A B D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT index-strokes
  hide and seek 960 960 HFC  
1 something that people say when they have just done sth so Something that people say when they have just done sth so 人们在他们刚做完的时候说的话 Rénmen zài tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà Quelque chose que les gens disent quand ils viennent de faire qch
2 quickly and easily that it seems to have been done by magic quickly and easily that it seems to have been done by magic 它似乎很快就被魔术所完成 tā sìhū hěn kuài jiù bèi móshù suǒ wánchéng Rapidement et facilement que cela semble avoir été fait par magie
3 嘿;瞧(变魔术般迅速轻松地做完某事时所说) hēi; qiáo (biàn móshù bān xùnsù qīngsōng de zuò wán mǒu shì shí suǒ shuō) 嘿;瞧(变魔术般迅速轻松地做完某事时所说) hēi; qiáo (biàn móshù bān xùnsù qīngsōng de zuò wán mǒu shì shí suǒ shuō) Hey, hey (quand il est magiquement rapide et facile de faire quelque chose)
4 人们在他们刚做完的时候说的话它似乎很快就被魔术所完成 rénmen zài tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà tā sìhū hěn kuài jiù bèi móshù suǒ wánchéng 人们在他们刚做完的时候说的话它似乎很快就被魔术所完成 rénmen zài tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà tā sìhū hěn kuài jiù bèi móshù suǒ wánchéng Lorsque les gens disent ce qu'ils viennent de terminer, cela semble se faire rapidement par magie.
5 You just press the button and, hey presto, a perfect cup of coffee! You just press the button and, hey presto, a perfect cup of coffee! 你只需按下按钮,嘿,就是一杯完美的咖啡! nǐ zhǐ xū àn xià ànniǔ, hēi, jiùshì yībēi wánměi de kāfēi! Vous appuyez simplement sur le bouton et, hop, une tasse de café parfaite!
6 只要按下按钮,嘿,马上就出来一杯上好的咖啡! Zhǐyào àn xià ànniǔ, hēi, mǎshàng jiù chūlái yībēi shàng hǎo de kāfēi! 只要按下按钮,嘿,马上就出来一杯上好的咖啡! Zhǐyào àn xià ànniǔ, hēi, mǎshàng jiù chūlái yībēi shàng hǎo de kāfēi! Il suffit d'appuyer sur le bouton, hé, venez avec une bonne tasse de café!
7 something that people say just before they finish a magic trick Something that people say just before they finish a magic trick 在他们完成魔术之前,人们会说些什么 Zài tāmen wánchéng móshù zhīqián, rénmen huì shuō xiē shénme quelque chose que les gens disent juste avant qu'ils ne terminent un tour de magie
8 变(变戏法完成之前所说) biàn (biànxìfǎ wánchéng zhīqián suǒ shuō) 变(变戏法完成之前所说) biàn (biànxìfǎ wánchéng zhīqián suǒ shuō) Changer (dit avant la fin de l'astuce)
9 HFC a type of gas used especially inaerosols(types of container that release liquid in the form of a spray) HFC a type of gas used especially inaerosols(types of container that release liquid in the form of a spray) HFC是一种特别用于气溶胶的气体(以喷雾形式释放液体的容器类型) HFC shì yī zhǒng tèbié yòng yú qì róngjiāo de qìtǐ (yǐ pēnwù xíngshì shìfàng yètǐ de róngqì lèixíng) HFC un type de gaz utilisé en particulier des inaérosols (types de récipients libérant un liquide sous forme de spray)
10 HFCs are not harmful to the layer of the gas ozone in the earth’s atmosphere, (abbreviation for hydrofluorocarbon) HFCs are not harmful to the layer of the gas ozone in the earth’s atmosphere, (abbreviation for hydrofluorocarbon) 氢氟碳化合物对地球大气层中的臭氧层无害,(氢氟烃的缩写) qīng fú tàn huàhéwù duì dìqiú dàqìcéng zhōng de chòuyǎngcéng wú hài,(qīng fú qīng de suōxiě) Les HFC ne nuisent pas à la couche d’ozone gazeuse dans l’atmosphère terrestre (abréviation d’hydrofluorocarbone).
11 氟烷,氟代 烷烃,氢氟碳化合物(全写为) fú wán, fú dài wántīng, qīng fú tàn huàhéwù (quán xiě wèi) 氟烷,氟代烷烃,氢氟碳化合物(全写为) fú wán, fú dài wántīng, qīng fú tàn huàhéwù (quán xiě wèi) Halothane, fluoroalcane, hydrofluorocarbone (écriture complète)
12 hydrofluorocarbon,尤用于喷雾器,对臭氧层无害) hydrofluorocarbon, yóu yòng yú pēnwùqì, duì chòuyǎngcéng wú hài) 氢氟碳化合物,尤用于喷雾器,对臭氧层无害) qīng fú tàn huàhéwù, yóu yòng yú pēnwùqì, duì chòuyǎngcéng wú hài) L'hydrofluorocarbone, en particulier pour les pulvérisateurs, est inoffensif pour la couche d'ozone)
13 hg abbr. hectogram(s) hg abbr. Hectogram(s) hg abbr。每百克(S) hg abbr. Měi bǎi kè (S) Hg abbr. Hectogramme (s)
14 hg abbr。每百克(S) hg abbr. Měi bǎi kè (S) hg abbr。每百克(S) hg abbr. Měi bǎi kè (S) Hg abbr. Par 100 grammes (s)
15 百克 bǎi kè 百克 bǎi kè Des centaines de grammes
16 HGV  abbr. heavy goods vehicle (a large vehicle such as a lorry/truck) HGV abbr. Heavy goods vehicle (a large vehicle such as a lorry/truck) HGV abbr。重型货车(大型车辆,如货车/卡车) HGV abbr. Zhòngxíng huòchē (dàxíng chēliàng, rú huòchē/kǎchē) Poids lourd (poids lourds, camion / camion)
17 重型货车;大型货运卡车 zhòngxíng huòchē; dàxíng huòyùn kǎchē 重型货车;大型货运卡车 zhòngxíng huòchē; dàxíng huòyùn kǎchē Poids lourd
18 HGV abbr。 重型货车(大型车辆,如货车/卡车) HGV abbr. Zhòngxíng huòchē (dàxíng chēliàng, rú huòchē/kǎchē) HGV abbr。重型货车(大型车辆,如货车/卡车) HGV abbr. Zhòngxíng huòchē (dàxíng chēliàng, rú huòchē/kǎchē) Abrév. Poids lourds Les poids lourds (gros véhicules, comme les camionnettes / camions)
19 You need an HGV license for this job You need an HGV license for this job 您需要HGV许可才能完成这项工作 nín xūyào HGV xǔkě cáinéng wánchéng zhè xiàng gōngzuò Vous avez besoin d'une licence poids lourds pour ce travail
20 从事这项工作得有重型货车驾驶执照 cóngshì zhè xiàng gōngzuò dé yǒu zhòngxíng huòchē jiàshǐ zhízhào 从事这项工作得有重型货车驾驶执照 cóngshì zhè xiàng gōngzuò dé yǒu zhòngxíng huòchē jiàshǐ zhízhào Un permis de conduire de poids lourd est requis pour ce travail.
