|
A |
B |
|
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hertz |
959 |
959 |
hey presto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
she didn't seem quite herself this
morning |
She didn't seem quite herself this morning |
她今天早上好像不在乎自己 |
Tā jīntiān zǎoshang hǎoxiàng
bùzàihū zìjǐ |
Ella no parecía muy presente
esta mañana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
她今天早上好像有点不太对劲 |
tā jīntiān zǎoshang hǎoxiàng
yǒudiǎn bù tài duìjìn |
她今天早上好像有点不太对劲 |
tā jīntiān zǎoshang hǎoxiàng
yǒudiǎn bù tài duìjìn |
Ella parece un poco equivocada
esta mañana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
She needed space
to be herself |
She needed space to be herself |
她需要自己的空间 |
tā xūyào zìjǐ de kōngjiān |
Necesitaba espacio para ser
ella misma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
她需要自己的独立空间 |
tā xūyào zìjǐ de dúlì kōngjiān |
她需要自己的独立空间 |
tā xūyào zìjǐ de dúlì kōngjiān |
Ella necesita su propio espacio
independiente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
all)
by herselfl alone; without anyone else |
all) by herselfl alone; without anyone else |
所有)仅靠自己;没有其他人 |
suǒyǒu) jǐn kào zìjǐ; méiyǒu
qítā rén |
Todo) solo, sola, sin nadie más. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
(她)独自,单独 |
(tā) dúzì, dāndú |
(她)独自,单独 |
(tā) dúzì, dāndú |
(ella) sola, sola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
She lives by
herself |
She lives by herself |
她一个人住 |
tā yīgè rén zhù |
Ella vive sola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
她独自一人生活 |
tā dúzì yīrén shēnghuó |
她独自一人生活 |
tā dúzì yīrén shēnghuó |
Ella vive sola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
without help |
without help |
不靠别人帮助 |
bù kào biérén bāngzhù |
sin ayuda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
(她)独立地 |
(tā) dúlì dì |
(她)独立地 |
(tā) dúlì dì |
(ella) independientemente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
She runs the
business by herself |
She runs the business by herself |
她独自经营这家公司 |
tā dúzì jīngyíng zhè jiā gōngsī |
Ella maneja el negocio sola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
她自己经营这项生意 |
tā zìjǐ jīngyíng zhè xiàng shēngyì |
她自己经营这项生意 |
tā zìjǐ jīngyíng zhè xiàng shēngyì |
Ella maneja el negocio ella
misma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
(all) to herself for only her to have or use |
(all) to herself for only her to have or use |
(全部)只为她自己拥有或使用 |
(quánbù) zhǐ wèi tā zìjǐ yǒngyǒu
huò shǐyòng |
(todo) para ella solo para que
ella la tenga o la use |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
归她自己一人占有(或使用) |
guī tā zìjǐ yīrén zhànyǒu (huò
shǐyòng) |
归她自己一人占有(或使用) |
guī tā zìjǐ yīrén zhànyǒu (huò
shǐyòng) |
Propio (o uso) por ella misma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
She wants a room
all to herself |
She wants a room all to herself |
她想要一个房间 |
tā xiǎng yào yīgè fángjiān |
Ella quiere una habitación para
ella sola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
她想要一个完全属于自己的房间 |
tā xiǎng yào yīgè wánquán shǔyú
zìjǐ de fángjiān |
她想要一个完全属于自己的房间 |
tā xiǎng yào yīgè wánquán shǔyú
zìjǐ de fángjiān |
Quiere una habitación que le
pertenezca. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
hertz,hertz (abbr.Hz) a unit for measuring the
frequency of sound waves |
hertz,hertz (abbr.Hz) a unit for measuring the frequency
of sound waves |
赫兹,赫兹(abbr.Hz)一种测量声波频率的单位 |
hèzī, hèzī (abbr.Hz) yī zhǒng cèliáng
shēngbō pínlǜ de dānwèi |
Hertz, hertz (abbr.Hz) una
unidad para medir la frecuencia de las ondas de sonido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
赫,赫兹(声波频率单位) |
hè, hèzī (shēngbō pínlǜ dānwèi) |
赫,赫兹(声波频率单位) |
hè, hèzī (shēngbō pínlǜ dānwèi) |
Hertz, Hertz (unidad de
frecuencia de onda de sonido) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
he's,he has |
he's,he has |
他是,他有 |
tā shì, tā yǒu |
El es el tiene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
hesitancy the state or quality of being slow or uncertain in doing or
saying sth |
hesitancy the state or quality of being slow or uncertain
in doing or saying sth |
犹豫不决的状态或质量缓慢或不确定在做或说某事 |
yóuyù bù jué de zhuàngtài huò zhìliàng huǎnmàn huò
bù quèdìng zài zuò huò shuō mǒu shì |
Dudar el estado o la calidad de
ser lento o incierto al hacer o decir algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
犹豫;踌躇;迟疑不决 |
yóuyù; chóuchú; chíyí bù jué |
犹豫;踌躇;迟疑不决 |
yóuyù; chóuchú; chíyí bù jué |
Vacila, duda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
I
noticed a certain hesitancy in his voice |
I noticed a certain hesitancy in his voice |
我注意到他的声音有些犹豫 |
wǒ zhùyì dào tā de shēngyīn
yǒuxiē yóuyù |
Noté cierta vacilación en su
voz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
我注意到他的声音有点犹豫 |
wǒ zhùyì dào tā de shēngyīn
yǒudiǎn yóuyù |
我注意到他的声音有点犹豫 |
wǒ zhùyì dào tā de shēngyīn
yǒudiǎn yóuyù |
Noté que su voz era un poco
vacilante. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
我注意到他的声音有些犹豫 |
wǒ zhùyì dào tā de shēngyīn
yǒuxiē yóuyù |
我注意到他的声音有些犹豫 |
wǒ zhùyì dào tā de shēngyīn
yǒuxiē yóuyù |
Noté que su voz era vacilante. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
hesitant
(about sth)/〜(to do sth) slow to speak or act
because you feel uncertain, embarrassed or unwilling |
hesitant (about sth)/〜(to do sth) slow to speak or
act because you feel uncertain, embarrassed or unwilling |
因为你感到不确定,尴尬或不愿意而犹豫不决(约会)/〜(做某事)说话或行动缓慢 |
yīnwèi nǐ gǎndào bù quèdìng, gāngà
huò bù yuànyì ér yóuyù bù jué (yuēhuì)/〜(zuò mǒu shì)
shuōhuà huò xíngdòng huǎnmàn |
Dudando (sobre algo) / ~ (hacer
algo) lento para hablar o actuar porque te sientes inseguro, avergonzado o
reacio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
犹豫的;踌躇的;不情愿的 |
yóuyù de; chóuchú de; bù qíngyuàn de |
犹豫的;踌躇的;不情愿的 |
yóuyù de; chóuchú de; bù qíngyuàn de |
Vacilante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
a hesitant smile |
a hesitant smile |
一个犹豫的笑容 |
yīgè yóuyù de xiàoróng |
