A B D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  hertz 959 959 hey presto        
1 she didn't seem quite herself this morning She didn't seem quite herself this morning 她今天早上好像不在乎自己 Tā jīntiān zǎoshang hǎoxiàng bùzàihū zìjǐ Elle n'avait pas l'air assez présente ce matin 彼女は今朝はとても見えなかった かのじょ  けさ  とても みえなかった  kanojo wa kesa wa totemo mienakatta 
2 她今天早上好像有点不太对劲 tā jīntiān zǎoshang hǎoxiàng yǒudiǎn bù tài duìjìn 她今天早上好像有点不太对劲 tā jīntiān zǎoshang hǎoxiàng yǒudiǎn bù tài duìjìn Elle semble avoir un peu tort ce matin. 彼女  今朝 少し 間違っている ようだ 。  かのじょ  けさ すこし まちがっている ようだ 。  kanojo wa kesa sukoshi machigatteiru yōda . 
3 She needed space to be herself She needed space to be herself 她需要自己的空间 tā xūyào zìjǐ de kōngjiān Elle avait besoin d'espace pour être elle-même 彼女  自分 自身  なる ため  スペース 必要でした  かのじょ  じぶん じしん  なる ため  スペース  ひつようでした  kanojo wa jibun jishin ni naru tame no supēsu gahitsuyōdeshita 
4 她需要自己的独立空间 tā xūyào zìjǐ de dúlì kōngjiān 她需要自己的独立空间 tā xūyào zìjǐ de dúlì kōngjiān Elle a besoin de son propre espace indépendant 彼女  自分  独立 した 空間  必要です  かのじょ  じぶん  どくりつ した くうかん  ひつようです  kanojo wa jibun no dokuritsu shita kūkan ga hitsuyōdesu 
5 all) by herselfl alone; without anyone else all) by herselfl alone; without anyone else 所有)仅靠自己;没有其他人 suǒyǒu) jǐn kào zìjǐ; méiyǒu qítā rén Tous) seul (e), sans personne すべて ) 自分 だけで 、   なし   すべて ) じぶん だけで 、 だれ  なし   subete ) jibun dakede , dare mo nashi ni 
6 (她)独自,单独 (tā) dúzì, dāndú (她)独自,单独 (tā) dúzì, dāndú (elle) seule, seule ( 彼女 のみ ) 、 単独   ( かのじょ のみ ) 、 たんどく   ( kanojo nomi ) , tandoku de 
7 She lives by herself She lives by herself 她一个人住 tā yīgè rén zhù Elle vit seule 彼女  自分  生きる  かのじょ  じぶん  いきる  kanojo wa jibun de ikiru 
8 她独自一人生活 tā dúzì yīrén shēnghuó 她独自一人生活 tā dúzì yīrén shēnghuó Elle vit seule 彼女  一人暮らし  かのじょ  ひとりぐらし  kanojo wa hitorigurashi 
9 without help without help 不靠别人帮助 bù kào biérén bāngzhù Sans aide 助け  なければ  たすけ  なければ  tasuke ga nakereba 
10 (她)独立地 (tā) dúlì dì (她)独立地 (tā) dúlì dì (elle) indépendamment ( 彼女  ) 独立 した  ( かのじょ  ) どくりつ した  ( kanojo no ) dokuritsu shita 
11 She runs the business by herself She runs the business by herself 她独自经营这家公司 tā dúzì jīngyíng zhè jiā gōngsī Elle dirige l'entreprise par elle-même 彼女  自分  ビジネス  経営 している  かのじょ  じぶん  ビジネス  けいえい している  kanojo wa jibun de bijinesu o keiei shiteiru 
12 她自己经营这项生意 tā zìjǐ jīngyíng zhè xiàng shēngyì 她自己经营这项生意 tā zìjǐ jīngyíng zhè xiàng shēngyì L'entreprise de sa propre entreprise 彼女  自分 自身  経営 している  かのじょ  じぶん じしん  けいえい している  kanojo wa jibun jishin o keiei shiteiru 
13 all) to herself for only her to have or use (all) to herself for only her to have or use (全部)只为她自己拥有或使用 (quánbù) zhǐ wèi tā zìjǐ yǒngyǒu huò shǐyòng (tout) à elle seule pour qu’elle ait ou utilise 彼女 だけ  持っている  使用 する ため  自分 自身 ( すべて )  かのじょ だけ  もっている  しよう する ため  じぶんじしん  ( すべて )  kanojo dake ga motteiru ka shiyō suru tame ni jibun jishin ni( subete ) 
14 归她自己一人占有(或使用) guī tā zìjǐ yīrén zhànyǒu (huò shǐyòng) 归她自己一人占有(或使用) guī tā zìjǐ yīrén zhànyǒu (huò shǐyòng) Posséder (ou utiliser) par elle-même 自分  所有 する ( または 使用 する )  じぶん  しょゆう する ( または しよう する )  jibun de shoyū suru ( mataha shiyō suru ) 
15 She wants a room all to herself She wants a room all to herself 她想要一个房间 tā xiǎng yào yīgè fángjiān Elle veut une chambre toute seule 彼女  自分 自身  すべて  部屋  望んでいる  かのじょ  じぶん じしん  すべて  へや  のぞんでいる  kanojo wa jibun jishin ni subete no heya o nozondeiru 
16 她想要一个完全属于自己的房间 tā xiǎng yào yīgè wánquán shǔyú zìjǐ de fángjiān 她想要一个完全属于自己的房间 tā xiǎng yào yīgè wánquán shǔyú zìjǐ de fángjiān Elle veut une chambre qui lui appartient 彼女  自分  部屋  行きたい  かのじょ  じぶん  へや  いきたい  kanojo wa jibun no heya ni ikitai 
17 hertz,hertz (abbr.Hz) a unit for measuring the frequency of sound waves  hertz,hertz (abbr.Hz) a unit for measuring the frequency of sound waves  赫兹,赫兹(abbr.Hz)一种测量声波频率的单位 hèzī, hèzī (abbr.Hz) yī zhǒng cèliáng shēngbō pínlǜ de dānwèi Hertz, hertz (abbr.Hz) une unité de mesure de la fréquence des ondes sonores ヘルツ 、 ヘルツ ( abbr . Hz ) 音波  周波数  測定する ため  手段  ヘルツ 、 ヘルツ ( あっbr  hz ) おんぱ  しゅうはすう  そくてい する ため  しゅだん  herutsu , herutsu ( abbr . Hz ) onpa no shūhasū o sokuteisuru tame no shudan 
18 赫,赫兹(声波频率单位) hè, hèzī (shēngbō pínlǜ dānwèi) 赫,赫兹(声波频率单位) hè, hèzī (shēngbō pínlǜ dānwèi) Hertz, Hertz (unité de fréquence des ondes sonores) ヘルツ 、 ヘルツ ( 音波 周波数 ユニット )  ヘルツ 、 ヘルツ ( おんぱ しゅうはすう ユニット )  herutsu , herutsu ( onpa shūhasū yunitto ) 
19 he's,he has he's,he has 他是,他有 tā shì, tā yǒu il est, il a   、   持っている  かれ  、 かれ  もっている  kare wa , kare ga motteiru 
20 hesitancy the state or quality of being slow or uncertain in doing or saying sth hesitancy the state or quality of being slow or uncertain in doing or saying sth 犹豫不决的状态或质量缓慢或不确定在做或说某事 yóuyù bù jué de zhuàngtài huò zhìliàng huǎnmàn huò bù quèdìng zài zuò huò shuō mǒu shì Hésitation: état ou qualité d'être lent ou incertain à faire ou à dire ça 躊躇 している  、 sth  言っ たり 、 言っ たり する  遅い  不安である という 状態    ちゅうちょ している  、 sth  いっ たり 、 いっ たり する   おそい  ふあんである という じょうたい  しつ chūcho shiteiru ka , sth o it tari , it tari suru no ga osoi kafuandearu toiu jōtai ya shitsu 
21 犹豫;躇;迟疑不决 yóuyù; chóuchú; chíyí bù jué 犹豫;踌躇;迟疑不决 yóuyù; chóuchú; chíyí bù jué Hésiter, hésiter 躊躇 しない ; 躊躇 する  ちゅうちょ しない ; ちゅうちょ する  chūcho shinai ; chūcho suru 
22 I noticed a certain hesitancy in his voice I noticed a certain hesitancy in his voice 我注意到他的声音有些犹豫 wǒ zhùyì dào tā de shēngyīn yǒuxiē yóuyù J'ai remarqué une certaine hésitation dans sa voix     声である こと  気づいた  わたし  かれ  こえである こと  きずいた  watashi wa kare no koedearu koto ni kizuita 
23 意到他的声音有点犹豫 wǒ zhùyì dào tā de shēngyīn yǒudiǎn yóuyù 我注意到他的声音有点犹豫 wǒ zhùyì dào tā de shēngyīn yǒudiǎn yóuyù J'ai remarqué que sa voix était un peu hésitante.       少し 躊躇 している こと  気づいた 。 わたし  かれ  こえ  すこし ちゅうちょ している こと きずいた 。  watashi wa kare no koe ga sukoshi chūcho shiteiru koto nikizuita . 
24 我注意到他的声音有些犹豫 wǒ zhùyì dào tā de shēngyīn yǒuxiē yóuyù 我注意到他的声音有些犹豫 wǒ zhùyì dào tā de shēngyīn yǒuxiē yóuyù J'ai remarqué que sa voix était hésitante.       躊躇 している こと  気づいた 。  わたし  かれ  こえ  ちゅうちょ している こと  きずいた 。  watashi wa kare no koe ga chūcho shiteiru koto ni kizuita . 