21 HHS abbr. Department of Health and Human Services (the US government department responsible for national health programmes and the social services administration HHS abbr. Department of Health and Human Services (the US government department responsible for national health programmes and the social services administration HHS缩写卫生与人类服务部(负责国家卫生计划和社会服务管理的美国政府部门) HHS suōxiě wèishēng yǔ rénlèi fúwù bù (fùzé guójiā wèishēng jìhuà hé shèhuì fúwù guǎnlǐ dì měiguó zhèngfǔ bùmén) HHS abbre Ministère de la santé et des services sociaux (ministère américain responsable des programmes de santé nationaux et de l'administration des services sociaux)
22 (美国)健康与社会服务部 (měiguó) jiànkāng yǔ shèhuì fúwù bù (美国)健康与社会服务部 (měiguó) jiànkāng yǔ shèhuì fúwù bù (États-Unis) ministère de la Santé et des Services sociaux
23 HHS缩写 卫生与人类服务部(负责国家卫生计划和社会服务管理的美国政府部门) HHS suōxiě wèishēng yǔ rénlèi fúwù bù (fùzé guójiā wèishēng jìhuà hé shèhuì fúwù guǎnlǐ dì měiguó zhèngfǔ bùmén) HHS缩写卫生与人类服务部(负责国家卫生计划和社会服务管理的美国政府部门) HHS suōxiě wèishēng yǔ rénlèi fúwù bù (fùzé guójiā wèishēng jìhuà hé shèhuì fúwù guǎnlǐ dì měiguó zhèngfǔ bùmén) HHS abbreviation Ministry of Health and Human Services (ministère américain chargé de la planification sanitaire nationale et de la gestion des services sociaux)
24 hi exclamation (informal) used to say hello hi exclamation (informal) used to say hello 你好感叹(非正式)曾经打个招呼 nǐ hǎo gǎntàn (fēi zhèngshì) céngjīng dǎ gè zhāohū salut exclamation (informel) utilisé pour dire bonjour
25 (用于打招呼)喂,嗨 (yòng yú dǎzhāohū) wèi, hāi (用于打招呼)喂,嗨 (yòng yú dǎzhāohū) wèi, hāi (pour saluer) Bonjour,
26 hi guys! hi guys! 嗨,大家好! hāi, dàjiā hǎo! Salut les gars!
27 嗨!伙计们! Hāi! Huǒjìmen! 嗨!伙计们! Hāi! Huǒjìmen! Hé! Les gars!
28 嗨,大家好! Hāi, dàjiā hǎo! 嗨,大家好! Hāi, dàjiā hǎo! Salut tout le monde!
29 hi,there! how’re you doing? Hi,there! How’re you doing? 你好!你怎么样? Nǐ hǎo! Nǐ zěnme yàng? Bonjour, comment ça va?
30 喂!你好吗? Wèi! Nǐ hǎo ma? 喂!你好吗? Wèi! Nǐ hǎo ma? Bonjour Comment ça va
31 hiatus(formal) a pause in activity when nothing happens  Hiatus(formal) a pause in activity when nothing happens  间断(正式)当没有任何事情发生时暂停活动 Jiànduàn (zhèngshì) dāng méiyǒu rènhé shìqíng fāshēng shí zàntíng huódòng hiatus (formel) une pause dans l'activité quand rien ne se passe
32 间断;停滞 jiànduàn; tíngzhì 间断;停滞 jiànduàn; tíngzhì Intermittent
33 a space, especially in a piece of writing or in a speech, where sth is missing a space, especially in a piece of writing or in a speech, where sth is missing 一个空间,特别是在一篇文章或一个演讲中,某些东西丢失了 yīgè kōngjiān, tèbié shì zài yī piān wénzhāng huò yīgè yǎnjiǎng zhōng, mǒu xiē dōngxī diūshīle un espace, en particulier dans un écrit ou un discours, où qch manque
34 空隙;(尤指文章或说话中的)缺漏,漏字,漏句 kòngxì;(yóu zhǐ wénzhāng huò shuōhuà zhōng de) quēlòu, lòu zì, lòu jù 空隙;(尤指文章或说话中的)缺漏,漏字,漏句 kòngxì;(yóu zhǐ wénzhāng huò shuōhuà zhōng de) quēlòu, lòu zì, lòu jù (En particulier dans un article ou un discours) mots manquants, phrases manquantes
35 一个空间,特别是在一篇文章或一个演讲中,某些东西丢失了 yīgè kōngjiān, tèbié shì zài yī piān wénzhāng huò yīgè yǎnjiǎng zhōng, mǒu xiē dōngxī diūshīle 一个空间,特别是在一篇文章或一个演讲中,某些东西丢失了 yīgè kōngjiān, tèbié shì zài yī piān wénzhāng huò yīgè yǎnjiǎng zhōng, mǒu xiē dōngxī diūshīle un espace, en particulier dans un article ou un discours, il manque quelque chose
36 hiatus hernia  (medical ) a condition in which an organ, especially the stomach, sticks out through an opening in the diaphragm  hiatus hernia (medical) a condition in which an organ, especially the stomach, sticks out through an opening in the diaphragm  裂孔疝(医疗)一种情况,其中器官,特别是胃,通过横膈膜的开口伸出 lièkǒng shàn (yīliáo) yī zhǒng qíngkuàng, qízhōng qìguān, tèbié shì wèi, tōngguò héng gé mó de kāikǒu shēn chū Hernie hiatale (médicale) affection dans laquelle un organe, en particulier l'estomac, ressort par une ouverture du diaphragme
37 食管裂孔疝 shíguǎn lièkǒng shàn 食管裂孔疝 shíguǎn lièkǒng shàn Hernie hiatale de l'œsophage
38 裂孔疝(医疗)一种情况,其中器官,特别是胃,通过横膈膜的开口伸出 lièkǒng shàn (yīliáo) yī zhǒng qíngkuàng, qízhōng qìguān, tèbié shì wèi, tōngguò héng gé mó de kāikǒu shēn chū 裂孔疝(医疗)一种情况,其中器官,特别是胃,通过横膈膜的开口伸出 lièkǒng shàn (yīliáo) yī zhǒng qíngkuàng, qízhōng qìguān, tèbié shì wèi, tōngguò héng gé mó de kāikǒu shēn chū Une condition dans laquelle un organe, en particulier l'estomac, fait saillie à travers l'ouverture du diaphragme.
39 hibernate (of animals 动物)to spend the winter in a state like deep sleep  hibernate (of animals dòngwù)to spend the winter in a state like deep sleep  冬眠(动物动物)在深度睡眠的状态度过冬天 dōngmián (dòngwù dòngwù) zài shēndù shuìmián de zhuàngtài dùguò dōngtiān Hibernate (des animaux) pour passer l'hiver dans un état de sommeil profond
40 冬眠;蛰伏 dōngmián; zhéfú 冬眠,蛰伏 dōngmián, zhéfú Hibernate
41 hibernation  hibernation  蛰伏 zhéfú Hibernation
42 hibiscus . hibiscus a tropical plant or bush with large brightly coloured flowers hibiscus. Hibiscus a tropical plant or bush with large brightly coloured flowers 芙蓉。芙蓉一种热带植物或灌木,花朵颜色鲜艳 fúróng. Fúróng yī zhǒng rèdài zhíwù huò guànmù, huāduǒ yánsè xiānyàn Hibiscus: un hibiscus une plante tropicale ou un arbuste à grandes fleurs aux couleurs vives
43 采槿 cǎi jǐn 采槿 cǎi jǐn Choisir
44 hic-cup(also hic cough) a sharp, usually repeated, sound made in the throat, that is caused by a sudden movement of the diaphragm and that you cannot control hic-cup(also hic cough) a sharp, usually repeated, sound made in the throat, that is caused by a sudden movement of the diaphragm and that you cannot control hic-cup(也是hic cough)喉咙发出的一种尖锐的,通常是重复的声音,这是由于横膈膜突然移动造成的,你无法控制 hic-cup(yěshì hic cough) hóulóng fāchū de yī zhǒng jiānruì de, tōngcháng shì chóngfù de shēngyīn, zhè shì yóuyú héng gé mó túrán yídòng zàochéng de, nǐ wúfǎ kòngzhì Hic-cup (aussi la toux hic) est un son aigu, généralement répété, émis dans la gorge, qui est causé par un mouvement soudain du diaphragme et que vous ne pouvez pas contrôler.
