A B D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  heroics 958 958 heritable        
1 heritable(law 律)(of property 财产) that can be passed from one member of a family to another Heritable(law lǜ)(of property cáichǎn) that can be passed from one member of a family to another 可以从一个家庭成员转移到另一个家庭的遗产(法律)(财产财产)
Héréditaire (propriété légale) pouvant être transmise d'un membre de la famille à un autre 家族の一員から別の家族に渡すことができる遺産(法的所有権) かぞく  いちいん から べつ  かぞく  わたす こと できる いさん ( ほうてき しょゆうけん )  kazoku no ichīn kara betsu no kazoku ni watasu koto gadekiru isan ( hōteki shoyūken ) 
2 可继系的;可传承的 kě jì xì de; kě chuánchéng de 可继系的;可传承的 kě jì xì de; kě chuánchéng de Peut être transmis 渡す こと  できます  わたす こと  できます  watasu koto ga dekimasu 
3 heritage the history, traditions and qualities that a country or society has had for many years and that are considered an important part of its character heritage the history, traditions and qualities that a country or society has had for many years and that are considered an important part of its character 遗产一个国家或社会多年来的历史,传统和品质,被认为是其性格的重要组成部分 yíchǎn yīgè guójiā huò shèhuì duōnián lái de lìshǐ, chuántǒng hé pǐnzhí, bèi rènwéi shì qí xìnggé de zhòngyào zǔchéng bùfèn Héritage de l'histoire, des traditions et des qualités d'un pays ou d'une société depuis de nombreuses années et considérées comme une part importante de son caractère 歴史 遺産  、   社会     持ち続けてきた歴史 、 伝統 、 そして 資質であり 、 その 特徴 重要な 部分  考えられている  れきし いさん  、 くに  しゃかい  なん ねん  もちつずけてきた れきし 、 でんとう 、 そして ししつであり、 その とくちょう  じゅうような ぶぶん  かんがえられている  rekishi isan wa , kuni ya shakai ga nan nen momochitsuzuketekita rekishi , dentō , soshite shishitsudeari ,sono tokuchō no jūyōna bubun to kangaerareteiru 
4 遗产(指国家或社会长期形成的历史、传统和特色) yíchǎn (zhǐ guójiā huò shèhuì chángqí xíngchéng de lìshǐ, chuántǒng hé tèsè) 遗产(指国家或社会长期形成的历史,传统和特色) yíchǎn (zhǐ guójiā huò shèhuì chángqí xíngchéng de lìshǐ, chuántǒng hé tèsè) Patrimoine (fait référence à la longue histoire, aux traditions et aux caractéristiques de l'État ou de la société) 遺産 ( 国家  社会  長い 歴史 、 伝統 、 特徴 指す )  いさん ( こっか  しゃかい  ながい れきし 、 でんとう、 とくちょう  さす )  isan ( kokka ya shakai no nagai rekishi , dentō , tokuchō osasu ) 
5 Spain’s rich cultural heritage Spain’s rich cultural heritage 西班牙丰富的文化遗产 xībānyá fēngfù de wénhuà yíchǎn Le riche patrimoine culturel espagnol スペイン  豊かな 文化 遺産  スペイン  ゆたかな ぶんか いさん  supein no yutakana bunka isan 
6 西班牙的丰富文化遗产  xībānyá de fēngfù wénhuà yíchǎn  西班牙的丰富文化遗产 xībānyá de fēngfù wénhuà yíchǎn Le riche patrimoine culturel de l'Espagne スペイン  豊かな 文化 遺産  スペイン  ゆたかな ぶんか いさん  supein no yutakana bunka isan 
7 the building is part of our national heritage the building is part of our national heritage 该建筑是我们国家遗产的一部分 gāi jiànzhú shì wǒmen guójiā yíchǎn de yībùfèn Le bâtiment fait partie de notre patrimoine national 建物  私たち  国家 遺産  一部です  たてもの  わたしたち  こっか いさん  いちぶです  tatemono wa watashitachi no kokka isan no ichibudesu 
8 这个建筑是我们民族遗产的一部分 zhège jiànzhú shì wǒmen mínzú yíchǎn de yībùfèn 这个建筑是我们民族遗产的一部分 zhège jiànzhú shì wǒmen mínzú yíchǎn de yībùfèn Ce bâtiment fait partie de notre patrimoine national この 建物  私たち  国家 遺産  一部です  この たてもの  わたしたち  こっか いさん  いちぶです  kono tatemono wa watashitachi no kokka isan noichibudesu 
9 heritage centre a place where there are exhibitions that people visit to learn about life in the past heritage centre a place where there are exhibitions that people visit to learn about life in the past 遗产中心这里有人们参观的展览,了解过去的生活 yíchǎn zhōngxīn zhè li yǒu rénmen cānguān de zhǎnlǎn, liǎojiě guòqù de shēnghuó Centre du patrimoine un lieu où il y a des expositions que les gens visitent pour en apprendre davantage sur la vie d'autrefois ヘリテージ・センター 過去  人生  学ぶ ため  人々 訪れる 展覧会  ある 場所  へりてえじ せんたあ かこ  じんせい  まなぶ ため  ひとびと  おとずれる てんらんかい  ある ばしょ  heritēji sentā kako ni jinsei o manabu tame ni hitobito gaotozureru tenrankai ga aru basho 
10 遗产保护中心;文化遗产展览馆 yíchǎn bǎohù zhōngxīn; wénhuà yíchǎn zhǎnlǎn guǎn 遗产保护中心;文化遗产展览馆 yíchǎn bǎohù zhōngxīn; wénhuà yíchǎn zhǎnlǎn guǎn Centre de protection du patrimoine, salle d'exposition du patrimoine culturel 遺産 保護 センター ; 文化 遺産 展示 ホール  いさん ほご センター ; ぶんか いさん てんじ ホール  isan hogo sentā ; bunka isan tenji hōru 
11 hermaphrodite a person, an animal or a flower that has both male and female sexual organs or characteristics  hermaphrodite a person, an animal or a flower that has both male and female sexual organs or characteristics  雌雄同体一个人,一种动物或一种具有男性和女性性器官或特征的花 cíxióngtóngtǐ yīgè rén, yī zhǒng dòngwù huò yī zhǒng jùyǒu nánxìng hé nǚxìng xìngqìguān huò tèzhēng de huā Hermaphrodite une personne, un animal ou une fleur qui possède des organes ou caractéristiques sexuels mâles et femelles Hermaphrodite 男性 または 女性  性的 臓器 または特徴  両方  有する ヒト 、 動物 または   へrまphろぢて だんせい または じょせい  せいてき ぞうき または とくちょう  りょうほう  ゆうする ヒト 、 どうぶつ または はな  Hermaphrodite dansei mataha josei no seiteki zōki matahatokuchō no ryōhō o yūsuru hito , dōbutsu mataha hana 
12 雌雄同体的人 (或动物、植物) cíxióngtóngtǐ de rén (huò dòngwù, zhíwù) 雌雄同体的人(或动物,植物) cíxióngtóngtǐ de rén (huò dòngwù, zhíwù) Androgyne (ou animal, plante) アンドロジニー ( または 動物 、 植物 )  あんどろじにい ( または どうぶつ 、 しょくぶつ )  andorojinī ( mataha dōbutsu , shokubutsu ) 
13 hermaphrodite hermaphrodite 雌雄同体 cíxióngtóngtǐ Hermaphrodite ハーマロフロダイト  はあまろふろだいと  hāmarofurodaito 
14 hermaphroditicl;/.  hermaphroditicl;/.  hermaphroditicl; /。 hermaphroditicl; /. Hermaphrodite; /. Hermaphroditicl ;  へrまphろぢてぃcr ;  Hermaphroditicl ; 
15 hermeneutic  Hermeneutic  解释学 Jiěshì xué Herméneutique 教授法  きょうじゅほう  kyōjuhō 
16 (technical) relating to the meaning of written texts (technical) relating to the meaning of written texts (技术)与书面文本的含义有关 (jìshù) yǔ shūmiàn wénběn de hányì yǒuguān (technique) relative à la signification des textes écrits 書かれた テキスト  意味  関連 する ( 技術  )  かかれた テキスト  いみ  かんれん する ( ぎじゅつ てき )  kakareta tekisuto no imi ni kanren suru ( gijutsu teki ) 
17 (对书面文本)解释的,阐释的;解经的 (duì shūmiàn wénběn) jiěshì de, chǎnshì de; jiě jīng de (对书面文本)解释的,阐释的;解经的 (duì shūmiàn wénběn) jiěshì de, chǎnshì de; jiě jīng de Expliqué 説明 された ( 解釈 された )  せつめい された ( かいしゃく された )  setsumei sareta ( kaishaku sareta ) 
18 hermeneutics(technical ) the area of study that analyses and explains written texts  hermeneutics(technical) the area of study that analyses and explains written texts  诠释学(技术)研究领域,分析和解释书面文本 quánshì xué (jìshù) yánjiū lǐngyù, fēnxī hé jiěshì shūmiàn wénběn Herméneutique (technique) le domaine d'étude qui analyse et explique les textes écrits Hermeneutics ( 技術 ) 書かれた テキスト  分析  、説明 する 研究 領域  へrめねうてぃcs ( ぎじゅつ ) かかれた テキスト  ぶんせき  、 せつめい する けんきゅう りょういき  Hermeneutics ( gijutsu ) kakareta tekisuto o bunseki shi ,setsumei suru kenkyū ryōiki 
19 (对书面文本的)解释学,阐释学;解经原则 (duì shūmiàn wénběn de) jiěshì xué, chǎnshì xué; jiě jīng yuánzé (对书面文本的)解释学,阐释学;解经原则 (duì shūmiàn wénběn de) jiěshì xué, chǎnshì xué; jiě jīng yuánzé Interprétation, herméneutique et principes d'interprétation 解釈 、 解釈学 、 解釈  原則  かいしゃく 、 かいしゃくがく 、 かいしゃく  げんそく  kaishaku , kaishakugaku , kaishaku no gensoku 
20 诠释学(技术)研究领域,分析和解释书面文本 quánshì xué (jìshù) yánjiū lǐngyù, fēnxī hé jiěshì shūmiàn wénběn 诠释学(技术)研究领域,分析和解释书面文本 quánshì xué (jìshù) yánjiū lǐngyù, fēnxī hé jiěshì shūmiàn wénběn Domaine de recherche (technique) herméneutique, analyse et interprétation de textes écrits 解釈学 ( 技術 ) 研究 分野 、 文章  分析  解釈  かいしゃくがく ( ぎじゅつ ) けんきゅう ぶにゃ 、 ぶんしょう  ぶんせき  かいしゃく  kaishakugaku ( gijutsu ) kenkyū bunya , bunshō nobunseki to kaishaku 