25 hesitant (about sth)/〜(to do sth) slow to speak or act because you feel uncertain, embarrassed or unwilling hesitant (about sth)/〜(to do sth) slow to speak or act because you feel uncertain, embarrassed or unwilling 因为你感到不确定,尴尬或不愿意而犹豫不决(约会)/〜(做某事)说话或行动缓慢 yīnwèi nǐ gǎndào bù quèdìng, gāngà huò bù yuànyì ér yóuyù bù jué (yuēhuì)/〜(zuò mǒu shì) shuōhuà huò xíngdòng huǎnmàn Hésitant (à propos de qch) / ~ (faire qch) lent à parler ou à agir parce que vous vous sentez incertain, gêné ou peu disposé ( STH程度 ) ためらっ /〜( STH  行う   )あなた  、  確実な 恥ずかしい または  本意感じるので 、 話し たり する 行為  遅いです  ( ていど ) ためらっ /〜( sth  おこなう   ) あなた  、 ふ かくじつな はずかしい または ふ ほに かんじるので 、 はなし たり する こうい  おそいです  ( teido ) tamera /〜( STH o okonau ni wa ) anata wa ,fu kakujitsuna hazukashī mataha fu honi kanjirunode ,hanashi tari suru kōi ga osoidesu 
26 犹豫的;踌躇的;不情愿的 yóuyù de; chóuchú de; bù qíngyuàn de 犹豫的;踌躇的;不情愿的 yóuyù de; chóuchú de; bù qíngyuàn de Hésitant 欲求 不満  よっきゅう ふまん  yokkyū fuman 
27 a hesitant smile a hesitant smile 一个犹豫的笑容 yīgè yóuyù de xiàoróng un sourire hésitant 躊躇 する 笑顔  ちゅうちょ する えがお  chūcho suru egao 
28 勉强的微笑 miǎnqiáng de wéixiào 勉强的微笑 miǎnqiáng de wéixiào Sourire têtu 頑固な 笑顔  がんこな えがお  gankona egao 
29 一个犹豫的笑容 yīgè yóuyù de xiàoróng 一个犹豫的笑容 yīgè yóuyù de xiàoróng un sourire hésitant 躊躇 する 笑顔  ちゅうちょ する えがお  chūcho suru egao 
30 She’s hesitant about signing the contract She’s hesitant about signing the contract 她对签订合同犹豫不决 tā duì qiāndìng hétóng yóuyù bù jué Elle hésite à signer le contrat 彼女  契約  署名 する   ためらっている  かのじょ  けいやく  しょめい する   ためらっている  kanojo wa keiyaku ni shomei suru no o tameratteiru 
31 她对是否签这个合同还犹豫不决 tā duì shìfǒu qiān zhège hétóng hái yóuyù bù jué 她对是否签这个合同还犹豫不决 tā duì shìfǒu qiān zhège hétóng hái yóuyù bù jué Elle hésite encore à signer ce contrat. 彼女  まだ この 契約  署名 する こと  躊躇しています 。  かのじょ  まだ この けいやく  しょめい する こと ちゅうちょ しています 。  kanojo wa mada kono keiyaku ni shomei suru koto nichūcho shiteimasu . 
32 the baby’s first few hesitant steps the baby’s first few hesitant steps 宝宝最初几步犹豫不决 bǎobǎo zuìchū jǐ bù yóuyù bù jué Les premiers pas hésitants du bébé 赤ちゃん  最初  いくつ   躊躇 する ステップ  あかちゃん  さいしょ  いくつ   ちゅうちょ する ステップ  akachan no saisho no ikutsu ka no chūcho suru suteppu 
33 婴儿最初的迟疑的几步 yīng'ér zuìchū de chíyí de jǐ bù 婴儿最初的迟疑的几步 yīng'ér zuìchū de chíyí de jǐ bù Les premières étapes de l’hésitation du bébé 赤ちゃん  躊躇  初期 段階  あかちゃん  ちゅうちょ  しょき だんかい  akachan no chūcho no shoki dankai 
34 Doctors are hesitant to comment on the new treatment Doctors are hesitant to comment on the new treatment 医生对于对这种新疗法发表评论犹豫不决 yīshēng duìyú duì zhè zhǒng xīn liáofǎ fābiǎo pínglùn yóuyù bù jué Les médecins hésitent à commenter le nouveau traitement 医師  新しい 治療 について コメント する こと ためらっている  いし  あたらしい ちりょう について コメント する こと ためらっている  ishi wa atarashī chiryō nitsuite komento suru koto otameratteiru 
35 医生们不愿对新疗法作出评论 yīshēngmen bù yuàn duì xīn liáofǎ zuòchū pínglùn 医生们不愿对新疗法作出评论 yīshēngmen bù yuàn duì xīn liáofǎ zuòchū pínglùn Les médecins hésitent à commenter de nouvelles thérapies 医師  新しい 治療法 について コメント する こと 躊躇 している  いし  あたらしい ちりょうほう について コメント すること  ちゅうちょ している  ishi wa atarashī chiryōhō nitsuite komento suru koto ochūcho shiteiru 
36 hesitantly hesitantly 欲言又止 yù yán yòu zhǐ Avec hésitation 躊躇 しない  ちゅうちょ しない  chūcho shinai 
37 hesitate(about/over sth) to be slow to speak or act because you feel uncertain or nervous hesitate〜(about/over sth) to be slow to speak or act because you feel uncertain or nervous 因为你感到不确定或紧张,所以犹豫不决〜(大约/过某种语言)说话或行动缓慢 yīnwèi nǐ gǎndào bù quèdìng huò jǐnzhāng, suǒyǐ yóuyù bù jué〜(dàyuē/guò mǒu zhǒng yǔyán) shuōhuà huò xíngdòng huǎnmàn Hésiter ~ (environ / avant) à parler lentement ou à agir parce que vous vous sentez incertain ou nerveux あなた  不確か または 神経質 感じるので 、 話し たりする 行為  遅く なる ため  〜 ( STH オーバー /程度)  躊躇  あなた  ふたしか または しんけいしつ かんじるので 、はなし たり する こうい  おそく なる ため  〜 ( sthオーバー ていど )  ちゅうちょ  anata ga futashika mataha shinkeishitsu kanjirunode ,hanashi tari suru kōi ga osoku naru tame ni 〜 ( STH ōbāteido ) o chūcho 
38 (对某事)犹豫,迟疑不决 (duì mǒu shì) yóuyù, chíyí bù jué (对某事)犹豫,迟疑不决 (duì mǒu shì) yóuyù, chíyí bù jué Hésiter (hésiter à propos de quelque chose) 躊躇 する (   について 躊躇 する )  ちゅうちょ する ( なに  について ちゅうちょ する )  chūcho suru ( nani ka nitsuite chūcho suru ) 
39 因为你感到不确定或紧张,所以犹豫不决〜(大约/过某种语言)说话或行动缓慢 yīnwèi nǐ gǎndào bù quèdìng huò jǐnzhāng, suǒyǐ yóuyù bù jué〜(dàyuē/guò mǒu zhǒng yǔyán) shuōhuà huò xíngdòng huǎnmàn 因为你感到不确定或紧张,所以犹豫不决〜(大约/过某种语言)说话或行动缓慢 yīnwèi nǐ gǎndào bù quèdìng huò jǐnzhāng, suǒyǐ yóuyù bù jué〜(dàyuē/guò mǒu zhǒng yǔyán) shuōhuà huò xíngdòng huǎnmàn Parce que vous vous sentez incertain ou nerveux, donc hésitant ~ (environ / au-dessus d’une certaine langue) à parler ou à avancer lentement あなた  〜 (  / 言語    ) 話す  、 スローアクション  そう 躊躇  、 不確か または 神経質感じるので 、  あなた  〜 ( やく / げんご  うえ  ) はなす  、 スロー アクション  そう ちゅうちょ  、 ふたしか またはしんけいしつ かんじるので 、  anata wa 〜 ( yaku / gengo no ue ni ) hanasu ka , surōakushon ni sō chūcho shi , futashika mataha shinkeishitsukanjirunode , 
40 She hesitated before replying She hesitated before replying 她在回答之前犹豫了 tā zài huídá zhīqián yóuyùle Elle hésita avant de répondre 彼女  返信   躊躇 した  かのじょ  へんしん まえ  ちゅうちょ した  kanojo wa henshin mae ni chūcho shita 
41 她犹豫了一下回答 tā yóuyùle yīxià cái huídá 她犹豫了一下才回答 tā yóuyùle yīxià cái huídá Elle hésita avant de répondre 彼女  答える   躊躇 した  かのじょ  こたえる まえ  ちゅうちょ した  kanojo wa kotaeru mae ni chūcho shita 
42 她在回答之前犹豫了 tā zài huídá zhīqián yóuyùle 她在回答之前犹豫了 tā zài huídá zhīqián yóuyùle Elle hésita avant de répondre 彼女  答える   躊躇 した  かのじょ  こたえる まえ  ちゅうちょ した  kanojo wa kotaeru mae ni chūcho shita 
43 I didn’t hesitate for a moment about taking the job I didn’t hesitate for a moment about taking the job 关于接受这份工作,我毫不犹豫 guānyú jiēshòu zhè fèn gōngzuò, wǒ háo bù yóuyù Je n’ai pas hésité un instant à accepter le poste   仕事  取る こと について 一瞬 躊躇 しなかった  わたし  しごと  とる こと について いっしゅん ちゅうちょ しなかった  watashi wa shigoto o toru koto nitsuite isshun chūchoshinakatta 
44 我毫不犹豫地接受了那份工作 wǒ háo bù yóuyù de jiēshòule nà fèn gōngzuò 我毫不犹豫地接受了那份工作 wǒ háo bù yóuyù de jiēshòule nà fèn gōngzuò Je n'ai pas hésité à accepter le travail.   仕事  受け入れる こと  ためらった 。  わたし  しごと  うけいれる こと  ためらった 。  watashi wa shigoto o ukeireru koto o tameratta . 
45 to be worried about doing sth, especially because you are not sure that it is right or appropriate  to be worried about doing sth, especially because you are not sure that it is right or appropriate  担心做某事,尤其是因为你不确定它是对的还是合适的 dānxīn zuò mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi nǐ bù quèdìng tā shì duì de háishì héshì de Être inquiet de faire qc, surtout parce que vous n'êtes pas sûr que ce soit juste ou approprié あなた  それ  正しい  、 適切である こと  確認していない 、 特に ため 、 STH  やって  なります  あなた  それ  ただしい  、 てきせつである こと かくにん していない 、 とくに ため 、 sth  やって  なります  anata wa sore ga tadashī ka , tekisetsudearu koto o kakuninshiteinai , tokuni tame , STH o yatte ki ni narimasu 
46 顾虑;疑虑 gùlǜ; yílǜ 顾虑;疑虑 gùlǜ; yílǜ Inquiétude 心配  しんぱい  shinpai 
47 担心做某事,尤其是因为你不确定它是对的还是合适的 dānxīn zuò mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi nǐ bù quèdìng tā shì duì de háishì héshì de 担心做某事,尤其是因为你不确定它是对的还是合适的 dānxīn zuò mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi nǐ bù quèdìng tā shì duì de háishì héshì de Inquiet de faire quelque chose, surtout parce que vous ne savez pas si c'est juste ou approprié    する こと について 心配 しています 。 特に 、適切  どう  わからない  なに   する こと について しんぱい しています 。 とくに 、 てきせつ  どう  わからない  nani ka o suru koto nitsuite shinpai shiteimasu . tokuni ,tekisetsu ka dō ka wakaranai 
48 Please do not hesitate to contact me if you have any queries.如果有疑问就请尽管和我联系。 Please do not hesitate to contact me if you have any queries. Rúguǒ yǒu yíwèn jiù qǐng jǐnguǎn hé wǒ liánxì. 如果您有任何疑问,请随时与我联系。如果有疑问就请尽管和我联系。 rúguǒ nín yǒu rènhé yíwèn, qǐng suíshí yǔ wǒ liánxì. Rúguǒ yǒu yíwèn jiù qǐng jǐnguǎn hé wǒ liánxì. S'il vous plaît n'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions. Si vous avez des questions, s'il vous plaît n'hésitez pas à me contacter. あなた  任意  クエリ  持っている 場合  、  連絡 する こと  躊躇 しないでください 。 質問 あれば   連絡 する こと  躊躇 しないでください 。 あなた  にに  くえり  もっている ばあい  、 わたし  れんらく する こと  ちゅうちょ しないでください。 しつもん  あれば わたし  れんらく する こと  ちゅうちょ しないでください 。  anata ga nini no kueri o motteiru bāi wa , watashi ni renrakusuru koto o chūcho shinaidekudasai . shitsumon ga arebawatashi ni renraku suru koto o chūcho shinaidekudasai . 