una sonrisa vacilante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
勉强的微笑 |
miǎnqiáng de wéixiào |
勉强的微笑 |
miǎnqiáng de wéixiào |
Sonrisa obstinada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
一个犹豫的笑容 |
yīgè yóuyù de xiàoróng |
一个犹豫的笑容 |
yīgè yóuyù de xiàoróng |
una sonrisa vacilante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
She’s hesitant
about signing the contract |
She’s hesitant about signing the contract |
她对签订合同犹豫不决 |
tā duì qiāndìng hétóng yóuyù bù jué |
Ella duda sobre firmar el
contrato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
她对是否签这个合同还犹豫不决 |
tā duì shìfǒu qiān zhège hétóng hái yóuyù
bù jué |
她对是否签这个合同还犹豫不决 |
tā duì shìfǒu qiān zhège hétóng hái yóuyù
bù jué |
Ella todavía tiene dudas sobre
la firma de este contrato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
the baby’s first
few hesitant steps |
the baby’s first few hesitant steps |
宝宝最初几步犹豫不决 |
bǎobǎo zuìchū jǐ bù yóuyù bù jué |
Los primeros pasos vacilantes
del bebé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
婴儿最初的迟疑的几步 |
yīng'ér zuìchū de chíyí de jǐ bù |
婴儿最初的迟疑的几步 |
yīng'ér zuìchū de chíyí de jǐ bù |
Los pasos iniciales de la
vacilación del bebé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Doctors are
hesitant to comment on the new treatment |
Doctors are hesitant to comment on the new treatment |
医生对于对这种新疗法发表评论犹豫不决 |
yīshēng duìyú duì zhè zhǒng xīn
liáofǎ fābiǎo pínglùn yóuyù bù jué |
Los médicos dudan en comentar
sobre el nuevo tratamiento. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
医生们不愿对新疗法作出评论 |
yīshēngmen bù yuàn duì xīn liáofǎ
zuòchū pínglùn |
医生们不愿对新疗法作出评论 |
yīshēngmen bù yuàn duì xīn liáofǎ
zuòchū pínglùn |
Los médicos se muestran reacios
a comentar sobre nuevas terapias |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
hesitantly |
hesitantly |
欲言又止 |
yù yán yòu zhǐ |
Vacilante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
hesitate〜(about/over sth) to be
slow to speak or act because you feel uncertain or nervous |
hesitate〜(about/over sth) to be slow to speak or
act because you feel uncertain or nervous |
因为你感到不确定或紧张,所以犹豫不决〜(大约/过某种语言)说话或行动缓慢 |
yīnwèi nǐ gǎndào bù quèdìng huò
jǐnzhāng, suǒyǐ yóuyù bù jué〜(dàyuē/guò
mǒu zhǒng yǔyán) shuōhuà huò xíngdòng huǎnmàn |
Duda ~ (aproximadamente / más
de lo normal) ser lento para hablar o actuar porque te sientes inseguro o
nervioso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
(对某事)犹豫,迟疑不决 |
(duì mǒu shì) yóuyù, chíyí bù jué |
(对某事)犹豫,迟疑不决 |
(duì mǒu shì) yóuyù, chíyí bù jué |
Dudar (dudar de algo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
因为你感到不确定或紧张,所以犹豫不决〜(大约/过某种语言)说话或行动缓慢 |
yīnwèi nǐ gǎndào bù quèdìng huò
jǐnzhāng, suǒyǐ yóuyù bù jué〜(dàyuē/guò
mǒu zhǒng yǔyán) shuōhuà huò xíngdòng huǎnmàn |
因为你感到不确定或紧张,所以犹豫不决〜(大约/过某种语言)说话或行动缓慢 |
yīnwèi nǐ gǎndào bù quèdìng huò
jǐnzhāng, suǒyǐ yóuyù bù jué〜(dàyuē/guò
mǒu zhǒng yǔyán) shuōhuà huò xíngdòng huǎnmàn |
Debido a que se siente inseguro
o nervioso, es tan vacilante ~ (sobre / sobre cierto idioma) hablar o moverse
lentamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
She
hesitated before replying |
She hesitated before replying |
她在回答之前犹豫了 |
tā zài huídá zhīqián yóuyùle |
Ella vaciló antes de responder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
她犹豫了一下才回答 |
tā yóuyùle yīxià cái huídá |
她犹豫了一下才回答 |
tā yóuyùle yīxià cái huídá |
Ella vaciló antes de contestar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
她在回答之前犹豫了 |
tā zài huídá zhīqián yóuyùle |
她在回答之前犹豫了 |
tā zài huídá zhīqián yóuyùle |
Ella vaciló antes de contestar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
I
didn’t hesitate for a moment about taking the job |
I didn’t hesitate for a moment about taking the job |
关于接受这份工作,我毫不犹豫 |
guānyú jiēshòu zhè fèn gōngzuò, wǒ
háo bù yóuyù |
No dudé ni un momento en
aceptar el trabajo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
我毫不犹豫地接受了那份工作 |
wǒ háo bù yóuyù de jiēshòule nà fèn
gōngzuò |
我毫不犹豫地接受了那份工作 |
wǒ háo bù yóuyù de jiēshòule nà fèn
gōngzuò |
No dudé en aceptar el trabajo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
to be worried
about doing sth, especially because you are not sure that it is right or
appropriate |
to be worried about doing sth, especially because you are
not sure that it is right or appropriate |
担心做某事,尤其是因为你不确定它是对的还是合适的 |
dānxīn zuò mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi
nǐ bù quèdìng tā shì duì de háishì héshì de |
Estar preocupado por hacer
algo, especialmente porque no está seguro de que sea correcto o apropiado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
顾虑;疑虑 |
gùlǜ; yílǜ |
顾虑;疑虑 |
gùlǜ; yílǜ |
Preocupaciones; preocupaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
担心做某事,尤其是因为你不确定它是对的还是合适的 |
dānxīn zuò mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi
nǐ bù quèdìng tā shì duì de háishì héshì de |
担心做某事,尤其是因为你不确定它是对的还是合适的 |
dānxīn zuò mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi
nǐ bù quèdìng tā shì duì de háishì héshì de |
Preocupado por hacer algo,
especialmente porque no está seguro de si es correcto o apropiado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Please do not hesitate to
contact me if you have any queries.如果有疑问就请尽管和我联系。 |
Please do not
hesitate to contact me if you have any queries. Rúguǒ yǒu yíwèn jiù
qǐng jǐnguǎn hé wǒ liánxì. |
如果您有任何疑问,请随时与我联系。如果有疑问就请尽管和我联系。 |
rúguǒ nín
yǒu rènhé yíwèn, qǐng suíshí yǔ wǒ liánxì. Rúguǒ
yǒu yíwèn jiù qǐng jǐnguǎn hé wǒ liánxì. |
No dude en ponerse en contacto
conmigo si tiene alguna pregunta. Si tiene alguna pregunta, no dude en
ponerse en contacto conmigo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
hesitation |
Hesitation |
犹豫 |
Yóuyù |
Vacilación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
She agreed without the slightest hesitation |
She agreed
without the slightest hesitation |
她没有丝毫犹豫地同意 |
tā
méiyǒu sīháo yóuyù de tóngyì |