21 hermetic(technical 术语)tightly closed so that no air can escape or enter hermetic(technical shùyǔ)tightly closed so that no air can escape or enter 密封(技术术语)紧密关闭,以便没有空气可以逃逸或进入 mìfēng (jìshù shùyǔ) jǐnmì guānbì, yǐbiàn méiyǒu kòng qì kěyǐ táoyì huò jìnrù Hermetic (terme technique) étroitement fermé afin qu'aucun air ne puisse s'échapper ou entrer 空気  抜け たり 入っ たり しない よう  、 密閉式 (技術 用語 )  くうき  ぬけ たり はいっ たり しない よう  、 みっぺいしき ( ぎじゅつ ようご )  kūki ga nuke tari hait tari shinai  ni , mippeishiki ( gijutsuyōgo ) 
22 密封的;不透气的 mìfēng de; bù tòuqì de 密封的;不透气的 mìfēng de; bù tòuqì de Scellé 封印 された  ふういん された  fūin sareta 
23 密封(技术语)紧密关闭,以便没有空气可以逃逸或进入 mìfēng (jìshùyǔ) jǐnmì guānbì, yǐbiàn méiyǒu kòng qì kěyǐ táoyì huò jìnrù 密封(技术语)紧密关闭,以便没有空气可以逃逸或进入 mìfēng (jìshùyǔ) jǐnmì guānbì, yǐbiàn méiyǒu kòng qì kěyǐ táoyì huò jìnrù Le sceau (technique) est bien fermé de sorte qu'aucun air ne puisse s'échapper ou entrer シール ( 技術  )  密閉 されている ため 、 空気 逃げ たり 入っ たり する こと  ありません  シール ( ぎじゅつ てき )  みっぺい されている ため 、くうき  にげ たり はいっ たり する こと  ありません  shīru ( gijutsu teki ) ga mippei sareteiru tame , kūki ganige tari hait tari suru koto wa arimasen 
24 synonym airtight  synonym airtight  同义词密不透风 tóngyìcí mì bù tòufēng Synonyme hermétique 同義語 気密  どうぎご きみつ  dōgigo kimitsu 
25  (formal,disapproving) closed and difficult to become a part of (formal,disapproving) closed and difficult to become a part of  (正式,不赞成)关闭,很难成为其中的一部分  (zhèngshì, bù zànchéng) guānbì, hěn nán chéngwéi qízhōng de yībùfèn  (formel, désapprouvant) proche et difficile de devenir une partie de   ( 正式な 、 不承認  ) 近く   難しく 、    ( せいしきな 、 ふしょうにん  ) ちかく   むずかしく 、    ( seishikina , fushōnin no ) chikaku ni wa muzukashiku ,
26 封闭的;不受外界影响的 fēngbì de; bù shòu wàijiè yǐngxiǎng de 封闭的;不受外界影响的 fēngbì de; bù shòu wàijiè yǐngxiǎng de Fermé; insensible aux influences extérieures 閉鎖 された ; 外部 から  影響  受けない  へいさ された ; がいぶ から  えいきょう  うけない  heisa sareta ; gaibu kara no eikyō o ukenai 
27 (正式,不赞成)关闭,很难成为其中的一部分 (zhèngshì, bù zànchéng) guānbì, hěn nán chéngwéi qízhōng de yībùfèn (正式,不赞成)关闭,很难成为其中的一部分 (zhèngshì, bù zànchéng) guānbì, hěn nán chéngwéi qízhōng de yībùfèn (officiel, désapprobation) fermé, il est difficile d’en faire partie ( 公式 、 不承認 ) 閉鎖 、 それ  参加 する こと 難しい  ( こうしき 、 ふしょうにん ) へいさ 、 それ  さんかする こと  むずかしい  ( kōshiki , fushōnin ) heisa , sore ni sanka suru koto wamuzukashī 
28 the strange, hermetic world of the theatre the strange, hermetic world of the theatre 剧院的奇怪,密封的世界 jùyuàn de qíguài, mìfēng de shìjiè Le monde étrange et hermétique du théâtre 奇妙で 気密な 世界  劇場  きみょうで きみつな せかい  げきじょう  kimyōde kimitsuna sekai no gekijō 
29 神秘、%世隔绝的戏剧世^ shénmì,%shì géjué de xìjù shì ^ 神秘,%世隔绝的戏剧世^ shénmì,%shì géjué de xìjù shì ^ Monde de drame mystérieux et séparé ^ 神秘 的な 、 分離 された ドラマ  世界 ^  しんぴ てきな 、 ぶんり された ドラマ  せかい ^  shinpi tekina , bunri sareta dorama no sekai ^ 
30 剧院的奇怪,密封的世界» jùyuàn de qíguài, mìfēng de shìjiè» 剧院的奇怪,密封的世界» jùyuàn de qíguài, mìfēng de shìjiè» Le monde étrange et scellé du théâtre » 奇妙な 、 封印 された 世界  劇場 »  きみょうな 、 ふういん された せかい  げきじょう »  kimyōna , fūin sareta sekai no gekijō » 
31 a hermerically sealed container a hermerically sealed container 一个密封的容器 yīgè mìfēng de róngqì un récipient hermétiquement scellé ハーメチックシール された 容器  はあめちっくしいる された ようき  hāmechikkushīru sareta yōki 
32 密封的容器 mìfēng de róngqì 密封的容器 mìfēng de róngqì Conteneur scellé 密閉 容器  みっぺい ようき  mippei yōki 
33 hermit a person who, usually for religious reasons, lives a very simple life alone and does not meet or talk to other people hermit a person who, usually for religious reasons, lives a very simple life alone and does not meet or talk to other people 隐士一个人,通常出于宗教原因,独自过着非常简单的生活,不与其他人见面或交谈 yǐnshì yīgè rén, tōngcháng chū yú zōngjiào yuányīn, dúzìguòzhe fēicháng jiǎndān de shēnghuó, bù yǔ qítā rén jiànmiàn huò jiāotán Amit qui personne, généralement pour des raisons religieuses, mène une vie très simple et ne rencontre pas ou ne parle pas à d'autres 誰か  、 通常 、 宗教   理由 から 、 非常 単純な 人生 だけ  生活  、     出会っ たり話し たり しない  だれか  、 つうじょう 、 しゅうきょう じょう  りゆうから 、 ひじょう  たんじゅんな じんせい だけ  せいかつ  、   ひと  であっ たり はなし たり しない  dareka ga , tsūjō , shūkyō  no riyū kara , hijō ni tanjunnajinsei dake de seikatsu shi , ta no hito to deat tari hanashitari shinai 
34 隐士;隐修者;遁世者 yǐnshì; yǐn xiū zhě; dùnshì zhě 隐士;隐修者;遁世者 yǐnshì; yǐn xiū zhě; dùnshì zhě Ermite 隠者  いんじゃ  inja 
35 hermitage a place where a hermit lives or lived  hermitage a place where a hermit lives or lived  隐居处是隐士生活或居住的地方 yǐnjū chù shì yǐnshì shēnghuó huò jūzhù dì dìfāng Hermitage un lieu où un ermite vit ou a vécu エルミタージュ  、 隠居  住んでいる 、 または住んでいる 場所  えるみたあじゅ  、 いんきょ  すんでいる 、 または すんでいる ばしょ  erumitāju wa , inkyo ga sundeiru , mataha sundeiru basho 
36 隐居处;修道院 yǐnjū chù; xiūdàoyuàn 隐居处;修道院 yǐnjū chù; xiūdàoyuàn L'isolement 隔離  かくり  kakuri 
37 hermit crab a crab (a sea creature with eight legs and, usually, a hard shell) that has no shell of its own and has to use the empty shells of other sea creatures hermit crab a crab (a sea creature with eight legs and, usually, a hard shell) that has no shell of its own and has to use the empty shells of other sea creatures 寄居蟹蟹(一种有八条腿的海洋生物,通常是硬壳),它没有自己的壳,必须使用其他海洋生物的空壳 jìjū xiè xiè (yī zhǒng yǒu bātiáo tuǐ dì hǎiyáng shēngwù, tōngcháng shì yìng ké), tā méiyǒu zìjǐ de ké, bìxū shǐyòng qítā hǎiyáng shēngwù de kōng ké Bernard-l'ermite, un crabe (une créature marine à huit pattes et, généralement, une coquille dure) qui n'a pas de coquille propre et doit utiliser les coquilles vides d'autres créatures marines ハーミットカニ  、 それ 自身  シェル  なく 、    生き物    シェル  使用しなければならない カニ ( 8     生き物 、 通常 ハード シェル )  はあみっとかに  、 それ じしん  シェル  なく 、  うみ  いきもの  そら  シェル  しよう しなければならない カニ ( 8 きゃく  うみ  いきもの 、 つうじょう  ハード シェル )  hāmittokani wa , sore jishin no sheru ga naku , ta no umi noikimono no sora no sheru o shiyō shinakerebanaranai kani( 8 kyaku no umi no ikimono , tsūjō wa hādo sheru ) 
38 寄居蟹 jìjū xiè 寄居蟹 jìjū xiè Bernard-l'ermite ハーミットカニ  はあみっとかに  hāmittokani 
39 hernia a medical condition in which part of an organ is pushed through a weak part of the body wall hernia a medical condition in which part of an organ is pushed through a weak part of the body wall 疝气一种医疗状况,其中器官的一部分被推过身体壁的薄弱部分 shànqì yī zhǒng yīliáo zhuàngkuàng, qízhōng qìguān de yībùfèn bèi tuīguò shēntǐ bì de bóruò bùfèn Hernie une maladie dans laquelle une partie d'un organe est poussée à travers une partie faible de la paroi du corps ヘルニア ( Hernia ) 臓器  一部     弱い 部分 通って 押し込まれる 病状  ヘルニア ( へrにあ ) ぞうき  いちぶ  からだ かべ よわい ぶぶん  とうって おしこまれる びょうじょう  herunia ( Hernia ) zōki no ichibu ga karada kabe noyowai bubun o tōtte oshikomareru byōjō 
40 疝;突出 shàn; túchū 疝;突出 shàn; túchū Éminent 著名な  ちょめいな  chomeina 
41 疝气一种医疗状况,其中器官的一部分被推过身体壁的薄弱部分 shànqì yī zhǒng yīliáo zhuàngkuàng, qízhōng qìguān de yībùfèn bèi tuīguò shēntǐ bì de bóruò bùfèn 疝气一种医疗状况,其中器官的一部分被推过身体壁的薄弱部分 shànqì yī zhǒng yīliáo zhuàngkuàng, qízhōng qìguān de yībùfèn bèi tuīguò shēntǐ bì de bóruò bùfèn Problème médical dans lequel une partie d'un organe est poussée à travers une partie faible de la paroi du corps. 臓器  一部     弱い 部分  通って押し出される 病状 。  ぞうき  いちぶ  からだ かべ  よわい ぶぶん  とうって おしだされる びょうじょう 。  zōki no ichibu ga karada kabe no yowai bubun o tōtteoshidasareru byōjō . 
