáng bèi yǐncáng de zhuàngtài Ukrywanie stanu ukrywania
189 藏;躲藏 yǐncáng; duǒcáng 隐藏;躲藏 yǐncáng; duǒcáng Ukryj
190 After the trial, she had to go into hiding for several weeks. After the trial, she had to go into hiding for several weeks. 审判后,她不得不躲藏几个星期。 shěnpàn hòu, tā bùdé bù duǒcáng jǐ gè xīngqí. Po procesie musiała się ukrywać przez kilka tygodni.
191 审讯后她不得不躲藏了几个星期 Shěnxùn hòu tā bùdé bù duǒcángle jǐ gè xīngqí 审讯后她不得不躲藏了几个星期 Shěnxùn hòu tā bùdé bù duǒcángle jǐ gè xīngqí Musiała się ukrywać przez kilka tygodni po procesie.
192 he only came out of hiding ten years after the war was over he only came out of hiding ten years after the war was over 战争结束十年后,他才躲藏起来 zhànzhēng jiéshù shí nián hòu, tā cái duǒcáng qǐlái Wyszedł z ukrycia dopiero dziesięć lat po zakończeniu wojny
193 战争结束十年之后他才露面 zhànzhēng jiéshù shí nián zhīhòu tā cái lòumiàn 战争结束十年之后他才露面 zhànzhēng jiéshù shí nián zhīhòu tā cái lòumiàn Pojawił się dziesięć lat po zakończeniu wojny.
194 We spent months in hiding We spent months in hiding• 我们花了几个月时间躲藏 wǒmen huāle jǐ gè yuè shíjiān duǒcáng Spędziliśmy miesiące w ukryciu •
195 我们躲藏了好几个月 wǒmen duǒcángle hǎojǐ gè yuè 我们躲藏了好几个月 wǒmen duǒcángle hǎojǐ gè yuè Ukrywaliśmy się od miesięcy
196 a physical punishment, usually involving being hit hard many times a physical punishment, usually involving being hit hard many times 体罚,通常涉及多次被击中 tǐfá, tōngcháng shèjí duō cì bèi jí zhòng kara fizyczna, zazwyczaj polegająca na wielokrotnym uderzeniu
197 体罚;痛打  tǐfá; tòngdǎ  体罚;痛打 tǐfá; tòngdǎ Karę cielesną
198 synonym beating synonym beating 同义词殴打 tóngyìcí ōudǎ Synonim bicia
199 to give sb/get a (good) hiding  to give sb/get a (good) hiding  给某人(好)隐藏 gěi mǒu rén (hǎo) yǐncáng Aby dać sb / uzyskać (dobre) ukrywanie
200 给某人/遭到一顿(狠)揍 gěi mǒu rén/zāo dào yī dùn (hěn) zòu 给某人/遭到一顿(狠)揍 gěi mǒu rén/zāo dào yī dùn (hěn) zòu Daj komuś / otrzymaj posiłek (狠) 揍
201 (figurative) The team got a hiding in their last game (figurative) The team got a hiding in their last game (比喻)球队在上一场比赛中躲藏起来 (bǐyù) qiú duì zài shàng yī chǎng bǐsài zhōng duǒcáng qǐlái (figuratywny) Zespół ukrył się w ostatnim meczu
202 支球队在最后一场比赛中被打得一败涂地 nà zhī qiú duì zài zuìhòu yī chǎng bǐsài zhōng bèi dǎ dé yībàitúde 那支球队在最后一场比赛中被打得一败涂地 nà zhī qiú duì zài zuìhòu yī chǎng bǐsài zhōng bèi dǎ dé yībàitúde Drużyna została pokonana w finałowej grze.
203 (比喻)球队在上一场比赛中躲藏起来 (bǐyù) qiú duì zài shàng yī chǎng bǐsài zhōng duǒcáng qǐlái (比喻)球队在上一场比赛中躲藏起来 (bǐyù) qiú duì zài shàng yī chǎng bǐsài zhōng duǒcáng qǐlái (rysunek) drużyna ukryła się w ostatniej grze
204 ona ,hiding to nothing  ona,hiding to nothing  ona,躲避什么 ona, duǒbì shénme Ona, chowa się do niczego
205 (informal) having no chance of success, or not getting much advantage even if you do (informal) having no chance of success, or not getting much advantage even if you do (非正式的)没有成功的机会,或者即使你这样做也没有获得太大的优势 (fēi zhèngshì de) méiyǒu chénggōng de jīhuì, huòzhě jíshǐ nǐ zhèyàng zuò yě méiyǒu huòdé tài dà de yōushì (nieformalne), które nie mają szans na powodzenie lub nie zyskują dużej przewagi, nawet jeśli to zrobisz
206 (非正式的)没有成功的机会,或者即使你这样做也没有获得太大的优势 (fēi zhèngshì de) méiyǒu chénggōng de jīhuì, huòzhě jíshǐ nǐ zhèyàng zuò yě méiyǒu huòdé tài dà de yōushì (非正式的)没有成功的机会,或者即使你这样做也没有获得太大的优势 (fēi zhèngshì de) méiyǒu chénggōng de jīhuì, huòzhě jíshǐ nǐ zhèyàng zuò yě méiyǒu huòdé tài dà de yōushì (nieformalne) nie ma szans na sukces, a nawet jeśli to zrobisz, nie uzyskasz zbyt dużej przewagi.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT
  hide and seek 960 960 HFC