45 嗝;呃逆 gé; ènì 嗝;呃逆 gé; ènì Hoquet
46 She gave a loud hiccup She gave a loud hiccup 她发出一声响亮的打嗝声 tā fāchū yīshēng xiǎngliàng de dǎgé shēng Elle a eu un hoquet fort
47 她打了一个响嗝 tā dǎle yīgè xiǎng gé 她打了一个响嗝 tā dǎle yīgè xiǎng gé Elle a fait du bruit
48 她发出一声响亮的打嗝声 tā fāchū yīshēng xiǎngliàng de dǎgé shēng 她发出一声响亮的打嗝声 tā fāchū yīshēng xiǎngliàng de dǎgé shēng Elle a fait un fort ronflement
49 (the) hiccups  a series of hiccups  (the) hiccups a series of hiccups  ()打嗝一系列打嗝 () dǎgé yī xìliè dǎgé (The) hoquet une série de hoquet
50 连串的打隔 yīliánchuàn de dǎgé: 一连串的打隔: yīliánchuàn de dǎgé: Une série de pauses:
51 打嗝了一系列的打嗝 Dǎgéle yī xìliè de dǎgé 打嗝了一系列的打嗝 Dǎgéle yī xìliè de dǎgé Ouvert une série de ronflement
52 I ate too quickly and got hiccups I ate too quickly and got hiccups 我吃得太快,打嗝 wǒ chī dé tài kuài, dǎgé J'ai mangé trop vite et j'ai eu le hoquet
53 我吃得太快,结桌不断地打嗝 wǒ chī dé tài kuài, jié zhuō bùduàn de dǎgé 我吃得太快,结桌不断地打嗝 wǒ chī dé tài kuài, jié zhuō bùduàn de dǎgé J'ai mangé trop vite et je ronflais au bout de la table.
54 he had the hiccups ! he had the hiccups! 他有打嗝! tā yǒu dǎgé! Il a eu le hoquet!
55 他接打嗝 Tā jiēlián dǎgé 他接连打嗝 Tā jiēlián dǎgé Il se bat successivement
56 他有打嗝! tā yǒu dǎgé! 他有打嗝! tā yǒu dǎgé! Il se bat!
57  (informal) a small problem or temporary delay  (Informal) a small problem or temporary delay   (非正式的)一个小问题或暂时的延误  (Fēi zhèngshì de) yīgè xiǎo wèntí huò zhànshí de yánwù  (informel) un petit problème ou un retard temporaire
58 小问题;暂时性耽摘 xiǎo wèntí; zhànshí xìng dān zhāi 小问题;暂时性耽摘 xiǎo wèntí; zhànshí xìng dān zhāi Problème mineur
59 There was a slight hiccup in the timetable. There was a slight hiccup in the timetable. 时间表有轻微的打嗝。 shíjiān biǎo yǒu qīngwéi de dǎgé. Il y avait un léger hoquet dans l'horaire.
60 时间安排出上了点小问题 Shíjiān ānpái chū shàngle diǎn xiǎo wèntí 时间安排出上了点小问题 Shíjiān ānpái chū shàngle diǎn xiǎo wèntí Il y a un petit problème avec le calendrier.
61 时间表有轻微的打嗝 shíjiān biǎo yǒu qīngwéi de dǎgé 时间表有轻微的打嗝 shíjiān biǎo yǒu qīngwéi de dǎgé Le calendrier a un léger ronflement
62  to have hiccups a single hiccup to have hiccups a single hiccup  打个嗝打嗝  dǎ gè gé dǎgé  Avoir le hoquet un seul hoquet
63 打嗝;打呃 dǎ gé; dǎ è 打嗝,打呃 dǎ gé, dǎ è Ronflement
64 hick (informal) a person from the country who is considered to be stupid and to have little. experience of life  hick (informal) a person from the country who is considered to be stupid and to have little. Experience of life  希克(非正式)来自该国的人,被认为是愚蠢的,并且很少。生活经历 xī kè (fēi zhèngshì) láizì gāi guó de rén, bèi rènwéi shì yúchǔn de, bìngqiě hěn shǎo. Shēnghuó jīnglì Hick (informel) une personne du pays qui est considéré comme stupide et pour avoir peu d'expérience.
65 乡巴;土里土气的人 xiāngbālǎo; tǔ lǐ tǔqì de rén 乡巴佬;土里土气的人 xiāngbālǎo; tǔ lǐ tǔqì de rén Homme de pays rustique
66 希克(非正式)来自该国的人,被认为是愚蠢的,并且很少。 生活经历 xī kè (fēi zhèngshì) láizì gāi guó de rén, bèi rènwéi shì yúchǔn de, bìngqiě hěn shǎo. Shēnghuó jīnglì 希克(非正式)来自该国的人,被认为是愚蠢的,并且很少。生活经历 xī kè (fēi zhèngshì) láizì gāi guó de rén, bèi rènwéi shì yúchǔn de, bìngqiě hěn shǎo. Shēnghuó jīnglì Les hick (informels) du pays sont considérés comme stupides et peu nombreux. Expérience de vie
67 I was just a hick from Texas then I was just a hick from Texas then 那时我只是来自德克萨斯州 nà shí wǒ zhǐshì láizì dékèsàsī zhōu J'étais juste un con du Texas alors
68 那时我不过是从得克萨斯来的土包子 nà shí wǒ bùguò shì cóng dékèsàsī lái de tǔbāozi 那时我不过是从得克萨斯来的土包子 nà shí wǒ bùguò shì cóng dé kè sà sī lái de tǔbāozi À cette époque, je n'étais qu'une boulette du Texas.
69 那时我只是来自德克萨斯州 nà shí wǒ zhǐshì láizì dé kè sà sī zhōu 那时我只是来自德克萨斯州 nà shí wǒ zhǐshì láizì dé kè sà sī zhōu J'étais seulement du Texas à l'époque.