42 hero.,heroes英雄,英雄 hero.,Heroes yīngxióng, yīngxióng 英雄,英雄英雄,英雄 yīngxióng, yīngxióng yīngxióng, yīngxióng Héros, héros héros, héros ヒーロー 、 ヒーロー ヒーロー 、 ヒーロー  ヒーロー 、 ヒーロー ヒーロー 、 ヒーロー  hīrō , hīrō hīrō , hīrō 
43 a person, especially a man, who is admired by many people for doing sth brave or good a person, especially a man, who is admired by many people for doing sth brave or good 一个人,特别是一个男人,被许多人所钦佩,他们是勇敢或善良的 yīgè rén, tèbié shì yīgè nánrén, bèi xǔduō rén suǒ qīnpèi, tāmen shì yǒnggǎn huò shànliáng de une personne, surtout un homme, qui est admiré par beaucoup de gens pour avoir fait du courage ou du bien 多く    勇敢で 良い こと  賞賛 している  、特に 男性  おうく  ひと  ゆうかんで よい こと  しょうさん している ひと 、 とくに だんせい  ōku no hito ga yūkande yoi koto o shōsan shiteiru hito ,tokuni dansei 
44 英雄,豪杰:(尤指男性) yīngxióng, háojié:(Yóu zhǐ nánxìng) 英雄,豪杰:(尤指男性) yīngxióng, háojié:(Yóu zhǐ nánxìng) Héros, héros: (surtout homme) ヒーロー 、 ヒーロー : ( 特に 男性 )  ヒーロー 、 ヒーロー : ( とくに だんせい )  hīrō , hīrō : ( tokuni dansei ) 
45 一个人,特别是一个男人,被许多人所钦佩,他们是勇敢或善良的 yīgè rén, tèbié shì yīgè nánrén, bèi xǔduō rén suǒ qīnpèi, tāmen shì yǒnggǎn huò shànliáng de 一个人,特别是一个男人,被许多人所钦佩,他们是勇敢或善良的 yīgè rén, tèbié shì yīgè nánrén, bèi xǔduō rén suǒ qīnpèi, tāmen shì yǒnggǎn huò shànliáng de Une personne, en particulier un homme, est admirée par beaucoup de gens courageux ou gentils.  、 特に   、 勇敢で 親切な 多く    賞賛されます 。  ひと 、 とくに おとこ  、 ゆうかんで しんせつな おうく ひと  しょうさん されます 。  hito , tokuni otoko wa , yūkande shinsetsuna ōku no hito nishōsan saremasu . 
46 a war hero ( sb who was very brave during a war) a war hero (sb who was very brave during a war) 战争英雄(战争期间非常勇敢) zhànzhēng yīngxióng (zhànzhēng qíjiān fēicháng yǒnggǎn) un héros de guerre (qn qui était très courageux pendant la guerre) 戦争  英雄 ( 戦争   非常  勇敢だった sb )  せんそう  えいゆう ( せんそう ちゅう  ひじょう  ゆうかんだった sb )  sensō no eiyū ( sensō chū ni hijō ni yūkandatta sb ) 
47 战斗英雄 zhàndòu yīngxióng 战斗英雄 zhàndòu yīngxióng Héros de combat 戦闘  ヒーロー  せんとう  ヒーロー  sentō no hīrō 
48 the olympic team were given a hero’s welcome on their return home the olympic team were given a hero’s welcome on their return home 奥运队在返回家园时受到了英雄般的欢迎 àoyùn duì zài fǎnhuí jiāyuán shí shòudàole yīngxióng bān de huānyíng L’équipe olympique a été accueillie par un héros à son retour chez elle オリンピック チーム  帰国 した とき  ヒーロー 歓迎  受けた  オリンピック チーム  きこく した とき  ヒーロー  かんげい  うけた  orinpikku chīmu wa kikoku shita toki ni hīrō no kangei ouketa 
49 奧运代表队回国时受到了英雄般的欢迎 àoyùn dàibiǎo duì huíguó shí shòudàole yīngxióng bān de huānyíng 奥运代表队回国时受到了英雄般的欢迎 àoyùn dàibiǎo duì huíguó shí shòudàole yīngxióng bān de huānyíng L'équipe olympique a reçu un accueil héroïque à son retour en Chine. 彼ら  中国  戻った とき 、 オリンピック チーム 勇敢な 歓迎  受けた 。  かれら  ちゅうごく  もどった とき 、 オリンピック チーム  ゆうかんな かんげい  うけた 。  karera ga chūgoku ni modotta toki , orinpikku chīmu wayūkanna kangei o uketa . 
50 one of the country’s national heroes one of the country’s national heroes 这个国家的民族英雄之一 zhège guójiā de mínzú yīngxióng zhī yī L’un des héros nationaux du pays   英雄  1   くに  えいゆう  1 にん  kuni no eiyū no 1 nin 
51 这个国秦的一检民族英 zhège guó qín de yī jiǎn mínzú yīng 这个国秦的一检民族英 zhège guó qín de yī jiǎn mínzú yīng L’inspection nationale de cette dynastie Qin nationale この     国家 検査  この くに  はた ちょう こっか けんさ  kono kuni no hata chō kokka kensa 
52 the main male character in a story, novel, film/movie etc the main male character in a story, novel, film/movie etc 故事中的主要男性角色,小说,电影/电影等 gùshì zhōng de zhǔyào nánxìng juésè, xiǎoshuō, diànyǐng/diànyǐng děng Le personnage principal masculin dans une histoire, un roman, un film / film, etc. ストーリー 、 小説 、 映画 / 映画 など  主な 男性キャラクター  ストーリー 、 しょうせつ 、 えいが / えいが など  おもな だんせい キャラクター  sutōrī , shōsetsu , eiga / eiga nado no omona danseikyarakutā 
53 (故事、小说、电影等的) 男主人公,男主角 (gùshì, xiǎoshuō, diànyǐng děng de) nán zhǔréngōng, nán zhǔjiǎo (故事,小说,电影等的)男主人公,男主角 (gùshì, xiǎoshuō, diànyǐng děng de) nán zhǔréngōng, nán zhǔjiǎo (histoire, roman, film, etc.) protagoniste masculin, acteur ( 物語 、 小説 、 映画 など ) 男性  主人公 、 俳優  ( ものがたり 、 しょうせつ 、 えいが など ) だんせい しゅじんこう 、 はいゆう  ( monogatari , shōsetsu , eiga nado ) dansei no shujinkōhaiyū 
54 The hero of the novel is a ten-year old boy The hero of the novel is a ten-year old boy 这部小说的主人公是一个十岁的男孩 zhè bù xiǎoshuō de zhǔréngōng shì yīgè shí suì de nánhái Le héros du roman est un garçon de dix ans 小説  主人公  10   少年です  しょうせつ  しゅじんこう  10 さい  しょうねんです  shōsetsu no shujinkō wa 10 sai no shōnendesu 
55 这部小说的丰人公是个十岁的男孩 zhè bù xiǎoshuō de fēng rén gōng shìgè shí suì de nánhái 这部小说的丰人公是个十岁的男孩 zhè bù xiǎoshuō de fēng rén gōng shìgè shí suì de nánhái Feng Rengong est un garçon de dix ans. 小説  Feng Rengong  10   少年です 。  しょうせつ  ふぇんg れんごんg  10 さい  しょうねんです 。  shōsetsu no Feng Rengong wa 10 sai no shōnendesu . 
