|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
heroics |
958 |
958 |
heritable |
|
|
1 |
heritable(law 律)(of property
财产) that can be passed from one member of a family to
another |
Heritable(law lǜ)(of property cáichǎn)
that can be passed from one member of a family to another |
可以从一个家庭成员转移到另一个家庭的遗产(法律)(财产财产) |
|
Наследие
(право
собственности),
которое может
быть
передано от
одного
члена семьи
другому |
Naslediye
(pravo sobstvennosti), kotoroye mozhet byt' peredano ot odnogo chlena sem'i
drugomu |
2 |
可继系的;可传承的 |
kě jì xì de; kě chuánchéng de |
可继系的;可传承的 |
kě jì xì de; kě chuánchéng de |
Может
быть
передано |
Mozhet byt'
peredano |
3 |
heritage the history, traditions and qualities that
a country or society has had for many years and that are considered an
important part of its character |
heritage the history, traditions and qualities that
a country or society has had for many years and that are considered an
important part of its character |
遗产一个国家或社会多年来的历史,传统和品质,被认为是其性格的重要组成部分 |
yíchǎn yīgè guójiā huò shèhuì
duōnián lái de lìshǐ, chuántǒng hé pǐnzhí, bèi rènwéi shì
qí xìnggé de zhòngyào zǔchéng bùfèn |
Наследие
- это история,
традиции и
качества,
которые
страна или
общество
имела на
протяжении
многих лет и
которые
считаются
важной
частью ее
характера |
Naslediye -
eto istoriya, traditsii i kachestva, kotoryye strana ili obshchestvo imela na
protyazhenii mnogikh let i kotoryye schitayutsya vazhnoy chast'yu yeye
kharaktera |
4 |
遗产(指国家或社会长期形成的历史、传统和特色) |
yíchǎn (zhǐ guójiā huò shèhuì chángqí
xíngchéng de lìshǐ, chuántǒng hé tèsè) |
遗产(指国家或社会长期形成的历史,传统和特色) |
yíchǎn (zhǐ guójiā huò shèhuì chángqí
xíngchéng de lìshǐ, chuántǒng hé tèsè) |
Наследие
(относится к
длительной
истории, традициям
и
особенностям
государства
или
общества) |
Naslediye
(otnositsya k dlitel'noy istorii, traditsiyam i osobennostyam gosudarstva ili
obshchestva) |
5 |
Spain’s rich cultural heritage |
Spain’s rich cultural heritage |
西班牙丰富的文化遗产 |
xībānyá fēngfù de wénhuà yíchǎn |
Богатое
культурное
наследие
Испании |
Bogatoye
kul'turnoye naslediye Ispanii |
6 |
西班牙的丰富文化遗产 |
xībānyá de fēngfù wénhuà
yíchǎn |
西班牙的丰富文化遗产 |
xībānyá de fēngfù wénhuà yíchǎn |
Богатое
культурное
наследие
Испании |
Bogatoye
kul'turnoye naslediye Ispanii |
7 |
the building is part of our national heritage |
the building is part of our national heritage |
该建筑是我们国家遗产的一部分 |
gāi jiànzhú shì wǒmen guójiā
yíchǎn de yībùfèn |
Здание
является
частью
нашего
национального
наследия |
Zdaniye
yavlyayetsya chast'yu nashego natsional'nogo naslediya |
8 |
这个建筑是我们民族遗产的一部分 |
zhège jiànzhú shì wǒmen mínzú yíchǎn de
yībùfèn |
这个建筑是我们民族遗产的一部分 |
zhège jiànzhú shì wǒmen mínzú yíchǎn de
yībùfèn |
Это
здание
является
частью
нашего
национального
наследия |
Eto zdaniye
yavlyayetsya chast'yu nashego natsional'nogo naslediya |
9 |
heritage centre a place where there are exhibitions
that people visit to learn about life in the past |
heritage centre a place where there are exhibitions
that people visit to learn about life in the past |
遗产中心这里有人们参观的展览,了解过去的生活 |
yíchǎn zhōngxīn zhè li yǒu
rénmen cānguān de zhǎnlǎn, liǎojiě guòqù de
shēnghuó |
Центр
наследия -
место, где
проходят
выставки,
которые
люди
посещают,
чтобы
узнать о жизни
в прошлом |
Tsentr
naslediya - mesto, gde prokhodyat vystavki, kotoryye lyudi poseshchayut,
chtoby uznat' o zhizni v proshlom |
10 |
遗产保护中心;文化遗产展览馆 |