49 hesitation Hesitation 犹豫 Yóuyù Hésitation 躊躇  ちゅうちょ  chūcho 
50 She agreed without  the slightest hesitation She agreed without the slightest hesitation 她没有丝毫犹豫地同意 tā méiyǒu sīháo yóuyù de tóngyì Elle a accepté sans la moindre hésitation 彼女  躊躇 せず  同意 した  かのじょ  ちゅうちょ せず  どうい した  kanojo wa chūcho sezu ni dōi shita 
51 她毫不犹豫地同意了 tā háo bù yóuyù de tóngyìle 她毫不犹豫地同意了 tā háo bù yóuyù de tóngyìle Elle n'a pas hésité à accepter 彼女  同意 する こと  躊躇 しなかった  かのじょ  どうい する こと  ちゅうちょ しなかった  kanojo wa dōi suru koto o chūcho shinakatta 
52 她没有丝毫犹豫地同意。 tā méiyǒu sīháo yóuyù de tóngyì. 她没有丝毫犹豫地同意。 tā méiyǒu sīháo yóuyù de tóngyì. Elle n'a pas hésité à accepter. 彼女  同意 する こと  躊躇 しなかった 。  かのじょ  どうい する こと  ちゅうちょ しなかった 。  kanojo wa dōi suru koto o chūcho shinakatta . 
53 I have no hesitation in recommending her for the job I have no hesitation in recommending her for the job 我毫不犹豫地推荐她做这份工作 Wǒ háo bù yóuyù de tuījiàn tā zuò zhè fèn gōngzuò Je n'hésite pas à la recommander pour le poste. 彼女  仕事  勧めて  躊躇 しない  かのじょ  しごと  すすめて  ちゅうちょ しない  kanojo ni shigoto o susumete mo chūcho shinai 
54 我毫不犹豫地推荐她做这项工作 wǒ háo bù yóuyù de tuījiàn tā zuò zhè xiàng gōngzuò 我毫不犹豫地推荐她做这项工作 wǒ háo bù yóuyù de tuījiàn tā zuò zhè xiàng gōngzuò Je n'ai pas hésité à lui recommander de faire ce travail.   彼女  この 仕事  する こと  躊躇 しなかった。  わたし  かのじょ  この しごと  する こと  ちゅうちょ しなかった 。  watashi wa kanojo ni kono shigoto o suru koto o chūchoshinakatta . 
55 He spoke fluently and without unnecessary hesitations He spoke fluently and without unnecessary hesitations 他说得很流利,没有不必要的犹豫 tā shuō dé hěn liúlì, méiyǒu bù bìyào de yóuyù Il parlait couramment et sans hésitations inutiles   流暢  、  必要な 躊躇 なく 話した  かれ  りゅうちょう  、 ふ ひつような ちゅうちょ なくはなした  kare wa ryūchō ni , fu hitsuyōna chūcho naku hanashita 
56 他说得很流*,毫不支吾 tā shuō dé hěn liú*, háo bù zhīwú 他说得很流*,毫不支吾 tā shuō dé hěn liú*, háo bù zhīwú Il a très bien parlé *, sans aucune     せず  、 とても よく 話した *  かれ  なに  せず  、 とても よく はなした *  kare wa nani mo sezu ni , totemo yoku hanashita * 
57 他说得很流利,没有不必要的犹豫 tā shuō dé hěn liúlì, méiyǒu bù bìyào de yóuyù 他说得很流利,没有不必要的犹豫 tā shuō dé hěn liúlì, méiyǒu bù bìyào de yóuyù Il parle très bien et n'a aucune hésitation inutile.   非常  流暢であり 、  必要な 躊躇  ない 。  かれ  ひじょう  りゅうちょうであり 、 ふ ひつようなちゅうちょ  ない 。  kare wa hijō ni ryūchōdeari , fu hitsuyōna chūcho ga nai . 
58 he who hesitates (is lost) (saying) if you delay in doing sth you may lose a good opportunity he who hesitates (is lost) (saying) if you delay in doing sth you may lose a good opportunity 谁犹豫不决(迷路)(说)如果你拖延做某事,你可能会失去一个好机会 shéi yóuyù bù jué (mílù)(shuō) rúguǒ nǐ tuōyán zuò mǒu shì, nǐ kěnéng huì shīqù yīgè hǎo jīhuì Celui qui hésite (est perdu) (dit) si vous tardez à faire ça, vous risquez de perdre une bonne occasion ( 失われた ) 躊躇 する   あなた  STH  行う  遅らせる 場合  、 良い 機会  失う 可能性  ある(  言って )  ( うしなわれた ) ちゅうちょ する かれ  あなた  sth おこなう さい  おくらせる ばあい  、 よい きかい うしなう かのうせい  ある (  いって )  ( ushinawareta ) chūcho suru kare wa anata ga STH ookonau sai ni okuraseru bāi wa , yoi kikai o ushinau kanōseiga aru ( to itte ) 
59 当断不断(,反受其乱);优柔寡断者坐失良机 dāng duàn bùduàn (, fǎn shòu qí luàn); yōuróuguǎduàn zhě zuò shī liángjī 当断不断(,反受其乱);优柔寡断者坐失良机 dāng duàn bùduàn (, fǎn shòu qí luàn); yōuróuguǎduàn zhě zuò shī liángjī Quand la pause est constante (et contre elle), l'indécis manque l'occasion 優柔不断  機会  失った 。 オフ  とき  常に ( 、 困っ )  ゆうじゅうふだん  きかい  うしなった 。 おふ  とき つねに ( 、 こう こまっ )  yūjūfudan wa kikai o ushinatta . ofu no toki wa tsuneni ( ,kō koma� ) 
60 hessian usually burlap a type of strong rough brown cloth, used especially for making sacks  hessian usually burlap a type of strong rough brown cloth, used especially for making sacks  粗麻布通常粗麻布一种粗糙的棕色粗布,特别用于制作麻袋 cū mábù tōngcháng cū mábù yī zhǒng cūcāo de zōngsè cūbù, tèbié yòng yú zhìzuò mádài La toile de jute hessienne est généralement un type de tissu marron brut et dur, utilisé notamment pour la fabrication de sacs. ヘッセ  、 通常 、 特に   作る ため  使用 される、 強力な ラフな 茶色    種類  バー ラップ  へっせ  、 つうじょう 、 とくに ふくろ  つくる ため しよう される 、 きょうりょくな らふな ちゃいろ  ぬの  しゅるい  バー ラップ  hesse wa , tsūjō , tokuni fukuro o tsukuru tame ni shiyōsareru , kyōryokuna rafuna chairo no nuno no shurui o bārappu 
61 掠色粗麻布 lüè sè cū mábù 掠色粗麻布 lüè sè cū mábù Patte de jute 放牧    ほうぼく さん かく  hōboku san kaku 
62 hetero combining form in nouns, adjectives and adverbs hetero combining form in nouns, adjectives and adverbs 名词,形容词和副词中的异质结合形式 míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng de yì zhí jiéhé xíngshì Mise en place de noms multiples, adjectifs et adverbes 名詞 、 形容詞 、 副詞  置かれた 多次元  めいし 、 けいようし 、 ふくし  おかれた たじげん  meishi , keiyōshi , fukushi ni okareta tajigen 
63 构成名词、形容词和副词 gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí 构成名词,形容词和副词 gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí Constituez des noms, des adjectifs et des adverbes 名詞 、 形容詞 、 副詞  構成 する  めいし 、 けいようし 、 ふくし  こうせい する  meishi , keiyōshi , fukushi o kōsei suru 
64 名词,形容词和副词中的异质结合形式 míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng de yì zhí jiéhé xíngshì 名词,形容词和副词中的异质结合形式 míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng de yì zhí jiéhé xíngshì Combinaison hétérogène de noms, adjectifs et adverbes 名詞 、 形容詞 、 副詞  異種  組み合わせ  めいし 、 けいようし 、 ふくし  いしゅ  くみあわせ  meishi , keiyōshi , fukushi no ishu no kumiawase 
65 other; different other; different 其他;不同 qítā; bùtóng Autre; différent その他 、 異なる  そのた 、 ことなる  sonota , kotonaru 
66 其他;不同的 qítā; bùtóng de 其他;不同的 qítā; bùtóng de Autre; différent その他 、 異なる  そのた 、 ことなる  sonota , kotonaru 
67 heterogeneous heterogeneous 异质 yì zhí Hétérogène 異種  いしゅ  ishu 
68 由很多种类组成的 yóu hěnduō zhǒnglèi zǔchéng de 由很多种类组成的 yóu hěnduō zhǒnglèi zǔchéng de Composé de nombreux types 多く  種類 から 成っています  おうく  しゅるい から なっています  ōku no shurui kara natteimasu 
69 异质 yì zhí 异质 yì zhí Hétérogène 異種 遺伝子  いしゅ いでんし  ishu idenshi 
70 heterosexual  heterosexual  异性 yìxìng Hétérosexuel 異性 の  いせい   isei no 
71 异性恋者 yìxìng liàn zhě 异性恋者 yìxìng liàn zhě Hétérosexuel 異性 の  いせい   isei no 
72 compare homo compare homo 比较同性恋 bǐjiào tóngxìngliàn Comparer homo ホモ  比較 する  ホモ  ひかく する  homo o hikaku suru 
73 heterodox (formal) not following the usual or accepted beliefs and opinions  heterodox (formal) not following the usual or accepted beliefs and opinions  异端(正式)不遵循通常或接受的信念和意见 yìduān (zhèngshì) bù zūnxún tōngcháng huò jiēshòu de xìnniàn hé yìjiàn Hétérodoxe (formel) ne suivant pas les croyances et opinions habituelles ou acceptées 平凡な 信念  意見  従わない 、 正統派 ( 正式な )  へいぼんな しんねん  いけん  したがわない 、 せいとうは ( せいしきな )  heibonna shinnen ya iken ni shitagawanai , seitōha (seishikina ) 
74 异端的;非正统的 yìduān dì; fēi zhèngtǒng de 异端的;非正统的 yìduān dì; fēi zhèngtǒng de Hérétique; peu orthodoxe 異端 、 正統派  いたん 、 せいとうは  itan , seitōha 
75 compare compare 比较 bǐjiào Comparer 比較  ひかく  hikaku 
76 orthodox orthodox 正统 zhèngtǒng Orthodoxe 正教  せいきょう  seikyō 
77 unorthodox unorthodox 非正统的 fēi zhèngtǒng de Peu orthodoxe 正統  せいとう  seitō 
78 heterodoxy heterodoxy 异端 yìduān Hétérodoxy 異性愛者  いせいあいしゃ  iseiaisha 
79 heterodoxies heterodoxies 异端 yìduān hétérodoxes 異臭  いしゅう  ishū 