Ella estuvo de acuerdo sin la
menor vacilación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
她毫不犹豫地同意了 |
tā háo bù
yóuyù de tóngyìle |
她毫不犹豫地同意了 |
tā háo bù
yóuyù de tóngyìle |
Ella no dudó en ponerse de
acuerdo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
她没有丝毫犹豫地同意。 |
tā
méiyǒu sīháo yóuyù de tóngyì. |
她没有丝毫犹豫地同意。 |
tā
méiyǒu sīháo yóuyù de tóngyì. |
Ella no dudó en ponerse de
acuerdo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
I have no hesitation in recommending
her for the job |
I have no
hesitation in recommending her for the job |
我毫不犹豫地推荐她做这份工作 |
Wǒ háo bù
yóuyù de tuījiàn tā zuò zhè fèn gōngzuò |
No dudo en recomendarla para el
trabajo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
我毫不犹豫地推荐她做这项工作 |
wǒ háo bù
yóuyù de tuījiàn tā zuò zhè xiàng gōngzuò |
我毫不犹豫地推荐她做这项工作 |
wǒ háo bù
yóuyù de tuījiàn tā zuò zhè xiàng gōngzuò |
No dudé en recomendarla para
hacer este trabajo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
He spoke
fluently and without unnecessary hesitations |
He spoke
fluently and without unnecessary hesitations |
他说得很流利,没有不必要的犹豫 |
tā
shuō dé hěn liúlì, méiyǒu bù bìyào de yóuyù |
Habló con fluidez y sin
vacilaciones innecesarias. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
他说得很流*,毫不支吾 |
tā
shuō dé hěn liú*, háo bù zhīwú |
他说得很流*,毫不支吾 |
tā
shuō dé hěn liú*, háo bù zhīwú |
Hablaba muy bien *, sin ninguna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
他说得很流利,没有不必要的犹豫 |
tā
shuō dé hěn liúlì, méiyǒu bù bìyào de yóuyù |
他说得很流利,没有不必要的犹豫 |
tā
shuō dé hěn liúlì, méiyǒu bù bìyào de yóuyù |
Él es muy fluido y no tiene
dudas innecesarias. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
he who
hesitates (is lost) (saying)
if you delay in doing sth you may lose a good
opportunity |
he who
hesitates (is lost) (saying) if you delay in doing sth you may lose a good
opportunity |
谁犹豫不决(迷路)(说)如果你拖延做某事,你可能会失去一个好机会 |
shéi yóuyù bù
jué (mílù)(shuō) rúguǒ nǐ tuōyán zuò mǒu shì,
nǐ kěnéng huì shīqù yīgè hǎo jīhuì |
El que duda (se pierde) (dice)
si se demora en hacer algo, puede perder una buena oportunidad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
当断不断(,反受其乱);优柔寡断者坐失良机 |
dāng duàn
bùduàn (, fǎn shòu qí luàn); yōuróuguǎduàn zhě zuò
shī liángjī |
当断不断(,反受其乱);优柔寡断者坐失良机 |
dāng duàn
bùduàn (, fǎn shòu qí luàn); yōuróuguǎduàn zhě zuò
shī liángjī |
Cuando la ruptura es constante
(y contra ella), la persona indecisa pierde la oportunidad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
hessian usually burlap a type of strong rough
brown cloth, used especially for making sacks |
hessian
usually burlap a type of strong rough brown cloth, used especially for making
sacks |
粗麻布通常粗麻布一种粗糙的棕色粗布,特别用于制作麻袋 |
cū mábù
tōngcháng cū mábù yī zhǒng cūcāo de zōngsè
cūbù, tèbié yòng yú zhìzuò mádài |
La arpillera usualmente
arpillera es un tipo de tela marrón fuerte y áspera, utilizada especialmente
para hacer sacos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
掠色粗麻布 |
lüè sè cū
mábù |
掠色粗麻布 |
lüè sè cū
mábù |
Arpillera de pastoreo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
hetero combining form in nouns, adjectives and adverbs |
hetero
combining form in nouns, adjectives and adverbs |
名词,形容词和副词中的异质结合形式 |
míngcí,
xíngróngcí hé fùcí zhōng de yì zhí jiéhé xíngshì |
Colocación de múltiples caras
en sustantivos, adjetivos y adverbios. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
构成名词、形容词和副词 |
gòuchéng
míngcí, xíngróngcí hé fùcí |
构成名词,形容词和副词 |
gòuchéng
míngcí, xíngróngcí hé fùcí |
Constituyen sustantivos,
adjetivos y adverbios. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
名词,形容词和副词中的异质结合形式 |
míngcí,
xíngróngcí hé fùcí zhōng de yì zhí jiéhé xíngshì |
名词,形容词和副词中的异质结合形式 |
míngcí,
xíngróngcí hé fùcí zhōng de yì zhí jiéhé xíngshì |
Combinación heterogénea de
sustantivos, adjetivos y adverbios. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
other;
different |
other;
different |
其他;不同 |
qítā;
bùtóng |
Otro; diferente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
其他;不同的 |
qítā;
bùtóng de |
其他;不同的 |
qítā;
bùtóng de |
Otro; diferente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
heterogeneous |
heterogeneous |
异质 |
yì zhí |
Heterogéneo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
由很多种类组成的 |
yóu
hěnduō zhǒnglèi zǔchéng de |
由很多种类组成的 |
yóu
hěnduō zhǒnglèi zǔchéng de |
Compuesto de muchos tipos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
异质 |
yì zhí |
异质 |
yì zhí |
Heterogéneo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
heterosexual |
heterosexual |
异性 |
yìxìng |
Heterosexual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
异性恋者 |
yìxìng liàn
zhě |
异性恋者 |
yìxìng liàn
zhě |
Heterosexual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
compare homo |
compare homo |
比较同性恋 |
bǐjiào
tóngxìngliàn |
Comparar homo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
heterodox
(formal) not following the usual or accepted beliefs and
opinions |
heterodox
(formal) not following the usual or accepted beliefs and opinions |
异端(正式)不遵循通常或接受的信念和意见 |
yìduān
(zhèngshì) bù zūnxún tōngcháng huò jiēshòu de xìnniàn hé
yìjiàn |
Heterodoxo (formal) que no
sigue las creencias y opiniones habituales o aceptadas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
异端的;非正统的 |
yìduān
dì; fēi zhèngtǒng de |
异端的;非正统的 |
yìduān
dì; fēi zhèngtǒng de |
Herético; ortodoxo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
orthodox |
orthodox |
正统 |
zhèngtǒng |
Ortodoxo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
unorthodox |
unorthodox |
非正统的 |
fēi
zhèngtǒng de |
Poco ortodoxo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
heterodoxy |
heterodoxy |
异端 |
yìduān |
Heterodoxia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
heterodoxies |
heterodoxies |
异端 |
yìduān |
Heterodoxias |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