56 a personespecially a man, that you admire because of a particular quality or skill that they have a person, especially a man, that you admire because of a particular quality or skill that they have 一个人,特别是一个男人,你因为他们拥有的特殊品质或技能而钦佩 yīgè rén, tèbié shì yīgè nánrén, nǐ yīnwèi tāmen yǒngyǒu de tèshū pǐnzhí huò jìnéng ér qīnpèi une personne, en particulier un homme, que vous admirez en raison d'une qualité ou d'une compétence particulière 特定  品質  スキル  ため  あなた  賞賛 する 、 特に 男性  とくてい  ひんしつ  スキル  ため  あなた  しょうさん する ひと 、 とくに だんせい  tokutei no hinshitsu ya sukiru no tame ni anata ga shōsansuru hito , tokuni dansei 
57 崇拜的对像,偶像(尤指男性 chóngbài de duì xiàng, ǒuxiàng (yóu zhǐ nánxìng) 崇拜的对像,偶像(尤指男性) chóngbài de duì xiàng, ǒuxiàng (yóu zhǐ nánxìng) Objet de culte, idole (surtout un homme) 崇拝  対象 、 アイドル ( 特に 男性 )  すうはい  たいしょう 、 アイドル ( とくに だんせい )  sūhai no taishō , aidoru ( tokuni dansei ) 
58 my childhood hero my childhood hero 我的童年英雄 wǒ de tóngnián yīngxióng Mon héros d'enfance   子供 時代  英雄  わたし  こども じだい  えいゆう  watashi no kodomo jidai no eiyū 
59 我孩提时的偶像 wǒ háití shí de ǒuxiàng 我孩提时的偶像 wǒ háití shí de ǒuxiàng J'étais une idole quand j'étais enfant   子供   アイドルだった  わたし  こども  ころ あいどるだった  watashi wa kodomo no koro aidorudatta 
60 submarine submarine 潜艇 qiántǐng Sous-marin 潜水艦  せんすいかん  sensuikan 
61 see also heroine see also heroine 另见女主角 lìng jiàn nǚ zhǔjiǎo Voir aussi l'héroïne ヒロイン  見てください  ヒロイン  みてください  hiroin mo mitekudasai 
62 heroic showing extreme courage and admired by many people  heroic showing extreme courage and admired by many people  英雄表现出极大的勇气,受到很多人的钦佩 yīngxióng biǎoxiàn chū jí dà de yǒngqì, shòudào hěnduō rén de qīnpèi Héroïque, faisant preuve d'un courage extrême et admiré par de nombreuses personnes 極度  勇気  示し 、 多く    賞賛 されるヒーロー  きょくど  ゆうき  しめし 、 おうく  ひと  しょうさん される ヒーロー  kyokudo no yūki o shimeshi , ōku no hito ni shōsan sareruhīrō 
63 英勇的;英雄的 yīngyǒng de; yīngxióng de 英勇的;英雄的 yīngyǒng de; yīngxióng de Héroïque ヒーロー  ヒーロー  hīrō 
64 synonym courageous synonym courageous 同义词勇敢 tóngyìcí yǒnggǎn Synonyme courageux 同義語  どうぎご  dōgigo 
65 a heroic figure a heroic figure 一个英雄人物 yīgè yīngxióng rénwù une figure héroïque ヒーロー フィギュア  ヒーロー フィギュア  hīrō figyua 
66 英雄人物 yīngxióng rénwù 英雄人物 yīngxióng rénwù Personnage de héros ヒーロー キャラクター  ヒーロー キャラクター  hīrō kyarakutā 
67 一个英雄人物 yīgè yīngxióng rénwù 一个英雄人物 yīgè yīngxióng rénwù un héros 主人公  しゅじんこう  shujinkō 
68 Rescuers made heroic efforts to save the crew Rescuers made heroic efforts to save the crew 救援人员为拯救船员做出了英勇的努力 jiùyuán rényuán wèi zhěngjiù chuányuán zuò chūle yīngyǒng de nǔlì Les sauveteurs ont fait des efforts héroïques pour sauver l'équipage 救助者  乗組員  救う ため  英雄 的な 努力  した  きゅうじょしゃ  のりくみいん  すくう ため  えいゆう てきな どりょく  した  kyūjosha wa norikumīn o sukū tame ni eiyū tekina doryoku oshita 
69 救援乂员不畏艰险努力营救全体船员 jiùyuán yì yuán bù wèi jiānxiǎn nǔlì yíngjiù quántǐ chuányuán 救援乂员不畏艰险努力营救全体船员 jiùyuán yì yuán bù wèi jiānxiǎn nǔlì yíngjiù quántǐ chuányuán Les secouristes travaillent dur pour secourir l'équipage 救助 隊員  乗組員  救助 する ため  懸命 働いています  きゅうじょ たいいん  のりくみいん  きゅうじょ するため  けんめい  はたらいています  kyūjo taīn wa norikumīn o kyūjo suru tame ni kenmei nihataraiteimasu 
70 showing great determination to succeed or to achieve sth,especially sth difficult  showing great determination to succeed or to achieve sth,especially sth difficult  表现出成功或成功的决心,特别是困难 biǎoxiàn chū chénggōng huò chénggōng de juéxīn, tèbié shì kùnnán Faire preuve d'une grande détermination à réussir ou à réaliser des choses, surtout des choses difficiles 成功 する  sth  達成 する ため  大きな 決定 示し 、 特に 難しい  せいこう する  sth  たっせい する ため  おうきな けってい  しめし 、 とくに むずかしい  seikō suru ka sth o tassei suru tame no ōkina kettei oshimeshi , tokuni muzukashī 
71 有必胜决心的;不畏艰难的 yǒu bì shèng juéxīn de; bù wèi jiānnán de 有必胜决心的;不畏艰难的 yǒu bì shèng juéxīn de; bù wèi jiānnán de Avoir la détermination de gagner sans craindre les difficultés 勝つ 決心  して 、 苦難  恐れないで  かつ けっしん  して 、 くなん  おそれないで  katsu kesshin o shite , kunan o osorenaide 
72 We watched our team’s heroic struggle to win back the cup. We watched our team’s heroic struggle to win back the cup. 我们看到了我们球队为赢回杯赛而进行的英勇斗争。 wǒmen kàn dàole wǒmen qiú duì wèi yíng huí bēisài ér jìnxíng de yīngyǒng dòuzhēng. Nous avons assisté au combat héroïque de notre équipe pour reconquérir la coupe. 私たち  チーム  勇敢な 戦い  カップ  取り戻す  見ました 。  わたしたち  チーム  ゆうかんな たたかい  カップ とりもどす   みました 。  watashitachi wa chīmu no yūkanna tatakai ga kappu otorimodosu no o mimashita . 
73 我们目睹了我队为贏回奖杯所作的不懈努力 Wǒmen mùdǔle wǒ duì wèi yíng huí jiǎngbēi suǒzuò de bùxiè nǔlì 我们目睹了我队为赢回奖杯所作的不懈努力 Wǒmen mùdǔle wǒ duì wèi yíng huí jiǎngbēi suǒzuò de bùxiè nǔlì Nous avons été témoins des efforts inlassables de notre équipe pour remporter le trophée. 私たち  、 トロフィー  獲得 する ため  チーム 絶え間 ない 努力  目の当たり  しています 。  わたしたち  、 トロフィー  かくとく する ため  チーム  たえま ない どりょく  まのあたり  しています 。 watashitachi wa , torofī o kakutoku suru tame ni chīmu notaema nai doryoku o manoatari ni shiteimasu . 
74 that is about or involves a hero that is about or involves a hero 这是关于或涉及英雄 zhè shì guānyú huò shèjí yīngxióng C'est à propos ou encourager un héros それ  英雄 について  ことです 。  それ  えいゆう について  ことです 。  sore wa eiyū nitsuite no kotodesu . 
75  (关于)英雄的 (guānyú) yīngxióng de  (关于)英雄的  (guānyú) yīngxióng de  (à propos) des héros   ヒーロー (  )    ヒーロー ( やく )    hīrō ( yaku ) 
76 这是关于或涉及英雄 zhè shì guānyú huò shèjí yīngxióng 这是关于或涉及英雄 zhè shì guānyú huò shèjí yīngxióng C'est à propos ou impliquant des héros これ  ヒーロー について  ことです  これ  ヒーロー について  ことです  kore wa hīrō nitsuite no kotodesu 
77 a heroic story/poem a heroic story/poem 一个英雄的故事/诗 yīgè yīngxióng de gùshì/shī une histoire héroïque / poème 英雄 的な 物語 /   えいゆう てきな ものがたり /   eiyū tekina monogatari / shi 
78 英雄故事/颂诗 yīngxióng gùshì/sòng shī 英雄故事/颂诗 yīngxióng gùshì/sòng shī Histoire de héros / poème ヒーロー ストーリー /   ヒーロー ストーリー /   hīrō sutōrī / shi 
79 heroic deeds/myths  heroic deeds/myths  英雄事迹/神话 yīngxióng shìjì/shénhuà Actes héroïques / mythes 英雄  行為 / 神話  えいゆう てき こうい / しんわ  eiyū teki kōi / shinwa 
80 英雄事迹/神话故事 yīngxióng shìjì/shénhuà gùshì 英雄事迹/神话故事 yīngxióng shìjì/shénhuà gùshì Actes héroïques / mythes 英雄  行為 / 神話  えいゆう てき こうい / しんわ  eiyū teki kōi / shinwa 
81 very large or great  very large or great  非常大或伟大 fēicháng dà huò wěidà Très grand ou grand 非常  大きい  大きい  ひじょう  おうきい  おうきい  hijō ni ōkī ka ōkī 
82 非常大的;巨大的 fēicháng dà de; jùdà de 非常大的;巨大的 fēicháng dà de; jùdà de Très grand 非常  大きい  ひじょう  おうきい  hijō ni ōkī 
83 This was foolishness on a heroic scale. This was foolishness on a heroic scale. 这是英雄般的愚蠢。 zhè shì yīngxióng bān de yúchǔn. C'était de la folie sur une échelle héroïque. これ  英雄 的な スケール  愚か さでした 。  これ  えいゆう てきな スケール  おろか さでした 。  kore wa eiyū tekina sukēru no oroka sadeshita . 
84 这简()是大的蠢事 Zhè jiǎn (zhēn) shì tiān dà de chǔnshì 这简(真)是天大的蠢事 Zhè jiǎn (zhēn) shì tiān dà de chǔnshì Cette Jane est vraiment une chose stupide. この ジェーン  本当に ばかげた ことです 。  この ジェーン  ほんとうに ばかげた ことです 。  kono jēn wa hontōni bakageta kotodesu . 