80 heterogeneous (formal) consisting of many different kinds of people or things  heterogeneous (formal) consisting of many different kinds of people or things  异构(正式)由许多不同类型的人或事物组成 yì gòu (zhèngshì) yóu xǔduō bùtóng lèixíng de rén huò shìwù zǔchéng Hétérogène (formel) composé de nombreux types de personnes ou de choses さまざまな 種類      構成 された 異種 ( 正式)  さまざまな しゅるい  ひと  もの  こうせい された いしゅ ( せいしき )  samazamana shurui no hito ya mono de kōsei sareta ishu( seishiki ) 
81 由很多种类组的;各种各样的 yóu hěnduō zhǒnglèi zǔ huò de; gè zhǒng gè yàng de 由很多种类组或的;各种各样的 yóu hěnduō zhǒnglèi zǔ huò de; gè zhǒng gè yàng de Par de nombreux types de groupes ou 多く  タイプ  グループ または  おうく  タイプ  グループ または  ōku no taipu no gurūpu mataha 
82 异构(正式)由许多不同类型的人或事物组成 yì gòu (zhèngshì) yóu xǔduō bùtóng lèixíng de rén huò shìwù zǔchéng 异构(正式)由许多不同类型的人或事物组成 yì gòu (zhèngshì) yóu xǔduō bùtóng lèixíng de rén huò shìwù zǔchéng Hétérogène (formellement) composé de nombreux types de personnes ou de choses さまざまな 種類      構成 された 異種 ( 正式)  さまざまな しゅるい  ひと  もの  こうせい された いしゅ ( せいしき )  samazamana shurui no hito ya mono de kōsei sareta ishu( seishiki ) 
83 the heterogeneous population of the United States the heterogeneous population of the United States 美国的异质人口 měiguó de yì zhí rénkǒu La population hétérogène des États-Unis 米国  異種 人口  べいこく  いしゅ じんこう  beikoku no ishu jinkō 
84 由不同族裔组成的美国人口 yóu bu tóng zú yì zǔchéng dì měiguó rénkǒu 由不同族裔组成的美国人口 yóu bu tóng zú yì zǔchéng dì měiguó rénkǒu Population américaine de différentes ethnies 異なる 民族  アメリカ人  人口  ことなる みんぞく  あめりかじん  じんこう  kotonaru minzoku no amerikajin no jinkō 
85 opposé homogeneous opposé homogeneous 反对同质的 fǎnduì tóng zhì de Opposé homogène 異質な 異質  いしつな いしつ  ishitsuna ishitsu 
86 heterogeneity heterogeneity 异质性 yì zhí xìng hétérogénéité 異種性  いしゅせい  ishusei 
87 heteronym  (linguistics) one of two or more words that have the same spelling but different meanings and pronunciation, for example ,tear,meaning ,rip, and ,tear, meaning ,liquid from the eye, heteronym (linguistics) one of two or more words that have the same spelling but different meanings and pronunciation, for example,tear,meaning,rip, and,tear, meaning,liquid from the eye, 异名词(语言学)两个或多个单词中的一个,具有相同的拼写但不同的含义和发音,例如,撕裂,意义,撕裂,和撕裂,意义,来自眼睛的液体, yì míngcí (yǔyán xué) liǎng gè huò duō gè dāncí zhōng de yīgè, jùyǒu xiāngtóng de pīnxiě dàn bùtóng de hányì hé fāyīn, lìrú, sī liè, yìyì, sī liè, hé sī liè, yìyì, láizì yǎnjīng de yètǐ, hétéronome (linguistique) l'un des deux ou plusieurs mots qui ont la même orthographe mais des significations différentes et la prononciation, par exemple, larme, sens, déchirure, et, larme, sens, liquide de l'œil, 同形  音語 ( 言語学 ) 同じ 綴り  異なる 意味 発音 、 例えば 、  、 意味 、 RIP 、 および 、  、意味 、  から  液体  有する 2つ  以上  単語 いずれ  、  どうけい い おとご ( げんごがく ) おなじ つずり  ことなる いみ  はつおん 、 たとえば 、 なみだ 、 いみ 、 りp、 および 、 なみだ 、 いみ 、  から  えきたい  ゆうする   いじょう  たんご  いずれ  、  dōkei i otogo ( gengogaku ) onaji tsuzuri ga kotonaru imito hatsuon , tatoeba , namida , imi , RIP , oyobi , namida ,imi , me kara no ekitai o yūsuru tsu no ijō no tango no izureka , 
88 同形异音异义词(如表示,撕裂,的tear 与表示,眼 洁,的 tear )  tóngxíng yì yīn yì yì cí (rú biǎoshì, sī liè, de tear yǔ biǎoshì, yǎn jǔ jié, de tear)  同形异音异义词(如表示,撕裂,的撕与表示,眼沮洁,的撕裂) tóngxíng yì yīn yì yì cí (rú biǎoshì, sī liè, de sī yǔ biǎoshì, yǎn jǔ jié, de sī liè) Un homonyme (comme une larme, une larme et une larme, une larme, une larme) 同形 異義  、 異なる 単語  ( 示される よう  、 、 涙液および 前記 クリーンチュアイ 、  )   どうけい いぎ  、 ことなる たんご  ( しめされる よう 、 なみだ 、 なみだえきおよび ぜんき くりいんちゅあい 、 なみだ ) おと  dōkei igi wa , kotonaru tango ga ( shimesareru  ni ,namida , namidaekioyobi zenki kurīnchuai , namida ) oto 
89 one of two or more words that refer to the same thing, for example ,lift, and ,elevator. one of two or more words that refer to the same thing, for example,lift, and,elevator. 两个或多个引用相同内容的单词中的一个,例如,电梯和电梯。 liǎng gè huò duō gè yǐnyòng xiāngtóng nèiróng de dāncí zhōng de yīgè, lìrú, diàntī hé diàntī. Un des deux mots ou plus qui font référence à la même chose, par exemple, ascenseur et ascenseur. 同じ もの  参照 する 2つ  以上  単語  1 、例えば 、 リフト 、 及び 、 エレベーター 。  おなじ もの  さんしょう する   いじょう  たんご 1 、 たとえば 、 リフト 、 および 、 エレベーター 。  onaji mono o sanshō suru tsu no ijō no tango no 1 , tatoeba, rifuto , oyobi , erebētā . 
90 异形同义词(如 lift elevator.): Yìxíng tóngyìcí (rú lift hé elevator.): 异形同义词(如lift和elevator。): Yìxíng tóngyìcí (rú lift hé elevator.): Alien synonymes (tels que ascenseur et ascenseur.): エイリアン  同義語 ( エレベーター  エレベーターなど ) :  エイリアン  どうぎご ( エレベーター  エレベーターなど ) :  eirian no dōgigo ( erebētā ya erebētā nado ) : 
91 heterosexual  a person who is sexually attracted to people of the opposite sex  Heterosexual a person who is sexually attracted to people of the opposite sex  异性恋者性欲吸引异性的人 Yìxìng liàn zhě xìngyù xīyǐn yìxìng de rén Hétérosexuelle une personne sexuellement attirée par des personnes du sexe opposé 異性    性的  惹かれている 異性    いせい  ひと  せいてき  ひかれている いせい  ひと isei no hito ni seiteki ni hikareteiru isei no hito 
92 异性恋者 yìxìng liàn zhě 异性恋者 yìxìng liàn zhě Hétérosexuel 異性 の  いせい   isei no 
93 compare compare 比较 bǐjiào Comparer 比較  ひかく  hikaku 
94 bisexual  bisexual  双性恋 shuāng xìng liàn Bisexuel バイセクシュアル  ばいせくしゅある  baisekushuaru 
95 homosexual homosexual 同性 tóngxìng Homosexuel 同性愛者  どうせいあいしゃ  dōseiaisha 
96 heterosexual heterosexual 异性 yìxìng Hétérosexuel 異性 の  いせい   isei no 
97 a heterosexual relationship  a heterosexual relationship  异性恋关系 yìxìng liàn guānxì une relation hétérosexuelle 異性愛者 関係  いせいあいしゃ かんけい  iseiaisha kankei 
98 异性恋关系 yìxìng liàn guānxì 异性恋关系 yìxìng liàn guānxì Relation hétérosexuelle 異性 関係  いせい かんけい  isei kankei 
99 heterosexuality heterosexuality 异性恋 yìxìng liàn Hétérosexualité 異性愛者  いせいあいしゃ  iseiaisha 
100 heterotroph  (biology) a living thing that gets its food from the body of another living thing and does not make it from simpler substances heterotroph (biology) a living thing that gets its food from the body of another living thing and does not make it from simpler substances 异养生物(heterotroph)(生物学)一种生物,它从另一种生物体内获取食物,而不是用简单的物质制造它 yì yǎng shēngwù (heterotroph)(shēngwù xué) yī zhǒng shēngwù, tā cóng lìng yī zhǒng shēngwù tǐnèi huòqǔ shíwù, ér bùshì yòng jiǎndān de wùzhí zhìzào tā (biologique) (biologie) un être vivant qui tire sa nourriture du corps d'un autre être vivant et ne le fabrique pas à partir de substances plus simples 従属 栄養 ( 生物学 ) 、   生き物   から その食べ物  取得  、 簡単な 物質 から それ  しない生き物  じゅうぞく えいよう ( せいぶつがく ) 、 べつ  いきもの  からだ から その たべもの  しゅとく  、 かんたんな ぶっしつ から それ  しない いきもの  jūzoku eiyō ( seibutsugaku ) , betsu no ikimono nokarada kara sono tabemono o shutoku shi , kantannabusshitsu kara sore o shinai ikimono 
  异养生物(从其他生物体获取有机食物) Yì yǎng shēngwù (cóng qítā shēngwùtǐ huòqǔ yǒujī shíwù) 异养生物(从其他生物体获取有机食物) Yì yǎng shēngwù (cóng qítā shēngwùtǐ huòqǔ yǒujī shíwù) Organismes hétérotrophes (obtention d'aliments biologiques d'autres organismes) 異種 栄養 生物 (   生物 から 有機 食品  得る )  いしゅ えいよう せいぶつ (   せいぶつ から ゆうき しょくひん  える )  ishu eiyō seibutsu ( ta no seibutsu kara yūki shokuhin oeru ) 
102 compare autotroph compare autotroph 比较自养生物 bǐjiào zì yǎng shēngwù Comparer autotroph 独立 栄養素  比較 する  どくりつ えいようそ  ひかく する  dokuritsu eiyōso o hikaku suru 