heterogeneous (formal) consisting of many different kinds of people or things |
heterogeneous
(formal) consisting of many different kinds of people or things |
异构(正式)由许多不同类型的人或事物组成 |
yì gòu
(zhèngshì) yóu xǔduō bùtóng lèixíng de rén huò shìwù zǔchéng |
Heterogéneo (formal) que
consiste en diferentes tipos de personas o cosas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
由很多种类组或的;各种各样的 |
yóu
hěnduō zhǒnglèi zǔ huò de; gè zhǒng gè yàng de |
由很多种类组或的;各种各样的 |
yóu
hěnduō zhǒnglèi zǔ huò de; gè zhǒng gè yàng de |
Por muchos tipos de grupos o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
异构(正式)由许多不同类型的人或事物组成 |
yì gòu
(zhèngshì) yóu xǔduō bùtóng lèixíng de rén huò shìwù zǔchéng |
异构(正式)由许多不同类型的人或事物组成 |
yì gòu
(zhèngshì) yóu xǔduō bùtóng lèixíng de rén huò shìwù zǔchéng |
Heterogéneo (formalmente)
compuesto de muchos tipos diferentes de personas o cosas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
the
heterogeneous population of the United States |
the
heterogeneous population of the United States |
美国的异质人口 |
měiguó de
yì zhí rénkǒu |
La población heterogénea de los
Estados Unidos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
由不同族裔组成的美国人口 |
yóu bu tóng zú
yì zǔchéng dì měiguó rénkǒu |
由不同族裔组成的美国人口 |
yóu bu tóng zú
yì zǔchéng dì měiguó rénkǒu |
Población estadounidense de
diferentes etnias. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
opposé homogeneous |
opposé
homogeneous |
反对同质的 |
fǎnduì
tóng zhì de |
Opuesto homogéneo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
heterogeneity |
heterogeneity |
异质性 |
yì zhí xìng |
Heterogeneidad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
heteronym (linguistics) one of two or more words that
have the same spelling but different meanings and pronunciation, for example
,tear,meaning ,rip, and ,tear, meaning ,liquid from the eye, |
heteronym
(linguistics) one of two or more words that have the same spelling but
different meanings and pronunciation, for example,tear,meaning,rip, and,tear,
meaning,liquid from the eye, |
异名词(语言学)两个或多个单词中的一个,具有相同的拼写但不同的含义和发音,例如,撕裂,意义,撕裂,和撕裂,意义,来自眼睛的液体, |
yì míngcí
(yǔyán xué) liǎng gè huò duō gè dāncí zhōng de
yīgè, jùyǒu xiāngtóng de pīnxiě dàn bùtóng de hányì
hé fāyīn, lìrú, sī liè, yìyì, sī liè, hé sī liè,
yìyì, láizì yǎnjīng de yètǐ, |
Heterónimo (lingüística) una de
dos o más palabras que tienen la misma ortografía pero diferentes
significados y pronunciación, por ejemplo, desgarro, significado, rasgar y
desgarro, significado, líquido del ojo, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
同形异音异义词(如表示,撕裂,的tear 与表示,眼沮 洁,的 tear ) |
tóngxíng yì
yīn yì yì cí (rú biǎoshì, sī liè, de tear yǔ
biǎoshì, yǎn jǔ jié, de tear) |
同形异音异义词(如表示,撕裂,的撕与表示,眼沮洁,的撕裂) |
tóngxíng yì
yīn yì yì cí (rú biǎoshì, sī liè, de sī yǔ
biǎoshì, yǎn jǔ jié, de sī liè) |
Un homónimo (como una lágrima,
una lágrima y una lágrima, una lágrima, una lágrima) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
one of two or
more words that refer to the same thing, for example ,lift, and ,elevator. |
one of two or
more words that refer to the same thing, for example,lift, and,elevator. |
两个或多个引用相同内容的单词中的一个,例如,电梯和电梯。 |
liǎng gè
huò duō gè yǐnyòng xiāngtóng nèiróng de dāncí zhōng
de yīgè, lìrú, diàntī hé diàntī. |
Una de dos o más palabras que
se refieren a lo mismo, por ejemplo, ascensor y ascensor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
异形同义词(如 lift 和 elevator.): |
Yìxíng
tóngyìcí (rú lift hé elevator.): |
异形同义词(如lift和elevator。): |
Yìxíng
tóngyìcí (rú lift hé elevator.): |
Sinónimos alienígenas (como
ascensor y ascensor): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
heterosexual a person who is sexually attracted to people of the opposite
sex |
Heterosexual a
person who is sexually attracted to people of the opposite sex |
异性恋者性欲吸引异性的人 |
Yìxìng liàn
zhě xìngyù xīyǐn yìxìng de rén |
Heterosexual: una persona que
se siente atraída sexualmente por personas del sexo opuesto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
异性恋者 |
yìxìng liàn
zhě |
异性恋者 |
yìxìng liàn
zhě |
Heterosexual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
bisexual |
bisexual |
双性恋 |
shuāng
xìng liàn |
Bisexual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
homosexual |
homosexual |
同性 |
tóngxìng |
homosexual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
heterosexual |
heterosexual |
异性 |
yìxìng |
Heterosexual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
a heterosexual
relationship |
a heterosexual
relationship |
异性恋关系 |
yìxìng liàn
guānxì |
una relacion heterosexual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
异性恋关系 |
yìxìng liàn
guānxì |
异性恋关系 |
yìxìng liàn
guānxì |
Relación heterosexual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
heterosexuality |
heterosexuality |
异性恋 |
yìxìng liàn |
Heterosexualidad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
heterotroph (biology) a living thing that gets its food
from the body of another living thing and does not make it from simpler
substances |
heterotroph
(biology) a living thing that gets its food from the body of another living
thing and does not make it from simpler substances |
异养生物(heterotroph)(生物学)一种生物,它从另一种生物体内获取食物,而不是用简单的物质制造它 |
yì yǎng
shēngwù (heterotroph)(shēngwù xué) yī zhǒng shēngwù,
tā cóng lìng yī zhǒng shēngwù tǐnèi huòqǔ
shíwù, ér bùshì yòng jiǎndān de wùzhí zhìzào tā |
(biológico) (biología) un ser
vivo que obtiene su alimento del cuerpo de otro ser vivo y no lo hace a
partir de sustancias más simples |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
异养生物(从其他生物体获取有机食物) |
Yì yǎng
shēngwù (cóng qítā shēngwùtǐ huòqǔ yǒujī
shíwù) |
异养生物(从其他生物体获取有机食物) |
Yì yǎng
shēngwù (cóng qítā shēngwùtǐ huòqǔ yǒujī
shíwù) |
Organismos heterotróficos
(obtención de alimentos orgánicos de otros organismos) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
compare
autotroph |
compare
autotroph |
比较自养生物 |
bǐjiào zì
yǎng shēngwù |