85 这是英雄般的愚蠢 zhè shì yīngxióng bān de yúchǔn 这是英雄般的愚蠢 zhè shì yīngxióng bān de yúchǔn C'est une stupidité héroïque これ  英雄 的な 愚か さです  これ  えいゆう てきな おろか さです  kore wa eiyū tekina oroka sadesu 
86 heroically heroically 英勇 yīngyǒng Héroïquement 英雄    えいゆう てき   eiyū teki ni 
87 heroic couplet (technical术语 heroic couplet (technical shù yǔ) 英雄对联(技术术语) yīngxióng duìlián (jìshù shù yǔ) Couplet héroïque (terminologie technique) 勇敢な  ( 技術 用語 )  ゆうかんな おっと ( ぎじゅつ ようご )  yūkanna otto ( gijutsu yōgo ) 
88 two lines of poetry one after the other that rhyme and usually contain ten syllables and five stresses two lines of poetry one after the other that rhyme and usually contain ten syllables and five stresses 两行诗歌一个接一个地押韵,通常包含十个音节和五个音节 liǎng háng shīgē yīgè jiē yīgè de yāyùn, tōngcháng bāohán shí gè yīnjié hé wǔ gè yīnjié Deux lignes de poésie qui riment et qui contiennent généralement dix syllabes et cinq contraintes   2つ    、   踏むと 通常 10  音節 5つ  ストレス      くだり  、 いん  ふむと つうじょう 10 おんせつ    ストレス  shi no tsu no kudari wa , in o fumuto tsūjō 10 no onsetsu totsu no sutoresu 
89 英雄体偶句诗(相互押韵的含有五个抑扬格的二行诗) yīngxióng tǐ ǒu jù shī (xiānghù yāyùn de hányǒu wǔ gè yìyáng gé de èr háng shī) 英雄体偶句诗(相互押韵的含有五个抑扬格的二行诗) yīngxióng tǐ ǒu jù shī (xiānghù yāyùn de hányǒu wǔ gè yìyáng gé de èr háng shī) Poésie héroïque (deux rimes avec cinq personnages hurlants) 英雄  ( 5つ  叫び声  持つ 2つ   )  えいゆう  (   さけびごえ  もつ   いん )  eiyū shi ( tsu no sakebigoe o motsu tsu no in ) 
90 两行诗歌一个接一个地押韵,通常包含十个音节和五个音节 liǎng háng shīgē yīgè jiē yīgè de yāyùn, tōngcháng bāohán shí gè yīnjié hé wǔ gè yīnjié 两行诗歌一个接一个地押韵,通常包含十个音节和五个音节 liǎng háng shīgē yīgè jiē yīgè de yāyùn, tōngcháng bāohán shí gè yīnjié hé wǔ gè yīnjié Deux lignes de poésie riment l'une après l'autre, contenant généralement dix syllabes et cinq syllabes 2     次々    踏んでおり 、 通常  10音節  5 音節  2 こう    つぎつぎ  いん  ふんでおり 、 つうじょう  10 おんせつ  5 おんせつ  2  no shi ga tsugitsugi to in o fundeori , tsūjō wa 10onsetsu to 5 onsetsu 
91 heroics (disapproving) talk or behaviour that is too brave or dramatic for a particular situation heroics (disapproving) talk or behaviour that is too brave or dramatic for a particular situation 英雄(不赞成)对特定情况过于勇敢或戏剧性的言论或行为 yīngxióng (bù zànchéng) duì tèdìng qíngkuàng guòyú yǒnggǎn huò xìjùxìng de yánlùn huò xíngwéi Héroïque (désapprobation) discours ou comportement trop courageux ou dramatique pour une situation particulière 特定  状況 に対して 勇敢すぎる または 劇的であるヒーロー ( 拒否 )   または 行動  とくてい  じょうきょう にたいして ゆうかんすぎる または げきてきである ヒーロー ( きょひ )  はなし またはこうどう  tokutei no jōkyō nitaishite yūkansugiru matahagekitekidearu hīrō ( kyohi ) no hanashi mataha kōdō 
92 哗众取宠的言语(或行为) huázhòngqǔchǒng de yányǔ (huò xíngwéi) 哗众取宠的言语(或行为) huázhòngqǔchǒng de yányǔ (huò xíngwéi) Les mots (ou comportements) du sensationnalisme 感覚 主義  言葉 ( または 行動 )  かんかく しゅぎ  ことば ( または こうどう )  kankaku shugi no kotoba ( mataha kōdō ) 
93 Remember, no heroics, we just go in there and do our job. Remember, no heroics, we just go in there and do our job. 记住,没有英雄,我们只是去那里做我们的工作。 jì zhù, méiyǒu yīngxióng, wǒmen zhǐshì qù nàlǐ zuò wǒmen de gōngzuò. Rappelez-vous, pas d'héroïsme, nous allons simplement là-bas et faisons notre travail. ヒーロー  いない こと  忘れないでください 。ちょうど そこ  行って 私たち  仕事  します 。  ヒーロー  いない こと  わすれないでください 。 ちょうど そこ  いって わたしたち  しごと  します 。  hīrō wa inai koto o wasurenaidekudasai . chōdo soko ni ittewatashitachi no shigoto o shimasu . 
94 记住,不要大肆宣扬,我们只要到那儿去我们的活就行了 Jì zhù, bùyào dàsì xuānyáng, wǒmen zhǐyào dào nà'er qù gàn wǒmen de huó jiùxíngle 记住,不要大肆宣扬,我们只要到那儿去干我们的活就行了 Jì zhù, bùyào dàsì xuānyáng, wǒmen zhǐyào dào nà'er qù gàn wǒmen de huó jiùxíngle Rappelez-vous, ne prêchez pas, nous devons simplement y aller et faire notre travail. 覚えておいて 、 説教 しないで 、 そこ 行かなければならない 。  おぼえておいて 、 せっきょう しないで 、 そこ  いかなければならない 。  oboeteoite , sekkyō shinaide , soko ni ikanakerebanaranai . 
95 记住,没有英雄,我们只是去那里做我们的工作。 jì zhù, méiyǒu yīngxióng, wǒmen zhǐshì qù nàlǐ zuò wǒmen de gōngzuò. 记住,没有英雄,我们只是去那里做我们的工作。 jì zhù, méiyǒu yīngxióng, wǒmen zhǐshì qù nàlǐ zuò wǒmen de gōngzuò. Rappelez-vous, pas de héros, nous y allons simplement pour faire notre travail. 主人公  いない こと  覚えておいてください 。  しゅじんこう  いない こと  おぼえておいてください。  shujinkō ga inai koto o oboeteoitekudasai . 
96 actions that are brave and determined  Actions that are brave and determined  勇敢而坚定的行动 Yǒnggǎn ér jiāndìng de xíngdòng Des actions courageuses et déterminées 勇敢で 決定 された 行動  ゆうかんで けってい された こうどう  yūkande kettei sareta kōdō 
97 勇敢果断的行为 yǒnggǎn guǒduàn de xíngwéi 勇敢果断的行为 yǒnggǎn guǒduàn de xíngwéi Comportement courageux et décisif 勇敢で 決定的な 行動  ゆうかんで けっていてきな こうどう  yūkande ketteitekina kōdō 
98 Thanks to Bateman’s heroics in the second half, the team won 2:0. Thanks to Bateman’s heroics in the second half, the team won 2:0. 感谢Bateman下半场的英雄气概,球队以2:0获胜。 gǎnxiè Bateman xiàbànchǎng de yīngxióng qìgài, qiú duì yǐ 2:0 Huòshèng. Grâce aux exploits de Bateman en seconde période, l’équipe a gagné 2-0. 後半  ベイトマン  ヒーローズ  おかげ  、 チーム 2 : 0  勝った 。  こうはん  べいとまん  ひいろうず  おかげ  、 チーム  2 : 0  かった 。  kōhan no beitoman no hīrōzu no okage de , chīmu wa 2 :0 de katta . 
99 由于贝特曼在下半场的英勇表现,球队以2:-0获胜。 Yóuyú bèi tè màn zài xiàbànchǎng de yīngyǒng biǎoxiàn, qiú duì yǐ 2:-0 Huòshèng. 由于贝特曼在下半场的英勇表现,球队以2:-0获胜。 Yóuyú bèi tè màn zài xiàbànchǎng de yīngyǒng biǎoxiàn, qiú duì yǐ 2:-0 Huòshèng. En raison de la performance héroïque de Bateman en deuxième mi-temps, l’équipe a gagné 2-0. 後半  ベイトマン  勇敢な 演技  ため  、 チーム 2 : 0  獲得 した 。  こうはん  べいとまん  ゆうかんな えんぎ  ため  、チーム  2 : 0  かくとく した 。  kōhan no beitoman no yūkanna engi no tame ni , chīmu wa2 : 0 o kakutoku shita . 
100 heroin a powerful illegal drug made from morphine, that some people take for pleasure and can become addicted to  Heroin a powerful illegal drug made from morphine, that some people take for pleasure and can become addicted to 海洛因是一种由吗啡制成的强效非法药物,有些人为了享乐而喜欢上瘾 Hǎiluòyīn shì yī zhǒng yóu mǎfēi zhì chéng de qiáng xiào fēifǎ yàowù, yǒuxiē rén wéi le xiǎnglè ér xǐhuān shàngyǐn L'héroïne est une drogue illégale puissante à base de morphine, que certaines personnes prennent pour leur plaisir et peuvent devenir dépendantes ヘロイン  モルヒネ から 作られた 強力な 違法 薬物 、 喜び  得る ため  中毒  なる   います  ヘロイン  モルヒネ から つくられた きょうりょくな いほう やくぶつ  、 よろこび  える ため  ちゅうどく なる ひと  います  heroin wa moruhine kara tsukurareta kyōryokuna ihōyakubutsu de , yorokobi o eru tame ni chūdoku ni naru hitomo imasu 
  海洛因 Hǎiluòyīn 海洛因 Hǎiluòyīn L'héroïne ヘロイン  ヘロイン  heroin 
102 a heroin addict a heroin addict 海洛因成瘾者 hǎiluòyīn chéng yǐn zhě un héroïnomane ヘロイン 中毒  ヘロイン ちゅうどく  heroin chūdoku 
103 吸海洛因上瘾的人 xī hǎiluòyīn shàngyǐn de rén 吸海洛因上瘾的人 xī hǎiluòyīn shàngyǐn de rén Accro à l'héroïne ヘロイン 中毒  ヘロイン ちゅうどく  heroin chūdoku 
104 heroine a girl or woman who is admired by many for doing sth brave or good  heroine a girl or woman who is admired by many for doing sth brave or good  女主人公是一个被许多人所钦佩的勇敢或善良的女孩或女人 nǚ zhǔréngōng shì yīgè bèi xǔduō rén suǒ qīnpèi de yǒnggǎn huò shànliáng de nǚhái huò nǚrén Héroïne une fille ou une femme admirée par beaucoup de gens qui ont fait du courage ou du bien ヒロイン  、 多く    憧れている 女の子 または女性です 。  ヒロイン  、 おうく  ひと  あこがれている おんなのこ または じょせいです 。  hiroin wa , ōku no hito ni akogareteiru onnanoko matahajoseidesu . 
105 女英雄;女豪杰 nǚ yīngxióng; nǚ háojié 女英雄;女豪杰 nǚ yīngxióng; nǚ háojié Héroïne ヒロイン  ヒロイン  hiroin 
106 the heroines of the revolution the heroines of the revolution 革命的女主角 gémìng de nǚ zhǔjiǎo Les héroïnes de la révolution 革命  ヒロインたち  かくめい  ひろいんたち  kakumei no hirointachi 
107 那场革命中的各奋英雄  nà chǎng gémìng zhòng de gè fèn nǚ yīngxióng  那场革命中的各奋女英雄 nà chǎng gémìng zhòng de gè fèn nǚ yīngxióng Les héros des héros de la révolution 革命  英雄  英雄たち  かくめい  えいゆう  えいゆうたち  kakumei no eiyū no eiyūtachi 
108 革命的女主角 gémìng de nǚ zhǔjiǎo 革命的女主角 gémìng de nǚ zhǔjiǎo Héroïne révolutionnaire 革命 主人公  かくめい しゅじんこう  kakumei shujinkō 
109 the main female character in a story, novel, film/movie, etc. the main female character in a story, novel, film/movie, etc. 故事中的主要女性角色,小说,电影/电影等。 gùshì zhōng de zhǔyào nǚxìng juésè, xiǎoshuō, diànyǐng/diànyǐng děng. Le personnage féminin principal dans une histoire, un roman, un film / film, etc. ストーリー 、 小説 、 映画 / 映画 など  主要な 女性キャラクター  ストーリー 、 しょうせつ 、 えいが / えいが など  しゅような じょせい キャラクター  sutōrī , shōsetsu , eiga / eiga nado no shuyōna joseikyarakutā 
110 (故事、小说、电影等中的女主人公,女主角 (Gùshì, xiǎoshuō, diànyǐng děng zhōng de) nǚ zhǔréngōng, nǚ zhǔjiǎo (故事,小说,电影等中的)女主人公,女主角 (Gùshì, xiǎoshuō, diànyǐng děng zhōng de) nǚ zhǔréngōng, nǚ zhǔjiǎo Héroïne, héroïne (dans des histoires, des romans, des films, etc.) ヒロイン 、 ヒロイン ( 物語 、 小説 、 映画 など )  ヒロイン 、 ヒロイン ( ものがたり 、 しょうせつ 、 えいが など )  hiroin , hiroin ( monogatari , shōsetsu , eiga nado ) 
111 The heroine is played by Demi Moore.  The heroine is played by Demi Moore.  女主角是黛咪摩尔饰演的。 nǚ zhǔjiǎo shì dài mī mó'ěr shìyǎn de. L'héroïne est jouée par Demi Moore. ヒロイン  デミ ・ ムーア  演じている 。  ヒロイン  デミ ・ ムーア  えんじている 。  hiroin wa demi mūa ga enjiteiru . 