103 heterotrophic heterotrophic Hétérotrophe  栄養性  い えいようせい  eiyōsei 
104 heterozygote (biologya living thing that has two varying forms of a particular gene,and whose young may therefore vary in a particular characteristic  heterozygote (biology shēng)a living thing that has two varying forms of a particular gene,and whose young may therefore vary in a particular characteristic  杂合子(biologyzy)是一种生物,它具有两种不同形式的特定基因,因此其年轻可能因特定的特征而异。 zá hézǐ (biologyzy) shì yī zhǒng shēngwù, tā jùyǒu liǎng zhǒng bùtóng xíngshì de tèdìng jīyīn, yīncǐ qí niánqīng kěnéng yīn tèdìng de tèzhēng ér yì. Hétérozygote (biologie): un être vivant qui possède deux formes différentes d'un gène particulier et qui, par conséquent, peut varier d'un jeune à une caractéristique particulière. Heterozygote ( 生物学 ) 特定  遺伝子  2つ  変化する 形態  有する 生き物であり 、 従って 若者  特定 特性 において 変化 し得る  へてろzyごて ( せいぶつがく ) とくてい  いでんし   へんか する けいたい  ゆうする いきものであり 、したがって わかもの  とくてい  とくせい において へんか しえる  Heterozygote ( seibutsugaku ) tokutei no idenshi no tsuno henka suru keitai o yūsuru ikimonodeari , shitagattewakamono wa tokutei no tokusei nioite henka shieru 
105 杂合子(基因有两种不同治式的生物) zá hézǐ (jīyīn yǒu liǎng zhǒng bùtóng zhì shì de shēngwù) 杂合子(基因有两种不同治式的生物) Zá hézǐ (jīyīn yǒu liǎng zhǒng bùtóng zhì shì de shēngwù) Hétérozygotes (les gènes ont deux types d'organismes différents) ヘテロ 接合体 ( 遺伝子  2つ  異なる タイプ  生物 有する )  へてろ せつごうたい ( いでんし    ことなる タイプ せいぶつ  ゆうする )  hetero setsugōtai ( idenshi wa tsu no kotonaru taipu noseibutsu o yūsuru ) 
106 heterozygous heterozygous Hétérozygote ヘテロ 接合  へてろ せつごう  hetero setsugō 
107 het up ~ (about/over sth) (informal) anxious, excited or slightly angry  het up ~ (about/over sth) (informal) anxious, excited or slightly angry  het up~(about / over ......)(非正式的)焦虑,兴奋或有点生气 het up~(about/ over......)(Fēi zhèngshì de) jiāolǜ, xīngfèn huò yǒudiǎn shēngqì Het up ~ (environ / plus de qch) (informel) anxieux, excité ou légèrement en colère Het up 〜 ( about / over sth ) ( 非公式 ) 不安 、興奮 、 やや 怒っている  へt うp 〜 ( あぼうt / おべr sth ) ( ひこうしき ) ふあん、 こうふん 、 やや おこっている  Het up 〜 ( abōt / over sth ) ( hikōshiki ) fuan , kōfun ,yaya okotteiru 
108 焦虑;兴奋;生气 jiāolǜ; xīngfèn; shēngqì 焦虑;兴奋;生气 jiāolǜ; xīngfèn; shēngqì Anxieux, excité, en colère 不安 、 興奮 、 怒り  ふあん 、 こうふん 、 いかり  fuan , kōfun , ikari 
109 What are you getting so het up about?  What are you getting so het up about?  你得到的是什么? nǐ dédào de shì shénme? Qu'est-ce qui vous énerve? あなた    知っている のです  ?  あなた  なに  しっている のです  ?  anata wa nani o shitteiru nodesu ka ? 
110 什么事这么激动? Shénme shì zhème jīdòng? 什么事这么激动? Shénme shì zhème jīdòng? Qu'est-ce qui est si excitant? とても エキサイティングな   何です  ?  とても えきさいてぃんぐな   なにです  ?  totemo ekisaitinguna no wa nanidesu ka ? 
111 你得到的是什么? Nǐ dédào de shì shénme? 你得到的是什么? Nǐ dédào de shì shénme? Qu'est-ce que vous obtenez     入れています  ?  なに    いれています  ?  nani o te ni ireteimasu ka ? 
112 heuristic (formal) heuristic teaching or education encourages you to learn by discovering things for yourself  Heuristic (formal) heuristic teaching or education encourages you to learn by discovering things for yourself  启发式(正式)启发式教学或教育鼓励您通过为自己发现事物来学习 Qǐ fǎ shì (zhèngshì) qǐ fǎ shì jiàoxué huò jiàoyù gǔlì nín tōngguò wèi zìjǐ fāxiàn shìwù lái xuéxí L'enseignement ou l'éducation heuristique (formelle) heuristique vous encourage à apprendre en découvrant vous-même des choses ヒューリスティックな ( 形式 的な )ヒューリスティックな 教育  教育  、 あなた 自身 もの  発見 する こと によって 学ぶ こと  奨励します  ひゅうりすてぃっくな ( けいしき てきな ) ひゅうりすてぃっくな きょういく  きょういく  、 あなた じしん もの  はっけん する こと によって まなぶ こと  しょうれい します  hyūrisutikkuna ( keishiki tekina ) hyūrisutikkuna kyōiku yakyōiku wa , anata jishin no mono o hakken suru koto niyottemanabu koto o shōrei shimasu 
113 (教学或教育)启发式的 (jiàoxué huò jiàoyù) qǐ fǎ shì de (教学或教育)启发式的 (jiàoxué huò jiàoyù) qǐ fǎ shì de (enseignement ou éducation) heuristique ( 教育 または 教育 ) ヒューリスティック  ( きょういく または きょういく ) ヒューリスティック  ( kyōiku mataha kyōiku ) hyūrisutikku 
114 heuristics (format) a method of solving problems by finding practical ways of dealing with them, learning from past experience  heuristics (format) a method of solving problems by finding practical ways of dealing with them, learning from past experience  启发式(格式)一种通过找到处理问题的实用方法来解决问题的方法,从过去的经验中学习 qǐ fǎ shì (géshì) yī zhǒng tōngguò zhǎodào chǔlǐ wèntí de shíyòng fāngfǎ lái jiějué wèntí de fāngfǎ, cóng guòqù de jīngyàn zhōng xuéxí Heuristique (format) méthode permettant de résoudre des problèmes en trouvant des moyens pratiques de les gérer, en tirant les leçons de l'expérience passée. ヒューリスティック ( 形式 ) 問題  解決 する 方法 。実際  対処 方法  見つけ 、 過去  経験 から 学ぶ  ヒューリスティック ( けいしき ) もんだい  かいけつする ほうほう 。 じっさい  たいしょ ほうほう  みつけ、 かこ  けいけん から まなぶ  hyūrisutikku ( keishiki ) mondai o kaiketsu suru hōhō .jissai no taisho hōhō o mitsuke , kako no keiken karamanabu 
115 探索法;启发式 tànsuǒ fǎ; qǐ fǎ shì 探索法;启发式 tànsuǒ fǎ; qǐ fǎ shì Méthode d'exploration 探査 方法  たんさ ほうほう  tansa hōhō 
116 hew (hewed, hewed or hewn )(old fashioned)  hew (hewed, hewed or hewn)(old fashioned)  凿(凿成,凿成或凿成)(老式) záo (záo chéng, záo chéng huò záo chéng)(lǎoshì) Hew (taillé, taillé ou taillé) (à l'ancienne) ヒュー ( ヒー 、 ヒー 、 ヘー ) ( 旧式 )  ヒュー ( ひい 、 ひい 、 へえ ) ( きゅうしき )  hyū (  ,  ,  ) ( kyūshiki ) 
117 to cut sth large with a tool  to cut sth large with a tool  用工具切割大 yòng gōngjù qiēgē dà Couper grand avec un outil ツール  大きな sth  カット する    ツール  おうきな sth  カット する    tsūru de ōkina sth o katto suru ni wa 
118 劈(大的物 kǎn, pī (dà de wù tǐ) 砍,劈(大的物体) kǎn, pī (dà de wù tǐ) Couper, écraser (gros objet) カット 、 スマッシュ ( ラージオブジェクト )  カット 、 スマッシュ ( らあじおぶjえくと )  katto , sumasshu ( rājiobujekuto ) 
119 用工具切割大 yòng gōngjù qiēgē dà 用工具切割大 yòng gōngjù qiēgē dà Couper grand avec des outils 工具  大きな 切削  こうぐ  おうきな せっさく  kōgu de ōkina sessaku 
120 to hew wood to hew wood 砍木头 kǎn mùtou Couper du bois   刈る    かる  ki o karu 
121 劈木头  pī mùtou  劈木头 pī mùtou 劈木  劈木  劈木 
122 (formal) to make or shape sth large by cutting (formal) to make or shape sth large by cutting (正式的)通过切割来制造或塑造大型 (zhèngshì de) tōngguò qiēgē lái zhìzào huò sùzào dàxíng (formel) pour faire ou façonner grand en coupant 切断 して sth  大きく する ( 正式 )  せつだん して sth  おうきく する ( せいしき )  setsudan shite sth o ōkiku suru ( seishiki ) 
123 砍成,劈出(棻种形状、某物 kǎn chéng, pī chū (fēn zhǒng xíngzhuàng, mǒu wù) 砍成,劈出(棻种形状,某物) kǎn chéng, pī chū (fēn zhǒng xíngzhuàng, mǒu wù) Couper dans, jeter (棻 forme, quelque chose) 切って 、 投げ捨てる ( 棻形 、   )  きって 、 なげすてる ( 棻形 、 なに  )  kitte , nagesuteru ( 棻形 , nani ka ) 
124 roughly hewn timber frames  roughly hewn timber frames  大致凿成的木框架 dàzhì záo chéng de mù kuàngjià Cadres de bois grossièrement taillés 大まか  切り取った 木枠  おうまか  きりとった きわく  ōmaka ni kiritotta kiwaku 
125 粗劈成的木架子 cū pī chéng de mù jiàzi 粗劈成的木架子 cū pī chéng de mù jiàzi Étagères en bois bruts 粗い 木製   あらい もくせい たな  arai mokusei tana 
126 the statues were hewn out of solid rock. the statues were hewn out of solid rock. 雕像是用坚硬的岩石凿成的。 diāoxiàng shì yòng jiānyìng de yánshí záo chéng de. Les statues ont été taillées dans un rocher solide. 彫像  堅い  から 切り取られました 。  ちょうぞう  かたい いわ から きりとられました 。  chōzō wa katai iwa kara kiritoraremashita . 