70 hick  hick  乡下人 xiāngxià rén Hick
71 a hick town  a hick town  一个希克镇 yīgè xī kè zhèn une ville hick
72 小乡镇 xiǎo xiāngzhèn 小乡镇 xiǎo xiāngzhèn Petite ville
73 hickey love bite hickey love bite hickey爱咬 hickey ài yǎo Hickey aime mordre
74 hickory the hard wood of the N American  hickory the hard wood of the N American  山核桃是N美国人的硬木 shān hétáo shì N měiguó rén de yìngmù Hickory le bois dur du nord américain
75 hickory tree hickory tree 山核桃树 shān hétáo shù Arbre d'hickory
76 山核桃木产于北美) shān hétáo mù (chǎn yú běiměi) 山核桃木(产于北美) shān hétáo mù (chǎn yú běiměi) Hickory (produit en Amérique du Nord)
77 山核桃树、 shān hétáo shù, 山核桃树, shān hétáo shù, Noix de pécan,
78 HICP  abbr. harmonized index of consumer prices (a list of the prices of some ordinary goods and services which shows how much these prices change each month. It is used by the European Central Bank and began to be used in the UK in 2003, where it is called the ‘Consumer Price Index’.) HICP abbr. Harmonized index of consumer prices (a list of the prices of some ordinary goods and services which shows how much these prices change each month. It is used by the European Central Bank and began to be used in the UK in 2003, where it is called the ‘Consumer Price Index’.) HICP缩写统一的消费者价格指数(一些普通商品和服务的价格清单,显示这些价格每月变化多少。它被欧洲中央银行使用,并于2003年开始在英国使用,在那里被称为“消费物价指数”。) HICP suōxiě tǒngyī de xiāofèi zhě jiàgé zhǐshù (yīxiē pǔtōng shāngpǐn hé fúwù de jiàgé qīngdān, xiǎnshì zhèxiē jiàgé měi yuè biànhuà duōshǎo. Tā bèi ōuzhōu zhōngyāng yínháng shǐyòng, bìng yú 2003 nián kāishǐ zài yīngguó shǐyòng, zài nàlǐ bèi chēng wèi “xiāofèi wùjià zhǐshù”.) Indice harmonisé des prix à la consommation (liste des prix de certains biens et services ordinaires indiquant le niveau de variation de ces prix chaque mois). Il est utilisé par la Banque centrale européenne et a commencé à être utilisé au Royaume-Uni en 2003; C'est ce qu'on appelle l'indice des prix à la consommation.)
79 消费者物价调和指数(欧洲中央银行用以显示普通商品每月价格变化情况,国于2003年开始使用并称之为,居民消费价格指数 Xiāofèi zhě wùjià tiáohé zhǐshù (ōuzhōu zhōngyāng yínháng yòng yǐ xiǎnshì pǔtōng shāngpǐn měi yuè jiàgé biànhuà qíngkuàng, yīngguó yú 2003 nián kāishǐ shǐyòng bìng chēng zhī wèi, jūmín xiāofèi jiàgé zhǐshù 消费者物价调和指数(欧洲中央银行用以显示普通商品每月价格变化情况,英国于2003年开始使用并称之为,居民消费价格指数 Xiāofèi zhě wùjià tiáohé zhǐshù (ōuzhōu zhōngyāng yínháng yòng yǐ xiǎnshì pǔtōng shāngpǐn měi yuè jiàgé biànhuà qíngkuàng, yīngguó yú 2003 nián kāishǐ shǐyòng bìng chēng zhī wèi, jūmín xiāofèi jiàgé zhǐshù Indice de rapprochement des prix à la consommation (la Banque centrale européenne avait l'habitude de montrer l'évolution du prix mensuel des produits de base, ce que le Royaume-Uni a commencé à utiliser en 2003 et appelée indice des prix à la consommation
80 hidden agenda  (disapproving) the secret intention behind what sb says or does hidden agenda (disapproving) the secret intention behind what sb says or does 隐藏的议程(不赞成)某人所说或所做的秘密意图 yǐncáng de yìchéng (bù zànchéng) mǒu rén suǒ shuō huò suǒ zuò de mìmì yìtú Ordre du jour caché (désapprouver) l'intention secrète derrière ce que dit ou fait qn
81 (言语或行为背后的)隐秘意图,秘密目的 (yányǔ huò xíngwéi bèihòu de) yǐnmì yìtú, mìmì mùdì (言语或行为背后的)隐秘意图,秘密目的 (yányǔ huò xíngwéi bèihòu de) yǐnmì yìtú, mìmì mùdì Intention secrète (derrière la parole ou le comportement), but secret
82 there are fears of a hidden agenda behind this new proposal there are fears of a hidden agenda behind this new proposal 人们担心这个新提案背后隐藏的议程 rénmen dānxīn zhège xīn tí'àn bèihòu yǐncáng de yìchéng il y a des craintes d'un agenda caché derrière cette nouvelle proposition
83 人们担心这一新提议的背后有不可告人的目的 rénmen dānxīn zhè yī xīn tíyì de bèihòu yǒu bùkě gào rén de mùdì 人们担心这一新提议的背后有不可告人的目的 rénmen dānxīn zhè yī xīn tíyì de bèihòu yǒu bùkě gào rén de mùdì Les gens s’inquiètent de l’absence de motivation cachée derrière cette nouvelle proposition.
84 人们担心这个新提案背后隐藏的议程 rénmen dānxīn zhège xīn tí'àn bèihòu yǐncáng de yìchéng 人们担心这个新提案背后隐藏的议程 rénmen dānxīn zhège xīn tí'àn bèihòu yǐncáng de yìchéng Les gens s'inquiètent de ce programme caché derrière la nouvelle proposition
85 hide (hid, hidden) hide (hid, hidden) 隐藏(隐藏,隐藏) yǐncáng (yǐncáng, yǐncáng) Cacher (caché, caché)
86 to put or keep sb/sth in a place where they/it cannot be seen or found to put or keep sb/sth in a place where they/it cannot be seen or found 把某人放在他们/不能看到或找不到的地方 bǎ mǒu rén fàng zài tāmen/bùnéng kàn dào huò zhǎo bù dào dì dìfāng Mettre ou garder qn / qc dans un endroit où ils ne peuvent pas être vus ou trouvés
87 藏;隐蔽 cáng; yǐnbì 藏,隐蔽 cáng, yǐnbì Caché
88 synonym conceal  synonym conceal  同义词隐瞒 tóngyìcí yǐnmán Synonyme dissimuler
89 He hid the letter in a drawer.  He hid the letter in a drawer.  他把信藏在抽屉里。 tā bǎ xìn cáng zài chōutì lǐ. Il cacha la lettre dans un tiroir.
90 他把信藏在抽屉里 Tā bǎ xìn cáng zài chōutì lǐ 他把信藏在抽屉里 Tā bǎ xìn cáng zài chōutì lǐ Il cacha la lettre dans le tiroir
91 I keep my private papers hidden.  I keep my private papers hidden.  我隐藏了我的私人文件。 wǒ yǐncángle wǒ de sīrén wénjiàn. Je garde mes papiers privés cachés.
92 我藏起了我的私人文件 Wǒ cáng qǐle wǒ de sīrén wénjiàn 我藏起了我的私人文件 Wǒ cáng qǐle wǒ de sīrén wénjiàn J'ai caché mon dossier privé
93 我隐藏了我的私人文件。 wǒ yǐncángle wǒ de sīrén wénjiàn. 我隐藏了我的私人文件。 wǒ yǐncángle wǒ de sīrén wénjiàn. J'ai caché mes fichiers privés.
94 They hid me from the police in their attic. They hid me from the police in their attic. 他们把他从警察的阁楼里藏了起来。 Tāmen bǎ tā cóng jǐngchá de gélóu lǐ cángle qǐlái. Ils m'ont caché à la police dans leur grenier.
95 他们把我藏在他们的阁楼上躲避警察 Tāmen bǎ wǒ cáng zài tāmen de gélóu shàng duǒbì jǐngchá 他们把我藏在他们的阁楼上躲避警察 Tāmen bǎ wǒ cáng zài tāmen de gélóu shàng duǒbì jǐngchá Ils m'ont caché dans leur grenier pour éviter la police
96 to go somewhere where you hope you will not be seen or found to go somewhere where you hope you will not be seen or found 去某个你希望不会被人看到或被发现的地方 qù mǒu gè nǐ xīwàng bù huì bèi rén kàn dào huò pī fà xiàn dì dìfāng Pour aller quelque part où vous espérez ne pas être vu ou trouvé
97 躲避;隐匿 duǒbì; yǐnnì 躲避;隐匿 duǒbì; yǐnnì S'échapper
98 Quick, hide! Quick, hide! 快点,躲! kuài diǎn, duǒ! Vite, cache!
99 快,躲起来! Kuài, duǒ qǐlái! 快,躲起来! Kuài, duǒ qǐlái! Rapide, cache-toi!