112 女主角由食米•摩尔扮演 Nǚ zhǔjiǎo yóu shí mǐ•mó'ěr bànyǎn 女主角由食米•摩尔扮演 Nǚ zhǔjiǎo yóu shí mǐ•mó'ěr bànyǎn L'héroïne joue par Mi Moore ヒロイン  ミー・ムーア  演じる  ヒロイン  みい むうあ  えんじる  hiroin wa mī mūa ga enjiru 
113 a woman that you admire because of a particular quality or skill that she has a woman that you admire because of a particular quality or skill that she has 因为她拥有的特殊品质或技能而钦佩的女人 yīnwèi tā yǒngyǒu de tèshū pǐnzhí huò jìnéng ér qīnpèi de nǚrén une femme que vous admirez en raison d'une qualité ou d'une compétence particulière qu'elle a 彼女  持っている 特定  品質  スキル  ため あなた  賞賛 する 女性  かのじょ  もっている とくてい  ひんしつ  スキル ため  あなた  しょうさん する じょせい  kanojo ga motteiru tokutei no hinshitsu ya sukiru no tame nianata ga shōsan suru josei 
114 崇拜的女人;女偶像 chóngbài de nǚrén; nǚ ǒuxiàng 崇拜的女人;女偶像 chóngbài de nǚrén; nǚ ǒuxiàng Culte femme; idole féminine 崇拝  女性 ; 女性  アイドル  すうはい  じょせい ; じょせい  アイドル  sūhai no josei ; josei no aidoru 
115 Madonna was her teenage heroine  Madonna was her teenage heroine  麦当娜是她十几岁的女主角 màidāngnà shì tā shí jǐ suì de nǚ zhǔjiǎo Madonna était son héroïne adolescente マドンナ  彼女     ヒロインだった  マドンナ  かのじょ  じゅう だい  ひろいんだった  madonna wa kanojo no  dai no hiroindatta 
116 麦当娜是她十几岁时的偶像 màidāngnà shì tā shí jǐ suì shí de ǒuxiàng 麦当娜是她十几岁时的偶像 màidāngnà shì tā shí jǐ suì shí de ǒuxiàng Madonna est son idole dans son adolescence マドンナ  10   彼女  アイドルです  マドンナ  10 だい  かのじょ  あいどるです  madonna wa 10 dai no kanojo no aidorudesu 
117 麦当娜是她的少年。 màidāngnà shì tā de shàonián. 麦当娜是她的少年。 màidāngnà shì tā de shàonián. Madonna est son adolescente. マドンナ  彼女  ティーンエイジャーです 。  マドンナ  かのじょ  てぃいねいじゃあです 。  madonna wa kanojo no tīneijādesu . 
118 heroism very great courage Heroism very great courage 英雄主义非常有勇气 Yīngxióng zhǔyì fēicháng yǒu yǒngqì Héroïsme très grand courage ヒロイズム 非常  大きな 勇気  ヒロイズム ひじょう  おうきな ゆうき  hiroizumu hijō ni ōkina yūki 
119 英勇表现;英雄精神 yīngyǒng biǎoxiàn; yīngxióng jīngshén 英勇表现;英雄精神 yīngyǒng biǎoxiàn; yīngxióng jīngshén Performance héroïque ヒーロー パフォーマンス  ヒーロー パフォーマンス  hīrō pafōmansu 
120 heron  a large bird with a long neck and long legs,that lives near water  heron a large bird with a long neck and long legs,that lives near water  苍鹭是一只长着脖子,长腿的大鸟,生活在水边 cāng lù shì yī zhǐ zhǎngzhe bózi, zhǎng tuǐ de dà niǎo, shēnghuó zài shuǐ biān Héron est un grand oiseau au long cou et aux longues pattes qui vit près de l'eau ヘロン 長い   長い   持つ 大きな  、  そば  住む  へろん ながい えだ  ながい あし  もつ おうきな とり、 みず  そば  すむ  heron nagai eda to nagai ashi o motsu ōkina tori , mizu nosoba ni sumu 
121   lù  Héron ヘロン  へろん  heron 
122 hero worship great admiration for sb because you think they are extremely beautiful, intelligent, etc.  hero worship great admiration for sb because you think they are extremely beautiful, intelligent, etc.  英雄崇拜对某人非常钦佩,因为你认为他们非常漂亮,聪明,等等。 yīngxióng chóngbài duì mǒu rén fēicháng qīnpèi, yīnwèi nǐ rènwéi tāmen fēicháng piàoliang, cōngmíng, děng děng. Héros adore la grande admiration pour qn parce que tu les trouves extrêmement beaux, intelligents, etc. あなた  非常  美しく 、 インテリジェントである 思うので 、 英雄  sb  ため  大きな 賞賛  崇拝する  あなた  ひじょう  うつくしく 、 いんてりjえんとである  おもうので 、 えいゆう  sb  ため  おうきな しょうさん  すうはい する  anata ga hijō ni utsukushiku , interijentodearu to omōnode ,eiyū wa sb no tame ni ōkina shōsan o sūhai suru 
123 英雄崇拜;个人崇拜 Yīngxióng chóngbài; gèrén chóngbài 英雄崇拜;个人崇拜 Yīngxióng chóngbài; gèrén chóngbài Culte des héros 英雄  礼拝  えいゆう  れいはい  eiyū no reihai 
124 hero-worship (-pp-) hero-worshipp to admire sb very much because you think they are extremely beautiful, intelligent, etc hero-worship (-pp-) hero-worshipp to admire sb very much because you think they are extremely beautiful, intelligent, etc• 英雄崇拜(-pp-)英雄崇拜者非常敬佩,因为你认为他们非常漂亮,聪明,等等• yīngxióng chóngbài (-pp-) yīngxióng chóngbài zhě fēicháng jìngpèi, yīnwèi nǐ rènwéi tāmen fēicháng piàoliang, cōngmíng, děng děng• Culte des héros (-pp-) héros-adorateur afin qu'il admire beaucoup qn parce que vous pensez qu'ils sont extrêmement beaux, intelligents, etc. ヒーロー 崇拝 (- pp -) hero - worshipp  、 彼ら 非常  美しく 、 インテリジェントである  思うので、 とても 感心 します 。  ヒーロー すうはい (- っp -) へろ - をrしっp  、 かれら ひじょう  うつくしく 、 いんてりjえんとである  おもうので 、 とても かんしん します 。  hīrō sūhai (- pp -) hero - worshipp wa , karera ga hijō niutsukushiku , interijentodearu to omōnode , totemo kanshinshimasu . 
125 崇拜 (某人). chóngbài (mǒu rén). 崇拜(某人) chóngbài (mǒu rén) Culte (quelqu'un). 礼拝 (   ) 。  れいはい ( だれ  ) 。  reihai ( dare ka ) . 
126 herpes one of a group of infectious diseases, caused by a virus, that cause painful spots on the skin, especially on the face and sexual organs  Herpes one of a group of infectious diseases, caused by a virus, that cause painful spots on the skin, especially on the face and sexual organs  疱疹是由病毒引起的一组传染病之一,它会引起皮肤疼痛,尤其是脸部和性器官 pàozhěn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de yī zǔ chuánrǎn bìng zhī yī, tā huì yǐnqǐ pífū téngtòng, yóuqí shì liǎn bù hé xìngqìguān L'herpès fait partie d'un groupe de maladies infectieuses, causées par un virus, qui provoque des taches douloureuses sur la peau, en particulier sur le visage et les organes sexuels. ヘルペスウイルス  起因 する 感染症群  一つ  、皮膚 、 特に 顔面 および 性器  痛み  引き起こす  へるぺすういるす  きいん する かんせんしょうぐん ひとつ  、 ひふ 、 とくに がんめん および せいき  いたみ  ひきおこす  herupesūirusu ni kīn suru kansenshōgun no hitotsu de , hifu, tokuni ganmen oyobi seiki no itami o hikiokosu 
127 pàozhěn 疱疹 pàozhěn L'herpès * ヘルペス *  へるぺす *  herupesu * 
128 疱疹是由病毒引起的一组传染病之一,它会引起皮肤疼痛,尤其是脸部和性器官 pàozhěn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de yī zǔ chuánrǎn bìng zhī yī, tā huì yǐnqǐ pífū téngtòng, yóuqí shì liǎn bù hé xìngqìguān 疱疹是由病毒引起的一组传染病之一,它会引起皮肤疼痛,尤其是脸部和性器官 pàozhěn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de yī zǔ chuánrǎn bìng zhī yī, tā huì yǐnqǐ pífū téngtòng, yóuqí shì liǎn bù hé xìngqìguān L'herpès fait partie d'un groupe de maladies infectieuses causées par des virus qui provoquent une irritation de la peau, en particulier du visage et des organes sexuels. ヘルペス  、 特に 顔面 および 性器  臓器  、 皮膚刺激  引き起こす ウイルス によって 引き起こされる感染症  グループ  1つです 。  へるぺす  、 とくに がんめん および せいき  ぞうき 、 ひふ しげき  ひきおこす ウイルス によって ひきおこされる かんせんしょう  グループ  つです 。  herupesu wa , tokuni ganmen oyobi seiki no zōki ni , hifushigeki o hikiokosu uirusu niyotte hikiokosareru kansenshōno gurūpu no tsudesu . 