yíchǎn bǎohù zhōngxīn; wénhuà
yíchǎn zhǎnlǎn guǎn |
遗产保护中心;文化遗产展览馆 |
yíchǎn bǎohù zhōngxīn; wénhuà
yíchǎn zhǎnlǎn guǎn |
Центр
охраны
наследия,
выставочный
зал культурного
наследия |
Tsentr okhrany
naslediya, vystavochnyy zal kul'turnogo naslediya |
11 |
hermaphrodite a person, an animal or a flower that
has both male and female sexual organs or characteristics |
hermaphrodite a person, an animal or a flower that
has both male and female sexual organs or characteristics |
雌雄同体一个人,一种动物或一种具有男性和女性性器官或特征的花 |
cíxióngtóngtǐ yīgè rén, yī zhǒng
dòngwù huò yī zhǒng jùyǒu nánxìng hé nǚxìng
xìngqìguān huò tèzhēng de huā |
Гермафродит
- человек,
животное
или цветок, у
которого
есть
мужские и
женские
половые органы
или
характеристики |
Germafrodit -
chelovek, zhivotnoye ili tsvetok, u kotorogo yest' muzhskiye i zhenskiye
polovyye organy ili kharakteristiki |
12 |
雌雄同体的人
(或动物、植物) |
cíxióngtóngtǐ de rén (huò dòngwù, zhíwù) |
雌雄同体的人(或动物,植物) |
cíxióngtóngtǐ de rén (huò dòngwù, zhíwù) |
Андрогинный
(или
животное,
растение) |
Androginnyy
(ili zhivotnoye, rasteniye) |
13 |
hermaphrodite |
hermaphrodite |
雌雄同体 |
cíxióngtóngtǐ |
гермафродит |
germafrodit |
14 |
hermaphroditicl;/. |
hermaphroditicl;/. |
hermaphroditicl; /。 |
hermaphroditicl; /. |
hermaphroditicl; /. |
hermaphroditicl;
/. |
15 |
hermeneutic |
Hermeneutic |
解释学 |
Jiěshì xué |
герменевтика |
germenevtika |
16 |
(technical) relating to the meaning of written texts |
(technical) relating to the meaning of written texts |
(技术)与书面文本的含义有关 |
(jìshù) yǔ shūmiàn wénběn de hányì
yǒuguān |
(технических),
касающихся
значения
письменных
текстов |
(tekhnicheskikh),
kasayushchikhsya znacheniya pis'mennykh tekstov |
17 |
(对书面文本)解释的,阐释的;解经的 |
(duì shūmiàn wénběn) jiěshì de,
chǎnshì de; jiě jīng de |
(对书面文本)解释的,阐释的;解经的 |
(duì shūmiàn wénběn) jiěshì de,
chǎnshì de; jiě jīng de |
Разъяснение
(толкование) |
Raz"yasneniye
(tolkovaniye) |
18 |
hermeneutics(technical ) the area of study that
analyses and explains written texts |
hermeneutics(technical) the area of study that
analyses and explains written texts |
诠释学(技术)研究领域,分析和解释书面文本 |
quánshì xué (jìshù) yánjiū lǐngyù,
fēnxī hé jiěshì shūmiàn wénběn |
Герменевтика
(техническая)
область
исследования,
которая
анализирует
и объясняет письменные
тексты |
Germenevtika
(tekhnicheskaya) oblast' issledovaniya, kotoraya analiziruyet i
ob"yasnyayet pis'mennyye teksty |
19 |
(对书面文本的)解释学,阐释学;解经原则 |
(duì shūmiàn wénběn de) jiěshì xué,
chǎnshì xué; jiě jīng yuánzé |
(对书面文本的)解释学,阐释学;解经原则 |
(duì shūmiàn wénběn de) jiěshì xué,
chǎnshì xué; jiě jīng yuánzé |
Интерпретация,
герменевтика
и принципы интерпретации |
Interpretatsiya,
germenevtika i printsipy interpretatsii |
20 |
诠释学(技术)研究领域,分析和解释书面文本 |
quánshì xué (jìshù) yánjiū lǐngyù,
fēnxī hé jiěshì shūmiàn wénběn |
诠释学(技术)研究领域,分析和解释书面文本 |
quánshì xué (jìshù) yánjiū lǐngyù,
fēnxī hé jiěshì shūmiàn wénběn |
Герменевтика
(технические)
области
исследований,
анализ и
интерпретация
письменных
текстов |
Germenevtika
(tekhnicheskiye) oblasti issledovaniy, analiz i interpretatsiya pis'mennykh
tekstov |
21 |
hermetic(technical 术语)tightly closed
so that no air can escape or enter |
hermetic(technical shùyǔ)tightly closed so that
no air can escape or enter |
密封(技术术语)紧密关闭,以便没有空气可以逃逸或进入 |
mìfēng (jìshù shùyǔ) jǐnmì
guānbì, yǐbiàn méiyǒu kòng qì kěyǐ táoyì huò jìnrù |
Герметик
(технический
термин)