Comparar autotrofo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
heterotrophic |
heterotrophic |
异 |
yì |
Heterotrófico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
heterozygote (biology生)a living thing that has two varying forms of a particular
gene,and whose young may therefore vary in a particular characteristic |
heterozygote
(biology shēng)a living thing that has two varying forms of a particular
gene,and whose young may therefore vary in a particular characteristic |
杂合子(biologyzy)是一种生物,它具有两种不同形式的特定基因,因此其年轻可能因特定的特征而异。 |
zá hézǐ
(biologyzy) shì yī zhǒng shēngwù, tā jùyǒu
liǎng zhǒng bùtóng xíngshì de tèdìng jīyīn,
yīncǐ qí niánqīng kěnéng yīn tèdìng de tèzhēng
ér yì. |
El heterocigoto (biología) es un
ser vivo que tiene dos formas diferentes de un gen en particular y, por lo
tanto, los jóvenes pueden variar en una característica particular. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
杂合子(基因有两种不同治式的生物) |
zá hézǐ
(jīyīn yǒu liǎng zhǒng bùtóng zhì shì de
shēngwù) |
杂合子(基因有两种不同治式的生物) |
Zá hézǐ
(jīyīn yǒu liǎng zhǒng bùtóng zhì shì de
shēngwù) |
Heterocigotos (los genes tienen
dos tipos diferentes de organismos) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
heterozygous |
heterozygous |
杂 |
zá |
Heterocigoto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
het up ~ (about/over sth) (informal) anxious, excited or
slightly angry |
het up ~
(about/over sth) (informal) anxious, excited or slightly angry |
het up~(about / over
......)(非正式的)焦虑,兴奋或有点生气 |
het up~(about/
over......)(Fēi zhèngshì de) jiāolǜ, xīngfèn huò
yǒudiǎn shēngqì |
Het up ~ (about / over sth)
(informal) ansioso, emocionado o ligeramente enojado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
焦虑;兴奋;生气 |
jiāolǜ;
xīngfèn; shēngqì |
焦虑;兴奋;生气 |
jiāolǜ;
xīngfèn; shēngqì |
Ansioso, excitado, enojado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
What are you
getting so het up about? |
What are you
getting so het up about? |
你得到的是什么? |
nǐ dédào
de shì shénme? |
¿De qué te estás volviendo loco? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
什么事这么激动? |
Shénme shì
zhème jīdòng? |
什么事这么激动? |
Shénme shì
zhème jīdòng? |
¿Qué es tan emocionante? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
你得到的是什么? |
Nǐ dédào
de shì shénme? |
你得到的是什么? |
Nǐ dédào
de shì shénme? |
¿Qué vas a encontrar? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
heuristic (formal) heuristic teaching or education
encourages you to learn by discovering things for yourself |
Heuristic
(formal) heuristic teaching or education encourages you to learn by
discovering things for yourself |
启发式(正式)启发式教学或教育鼓励您通过为自己发现事物来学习 |
Qǐ
fǎ shì (zhèngshì) qǐ fǎ shì jiàoxué huò jiàoyù gǔlì nín
tōngguò wèi zìjǐ fāxiàn shìwù lái xuéxí |
La enseñanza o educación
heurística (formal) te alienta a aprender descubriendo cosas por ti mismo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
(教学或教育)启发式的 |
(jiàoxué huò
jiàoyù) qǐ fǎ shì de |
(教学或教育)启发式的 |
(jiàoxué huò
jiàoyù) qǐ fǎ shì de |
(enseñanza o educación)
heurística |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
heuristics (format) a method of solving problems by finding practical ways of
dealing with them, learning from past experience |
heuristics
(format) a method of solving problems by finding practical ways of dealing
with them, learning from past experience |
启发式(格式)一种通过找到处理问题的实用方法来解决问题的方法,从过去的经验中学习 |
qǐ
fǎ shì (géshì) yī zhǒng tōngguò zhǎodào
chǔlǐ wèntí de shíyòng fāngfǎ lái jiějué wèntí de
fāngfǎ, cóng guòqù de jīngyàn zhōng xuéxí |
Heurística (formato) un método
para resolver problemas mediante la búsqueda de formas prácticas de
tratarlos, aprendiendo de la experiencia pasada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
探索法;启发式 |
tànsuǒ
fǎ; qǐ fǎ shì |
探索法;启发式 |
tànsuǒ
fǎ; qǐ fǎ shì |
Metodo de exploracion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
hew (hewed, hewed or hewn )(old fashioned) |
hew (hewed,
hewed or hewn)(old fashioned) |
凿(凿成,凿成或凿成)(老式) |
záo (záo
chéng, záo chéng huò záo chéng)(lǎoshì) |
Hew (hewed, hewed or hewn)
(anticuado) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
to cut sth large with a tool |
to cut sth
large with a tool |
用工具切割大 |
yòng
gōngjù qiēgē dà |
Para cortar algo grande con una
herramienta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
砍,劈(大的物体) |
kǎn,
pī (dà de wù tǐ) |
砍,劈(大的物体) |
kǎn,
pī (dà de wù tǐ) |
Cortar, aplastar (objeto grande) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
用工具切割大 |
yòng
gōngjù qiēgē dà |
用工具切割大 |
yòng
gōngjù qiēgē dà |
Cortar a lo grande con
herramientas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
to hew wood |
to hew wood |
砍木头 |
kǎn mùtou |
Cortar madera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
劈木头 |
pī
mùtou |
劈木头 |
pī mùtou |
劈 木 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
(formal) to make or shape sth
large by cutting |
(formal) to
make or shape sth large by cutting |
(正式的)通过切割来制造或塑造大型 |
(zhèngshì de)
tōngguò qiēgē lái zhìzào huò sùzào dàxíng |
(formal) para hacer o dar forma
a algo grande cortando |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
砍成,劈出(棻种形状、某物) |
kǎn
chéng, pī chū (fēn zhǒng xíngzhuàng, mǒu wù) |
砍成,劈出(棻种形状,某物) |
kǎn
chéng, pī chū (fēn zhǒng xíngzhuàng, mǒu wù) |
Cortar, tirar (棻 forma,
algo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
roughly hewn
timber frames |
roughly hewn
timber frames |
大致凿成的木框架 |
dàzhì záo
chéng de mù kuàngjià |
Bastantes marcos de madera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
粗劈成的木架子 |
cū
pī chéng de mù jiàzi |
粗劈成的木架子 |
cū
pī chéng de mù jiàzi |
Estantes de madera en bruto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
the statues
were hewn out of solid rock. |
the statues
were hewn out of solid rock. |
雕像是用坚硬的岩石凿成的。 |
diāoxiàng
shì yòng jiānyìng de yánshí záo chéng de. |
Las estatuas fueron talladas en
roca sólida. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