127 这些雕像盔是实心声石上凿出来的 Zhèxiē diāoxiàng kuī shì zài shí xīnshēng shíshàng záo chūlái de 这些雕像盔是在实心声石上凿出来的 Zhèxiē diāoxiàng kuī shì zài shíxīnshēng shíshàng záo chūlái de Ces casques de statue sont découpés sur soundstone solide. これら    ヘルメット  、 健全な 岩石 切り取られています 。 像  硬い   出来ていた  これら  ぞう  ヘルメット  、 けんぜんな がんせき きりとられています 。 ぞう  かたい いわ  できていた  korera no  no herumetto wa , kenzenna ganseki dekiritorareteimasu . zō wa katai iwa de dekiteita 
128 雕像是用坚硬的岩石凿成的 diāoxiàng shì yòng jiānyìng de yánshí záo chéng de 雕像是用坚硬的岩石凿成的 diāoxiàng shì yòng jiānyìng de yánshí záo chéng de La statue était faite de hard rock 魔法使い  使って sb  傷つける ため     まほうつかい  つかって sb  きずつける ため  ろく かく  mahōtsukai o tsukatte sb o kizutsukeru tame no roku kaku 
129 hex to use magic powers in order to harm sb  hex to use magic powers in order to harm sb  十六进制使用魔法力量来伤害某人 shíliù jìn zhì shǐyòng mófǎ lìliàng lái shānghài mǒu rén Hex utilise des pouvoirs magiques pour faire du mal à qn 被害  魔法  適用 する (    )  ひがい  まほう  てきよう する ( だれ   )  higai ni mahō o tekiyō suru ( dare ka ni ) 
130 施魔法以加害(某人) shī mófǎ yǐ jiāhài (mǒu rén) 施魔法以加害(某人) shī mófǎ yǐ jiāhài (mǒu rén) Appliquer de la magie pour nuire (à quelqu'un) 16 進数  sb  置く ため  16 進数  16 しんすう  sb  おく ため  16 しんすう  16 shinsū o sb ni oku tame no 16 shinsū 
131 hex to put a hex on sb hex to put a hex on sb 十六进制把一个十六进制放在某人身上 shíliù jìn zhì bǎ yīgè shíliù jìn zhì fàng zài mǒu rén shēnshang Hex pour mettre un hexagone sur qn    苦しめる ため  魔法  適用 する  だれ   くるしめる ため  まほう  てきよう する  dare ka o kurushimeru tame ni mahō o tekiyō suru 
132 施魔法使某人遭殃 shī mófǎ shǐ mǒu rén zāoyāng 施魔法使某人遭殃 shī mófǎ shǐ mǒu rén zāoyāng Appliquer de la magie pour faire souffrir quelqu'un 呪い  比較 する  のろい  ひかく する  noroi o hikaku suru 
133 compare curse compare curse 比较诅咒 bǐjiào zǔzhòu Comparer malédiction ヘキサ ( hex -) 結合 形式 ( 名詞 、 形容詞 、 副詞 ) ヘキサ ( へx -) けつごう けいしき ( めいし 、 けいようし 、 ふくし )  hekisa ( hex -) ketsugō keishiki ( meishi , keiyōshi ,fukushi ) 
134 hexa (also hex-) combining form (in nouns, adjectives and adverbs hexa (also hex-) combining form (in nouns, adjectives and adverbs hexa(也是hex-)组合形式(名词,形容词和副词 hexa(yěshì hex-) zǔhé xíngshì (míngcí, xíngróngcí hé fùcí Hexa (aussi hex -) combinant forme (en noms, adjectifs et adverbes 名詞 、 形容詞 、 副詞  構成 する )  めいし 、 けいようし 、 ふくし  こうせい する )  meishi , keiyōshi , fukushi o kōsei suru ) 
135 构成名词、形容词和副词) gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí) 构成名词,形容词和副词) gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí) Constituez des noms, des adjectifs et des adverbes) 6  、 6   6 にん 、 6 にん  6 nin , 6 nin 
136 six; having six six; having six 六;有六个 liù; yǒu liù gè Six; avoir six 6  、 6   6 にん 、 6 にん  6 nin , 6 nin 
137 六;有六个的 liù; yǒu liù gè de 六;有六个的 liù; yǒu liù gè de Six; il y a six 16 進数 ( 16 進数 ) ( 計算 )  、 数字  0 〜 9 A 〜 F  文字  使用 して データ  意味 します  16 しんすう ( 16 しんすう ) ( けいさん )  、 すうじ 0 〜 9   〜 f  もじ  しよう して データ  いみします  16 shinsū ( 16 shinsū ) ( keisan ) wa , sūji no 0 〜 9 toA 〜 F no moji o shiyō shite dēta o imi shimasu 
138 hexadecimal (also hex ) (computing) a system for representing pieces of data using the numbers 0-9 and the letters A-F  hexadecimal (also hex) (computing) a system for representing pieces of data using the numbers 0-9 and the letters A-F  十六进制(也是十六进制)(计算)用于使用数字0-9和字母A-F表示数据的系统 shíliù jìn zhì (yěshì shíliù jìn zhì)(jìsuàn) yòng yú shǐyòng shùzì 0-9 hé zìmǔ A-F biǎoshì shùjù de xìtǒng Hexadécimal (également hexadécimal) (informatique), un système permettant de mémoriser des données en utilisant les chiffres 0 à 9 et les lettres A à F 16 進数  16 しんすう  16 shinsū 
139 十六进制的 shíliù jìn zhì de 十六进制的 shíliù jìn zhì de Hexadécimal 番号 107  、 6 B として 16 進数  表される 。  ばんごう 107  、 6 b として 16 しんすう  あらわされる 。  bangō 107 wa , 6 B toshite 16 shinsū de arawasareru . 
140 The number 107 is represented in hexadecimal as 6B. The number 107 is represented in hexadecimal as 6B. 数字107以十六进制表示为6B。 shùzì 107 yǐ shíliù jìn zhì biǎoshì wèi 6B. Le nombre 107 est représenté en hexadécimal par 6B. 107 この 数値  、 6 B として 16 進数  表されます  107 この すうち  、 6 b として 16 しんすう  あらわされます  107 kono sūchi wa , 6 B toshite 16 shinsū dearawasaremasu 
141 107这个数用十六进制表示为6B 107 Zhège shù yòng shíliù jìn zhì biǎoshì wèi 6B 107这个数用十六进制表示为图6B 107 Zhège shù yòng shíliù jìn zhì biǎoshì wèi tú 6B 107 Ce nombre est exprimé en hexadécimal par 6B 六角形 ( ジオメトリ ) 6つ  直線   6つ  角度 持つ 平坦な 形状  ろっかっけい ( じおめとり )   ちょくせん あたり   かくど  もつ へいたんな けいじょう  rokkakkei ( jiometori ) tsu no chokusen atari to tsu nokakudo o motsu heitanna keijō 
142 hexagon (geometry) a flat shape with six straight sides and six angles  hexagon (geometry) a flat shape with six straight sides and six angles  六角形(几何形状)具有六个直边和六个角的扁平形状 liùjiǎoxíng (jǐhé xíngzhuàng) jùyǒu liù gè zhí biān hé liù gè jiǎo de biǎnpíng xíngzhuàng Hexagone (géométrie) une forme plate avec six côtés droits et six angles 六角形 ;  角形  痛み  ろっかっけい ; ろく かくがた  いたみ  rokkakkei ; roku kakugata no itami 
143 六边形;六角疮 liù biān xíng; liùjiǎo chuāng 六边形,六角疮 liù biān xíng, liùjiǎo chuāng Hexagone; plaie hexagonale 六角形  ろっかっけい  rokkakkei 
144 hexagonal hexagonal 六角形 liù jiǎoxíng Hexagonal ヘキサ グラム ( ジオメトリジオメトリ )  ヘキサ グラム ( じおめとりじおめとり )  hekisa guramu ( jiometorijiometori ) 
145 hexagram (geometry 几何 hexagram (geometry jǐhé) hexagram(geometry几何) hexagram(geometry jǐhé) Hexagramme (géométrie géométrique) 6つ  直線 から なる 形状 、 特に 一様な   持つ2つ  三角形 から 作られた     ちょくせん から なる けいじょう 、 とくに いちような あたり  もつ   さんかっけい から つくられた ほし tsu no chokusen kara naru keijō , tokuni ichiyōna atari omotsu tsu no sankakkei kara tsukurareta hoshi 
146 a shape made by six straight lines, especially a star made from two triangles with equal sides  a shape made by six straight lines, especially a star made from two triangles with equal sides  由六条直线构成的形状,尤其是由两个具有相等边的三角形制成的星形 yóu liùtiáo zhíxiàn gòuchéng de xíngzhuàng, yóuqí shì yóu liǎng gè jùyǒu xiāngděng biān de sānjiǎoxíng zhì chéng de xīng xíng une forme composée de six lignes droites, en particulier une étoile composée de deux triangles à côtés uniformes 六角形    ろっかっけい  ほし  rokkakkei no hoshi 
147 六角星形;六角形 liùjiǎo xīng xíng; liù jiǎoxíng 六角星形,六角形 liù jiǎo xīng xíng, liù jiǎoxíng Étoile hexagonale 六面体 ( 幾何学 図形 )  、 6つ  平らな 側面  ろくめんたい ( きかがく ずけい )  、   たいらなそくめん  rokumentai ( kikagaku zukei ) wa , tsu no tairanasokumen 
148 hexahedron (geometry 几何)a solid shape with six flat sides  hexahedron (geometry jǐhé)a solid shape with six flat sides  hexahedron(几何几何)具有六个平坦边的实心形状 hexahedron(jǐhé jǐhé) jùyǒu liù gè píngtǎn biān de shí xīn xíngzhuàng Hexaèdre (géométrie géométrique) une forme solide avec six côtés plats 六面体  ろくめんたい  rokumentai 
149 六面体  liùmiàntǐ  六面体 liùmiàntǐ Hexaèdre Hexameter ( 技術 的な 6つ  強調 された 音節     へxあめてr ( ぎじゅつ てきな   きょうちょう されたおんせつ    こう  Hexameter ( gijutsu tekina tsu no kyōchō sareta onsetsuno shi no  
150 hexameter  (technical a line of poetry with six stressed syllables  hexameter (technical a line of poetry with six stressed syllables  hexameter(技术一系列有六个重读音节的诗歌 hexameter(jìshù yī xìliè yǒu liù gè zhòngdú yīnjié de shīgē Hexameter (technique une ligne de poésie avec six syllabes accentuées 6 ステップ    ライン  6 ステップ    ライン  6 suteppu no shi no rain 
151 六音步诗行 liù yīn bù shī háng 六音步诗行 liù yīn bù shī háng Ligne de poésie en six étapes ちょっと 感嘆 ( 非公式 ) sb  注目  集め たり 、興味 、 驚き  怒り  表現 する ため  使用  ちょっと かんたん ( ひこうしき ) sb  ちゅうもく  あつめ たり 、 きょうみ 、 おどろき  いかり  ひょうげんする ため  しよう  chotto kantan ( hikōshiki ) sb no chūmoku o atsume tari ,kyōmi , odoroki ya ikari o hyōgen suru tame ni shiyō 
152 hey exclamation (informal) used to attract sb's attention or to express interest, surprise or anger  hey exclamation (informal) used to attract sb's attention or to express interest, surprise or anger  嘿感叹(非正式)过去常常引起某人的注意或表达兴趣,惊讶或愤怒 hēi gǎntàn (fēi zhèngshì) guòqù chángcháng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì huò biǎodá xìngqù, jīngyà huò fènnù Hé exclamation (informelle) pour attirer l'attention de qn ou pour exprimer son intérêt, sa surprise ou sa colère ( 注目  集める 、 または 興味  表明 する 、 驚きまたは 怒る ) ねえ 、 こんにちは  ( ちゅうもく  あつめる 、 または きょうみ  ひょうめい する 、 おどろき または おこる ) ねえ 、 こんにちは  ( chūmoku o atsumeru , mataha kyōmi o hyōmei suru ,odoroki mataha okoru ) nē , konnichiha 
153 (用以引起注意或表示兴趣、惊讶或生气)嘿,喂 (yòng yǐ yǐnqǐ zhùyì huò biǎoshì xìngqù, jīngyà huò shēngqì) hēi, wèi (用以引起注意或表示兴趣,惊讶或生气)嘿,喂 (yòng yǐ yǐnqǐ zhùyì huò biǎoshì xìngqù, jīngyà huò shēngqì) hēi, wèi (attirer l'attention ou exprimer son intérêt, sa surprise ou sa colère) Hé, bonjour ねえ 、   聞いて  いい ?  ねえ 、 なに  きいて  いい ?  nē , nani ka kīte mo ī ? 