100 I hid under the bed. I hid under the bed. 我躲在床下。 Wǒ duǒ zài chuángxià. Je me suis caché sous le lit.
  在床底 Wǒ duǒ zài chuáng dǐxia 我躲在床底下 Wǒ duǒ zài chuáng dǐxia Je me cache sous le lit
102 我躲在床下 wǒ duǒ zài chuángxià 我躲在床下 wǒ duǒ zài chuángxià Je me cache sous le lit
103 (figurative) he hid behind a false identify (figurative) he hid behind a false identify (比喻)他躲在一个虚假的身份后面 (bǐyù) tā duǒ zài yīgè xūjiǎ de shēnfèn hòumiàn (figuratif) il s'est caché derrière une fausse identité
104 他隐姓 tā yǐnxìngmáimíng 他隐姓埋名 tā yǐnxìngmáimíng Son incognito
105 (比喻)他躲在一个虚假的身份后面 (bǐyù) tā duǒ zài yīgè xūjiǎ de shēnfèn hòumiàn (比喻)他躲在一个虚假的身份后面 (bǐyù) tā duǒ zài yīgè xūjiǎ de shēnfèn hòumiàn (figure) il s'est caché derrière une fausse identité
106 名称 míngchēng 名称 míngchēng Nom
107 She hides herself away in her office all day. She hides herself away in her office all day. 她整天把自己藏在办公室里。 Tā zhěng tiān bǎ zìjǐ cáng zài bàngōngshì lǐ. Elle se cache dans son bureau toute la journée.
108 她成天躲在办公室里 Tā chéngtiān duǒ zài bàngōngshì lǐ 她成天躲在办公室里 Tā chéngtiān duǒ zài bàngōngshì lǐ Elle se cache au bureau toute la journée.
109 to cover sth so that it cannot be seen  to cover sth so that it cannot be seen  覆盖......这样就看不到了 fùgài...... Zhèyàng jiù kàn bù dàole Couvrir pour ne pas être vu
110 遮住遮挡 zhē zhù; zhēdǎng 遮住;遮挡 zhē zhù; zhēdǎng Occlusion
111 synonym conceal synonym conceal 同义词隐瞒 tóngyìcí yǐnmán Synonyme dissimuler
112 He hid his face in his hands. He hid his face in his hands. 他把脸埋在手里。 tā bǎ liǎn mái zài shǒu lǐ. Il cacha son visage dans ses mains.
113 他用手住了脸 Tā yòng shǒu wǔ zhùle liǎn 他用手捂住了脸 Tā yòng shǒu wǔ zhùle liǎn Il a couvert son visage avec sa main
114 他把脸埋在手里 tā bǎ liǎn mái zài shǒu lǐ 他把脸埋在手里 tā bǎ liǎn mái zài shǒu lǐ Il enfouit son visage dans sa main
115 the house was hidden by trees. the house was hidden by trees. 房子被树木遮住了。 fángzi bèi shùmù zhē zhùle. La maison était cachée par des arbres.
116 那所房子被树丛遮住了 Nà suǒ fángzi bèi shùcóng zhē zhùle 那所房子被树丛遮住了 Nà suǒ fángzi bèi shùcóng zhē zhùle La maison était couverte d'arbres
117 No amount of make-up could hide her age. No amount of make-up could hide her age. 没有多少化妆可以隐藏她的年龄。 méiyǒu duōshǎo huàzhuāng kěyǐ yǐncáng tā de niánlíng. Aucune quantité de maquillage ne pourrait cacher son âge.
118 再多的化妆品也遮掩不住她的年龄 Zài duō de huàzhuāngpǐn yě zhēyǎn bù zhù tā de niánlíng 再多的化妆品也遮掩不住她的年龄 Zài duō de huàzhuāngpǐn yě zhēyǎn bù zhù tā de niánlíng Plus de produits cosmétiques ne peuvent pas cacher son âge.
119 to keep sth secret, especially your feelings  to keep sth secret, especially your feelings  保持秘密,特别是你的感情 bǎochí mìmì, tèbié shì nǐ de gǎnqíng Garder ça secret, surtout vos sentiments
120 掩盖,隐瞒(尤指 yǎngài, yǐnmán (yóu zhǐ gǎnqíng) 掩盖,隐瞒(尤指感情) yǎngài, yǐnmán (yóu zhǐ gǎnqíng) Couvrir, cacher (surtout l'affection)
121 保持秘密,特别是你的感情 bǎochí mìmì, tèbié shì nǐ de gǎnqíng 保持秘密,特别是你的感情 bǎochí mìmì, tèbié shì nǐ de gǎnqíng Gardez des secrets, surtout vos sentiments
122 synonym conceal synonym conceal 同义词隐瞒 tóngyìcí yǐnmán Synonyme dissimuler
123 She struggled to hide her disappointment• She struggled to hide her disappointment• 她努力隐瞒她的失望• tā nǔlì yǐnmán tā de shīwàng• Elle a eu du mal à cacher sa déception.
124 她竭力掩饰她的失望 tā jiélì yǎnshì tā de shīwàng 她竭力掩饰她的失望 tā jiélì yǎnshì tā de shīwàng Elle essaya de cacher sa déception
125 I have never tried to hide the truth about my past. I have never tried to hide the truth about my past. 我从未试图隐瞒过去的真相。 wǒ cóng wèi shìtú yǐnmán guòqù de zhēnxiàng. Je n'ai jamais essayé de cacher la vérité sur mon passé.
126 我从未设法隐瞒我的过去 Wǒ cóng wèi shèfǎ yǐnmán wǒ de guòqù 我从未设法隐瞒我的过去 Wǒ cóng wèi shèfǎ yǐnmán wǒ de guòqù Je n'ai jamais réussi à cacher mon passé.
127 They claim that they have nothing to hide (there was nothing wrong or illegal about what they did) They claim that they have nothing to hide (there was nothing wrong or illegal about what they did) 他们声称他们没有什么可隐瞒的(他们所做的事情没有任何错误或违法) tāmen shēngchēng tāmen méiyǒu shé me kěyǐnmán de (tāmen suǒ zuò de shìqíng méiyǒu rènhé cuòwù huò wéifǎ) Ils affirment qu'ils n'ont rien à cacher (rien de ce qu'ils ont fait de mal ou d'illégal)
128 他们声称他们没什么可隐瞒的 tāmen shēngchēng tāmen méishénme kěyǐnmán de 他们声称他们没什么可隐瞒的 tāmen shēngchēng tāmen méi shénme kěyǐnmán de Ils prétendent qu'ils n'ont rien à cacher
129 She felt sure the letter had some hidden meaning She felt sure the letter had some hidden meaning• 她确信这封信有一些隐藏的意义• tā quèxìn zhè fēng xìn yǒu yīxiē yǐncáng de yìyì• Elle était persuadée que la lettre avait un sens caché.
130 她确信那封信中有言外之意 tā quèxìn nà fēng xìn zhōng yǒu yánwàizhīyì 她确信那封信中有言外之意 tā quèxìn nà fēng xìn zhōng yǒu yánwàizhīyì Elle est convaincue qu'il y a une implication dans la lettre.
131 她确信这封信有一些隐藏的意义• tā quèxìn zhè fēng xìn yǒu yīxiē yǐncáng de yìyì• 她确信这封信有一些隐藏的意义• tā quèxìn zhè fēng xìn yǒu yīxiē yǐncáng de yìyì• Elle est convaincue que la lettre a des significations cachées.