129 herpes simplex an infection caused by a virus, which can cause sore areas around the mouth or on the genitals herpes simplex an infection caused by a virus, which can cause sore areas around the mouth or on the genitals 单纯疱疹是由病毒引起的感染,可引起口腔周围或生殖器部位的疼痛 dānchún pàozhěn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de gǎnrǎn, kě yǐnqǐ kǒuqiāng zhōuwéi huò shēngzhíqì bùwèi de téngtòng L'herpès simplex est une infection causée par un virus, pouvant causer des zones douloureuses autour de la bouche ou sur les organes génitaux. 単純 ヘルペス  、 口腔 または 生殖器  痛み 引き起こす 可能性  ある ウイルス  起因 する感染症です 。  たんじゅん へるぺす  、 こうこう または せいしょくき いたみ  ひきおこす かのうせい  ある ウイルス  きいん する かんせんしょうです 。  tanjun herupesu wa , kōkō mataha seishokuki no itami ohikiokosu kanōsei no aru uirusu ni kīn suru kansenshōdesu
130 热疮,单纯疱疹(病毒引起,可导致口腔周围或生殖器皮肤溃疡) rè chuāng, dānchún pàozhěn (bìngdú yǐnqǐ, kě dǎozhì kǒuqiāng zhōuwéi huò shēngzhíqì pífū kuìyáng) 热疮,单纯疱疹(病毒引起,可导致口腔周围或生殖器皮肤溃疡) rè chuāng, dānchún pàozhěn (bìngdú yǐnqǐ, kě dǎozhì kǒuqiāng zhōuwéi huò shēngzhíqì pífū kuìyáng) Les boutons de chaleur, herpes simplex (causés par le virus, peuvent causer des ulcères autour de la bouche ou de la peau génitale) 熱傷 、 単純 ヘルペス ( ウイルス によって引き起こされる 、   生殖器  皮膚  周り  潰瘍 引き起こす 可能性  あります )  ねっしょう 、 たんじゅん へるぺす ( ウイルス によってひきおこされる 、 くち  せいしょくき  ひふ  まわり かいよう  ひきおこす かのうせい  あります )  nesshō , tanjun herupesu ( uirusu niyotte hikiokosareru ,kuchi ya seishokuki no hifu no mawari ni kaiyō o hikiokosukanōsei ga arimasu ) 
131 herpes zoster (medical)shingles a virus which causes shingles and chickenpox herpes zoster (medical yī)shingles a virus which causes shingles and chickenpox 带状疱疹(医疗医学)带来了一种导致带状疱疹和水痘的病毒 dài zhuàng pàozhěn (yīliáo yīxué) dài láile yī zhǒng dǎozhì dài zhuàng pàozhěn hé shuǐdòu de bìngdú L'herpès zoster (médicament médical) zona un virus qui cause le zona et la varicelle 帯状 ヘルペス ( 医学 )  、 帯状疱疹 および 水痘 引き起こす ウイルス  萎縮 させる  おびじょう へるぺす ( いがく )  、 たいじょうほうしん および すいとう  ひきおこす ウイルス  いしゅく させる  obijō herupesu ( igaku ) wa , taijōhōshin oyobi suitō ohikiokosu uirusu o ishuku saseru 
132 带状疱疹病毒 dài zhuàng pàozhěn bìngdú 带状疱疹病毒 dài zhuàng pàozhěn bìngdú Virus de l'herpès zoster 帯状疱疹 ウイルス  たいじょうほうしん ウイルス  taijōhōshin uirusu 
133 herring  herring or herrings) a N Atlantic fish that swims in very large groups and is used for food herring herring or herrings) a N Atlantic fish that swims in very large groups and is used for food 鲱鱼鲱鱼或鲱鱼)一种N大西洋鱼类,在非常大的群体中游动并用作食物 fēiyú fēiyú huò fēiyú) yī zhǒng N dàxīyáng yú lèi, zài fēicháng dà de qúntǐ zhōng yóu dòng bìngyòng zuò shíwù Hareng ou hareng) est un poisson de l'Atlantique Nord qui nage en très grands groupes et qui se nourrit ニシン ニシン または ニシン ) 非常  大きな グループ 泳ぎ 、 食糧  使用 される N 大西洋魚  ニシン ニシン または ニシン ) ひじょう  おうきな グループ  およぎ 、 しょくりょう  しよう される  たいせいようぎょ  nishin nishin mataha nishin ) hijō ni ōkina gurūpu de oyogishokuryō ni shiyō sareru N taiseiyōgyo 
134 鲱鱼(产于北大西洋,成大群游动,可食) fēiyú (chǎn yú běi dàxīyáng, chéng dàqún yóu dòng, kě shí) 鲱鱼(产于北大西洋,成大群游动,可食) fēiyú (chǎn yú běi dàxīyáng, chéng dàqún yóu dòng, kě shí) Calmars (produits dans l'Atlantique Nord, nageant en grands groupes, comestibles) イカ ( 北大西洋  、 大群  泳ぐ 、 食用 )  イカ ( きたたいせいよう さん 、 たいぐん  およぐ 、 しょくよう )  ika ( kitataiseiyō san , taigun de oyogu , shokuyō ) 
135 shoals of herring  shoals of herring  鲱鱼的浅滩 fēiyú de qiǎntān Bancs de hareng ニシン  ショール  ニシン  ショール  nishin no shōru 
136 鲱鱼群 fēiyú qún ◊ 鲱鱼群◊ fēiyú qún ◊ Calmar イカ  イカ  ika 
137 fresh herring fillets fresh herring fillets 新鲜的鲱鱼片 xīnxiān de fēiyú piàn Filets de hareng frais 新鮮な ニシンフィレ  しんせんな にしんふぃれ  shinsenna nishinfire 
138 新鲜鲱鱼片 xīnxiān fēiyú piàn 新鲜鲱鱼片 xīnxiān fēiyú piàn Filets de saumon frais 新鮮な サーモンフィレ  しんせんな さあもんふぃれ  shinsenna sāmonfire 
139 新鲜的鲱鱼片 xīnxiān de fēiyú piàn 新鲜的鲱鱼片 xīnxiān de fēiyú piàn Filets de saumon frais 新鮮な サーモンフィレ  しんせんな さあもんふぃれ  shinsenna sāmonfire 
140 pickled herrings  pickled herrings  腌鲱鱼 yān fēiyú Harengs marinés 漬け物  つけぶつ  tsukebutsu 
141 腌制的鲱鱼 yān zhì de fēiyú 腌制的鲱鱼 yān zhì de fēiyú Hareng mariné マリネ された ニシン  まりね された ニシン  marine sareta nishin 
142 see also red herring yī see also red herring 一见红鲱鱼 yī jiàn hóng fēiyú voir aussi hareng rouge 赤ちゃん  見てください  あかちゃん  みてください  akachan mo mitekudasai 
143 herring-bone a pattern used, for example, in cloth consisting of lines of V-shapes that are parallel to each other  herring-bone a pattern used, for example, in cloth consisting of lines of V-shapes that are parallel to each other  鲱鱼骨是一种图案,例如,用于由彼此平行的V形线组成的布料 fēiyú gǔ shì yī zhǒng tú'àn, lìrú, yòng yú yóu bǐcǐ píngxíng de V xíng xiàn zǔchéng de bùliào Un motif à chevrons utilisé, par exemple, dans une étoffe composée de lignes en forme de V parallèles ヘリングボーン ( Hering - bone ) 、 例えば 、 互いに平行な V 字形   から なる   使用 される 模様 。  へりんぐぼうん ( へりんg - ぼね ) 、 たとえば 、 たがいに へいこうな b じけい  せん から なる ぬの  しよう される もよう 。  heringubōn ( Hering - bone ) , tatoeba , tagaini heikōna Vjikei no sen kara naru nuno ni shiyō sareru moyō . 
144 (织物等的)人字形平行花纹 (zhīwù děng de) rén zìxíng píngxíng huāwén (织物等的)人字形平行花纹 (zhīwù děng de) rén zìxíng píngxíng huāwén Motif parallèle à chevrons (pour les tissus, etc.) ヘリンボーン  平行 パターン (  など )  へりんぼうん  へいこう パターン ( ぬの など )  herinbōn no heikō patān ( nuno nado ) 
145 herring gull  a large N Atlantic bird of the gull family, with black tips to its wings herring gull a large N Atlantic bird of the gull family, with black tips to its wings 鲱鱼鸥是一只大型的N大西洋鸟类,它的翅膀上有黑色的尖端 fēiyú ōu shì yī zhǐ dàxíng de N dàxīyáng niǎo lèi, tā de chìbǎng shàng yǒu hēisè de jiānduān Goéland argenté, grand oiseau de l'Atlantique Nord de la famille des goélands, à l'extrémité noire des ailes ニンジンガル  カメ  家族  大西洋   、 その  黒い ヒント  付いています  にんじんがる  カメ  かぞく  たいせいよう とり  、その つばさ  くろい ヒント  ついています  ninjingaru wa kame no kazoku no taiseiyō tori de , sonotsubasa ni kuroi hinto ga tsuiteimasu 
146 银鸥(于北大西洋,体大,翼端为黑色) yín ōu (chǎn yú běi dàxīyáng, tǐ dà, yì duān wèi hēisè) 银鸥(产于北大西洋,体大,翼端为黑色) yín ōu (chǎn yú běi dàxīyáng, tǐ dà, yì duān wèi hēisè) Goéland argenté (produit dans l'Atlantique Nord, grand, noir à l'aile) シルバー ガル ( 北大西洋  、 大型 、    )  シルバー ガル ( きたたいせいよう さん 、 おうがた 、 つばさ  くろ )  shirubā garu ( kitataiseiyō san , ōgata , tsubasa no kuro )
147 鲱鱼鸥是一只大型的N大西洋鸟类,它的翅膀上有黑色的尖端 fēiyú ōu shì yī zhǐ dàxíng de N dàxīyáng niǎo lèi, tā de chìbǎng shàng yǒu hēisè de jiānduān 鲱鱼鸥是一只大型的Ñ大西洋鸟类,它的翅膀上有黑色的尖端 fēiyú ōu shì yī zhǐ dàxíng de Ñ dàxīyáng niǎo lèi, tā de chìbǎng shàng yǒu hēisè de jiānduān Le goéland est un grand oiseau de l'Atlantique Nord avec une extrémité noire sur ses ailes. イカ ガル  大きな N 大西洋    、   黒い先端  あります 。  イカ ガル  おうきな  たいせいよう  とり  、 つばさ  くろい せんたん  あります 。  ika garu wa ōkina N taiseiyō no tori de , tsubasa ni kuroisentan ga arimasu . 