这些雕像盔是在实心声石上凿出来的 |
Zhèxiē
diāoxiàng kuī shì zài shí xīnshēng shíshàng záo
chūlái de |
这些雕像盔是在实心声石上凿出来的 |
Zhèxiē
diāoxiàng kuī shì zài shíxīnshēng shíshàng záo
chūlái de |
Estos cascos de estatua están
tallados en piedra sólida sólida. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
雕像是用坚硬的岩石凿成的 |
diāoxiàng
shì yòng jiānyìng de yánshí záo chéng de |
雕像是用坚硬的岩石凿成的 |
diāoxiàng
shì yòng jiānyìng de yánshí záo chéng de |
La estatua fue hecha de roca
dura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
hex to use magic powers in order to harm sb |
hex to use
magic powers in order to harm sb |
十六进制使用魔法力量来伤害某人 |
shíliù jìn zhì
shǐyòng mófǎ lìliàng lái shānghài mǒu rén |
Hexado para usar poderes mágicos
para dañar a alguien. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
施魔法以加害(某人) |
shī
mófǎ yǐ jiāhài (mǒu rén) |
施魔法以加害(某人) |
shī
mófǎ yǐ jiāhài (mǒu rén) |
Aplicar magia al daño (a
alguien) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
hex to put a hex on sb |
hex to put a
hex on sb |
十六进制把一个十六进制放在某人身上 |
shíliù jìn zhì
bǎ yīgè shíliù jìn zhì fàng zài mǒu rén shēnshang |
Hexagonal para poner un hex en
sb. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
施魔法使某人遭殃 |
shī
mófǎ shǐ mǒu rén zāoyāng |
施魔法使某人遭殃 |
shī
mófǎ shǐ mǒu rén zāoyāng |
Aplicando magia para hacer
sufrir a alguien. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
compare curse |
compare curse |
比较诅咒 |
bǐjiào
zǔzhòu |
Comparar la maldición |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
hexa (also hex-) combining form (in nouns,
adjectives and adverbs |
hexa (also
hex-) combining form (in nouns, adjectives and adverbs |
hexa(也是hex-)组合形式(名词,形容词和副词 |
hexa(yěshì
hex-) zǔhé xíngshì (míngcí, xíngróngcí hé fùcí |
Hexa (también hex-) que combina
forma (en sustantivos, adjetivos y adverbios) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
构成名词、形容词和副词) |
gòuchéng
míngcí, xíngróngcí hé fùcí) |
构成名词,形容词和副词) |
gòuchéng
míngcí, xíngróngcí hé fùcí) |
Constituir sustantivos,
adjetivos y adverbios) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
six; having six |
six; having
six |
六;有六个 |
liù; yǒu
liù gè |
Seis, teniendo seis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
六;有六个的 |
liù; yǒu
liù gè de |
六;有六个的 |
liù; yǒu
liù gè de |
Seis, hay seis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
hexadecimal (also hex ) (computing) a system for representing pieces of data using the numbers
0-9 and the letters A-F |
hexadecimal
(also hex) (computing) a system for representing pieces of data using the
numbers 0-9 and the letters A-F |
十六进制(也是十六进制)(计算)用于使用数字0-9和字母A-F表示数据的系统 |
shíliù jìn zhì
(yěshì shíliù jìn zhì)(jìsuàn) yòng yú shǐyòng shùzì 0-9 hé
zìmǔ A-F biǎoshì shùjù de xìtǒng |
Hexadecimal (también hex)
(computación) un sistema para medios de datos usando los números 0-9 y las
letras A-F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
十六进制的 |
shíliù jìn zhì
de |
十六进制的 |
shíliù jìn zhì
de |
Hexadecimal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
The number 107
is represented in hexadecimal as 6B. |
The number 107
is represented in hexadecimal as 6B. |
数字107以十六进制表示为6B。 |
shùzì 107
yǐ shíliù jìn zhì biǎoshì wèi 6B. |
El número 107 se representa en
hexadecimal como 6B. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
107这个数用十六进制表示为6B |
107 Zhège shù
yòng shíliù jìn zhì biǎoshì wèi 6B |
107这个数用十六进制表示为图6B |
107 Zhège shù
yòng shíliù jìn zhì biǎoshì wèi tú 6B |
107 Este número se expresa en
hexadecimal como 6B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
hexagon (geometry) a flat shape with six
straight sides and six angles |
hexagon
(geometry) a flat shape with six straight sides and six angles |
六角形(几何形状)具有六个直边和六个角的扁平形状 |
liùjiǎoxíng
(jǐhé xíngzhuàng) jùyǒu liù gè zhí biān hé liù gè jiǎo de
biǎnpíng xíngzhuàng |
Hexágono (geometría) una forma
plana con seis lados rectos y seis ángulos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
六边形;六角疮 |
liù biān
xíng; liùjiǎo chuāng |
六边形,六角疮 |
liù biān
xíng, liùjiǎo chuāng |
Hexágono; dolor hexagonal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
hexagonal |
hexagonal |
六角形 |
liù
jiǎoxíng |
Hexagonal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
hexagram (geometry 几何) |
hexagram
(geometry jǐhé) |
hexagram(geometry几何) |
hexagram(geometry
jǐhé) |
Hexagrama (geometría geométrica) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
a shape made
by six straight lines, especially a star made from two triangles with equal
sides |
a shape made
by six straight lines, especially a star made from two triangles with equal
sides |
由六条直线构成的形状,尤其是由两个具有相等边的三角形制成的星形 |
yóu liùtiáo
zhíxiàn gòuchéng de xíngzhuàng, yóuqí shì yóu liǎng gè jùyǒu
xiāngděng biān de sānjiǎoxíng zhì chéng de xīng
xíng |
una forma formada por seis
líneas rectas, especialmente una estrella formada por dos triángulos con
lados uniformes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
六角星形;六角形 |
liùjiǎo
xīng xíng; liù jiǎoxíng |
六角星形,六角形 |
liù jiǎo
xīng xíng, liù jiǎoxíng |
Estrella hexagonal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
hexahedron (geometry 几何)a solid shape with six flat sides |
hexahedron
(geometry jǐhé)a solid shape with six flat sides |
hexahedron(几何几何)具有六个平坦边的实心形状 |
hexahedron(jǐhé
jǐhé) jùyǒu liù gè píngtǎn biān de shí xīn
xíngzhuàng |
Hexaedro (geometría geométrica)
una forma sólida con seis lados planos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
六面体 |
liùmiàntǐ |
六面体 |
liùmiàntǐ |
Hexaedro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
hexameter (technical a line of poetry with six
stressed syllables |
hexameter
(technical a line of poetry with six stressed syllables |
hexameter(技术一系列有六个重读音节的诗歌 |
hexameter(jìshù
yī xìliè yǒu liù gè zhòngdú yīnjié de shīgē |
Hexámetro (línea técnica de
poesía con seis sílabas estresadas). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