132 hide your light under a bushel to not let people know that you are good at sth hide your light under a bushel to not let people know that you are good at sth 把你的光隐藏在蒲式耳之下,不让别人知道你擅长...... bǎ nǐ de guāng yǐncáng zài púshì'ěr zhī xià, bù ràng biérén zhīdào nǐ shàncháng...... Cachez votre lumière sous un boisseau pour ne pas que les gens sachent que vous êtes doué pour ça
133 不显运才能;不锋芒 bù xiǎn yùn cáinéng; bù lù fēngmáng 不显运才能;不露锋芒 Bù xiǎn yùn cáinéng; bù lù fēngmáng Pas de chance, pas de netteté
134 把你的光隐藏在蒲式耳之下,不让别人知道你擅长...... bǎ nǐ de guāng yǐncáng zài púshì'ěr zhī xià, bù ràng biérén zhīdào nǐ shàncháng...... 把你的光隐藏在蒲式耳之下,不让别人知道你擅长...... bǎ nǐ de guāng yǐncáng zài púshì'ěr zhī xià, bù ràng biérén zhīdào nǐ shàncháng...... Cachez votre lumière sous le boisseau et faites savoir aux autres que vous êtes doué pour ...
135 more at head More at head 更多的是头脑 Gèng duō de shì tóunǎo Plus en tête
136 multitude multitude mín Multitude
137 a place from which people can watch wild animals or birds, without being seen by them  a place from which people can watch wild animals or birds, without being seen by them  人们可以观看野生动物或鸟类的地方,而不被他们看到 rénmen kěyǐ guānkàn yěshēng dòngwù huò niǎo lèi dì dìfāng, ér bù bèi tāmen kàn dào un endroit d'où les gens peuvent regarder des animaux sauvages ou des oiseaux, sans être vu par eux
138 (观看野生动物的)隐蔽处,藏身处 (guānkàn yěshēng dòngwù de) yǐnbì chù, cángshēn chǔ (观看野生动物的)隐蔽处,藏身处 (guānkàn yěshēng dòngwù de) yǐnbì chù, cángshēn chǔ Endroit caché (observation d'animaux sauvages), cachette
139 an animal’s skin, especially when it is bought or sold or used for leather  an animal’s skin, especially when it is bought or sold or used for leather  动物的皮肤,特别是当它被买或卖或用于皮革时 dòngwù de pífū, tèbié shì dāng tā bèi mǎi huò mài huò yòng yú pígé shí La peau d’un animal, surtout lorsqu’elle est achetée, vendue ou utilisée pour le cuir
140 (尤指买卖或用作皮革的)皮,毛皮 (yóu zhǐ mǎimài huò yòng zuò pígé de) pí, máopí (尤指买卖或用作皮革的)皮,毛皮 (yóu zhǐ mǎimài huò yòng zuò pígé de) pí, máopí Cuir (spécialement destiné à la vente ou à être utilisé comme cuir)
141 boots made from buffalo hide boots made from buffalo hide 水牛皮制成的靴子 shuǐ niúpí zhì chéng de xuēzi Bottes en peau de buffle
142 用水牛皮做的靴子 yòngshuǐ niúpí zuò de xuēzi 用水牛皮做的靴子 yòngshuǐ niúpí zuò de xuēzi Bottes en peau de vache d'eau
143 used to refer to sb's life or safety when they are in a difficult situation  used to refer to sb's life or safety when they are in a difficult situation  过去是指某人在困难时的生活或安全 guòqù shì zhǐ mǒu rén zài kùnnán shí de shēnghuó huò ānquán Utilisé pour faire référence à la vie ou à la sécurité de qb lorsqu'ils se trouvent dans une situation difficile
144 (困境中的)生命,人身安全 (kùnjìng zhōng de) shēngmìng, rénshēn ānquán (困境中的)生命,人身安全 (kùnjìng zhōng de) shēngmìng, rénshēn ānquán Vie (sécurité personnelle)
145 All he's worried about is his own hide (himself).  All he's worried about is his own hide (himself).  他所担心的只是他自己的隐藏(他自己)。 tāsuǒ dānxīn de zhǐshì tā zìjǐ de yǐncáng (tā zìjǐ). Tout ce qui l'intéresse, c'est sa propre peau (lui-même).
146 他所担心的只是他自己的生命安全 Tāsuǒ dānxīn de zhǐshì tā zìjǐ de shēngmìng ānquán 他所担心的只是他自己的生命安全 Tāsuǒ dānxīn de zhǐshì tā zìjǐ de shēngmìng ānquán Tout ce qui le préoccupe, c'est sa propre sécurité.
147 She’d do anything to save her own hide She’d do anything to save her own hide 她会做任何事来拯救她自己的隐藏 tā huì zuò rènhé shì lái zhěngjiù tā zìjǐ de yǐncáng Elle ferait n'importe quoi pour sauver sa peau
148 她会不惜一切保住自己的性命 tā huì bùxī yīqiè bǎozhù zìjǐ dì xìngmìng 她会不惜一切保住自己的性命 tā huì bùxī yīqiè bǎozhù zìjǐ dì xìngmìng Elle ne ménagera aucun effort pour sauver sa vie.
149 have/tan sb's 'hide (old-fashioned, informal or humorous) to punish sb severely  have/tan sb's'hide (old-fashioned, informal or humorous) to punish sb severely  有/ tan sb'隐藏(老式,非正式或幽默)严厉惩罚某人 yǒu/ tan sb'yǐncáng (lǎoshì, fēi zhèngshì huò yōumò) yánlì chéngfá mǒu rén A / tan sb's 'cache (démodé, informel ou humoristique) pour punir sévèrement qn
150 有/ tan sb'隐藏(老式,非正式或幽默)严厉惩罚某人 yǒu/ tan sb'yǐncáng (lǎoshì, fēi zhèngshì huò yōumò) yánlì chéngfá mǒu rén 有/ tan sb'隐藏(老式,非正式或幽默)严厉惩罚某人 yǒu/ tan sb'yǐncáng (lǎoshì, fēi zhèngshì huò yōumò) yánlì chéngfá mǒu rén Avez-vous bronzé 'caché (à l'ancienne, de manière informelle ou humoristique) punir sévèrement quelqu'un
151 严惩某人 yánchéng mǒu rén 严惩某人 yánchéng mǒu rén Punir sévèrement quelqu'un
152 not see hide nor hair of sb/sth (informal) not to see sb/sth for some time  not see hide nor hair of sb/sth (informal) not to see sb/sth for some time  看不到某人的隐藏或头发(非正式)一段时间没有看到某人/某某人 kàn bù dào mǒu rén de yǐncáng huò tóufǎ (fēi zhèngshì) yīduàn shíjiān méiyǒu kàn dào mǒu rén/mǒu mǒu rén Ne pas voir la peau ni les cheveux de qn / qc (informel) ne pas voir qn / qh pendant quelque temps
153 (一段时间)不见某人(或某物)的踪影 (yīduàn shíjiān) bùjiàn mǒu rén (huò mǒu wù) de zōngyǐng (一段时间)不见某人(或某物)的踪影 (yīduàn shíjiān) bùjiàn mǒu rén (huò mǒu wù) de zōngyǐng (pendant un moment) ne pas voir quelqu'un (ou quelque chose)
154 看不到某人的隐藏或头发(非正式)一段时间没有看到某人/某某人 kàn bù dào mǒu rén de yǐncáng huò tóufǎ (fēi zhèngshì) yīduàn shíjiān méiyǒu kàn dào mǒu rén/mǒu mǒu rén 看不到某人的隐藏或头发(非正式)一段时间没有看到某人/某某人 kàn bù dào mǒu rén de yǐncáng huò tóufǎ (fēi zhèngshì) yīduàn shíjiān méiyǒu kàn dào mǒu rén/mǒu mǒu rén Ne peut pas voir quelqu'un se cacher ou se coiffer (de manière informelle) pendant un moment sans voir quelqu'un / quelqu'un
155 I haven’t seen hide nor hair of her for a month I haven’t seen hide nor hair of her for a month 我已经有一个月没见过她的皮毛了 wǒ yǐjīng yǒu yīgè yuè méi jiànguò tā de pímáole Je n’ai pas vu sa peau ni ses cheveux depuis un mois
156 我有一个月没见过她了 wǒ yǒu yīgè yuè méi jiànguò tāle 我有一个月没见过她了 wǒ yǒu yīgè yuè méi jiànguò tāle Je ne l'ai pas vue depuis un mois.