148 hers of or belonging to her hers of or belonging to her 她的或属于她的 tā de huò shǔyú tā de Lui appartenant ou lui appartenant 彼女  彼女  かのじょ  かのじょ  kanojo no kanojo 
149 她的;属于她的 tā de; shǔyú tā de 她的;属于她的 tā de; shǔyú tā de Elle 彼女 ; 彼女  かのじょ ; かのじょ  kanojo ; kanojo 
150 His eyes met hers. His eyes met hers. 他的眼睛碰到了她的眼睛。 tā de yǎnjīng pèng dàole tā de yǎnjīng. Ses yeux rencontrèrent les siens.     彼女  会った 。  かれ    かのじょ  あった 。  kare no me wa kanojo ni atta . 
151 他的目光和她的相遇了 Tā de mùguāng hé tā de xiāngyùle 他的目光和她的相遇了 Tā de mùguāng hé tā de xiāngyùle Ses yeux la rencontrèrent.     彼女  会った 。  かれ    かのじょ  あった 。  kare no me wa kanojo ni atta . 
152 the choice was hers. the choice was hers. 选择是她的。 xuǎnzé shì tā de. Le choix était à elle. 選択  彼女  ものでした 。  せんたく  かのじょ  ものでした 。  sentaku wa kanojo no monodeshita . 
153 那个选择是她作出的 Nàgè xuǎnzé shì tā zuòchū de 那个选择是她作出的 Nàgè xuǎnzé shì tā zuòchū de Ce choix a été fait par elle その 選択  彼女 によって なされた  その せんたく  かのじょ によって なされた  sono sentaku wa kanojo niyotte nasareta 
154  a friend of hers a friend of hers  她的一个朋友  tā de yīgè péngyǒu  un de ses amis   彼女  友人    かのじょ  ゆうじん    kanojo no yūjin 
155 她的一位朋友 tā de yī wèi péngyǒu 她的一位朋友 tā de yī wèi péngyǒu Une de ses amies 彼女  友人     かのじょ  ゆうじん  いち にん  kanojo no yūjin no ichi nin 
156 herself  herself  她自己 tā zìjǐ Iso イソ  いそ  iso 
157 (the reflexive form of she  (the reflexive form of she  (她的反身形式 (tā de fǎnshēn xíngshì (la forme réflexive de elle ( 彼女  反射 的な   ( かのじょ  はんしゃ てきな かたち  ( kanojo no hansha tekina katachi 
158 she 的反身形式 she de fǎnshēn xíngshì) 她的反身形式) tā de fǎnshēn xíngshì) Elle est de forme réflexive) 彼女  反射 的な 形です )  かのじょ  はんしゃ てきな かたちです )  kanojo wa hansha tekina katachidesu ) 
159 used when the woman or girl who performs an action is also affected by it  used when the woman or girl who performs an action is also affected by it  当执行某项行动的妇女或女孩也受其影响时使用 dāng zhíxíng mǒu xiàng xíngdòng de fùnǚ huò nǚhái yě shòu qí yǐngxiǎng shí shǐyòng Utilisé lorsque la femme ou la fille qui effectue une action en est également affectée 行動  実行 する 女性 または 少女  それ によって影響  受ける 場合  使用 されます  こうどう  じっこう する じょせい または しょうじょ それ によって えいきょう  うける ばあい  しよう されます  kōdō o jikkō suru josei mataha shōjo ga sore niyotte eikyō oukeru bāi ni shiyō saremasu 
160 (用作女性的反身代词)她自己,自己 (yòng zuò nǚxìng de fǎnshēn dàicí) tā zìjǐ, zìjǐ (用作女性的反身代词)她自己,自己 (yòng zuò nǚxìng de fǎnshēn dàicí) tā zìjǐ, zìjǐ (utilisé comme pronom réflexif féminin) elle-même ( 女性 再帰 代名詞 として 使用 される ) 自分 自身 、自分 自身  ( じょせい さいき だいめいし として しよう される ) じぶん じしん 、 じぶん じしん  ( josei saiki daimeishi toshite shiyō sareru ) jibun jishin ,jibun jishin 
161 She hurt herself She hurt herself 她伤了自己 tā shāngle zìjǐ Elle a mal 彼女  痛い  かのじょ  いたい  kanojo wa itai 
162 她弄伤了.自己 tā nòng shāngle. Zìjǐ 她弄伤了。自己 tā nòng shāngle. Zìjǐ Elle s'est blessée. 彼女  自分 自身  傷つける 。  かのじょ  じぶん じしん  きずつける 。  kanojo wa jibun jishin o kizutsukeru . 
163 She must be very proud of herself She must be very proud of herself 她必须为自己感到骄傲 tā bìxū wèi zìjǐ gǎndào jiāo'ào Elle doit être très fière d'elle 彼女  自分 自身  非常  誇り 思わなければならない  かのじょ  じぶん じしん  ひじょう  ほこり  おもわなければならない  kanojo wa jibun jishin o hijō ni hokori niomowanakerebanaranai 
164 她一定非常自豪 tā yīdìng fēicháng zìháo 她一定非常自豪 tā yīdìng fēicháng zìháo Elle doit être très fière 彼女  非常  誇り  思う 必要  あります  かのじょ  ひじょう  ほこり  おもう ひつよう  あります  kanojo wa hijō ni hokori ni omō hitsuyō ga arimasu 
165 used to emphasize the female subject or object of a sentence  used to emphasize the female subject or object of a sentence  过去强调女性主语或句子的对象 guòqù qiángdiào nǚxìng zhǔyǔ huò jùzi de duìxiàng Utilisé pour souligner le sujet féminin ou l'objet d'une phrase   女性  主題 または 対象  強調 する ため  使用される  ぶん  じょせい  しゅだい または たいしょう  きょうちょう する ため  しよう される  bun no josei no shudai mataha taishō o kyōchō suru tame nishiyō sareru 
166 (强调句中的女性主语或宾语 (qiángdiào jù zhōng de nǚxìng zhǔyǔ huò bīnyǔ) (强调句中的女性主语或宾语) (qiángdiào jù zhōng de nǚxìng zhǔyǔ huò bīnyǔ) (accent mis sur le sujet ou l'objet féminin dans la phrase) ( 文中  女性  主体 または 対象  強調 する )  ( ぶんちゅう  じょせい  しゅたい または たいしょう きょうちょう する )  ( bunchū no josei no shutai mataha taishō o kyōchō suru) 
167 She told me the news herself She told me the news herself 她自己告诉了我这个消息 tā zìjǐ gàosùle wǒ zhège xiāoxī Elle m'a dit les nouvelles 彼女    その ニュース  語った  かのじょ  わたし  その ニュース  かたった  kanojo wa watashi ni sono nyūsu o katatta 
168 她本人告诉我这个消息的 shì tā běnrén gàosù wǒ zhège xiāoxī de 是她本人告诉我这个消息的 shì tā běnrén gàosù wǒ zhège xiāoxī de C’est elle qui m’a raconté cette nouvelle. この ニュース    伝えた   彼女です 。  この ニュース  わたし  つたえた   かのじょです 。 kono nyūsu o watashi ni tsutaeta no wa kanojodesu . 
169 她自己告诉了我这个消息 tā zìjǐ gàosùle wǒ zhège xiāoxī 她自己告诉了我这个消息 tā zìjǐ gàosùle wǒ zhège xiāoxī Elle m'a dit cette nouvelle moi-même. 彼女  この ニュース  自分 自身  語った 。  かのじょ  この ニュース  じぶん じしん  かたった 。 kanojo wa kono nyūsu o jibun jishin ni katatta . 
171 Jane herself was at the meeting.  Jane herself was at the meeting.  简本人参加了会议。 jiǎn běnrén shēn jiā le huìyì. Jane elle-même était à la réunion. ジェーン 自身  会議  出席 していた 。  ジェーン じしん  かいぎ  しゅっせき していた 。  jēn jishin wa kaigi ni shusseki shiteita . 
172 简亲自参加了会议 Jiǎn qīnzì cānjiāle huìyì 简亲自参加了会议 Jiǎn qīnzì cānjiāle huìyì Jane a personnellement assisté à la réunion ジェーン  個人   会議  出席 した  ジェーン  こじん てき  かいぎ  しゅっせき した  jēn wa kojin teki ni kaigi ni shusseki shita 
173 简本人参加了会议 jiǎn běnrén shēn jiā le huìyì 简本人参加了会议 jiǎn běnrén shēn jiā le huìyì Jane a assisté à la réunion ジェーン  会議  出席 した  ジェーン  かいぎ  しゅっせき した  jēn wa kaigi ni shusseki shita 
174 be, seem, etc. herself (of a woman or girl 女性) be, seem, etc. Herself (of a woman or girl nǚxìng) 是,似乎等自己(一个女人或女孩女性) shì, sìhū děng zìjǐ (yīgè nǚrén huò nǚhái nǚxìng) Be, semble, etc. elle-même (d'une femme ou d'une fille) 自分 自身 ( 女性  女子  )  じぶん じしん ( じょせい  じょし  )  jibun jishin ( josei ka joshi no ) 
175 to be in a normal state of health or happiness; not influenced by other people to be in a normal state of health or happiness; not influenced by other people 处于正常的健康状态或幸福状态;不受其他人的影响 chǔyú zhèngcháng de jiànkāng zhuàngtài huò xìngfú zhuàngtài; bù shòu qítārén de yǐngxiǎng Être dans un état normal de santé ou de bonheur, sans être influencé par d'autres personnes 健康  幸福  通常  状態  なる ため  、  人々  影響  受けない  けんこう  こうふく  つうじょう  じょうたい  なるため  、   ひとびと  えいきょう  うけない  kenkō ya kōfuku no tsūjō no jōtai ni naru tame ni , ta nohitobito no eikyō o ukenai 
176 身体或心情状况正常;如平时一样;没有受他人影响 shēntǐ huò xīnqíng zhuàngkuàng zhèngcháng; rú píngshí yīyàng; méiyǒu shòu tārén yǐngxiǎng 身体或心情状况正常;如平时一样;没有受他人影响 shēntǐ huò xīnqíng zhuàngkuàng zhèngcháng; rú píngshí yīyàng; méiyǒu shòu tā rén yǐngxiǎng Physique ou l'humeur est normal, comme d'habitude, non affecté par les autres 身体 または 気分  正常であり 、 通常どおり 、 他人 影響  受けない  しんたい または きぶん  せいじょうであり 、 つうじょうどうり 、 たにん  えいきょう  うけない  shintai mataha kibun wa seijōdeari , tsūjōdōri , tanin noeikyō o ukenai 
177 she didn't she didn't 她没有 tā méiyǒu Elle n'a pas 彼女  しなかった  かのじょ  しなかった  kanojo wa shinakatta 
178 她没有 tā méiyǒu 她没有 tā méiyǒu Elle n'a pas 彼女  持っていない  かのじょ  もっていない kanojo wa motteinai
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  heroics 958 958 heritable