154 Hey, can I just ask you something? Hey, can I just ask you something? 嘿,我可以问你一件事吗? hēi, wǒ kěyǐ wèn nǐ yī jiàn shì ma? Hey, je peux juste te demander quelque chose? ねえ 、   お尋ねください 、 よろしいです  ?  ねえ 、 なに  おたずねください 、 よろしいです  ?  nē , nani ka otazunekudasai , yoroshīdesu ka ? 
155 嘿,问你点事好吗? Hēi, wèn nǐ diǎn shì hǎo ma? 嘿,问你点事好吗? Hēi, wèn nǐ diǎn shì hǎo ma? Hey, te demander quelque chose, d'accord? ねえ 、   もの だけ  残しなさい !  ねえ 、 わたし  もの だけ  のこしなさい !  nē , watashi no mono dake o nokoshinasai ! 
156 Hey,leave my things alone! Hey,leave my things alone! 嘿,别管我了! Hēi, biéguǎn wǒle! Hey, laisse mes affaires en paix! こんにちは 、     西  触れないでください 。  こんにちは 、 わたし  くるま  にし  ふれないでください 。  konnichiha , watashi no kuruma no nishi nifurenaidekudasai . 
157 喂,别的车西 Wèi, bié pèng wǒ de chē xī 喂,别碰我的车西 Wèi, bié pèng wǒ de chē xī Bonjour, ne touche pas ma voiture ouest. ああ 、   捨てないで !  ああ 、 わたし  すてないで !  ā , watashi o sutenaide ! 
158 嘿,别管我了!  hēi, biéguǎn wǒle!  嘿,别管我了! hēi, biéguǎn wǒle! Oh, laisse moi seul! あなた  本当に sth    しない  、 それ 重要で  ない  思う こと  示す ため  使用されます  あなた  ほんとうに sth    しない  、 それ  じゅうようで  ない  おもう こと  しめす ため  しよう されます  anata wa hontōni sth o ki ni shinai ka , sore ga jūyōde wanai to omō koto o shimesu tame ni shiyō saremasu 
159 used to show that you do not really care about sth or that you think it is not important  Used to show that you do not really care about sth or that you think it is not important  过去表明你并不真正关心......或者你认为它并不重要 Guòqù biǎomíng nǐ bìng bù zhēnzhèng guānxīn...... Huòzhě nǐ rènwéi tā bìng bù chóng yào Utilisé pour montrer que vous ne vous souciez pas vraiment de qc ou que vous pensez que ce n'est pas important ( それ  本当に 注意 していない  、 重要で  ないこと  示す )   ( それ  ほんとうに ちゅうい していない  、 じゅうようで  ない こと  しめす )   ( sore ga hontōni chūi shiteinai ka , jūyōde wa nai koto oshimesu )  
160 (表示不真疋在意或认为不重要)嘿 (biǎoshì bù zhēn pǐ zàiyì huò rènwéi bù chóng yào) hēi (表示不真疋在意或认为不重要)嘿 (biǎoshì bù zhēn pǐ zàiyì huò rènwéi bù chóng yào) hēi (indiquant que ce n'est pas vraiment prudent ou que ce n'est pas important) 今週   3 回目ですが 、 ちょっと !  こんしゅう まつ  3 かいめですが 、 ちょっと !  konshū matsu ni 3 kaimedesuga , chotto ! 
161 That’s the third time I’ve been late this week,but hey!, who is That’s the third time I’ve been late this week,but hey!, Who is 这是我本周第三次迟到了,但是嘿!,是谁 zhè shì wǒ běn zhōu dì sān cì chídàole, dànshì hēi!, Shì shéi C’est la troisième fois que je suis en retard cette semaine, mais hé !, qui est カウント ?  カウント ?  kaunto ? 
162 counting? counting? 数数? shù shù? En comptant? それ  今週   3 回目ですが 、 ねえ 、   それ   しています  ?  それ  こんしゅう まつ  3 かいめですが 、 ねえ 、 だれ それ    しています  ?  sore wa konshū matsu ni 3 kaimedesuga , nē , dare ga soreo ki ni shiteimasu ka ? 
163 那是我这个星期第三次迟到了,不过,嘿,谁管它呢 Nà shì wǒ zhège xīngqí dì sān cì chídàole, bùguò, hēi, shéi guǎn tā ne 那是我这个星期第三次迟到了,不过,嘿,谁管它呢 Nà shì wǒ zhège xīngqí dì sān cì chídàole, bùguò, hēi, shéi guǎn tā ne C'est la troisième fois que je suis en retard cette semaine, mais bon, qui s'en soucie? 声明  終わり  、 あなた  話し終わった こと 示す ため  、 または 質問  形成 する ため  、あるいは 返信 する ため  sb  招待 する ため  使用されます  せいめい  おわり  、 あなた  はなしおわった こと しめす ため  、 または しつもん  けいせい する ため 、 あるいは へんしん する ため  sb  しょうたい する ため  しよう されます  seimei no owari ni , anata ga hanashiowatta koto o shimesutame ni , mataha shitsumon o keisei suru tame ni , aruihahenshin suru tame ni sb o shōtai suru tame ni shiyōsaremasu 
164 used at the end of a statement, to show that you have finished speaking, or to form a question or invite sb to reply  used at the end of a statement, to show that you have finished speaking, or to form a question or invite sb to reply  在声明结尾处使用,表明您已完成发言,或表示问题或邀请某人回复 zài shēngmíng jiéwěi chù shǐyòng, biǎomíng nín yǐ wánchéng fāyán, huò biǎoshì wèntí huò yāoqǐng mǒu rén huífù Utilisé à la fin d'une déclaration pour montrer que vous avez fini de parler, pour poser une question ou inviter sb à répondre ( 声明  終わり  使用 されて 、 言葉  終わったこと  示している  、 質問 または 回答 する ため 質問  構成 しています )  ( せいめい  おわり  しよう されて 、 ことば  おわった こと  しめしている  、 しつもん または かいとうする ため  しつもん  こうせい しています )  ( seimei no owari ni shiyō sarete , kotoba ga owatta koto oshimeshiteiru ka , shitsumon mataha kaitō suru tame noshitsumon o kōsei shiteimasu ) 
165 (用于陈述尾,表示话已说完,或构成问题或请求回答)就这样,怎么样,你说呢 (yòng yú chénshùjù mòwěi, biǎoshì huà yǐ shuō wán, huò gòuchéng wèntí huò qǐngqiú huídá) jiù zhèyàng, zěnme yàng, nǐ shuō ne (用于陈述句末尾,表示话已说完,或构成问题或请求回答)就这样,怎么样,你说呢 (yòng yú chénshùjù mòwěi, biǎoshì huà yǐ shuō wán, huò gòuchéng wèntí huò qǐngqiú huídá) jiù zhèyàng, zěnme yàng, nǐ shuō ne (utilisé à la fin de la déclaration, indiquant que les mots sont terminés ou constituent une question ou une demande de réponse), alors comment, dites-vous あなた  スピーチ  完了 した こと  示す ため 声明  最後  使用 される  、 質問  示した  、または    返信  求める  あなた  スピーチ  かんりょう した こと  しめす ため せいめい  さいご  しよう される  、 しつもん しめした  、 または だれ   へんしん  もとめる  anata ga supīchi o kanryō shita koto o shimesu tame niseimei no saigo ni shiyō sareru ka , shitsumon o shimeshitaka , mataha dare ka ni henshin o motomeru 
166 在声明结尾处使用,表明您已完成发言,或表示问题或邀请某人回复 zài shēngmíng jiéwěi chù shǐyòng, biǎomíng nín yǐ wánchéng fāyán, huò biǎoshì wèntí huò yāoqǐng mǒu rén huífù 在声明结尾处使用,表明您已完成发言,或表示问题或邀请某人回复 zài shēngmíng jiéwěi chù shǐyòng, biǎomíng nín yǐ wánchéng fāyán, huò biǎoshì wèntí huò yāoqǐng mǒu rén huífù Utilisé à la fin de la déclaration pour indiquer que vous avez terminé votre discours, indiqué une question ou invité une personne à répondre 助けてくれて ありがとう 。  たすけてくれて ありがとう 。  tasuketekurete arigatō . 
167 thanks for your help, hey. thanks for your help, hey. 谢谢你的帮助,嘿。 xièxiè nǐ de bāngzhù, hēi. Merci pour votre aide, hé.  協力いただき ありがとうございます 。  ご きょうりょくいただき ありがとうございます 。  go kyōryokuitadaki arigatōgozaimasu . 
168 谢谢你的帮助啦 Xièxiè nǐ de bāngzhù la 谢谢你的帮助啦 Xièxiè nǐ de bāngzhù la Merci pour votre aide.   新しい バイク  いいね 、 ねえ ?  わたし  あたらしい バイク  いいね 、 ねえ ?  watashi no atarashī baiku wa īne , nē ? 