157 我已经有一个月没见过她的皮毛了。 wǒ yǐjīng yǒu yīgè yuè méi jiànguò tā de pímáole. 我已经有一个月没见过她的皮毛了。 wǒ yǐjīng yǒu yīgè yuè méi jiànguò tā de pímáole. Je n'ai pas vu sa fourrure depuis un mois.
158 hide-and-seek a children's game in which one player covers his or her eyes while the other players hide,and then tries to find them  Hide-and-seek a children's game in which one player covers his or her eyes while the other players hide,and then tries to find them  隐藏和寻找儿童的游戏,其中一个玩家遮住他或她的眼睛,而其他玩家隐藏,然后试图找到他们 Yǐncáng hé xúnzhǎo értóng de yóuxì, qízhōng yīgè wánjiā zhē zhù tā huò tā de yǎnjīng, ér qítā wánjiā yǐncáng, ránhòu shìtú zhǎodào tāmen Cache-cache, jeu pour enfants dans lequel un joueur se couvre les yeux pendant que les autres se cachent, puis tente de les retrouver
159 捉迷藏游戏 zhuōmícáng yóuxì 捉迷藏游戏 zhuōmícáng yóuxì Jeu de cache-cache
160 hide away  a place where you can go to hide or to be alone hide away a place where you can go to hide or to be alone 隐藏一个你可以去隐藏或独处的地方 yǐncáng yīgè nǐ kě yǐ qù yǐncáng huò dúchǔ dì dìfāng Cachez un endroit où vous pouvez aller vous cacher ou être seul
161 藏身处退隐处 cángshēn chǔ; tuìyǐn chù 藏身处;退隐处 cángshēn chǔ; tuìyǐn chù Lieu de cachette
162 隐藏一个你可以去隐藏或独处的地方 yǐncáng yīgè nǐ kě yǐ qù yǐncáng huò dúchǔ dì dìfāng 隐藏一个你可以去隐藏或独处的地方 yǐncáng yīgè nǐ kě yǐ qù yǐncáng huò dúchǔ dì dìfāng Cache un endroit où tu peux te cacher ou être seul
163 hide-bound (disapproving) having old-fashioned ideas, rather than accepting new ways of thinking hide-bound (disapproving) having old-fashioned ideas, rather than accepting new ways of thinking 隐藏(不赞成)拥有老式的想法,而不是接受新的思维方式 yǐncáng (bù zànchéng) yǒngyǒu lǎoshì de xiǎngfǎ, ér bùshì jiēshòu xīn de sīwéi fāngshì Caché (désapprouver) avoir des idées à l'ancienne, plutôt que d'accepter de nouvelles façons de penser
164 守旧的;迂腐的 shǒujiù de; yūfǔ de 守旧的;迂腐的 shǒujiù de; yūfǔ de Démodé
165 synonym narrow minded synonym narrow minded 同义词狭隘 tóngyìcí xiá'ài Synonyme étroit d'esprit
166 hideous very ugly or unpleasant hideous very ugly or unpleasant 丑陋非常难看或不愉快 chǒulòu fēicháng nánkàn huò bùyúkuài Hideux très moche ou désagréable
167 十分丑陋的;令人厌恶的 shífēn chǒulòu de; lìng rén yànwù de 十分丑陋的;令人厌恶的 shífēn chǒulòu de; lìng rén yànwù de Très moche; dégoûtant
168 synonym revolting synonym revolting 同义词令人反感 tóngyìcí lìng rén fǎngǎn Synonyme révoltant
169 a hideous face/building/dress a hideous face/building/dress 一张丑陋的脸/建筑物/连衣裙 yī zhāng chǒulòu de liǎn/jiànzhú wù/liányīqún un visage / bâtiment / robe hideux
171 丑陋的面孔/建筑物/衣服 chǒulòu de miànkǒng/jiànzhú wù/yīfú 丑陋的面孔/建筑物/衣服 chǒulòu de miànkǒng/jiànzhú wù/yīfú Visages / bâtiments / vêtements laids
172 Their new colour scheme is hideous! Their new colour scheme is hideous! 他们新的配色方案很可怕! tāmen xīn de pèisè fāng'àn hěn kěpà! Leur nouvelle palette de couleurs est hideuse!
173 他们新的*色搭配难看极了! Tāmen xīn de*sè dāpèi nánkàn jíle! 他们新的*色搭配难看极了! Tāmen xīn de*sè dāpèi nánkàn jíle! Leur nouvelle * correspondance de couleurs est moche!
174 他们新的配色方案很可怕! Tāmen xīn de pèisè fāng'àn hěn kěpà! 他们新的配色方案很可怕! Tāmen xīn de pèisè fāng'àn hěn kěpà! Leur nouvelle palette de couleurs est terrible!
175 a hideous crime; A hideous crime; 一种可怕的罪行; Yī zhǒng kěpà de zuìxíng; un crime hideux;
176 骇人听闻的罪行 hàiréntīngwén de zuìxíng 骇人听闻的罪行 hàiréntīngwén de zuìxíng Crime choquant
177 the whole experience had been like some hideous nightmare the whole experience had been like some hideous nightmare 整个经历就像是一些可怕的噩梦 zhěnggè jīnglì jiù xiàng shì yīxiē kěpà de èmèng Toute l'expérience avait été comme un cauchemar hideux
178 整个经历就像一场可怕的噩梦 zhěnggè jīnglì jiù xiàng yī chǎng kěpà de èmèng 整个经历就像一场可怕的噩梦 zhěnggè jīnglì jiù xiàng yī chǎng kěpà de èmèng Toute l'expérience est comme un terrible cauchemar
179 整个经历就像是一些可怕的噩梦 zhěnggè jīnglì jiù xiàng shì yīxiē kěpà de èmèng 整个经历就像是一些可怕的噩梦 zhěnggè jīnglì jiù xiàng shì yīxiē kěpà de èmèng Toute l'expérience est comme un cauchemar terrible.