六音步诗行 |
liù yīn
bù shī háng |
六音步诗行 |
liù yīn
bù shī háng |
Línea de poesía de seis pasos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
hey exclamation (informal) used to attract sb's attention or
to express interest, surprise or anger |
hey
exclamation (informal) used to attract sb's attention or to express interest,
surprise or anger |
嘿感叹(非正式)过去常常引起某人的注意或表达兴趣,惊讶或愤怒 |
hēi
gǎntàn (fēi zhèngshì) guòqù chángcháng yǐnqǐ mǒu rén
de zhùyì huò biǎodá xìngqù, jīngyà huò fènnù |
Hey exclamación (informal)
utilizada para atraer la atención de sb o para expresar interés, sorpresa o
enojo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
(用以引起注意或表示兴趣、惊讶或生气)嘿,喂 |
(yòng yǐ
yǐnqǐ zhùyì huò biǎoshì xìngqù, jīngyà huò shēngqì)
hēi, wèi |
(用以引起注意或表示兴趣,惊讶或生气)嘿,喂 |
(yòng yǐ
yǐnqǐ zhùyì huò biǎoshì xìngqù, jīngyà huò shēngqì)
hēi, wèi |
(para llamar la atención o
expresar interés, sorpresa o enojo) Hola, hola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Hey, can I
just ask you something? |
Hey, can I
just ask you something? |
嘿,我可以问你一件事吗? |
hēi,
wǒ kěyǐ wèn nǐ yī jiàn shì ma? |
Oye, ¿puedo preguntarte algo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
嘿,问你点事好吗? |
Hēi, wèn
nǐ diǎn shì hǎo ma? |
嘿,问你点事好吗? |
Hēi, wèn
nǐ diǎn shì hǎo ma? |
Hey, te pregunto algo, ¿de
acuerdo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Hey,leave my
things alone! |
Hey,leave my
things alone! |
嘿,别管我了! |
Hēi,
biéguǎn wǒle! |
¡Oye, deja mis cosas en paz! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
喂,别碰我的车西 |
Wèi, bié pèng
wǒ de chē xī |
喂,别碰我的车西 |
Wèi, bié pèng
wǒ de chē xī |
Hola, no toques mi coche al
oeste. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
嘿,别管我了! |
hēi,
biéguǎn wǒle! |
嘿,别管我了! |
hēi,
biéguǎn wǒle! |
¡Oh, déjame en paz! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
used to show
that you do not really care about sth or that you think it is not
important |
Used to show
that you do not really care about sth or that you think it is not
important |
过去表明你并不真正关心......或者你认为它并不重要 |
Guòqù
biǎomíng nǐ bìng bù zhēnzhèng guānxīn......
Huòzhě nǐ rènwéi tā bìng bù chóng yào |
Se usa para demostrar que
realmente no te importa algo o que piensas que no es importante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
(表示不真疋在意或认为不重要)嘿 |
(biǎoshì
bù zhēn pǐ zàiyì huò rènwéi bù chóng yào) hēi |
(表示不真疋在意或认为不重要)嘿 |
(biǎoshì
bù zhēn pǐ zàiyì huò rènwéi bù chóng yào) hēi |
(indicando que no es realmente
cuidadoso o que no es importante) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
That’s the
third time I’ve been late this week,but hey!, who is |
That’s the
third time I’ve been late this week,but hey!, Who is |
这是我本周第三次迟到了,但是嘿!,是谁 |
zhè shì
wǒ běn zhōu dì sān cì chídàole, dànshì hēi!, Shì
shéi |
Esa es la tercera vez que llego
tarde esta semana, pero ¡hey !, ¿quién es? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
counting? |
counting? |
数数? |
shù shù? |
Contando? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
那是我这个星期第三次迟到了,不过,嘿,谁管它呢 |
Nà shì wǒ
zhège xīngqí dì sān cì chídàole, bùguò, hēi, shéi guǎn
tā ne |
那是我这个星期第三次迟到了,不过,嘿,谁管它呢 |
Nà shì wǒ
zhège xīngqí dì sān cì chídàole, bùguò, hēi, shéi guǎn
tā ne |
Es la tercera vez que llego
tarde esta semana, pero oye, ¿a quién le importa? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
used at the
end of a statement, to show that you have finished speaking, or to form a
question or invite sb to reply |
used at the
end of a statement, to show that you have finished speaking, or to form a
question or invite sb to reply |
在声明结尾处使用,表明您已完成发言,或表示问题或邀请某人回复 |
zài
shēngmíng jiéwěi chù shǐyòng, biǎomíng nín yǐ
wánchéng fāyán, huò biǎoshì wèntí huò yāoqǐng mǒu
rén huífù |
Se usa al final de una
declaración para mostrar que ha terminado de hablar o para formular una
pregunta o invitar a alguien a responder. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
(用于陈述句末尾,表示话已说完,或构成问题或请求回答)就这样,怎么样,你说呢 |
(yòng yú
chénshùjù mòwěi, biǎoshì huà yǐ shuō wán, huò gòuchéng
wèntí huò qǐngqiú huídá) jiù zhèyàng, zěnme yàng, nǐ shuō
ne |
(用于陈述句末尾,表示话已说完,或构成问题或请求回答)就这样,怎么样,你说呢 |
(yòng yú
chénshùjù mòwěi, biǎoshì huà yǐ shuō wán, huò gòuchéng
wèntí huò qǐngqiú huídá) jiù zhèyàng, zěnme yàng, nǐ shuō
ne |
(se usa al final de la
declaración, lo que indica que las palabras han sido terminadas, o
constituyen una pregunta o solicitud de respuesta), entonces, ¿cómo se dice? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
在声明结尾处使用,表明您已完成发言,或表示问题或邀请某人回复 |
zài
shēngmíng jiéwěi chù shǐyòng, biǎomíng nín yǐ
wánchéng fāyán, huò biǎoshì wèntí huò yāoqǐng mǒu
rén huífù |
在声明结尾处使用,表明您已完成发言,或表示问题或邀请某人回复 |
zài
shēngmíng jiéwěi chù shǐyòng, biǎomíng nín yǐ
wánchéng fāyán, huò biǎoshì wèntí huò yāoqǐng mǒu
rén huífù |
Se usa al final de la
declaración para indicar que ha completado su discurso, o ha indicado una
pregunta o ha invitado a alguien a responder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
thanks for your help, hey. |
thanks for
your help, hey. |
谢谢你的帮助,嘿。 |
xièxiè nǐ
de bāngzhù, hēi. |
Gracias por tu ayuda, hey. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
谢谢你的帮助啦 |
Xièxiè nǐ
de bāngzhù la |
谢谢你的帮助啦 |
Xièxiè nǐ
de bāngzhù la |
Gracias por su ayuda. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
My new bike's nice, hey? |
My new bike's
nice, hey? |
我的新自行车很好,嘿? |
wǒ de
xīn zìxíngchē hěn hǎo, hēi? |
Mi nueva bicicleta es bonita,
¿eh? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
我的新自行车挺好,你说呢? |
Wǒ de
xīn zìxíngchē tǐng hǎo, nǐ shuō ne? |
我的新自行车挺好,你说呢? |
Wǒ de
xīn zìxíngchē tǐng hǎo, nǐ shuō ne? |
Mi nueva bicicleta es muy
buena, ¿qué dices? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
我的新自行车很好,嘿? |
Wǒ de
xīn zìxíngchē hěn hǎo, hēi? |
我的新自行车很好,嘿? |
Wǒ de
xīn zìxíngchē hěn hǎo, hēi? |
Mi nueva bicicleta es muy buena,
¿eh? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
what the hey!