169 My new bike's nice, hey? My new bike's nice, hey? 我的新自行车很好,嘿? wǒ de xīn zìxíngchē hěn hǎo, hēi? Mon nouveau vélo est sympa, hein?   新しい 自転車  とても 良いです 、  言っています  ?  わたし  あたらしい じてんしゃ  とても よいです 、 なに  いっています  ?  watashi no atarashī jitensha wa totemo yoidesu , nani oitteimasu ka ? 
171 我的新自行车挺好,你说呢? Wǒ de xīn zìxíngchē tǐng hǎo, nǐ shuō ne? 我的新自行车挺好,你说呢? Wǒ de xīn zìxíngchē tǐng hǎo, nǐ shuō ne? Mon nouveau vélo est très bon, qu'en dites-vous?   新しい 自転車  とても 良いですね ?  わたし  あたらしい じてんしゃ  とても よいですね ?  watashi no atarashī jitensha wa totemo yoidesune ? 
172 我的新自行车很好,嘿? Wǒ de xīn zìxíngchē hěn hǎo, hēi? 我的新自行车很好,嘿? Wǒ de xīn zìxíngchē hěn hǎo, hēi? Mon nouveau vélo est très bon, hein? ちょっと ちょっと ! ( 非公式 )  、 sth  問題 では ない 、 または あなた  それ    しない 言っていた  ちょっと ちょっと ! ( ひこうしき )  、 sth  もんだい   ない 、 または あなた  それ    しない いっていた  chotto chotto ! ( hikōshiki ) wa , sth wa mondai de wanai , mataha anata ga sore o ki ni shinai to itteita 
173 what the hey! ( informal) used to say that sth does not matter or that you do not care about it What the hey! (Informal) used to say that sth does not matter or that you do not care about it 嘿嘿! (非正式的)过去常常说某事并不重要或你不关心它 Hēihēi! (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng shuō mǒu shì bìng bù chóng yào huò nǐ bù guānxīn tā Qu'est-ce que le bonhomme (informel) disait que ça n'a pas d'importance ou qu'on s'en fiche   問題なの ?   ない 、 それ  どう ?  なに  もんだいなの ? なに  ない 、 それ  どう ?  nani ga mondainano ? nani mo nai , sore wa dō ? 
174 那有什么要紧;没什么;管它呢 nà yǒu shé me yàojǐn; méi shénme; guǎn tā ne 那有什么要紧;没什么;管它呢 nà yǒu shé me yàojǐn; méi shénme; guǎn tā ne Quel est le problème? Rien, qu'en est-il? これ  おそらく 悪い 考えですが 、 どう したらいいです  !  これ  おそらく わるい かんがえですが 、 どう したら いいです  !  kore wa osoraku warui kangaedesuga , dō shitara īdesu ka! 
175 this is probably a bad idea, but what the hey! this is probably a bad idea, but what the hey! 这可能是一个坏主意,但嘿嘿! zhè kěnéng shì yīgè huài zhǔyì, dàn hēihēi! C'est probablement une mauvaise idée, mais qu'est-ce que c'est bon! これ  おそらく 検索  アイデアですが 、 世話 してください !  これ  おそらく けんさく  あいであですが 、 せわ  してください !  kore wa osoraku kensaku no aideadesuga , sewa oshitekudasai ! 
176 这大概是个搜主意,.但管它呢! Zhè dàgài shìgè sōu zhǔyì,. Dàn guǎn tā ne! 这大概是个搜主意。但管它呢! Zhè dàgài shìgè sōu zhǔyì. Dàn guǎn tā ne! Ceci est probablement une idée de recherche, mais prenez-en soin! こんにちは 、 sb / sth  ほとんど    成功 収めた  、 または 最も 人気  あった   こんにちは 、 sb / sth  ほとんど  ちから  せいこう おさめた とき 、 または もっとも にんき  あった とき konnichiha , sb / sth ga hotondo no chikara ya seikō oosameta toki , mataha mottomo ninki ga atta toki 
177 hey-day the time when sb/sth had most power or success, or was most popular  Hey-day the time when sb/sth had most power or success, or was most popular  嘿那天某人获得最大权力或成功,或者最受欢迎 Hēi nèitiān mǒu rén huòdé zuìdà quánlì huò chénggōng, huòzhě zuì shòu huānyíng Au moment où sb / sth avait le plus de pouvoir ou de succès, ou était le plus populaire 最も 強力な ( または 成功 した 、 繁栄 した ) 期間  もっとも きょうりょくな ( または せいこう した 、 はねい した ) きかん  mottomo kyōryokuna ( mataha seikō shita , hanei shita )kikan 
178 最为强大(或成功、繁荣) 的时期 zuìwéi qiángdà (huò chénggōng, fánróng) de shíqí 最为强大(或成功,繁荣)的时期 zuìwéi qiángdà (huò chénggōng, fánróng) de shíqí La période la plus puissante (ou réussie, prospère) 同義語 プライム  どうぎご プライム  dōgigo puraimu 
179 synonym prime synonym prime 同义词素数 tóngyìcí sùshù Premier synonyme 全盛期  、 同社  15 分ごと  列車  走らせた  ぜんせいき  、 どうしゃ  15 ふんごと  れっしゃ はしらせた  zenseiki ni , dōsha wa 15 fungoto ni ressha o hashiraseta 
180 in its heyday, the company ran trains every fifteen minutes in its heyday, the company ran trains every fifteen minutes 在鼎盛时期,公司每十五​​分钟就开一趟火车 zài dǐngshèng shíqí, gōngsī měi shíwǔ​​fēnzhōng jiù kāi yī tàng huǒchē À son apogée, la compagnie utilisait des trains toutes les quinze minutes. 同社  最も 繁栄 した 時期  15 分ごと  列車 開通 した 。  どうしゃ  もっとも はねい した じき  15 ふんごと れっしゃ  かいつう した 。  dōsha wa mottomo hanei shita jiki ni 15 fungoto ni ressha okaitsū shita . 
181 公司在最兴隆时期每隔十五分钟就开出一列火车 gōngsī zài zuì xīnglóng shíqí měi gé shíwǔ fēnzhōng jiù kāi chū yīliè huǒchē 公司在最兴隆时期每隔十五分钟就开出一列火车 gōngsī zài zuì xīnglóng shíqí měi gé shíwǔ fēnzhōng jiù kāi chū yīliè huǒchē La compagnie a ouvert un train toutes les quinze minutes pendant la période la plus prospère. 全盛期  、 同社  15 分ごと  列車  開通 しました。  ぜんせいき  、 どうしゃ  15 ふんごと  れっしゃ かいつう しました 。  zenseiki ni , dōsha wa 15 fungoto ni ressha o kaitsūshimashita . 
182 在鼎盛时期,公司每十五分钟就开一趟火车 zài dǐngshèng shíqí, gōngsī měi shíwǔ fēnzhōng jiù kāi yī tàng huǒchē 在鼎盛时期,公司每十五​​分钟就开一趟火车 zài dǐngshèng shíqí, gōngsī měi shíwǔ​​fēnzhōng jiù kāi yī tàng huǒchē À son apogée, la compagnie ouvrait un train toutes les quinze minutes. イタリア  映画  盛り上がり  素晴らしい   イタリア  えいが  もりあがり  すばらしい れい  itaria no eiga no moriagari no subarashī rei 
183 a fine example from the heyday of italian cinema  a fine example from the heyday of italian cinema  意大利电影全盛时期的一个很好的例子 yìdàlì diànyǐng quánshèng shíqí de yīgè hěn hǎo de lìzi un bel exemple de l'apogée du cinéma italien イタリア 映画 業界  幕開け  傑出 した 傑作  イタリア えいが ぎょうかい  まくあけ  けっしゅつ した けっさく  itaria eiga gyōkai no makuake no kesshutsu shita kessaku 
184 意大利电业全盛的一部优秀代表作 yìdàlì diànyǐng yè quánshèngqí de yī bù yōuxiù dàibiǎozuò 意大利电影业全盛期的一部优秀代表作 yìdàlì diànyǐng yè quánshèngqí de yī bù yōuxiù dàibiǎozuò Un chef-d'œuvre exceptionnel de l'apogée de l'industrie cinématographique italienne イタリア 映画  全盛期  良い    イタリア えいが  ぜんせいき  よい れい   itaria eiga no zenseiki no yoi rei  
185 意大利电影全盛时期的一个很好的例子◊ yìdàlì diànyǐng quánshèng shíqí de yīgè hěn hǎo de lìzi ◊ 意大利电影全盛时期的一个很好的例子◊ yìdàlì diànyǐng quánshèng shíqí de yīgè hěn hǎo de lìzi ◊ Un bon exemple de l'apogée du cinéma italien◊ 彼女  全盛期  ブリジット・バルドー  写真  かのじょ  ぜんせいき  ぶりじっと ばるどう  しゃしん  kanojo no zenseiki no burijitto barudō no shashin 
186 a picture of Brigitte Bardot in her heyday a picture of Brigitte Bardot in her heyday Brigitte Bardot在她的鼎盛时期的照片 Brigitte Bardot zài tā de dǐngshèng shíqí de zhàopiàn une photo de Brigitte Bardot à son apogée Yu Ji  Dad  キャリア  写真     だd  キャリア  しゃしん  Yu Ji  Dad no kyaria no shashin 
187 禧姬•爸铎事业鼎盛时的一张照片 xǐ jī•bà duó shìyè dǐngshèng shí de yī zhāng zhàopiàn 禧姬•爸铎事业鼎盛时的一张照片 xǐ jī•bà duó shìyè dǐngshèng shí de yī zhāng zhàopiàn Une photo de la carrière de Yu Ji • Papa こんにちは プレスト  感嘆  こんにちは プレスト  かんたん  konnichiha puresuto no kantan 
188 hey presto exclamation hey presto exclamation 嘿presto感叹 hēi presto gǎntàn Hey presto exclamation 緊急  プレスト  きんきゅう  プレスト  kinkyū no puresuto 
189 presto presto jí 急急 jí ji Presto urgent   彼ら  ちょうど そうした とき  人々  言う もの    かれら  ちょうど そうした とき  ひとびと  いう もの    karera wa chōdo sōshita toki ni hitobito ga iu mono 
190  something that people say when they have just done sth so something that people say when they have just done sth so  人们在他们刚做完的时候说的话  rénmen zài tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà  Quelque chose que les gens disent quand ils viennent de faire qch   彼ら  ちょうど 終わった とき    言う   かれら  ちょうど おわった とき  なに  いう   karera wa chōdo owatta toki ni nani o iu
191  人们在他们刚做完的时候说的话 rénmen zài tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà  人们在他们刚做完的时候说的话  rénmen zài tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà  Ce que les gens disent quand ils viennent de finir   彼ら  ちょうど 終わった とき    言う   かれら  ちょうど おわった とき  なに  いう   karera wa chōdo owatta toki ni nani o iu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  hertz 959 959 hey presto