180 hideously, his face was hideously deformed• hideously, his face was hideously deformed• 可怕的是,他的脸变得可怕变形• kěpà de shì, tā de liǎn biàn dé kěpà biànxíng• Son visage était affreusement déformé •
181 他的脸严重变形 tā de liǎn yánzhòng biànxíng 他的脸严重变形 tā de liǎn yánzhòng biànxíng Son visage est sévèrement déformé
182 他的脸很可怕地变形了 tā de liǎn hěn kěpà de biànxíngle 他的脸很可怕地变形了 tā de liǎn hěn kěpà de biànxíngle Son visage est terriblement déformé
183 hide-out  a place where sb goes when they do not want anyone to find them  hide-out a place where sb goes when they do not want anyone to find them  当他们不希望任何人找到他们时,隐藏某个地方 dāng tāmen bù xīwàng rènhé rén zhǎodào tāmen shí, yǐncáng mǒu gè dìfāng Caché un endroit où va sb quand ils ne veulent pas que quelqu'un les trouve
184 藏身处;隐蔽所 cángshēn chǔ; yǐnbì suǒ 藏身处;隐蔽所 cángshēn chǔ; yǐnbì suǒ Lieu de cachette
185 hidey-hole (also hidy-hole) (informal) a place where sb hides, especially in order to avoid being with other people  hidey-hole (also hidy-hole) (informal) a place where sb hides, especially in order to avoid being with other people  hidey-hole(也是hidy-hole)(非正式的)sb隐藏的地方,特别是为了避免和其他人在一起 hidey-hole(yěshì hidy-hole)(fēi zhèngshì de)sb yǐncáng dì dìfāng, tèbié shì wèile bìmiǎn hé qítā rén zài yīqǐ Hidey-hole (aussi caché) (informel) un endroit où qs se cache, surtout pour éviter d'être avec d'autres personnes
186 躲藏处;藏处;独居处 duǒcáng chù; yǐncáng chù; dújū chù 躲藏处;隐藏处;独居处 duǒcáng chù; yǐncáng chù; dújū chù Endroit caché; endroit caché; vivre seul
187 hidey-hole(也是hidy-hole)(非正式的)sb隐藏的地方,特别是为了避免和其他人在一起 hidey-hole(yěshì hidy-hole)(fēi zhèngshì de)sb yǐncáng dì dìfāng, tèbié shì wèile bìmiǎn hé qítā rén zài yīqǐ hidey孔(也是hidy孔)(非正式的)SB隐藏的地方,特别是为了避免和其他人在一起 hidey kǒng (yěshì hidy kǒng)(fēi zhèngshì de)SB yǐncáng dì dìfāng, tèbié shì wèile bìmiǎn hé qítā rén zài yīqǐ Hidey-hole (aussi caché) (lieu informel) sb endroit caché, surtout pour éviter d'être avec d'autres personnes
188 hiding the state of being hidden hiding the state of being hidden 隐藏被隐藏的状态 yǐncáng bèi yǐncáng de zhuàngtài Cacher l'état d'être caché
189 藏;躲藏 yǐncáng; duǒcáng 隐藏;躲藏 yǐncáng; duǒcáng Masquer
190 After the trial, she had to go into hiding for several weeks. After the trial, she had to go into hiding for several weeks. 审判后,她不得不躲藏几个星期。 shěnpàn hòu, tā bùdé bù duǒcáng jǐ gè xīngqí. Après le procès, elle a dû se cacher pendant plusieurs semaines.
191 审讯后她不得不躲藏了几个星期 Shěnxùn hòu tā bùdé bù duǒcángle jǐ gè xīngqí 审讯后她不得不躲藏了几个星期 Shěnxùn hòu tā bùdé bù duǒcángle jǐ gè xīngqí Elle a dû se cacher quelques semaines après le procès.
192 he only came out of hiding ten years after the war was over he only came out of hiding ten years after the war was over 战争结束十年后,他才躲藏起来 zhànzhēng jiéshù shí nián hòu, tā cái duǒcáng qǐlái Il n'est sorti de sa cachette que dix ans après la fin de la guerre.
193 战争结束十年之后他才露面 zhànzhēng jiéshù shí nián zhīhòu tā cái lòumiàn 战争结束十年之后他才露面 zhànzhēng jiéshù shí nián zhīhòu tā cái lòumiàn Il s'est présenté dix ans après la fin de la guerre.
194 We spent months in hiding We spent months in hiding• 我们花了几个月时间躲藏 wǒmen huāle jǐ gè yuè shíjiān duǒcáng Nous avons passé des mois en cachette •
195 我们躲藏了好几个月 wǒmen duǒcángle hǎojǐ gè yuè 我们躲藏了好几个月 wǒmen duǒcángle hǎojǐ gè yuè Nous nous cachons depuis des mois
196 a physical punishment, usually involving being hit hard many times a physical punishment, usually involving being hit hard many times 体罚,通常涉及多次被击中 tǐfá, tōngcháng shèjí duō cì bèi jí zhòng une punition physique, impliquant généralement d'être durement frappé
197 体罚;痛打  tǐfá; tòngdǎ  体罚;痛打 tǐfá; tòngdǎ Châtiment corporel
198 synonym beating synonym beating 同义词殴打 tóngyìcí ōudǎ Synonyme battant
199 to give sb/get a (good) hiding  to give sb/get a (good) hiding  给某人(好)隐藏 gěi mǒu rén (hǎo) yǐncáng Donner à qn / obtenir une (bonne) dissimulation
200 给某人/遭到一顿(狠)揍 gěi mǒu rén/zāo dào yī dùn (hěn) zòu 给某人/遭到一顿(狠)揍 gěi mǒu rén/zāo dào yī dùn (hěn) zòu Donner à quelqu'un / obtenir un repas ()
201 (figurative) The team got a hiding in their last game (figurative) The team got a hiding in their last game (比喻)球队在上一场比赛中躲藏起来 (bǐyù) qiú duì zài shàng yī chǎng bǐsài zhōng duǒcáng qǐlái (figuratif) L'équipe s'est cachée dans son dernier match
202 支球队在最后一场比赛中被打得一败涂地 nà zhī qiú duì zài zuìhòu yī chǎng bǐsài zhōng bèi dǎ dé yībàitúde 那支球队在最后一场比赛中被打得一败涂地 nà zhī qiú duì zài zuìhòu yī chǎng bǐsài zhōng bèi dǎ dé yībàitúde L'équipe a été défaite lors du dernier match.
203 (比喻)球队在上一场比赛中躲藏起来 (bǐyù) qiú duì zài shàng yī chǎng bǐsài zhōng duǒcáng qǐlái (比喻)球队在上一场比赛中躲藏起来 (bǐyù) qiú duì zài shàng yī chǎng bǐsài zhōng duǒcáng qǐlái (figure) l'équipe s'est cachée lors du dernier match
204 ona ,hiding to nothing  ona,hiding to nothing  ona,躲避什么 ona, duǒbì shénme Ona ne cache rien
205 (informal) having no chance of success, or not getting much advantage even if you do (informal) having no chance of success, or not getting much advantage even if you do (非正式的)没有成功的机会,或者即使你这样做也没有获得太大的优势 (fēi zhèngshì de) méiyǒu chénggōng de jīhuì, huòzhě jíshǐ nǐ zhèyàng zuò yě méiyǒu huòdé tài dà de yōushì (informel) n'ayant aucune chance de réussir, ou ne bénéficiant pas d'un avantage important même si vous le faites
206 (非正式的)没有成功的机会,或者即使你这样做也没有获得太大的优势 (fēi zhèngshì de) méiyǒu chénggōng de jīhuì, huòzhě jíshǐ nǐ zhèyàng zuò yě méiyǒu huòdé tài dà de yōushì (非正式的)没有成功的机会,或者即使你这样做也没有获得太大的优势 (fēi zhèngshì de) méiyǒu chénggōng de jīhuì, huòzhě jíshǐ nǐ zhèyàng zuò yě méiyǒu huòdé tài dà de yōushì (informel) il n’ya aucune chance de succès, ou même si vous faites cela, vous n’obtenez pas beaucoup d’avantage.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT index-strokes
  hide and seek 960 960 HFC