( informal) used to say that sth does not matter or that you do not care
about it |
What the hey!
(Informal) used to say that sth does not matter or that you do not care about
it |
嘿嘿!
(非正式的)过去常常说某事并不重要或你不关心它 |
Hēihēi!
(Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng shuō mǒu shì bìng bù chóng
yào huò nǐ bù guānxīn tā |
Lo que el oye! (Informal) solía
decir que algo no importa o que no te importa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
那有什么要紧;没什么;管它呢 |
nà yǒu
shé me yàojǐn; méi shénme; guǎn tā ne |
那有什么要紧;没什么;管它呢 |
nà yǒu
shé me yàojǐn; méi shénme; guǎn tā ne |
¿Qué pasa? Nada, ¿qué pasa? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
this is probably a bad idea, but what the hey! |
this is
probably a bad idea, but what the hey! |
这可能是一个坏主意,但嘿嘿! |
zhè
kěnéng shì yīgè huài zhǔyì, dàn hēihēi! |
Esta es probablemente una mala
idea, pero que hey! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
这大概是个搜主意,.但管它呢! |
Zhè dàgài
shìgè sōu zhǔyì,. Dàn guǎn tā ne! |
这大概是个搜主意。但管它呢! |
Zhè dàgài
shìgè sōu zhǔyì. Dàn guǎn tā ne! |
Esta es probablemente una idea
de búsqueda, ¡pero cuídala! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
hey-day the time when sb/sth had most
power or success, or was most popular |
Hey-day the
time when sb/sth had most power or success, or was most popular |
嘿那天某人获得最大权力或成功,或者最受欢迎 |
Hēi
nèitiān mǒu rén huòdé zuìdà quánlì huò chénggōng, huòzhě
zuì shòu huānyíng |
Hey-day el momento en que sb /
sth tuvo más poder o éxito, o fue más popular |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
最为强大(或成功、繁荣) 的时期 |
zuìwéi qiángdà
(huò chénggōng, fánróng) de shíqí |
最为强大(或成功,繁荣)的时期 |
zuìwéi qiángdà
(huò chénggōng, fánróng) de shíqí |
El período más poderoso (o
exitoso, próspero). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
synonym prime |
synonym prime |
同义词素数 |
tóngyìcí sùshù |
Sinónimo principal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
in its heyday, the company ran trains
every fifteen minutes |
in its heyday,
the company ran trains every fifteen minutes |
在鼎盛时期,公司每十五分钟就开一趟火车 |
zài
dǐngshèng shíqí, gōngsī měi
shíwǔfēnzhōng jiù kāi yī tàng
huǒchē |
En su apogeo, la empresa corría
trenes cada quince minutos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
公司在最兴隆时期每隔十五分钟就开出一列火车 |
gōngsī
zài zuì xīnglóng shíqí měi gé shíwǔ fēnzhōng jiù
kāi chū yīliè huǒchē |
公司在最兴隆时期每隔十五分钟就开出一列火车 |
gōngsī
zài zuì xīnglóng shíqí měi gé shíwǔ fēnzhōng jiù
kāi chū yīliè huǒchē |
La compañía abrió un tren cada
quince minutos durante el período más próspero. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
在鼎盛时期,公司每十五分钟就开一趟火车 |
zài
dǐngshèng shíqí, gōngsī měi shíwǔ fēnzhōng
jiù kāi yī tàng huǒchē |
在鼎盛时期,公司每十五分钟就开一趟火车 |
zài
dǐngshèng shíqí, gōngsī měi
shíwǔfēnzhōng jiù kāi yī tàng
huǒchē |
En su apogeo, la compañía abrió
un tren cada quince minutos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
a fine example
from the heyday of italian cinema |
a fine example
from the heyday of italian cinema |
意大利电影全盛时期的一个很好的例子 |
yìdàlì
diànyǐng quánshèng shíqí de yīgè hěn hǎo de lìzi |
Un buen ejemplo del apogeo del
cine italiano. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
意大利电影业全盛期的一部优秀代表作 |
yìdàlì
diànyǐng yè quánshèngqí de yī bù yōuxiù dàibiǎozuò |
意大利电影业全盛期的一部优秀代表作 |
yìdàlì
diànyǐng yè quánshèngqí de yī bù yōuxiù dàibiǎozuò |
Una obra maestra sobresaliente
del apogeo de la industria cinematográfica italiana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
意大利电影全盛时期的一个很好的例子◊ |
yìdàlì
diànyǐng quánshèng shíqí de yīgè hěn hǎo de lìzi ◊ |
意大利电影全盛时期的一个很好的例子◊ |
yìdàlì
diànyǐng quánshèng shíqí de yīgè hěn hǎo de lìzi ◊ |
Un buen ejemplo del apogeo del
cine italiano. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
a picture of
Brigitte Bardot in her heyday |
a picture of
Brigitte Bardot in her heyday |
Brigitte
Bardot在她的鼎盛时期的照片 |
Brigitte
Bardot zài tā de dǐngshèng shíqí de zhàopiàn |
una foto de Brigitte Bardot en
su apogeo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
禧姬•爸铎事业鼎盛时的一张照片 |
xǐ
jī•bà duó shìyè dǐngshèng shí de yī zhāng zhàopiàn |
禧姬•爸铎事业鼎盛时的一张照片 |
xǐ
jī•bà duó shìyè dǐngshèng shí de yī zhāng zhàopiàn |
Una foto de la carrera de Yu Ji
• Papá. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
hey presto exclamation |
hey presto
exclamation |
嘿presto感叹 |
hēi
presto gǎntàn |
Hey presto exclamación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
presto急 |
presto jí |
急急 |
jí ji |
Presto urgente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
something that people
say when they have just done sth so |
something that
people say when they have just done sth so |
人们在他们刚做完的时候说的话 |
rénmen
zài tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà |
Algo que la gente dice
cuando acaba de hacer algo así que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
人们在他们刚做完的时候说的话 |
rénmen zài
tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà |
人们在他们刚做完的时候说的话 |
rénmen
zài tāmen gāng zuò wán de shíhòu shuō dehuà |
Lo que la gente dice
cuando acaba de terminar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hertz |
959 |
959 |
hey presto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|