плотно закрыт,
так что
воздух не
может выйти
или войти |
Germetik
(tekhnicheskiy termin) plotno zakryt, tak chto vozdukh ne mozhet vyyti ili
voyti |
22 |
密封的;不透气的 |
mìfēng de; bù tòuqì de |
密封的;不透气的 |
mìfēng de; bù tòuqì de |
Уплотнение;
непроницаемое |
Uplotneniye;
nepronitsayemoye |
23 |
密封(技术语)紧密关闭,以便没有空气可以逃逸或进入 |
mìfēng (jìshùyǔ) jǐnmì guānbì,
yǐbiàn méiyǒu kòng qì kěyǐ táoyì huò jìnrù |
密封(技术语)紧密关闭,以便没有空气可以逃逸或进入 |
mìfēng (jìshùyǔ) jǐnmì guānbì,
yǐbiàn méiyǒu kòng qì kěyǐ táoyì huò jìnrù |
Уплотнение
(техническое)
плотно
закрыто, так
что воздух
не может
выйти или
войти |
Uplotneniye
(tekhnicheskoye) plotno zakryto, tak chto vozdukh ne mozhet vyyti ili voyti |
24 |
synonym airtight |
synonym airtight |
同义词密不透风 |
tóngyìcí mì bù tòufēng |
Синоним
воздухонепроницаемый |
Sinonim
vozdukhonepronitsayemyy |
25 |
(formal,disapproving) closed and difficult
to become a part of |
(formal,disapproving) closed and difficult to become
a part of |
(正式,不赞成)关闭,很难成为其中的一部分 |
(zhèngshì, bù zànchéng) guānbì, hěn
nán chéngwéi qízhōng de yībùfèn |
(формальное,
неодобрительное)
близко и трудно
стать
частью |
(formal'noye,
neodobritel'noye) blizko i trudno stat' chast'yu |
26 |
封闭的;不受外界影响的 |
fēngbì de; bù shòu wàijiè yǐngxiǎng
de |
封闭的;不受外界影响的 |
fēngbì de; bù shòu wàijiè yǐngxiǎng
de |
Закрыто,
не
подвержено
влиянию
внешних факторов |
Zakryto, ne
podverzheno vliyaniyu vneshnikh faktorov |
27 |
(正式,不赞成)关闭,很难成为其中的一部分 |
(zhèngshì, bù zànchéng) guānbì, hěn nán
chéngwéi qízhōng de yībùfèn |
(正式,不赞成)关闭,很难成为其中的一部分 |
(zhèngshì, bù zànchéng) guānbì, hěn nán
chéngwéi qízhōng de yībùfèn |
(официальное,
неодобрение)
закрыто,
трудно быть
частью
этого |
(ofitsial'noye,
neodobreniye) zakryto, trudno byt' chast'yu etogo |
28 |
the strange, hermetic world of the theatre |
the strange, hermetic world of the theatre |
剧院的奇怪,密封的世界 |
jùyuàn de qíguài, mìfēng de shìjiè |
Странный,
герметичный
мир театра |
Strannyy,
germetichnyy mir teatra |
29 |
神秘、%世隔绝的戏剧世^ |
shénmì,%shì géjué de xìjù shì ^ |
神秘,%世隔绝的戏剧世^ |
shénmì,%shì géjué de xìjù shì ^ |
Таинственный,
разделенный
мир драмы ^ |
Tainstvennyy,
razdelennyy mir dramy ^ |
30 |
剧院的奇怪,密封的世界» |
jùyuàn de qíguài, mìfēng de shìjiè» |
剧院的奇怪,密封的世界» |
jùyuàn de qíguài, mìfēng de shìjiè» |
Странный,
запечатанный
мир театра » |
Strannyy,
zapechatannyy mir teatra » |
31 |
a hermerically sealed container |
a hermerically sealed container |
一个密封的容器 |
yīgè mìfēng de róngqì |
герметично
закрытый
контейнер |
germetichno
zakrytyy konteyner |
32 |
密封的容器 |
mìfēng de róngqì |
密封的容器 |
mìfēng de róngqì |
Герметичный
контейнер |
Germetichnyy
konteyner |
33 |
hermit a person who, usually for religious reasons,
lives a very simple life alone and does not meet or talk to other people |
hermit a person who, usually for religious reasons,
lives a very simple life alone and does not meet or talk to other people |
隐士一个人,通常出于宗教原因,独自过着非常简单的生活,不与其他人见面或交谈 |
yǐnshì yīgè rén, tōngcháng chū
yú zōngjiào yuányīn, dúzìguòzhe fēicháng jiǎndān de
shēnghuó, bù yǔ qítā rén jiànmiàn huò jiāotán |
Амит,
человек,
обычно по
религиозным
соображениям,
живет очень
простой
жизнью в
одиночку и
не
встречается
или не
разговаривает
с другими
людьми |
Amit,
chelovek, obychno po religioznym soobrazheniyam, zhivet ochen' prostoy
zhizn'yu v odinochku i ne vstrechayetsya ili ne razgovarivayet s drugimi
lyud'mi |
34 |
隐士;隐修者;遁世者 |
yǐnshì; yǐn xiū zhě; dùnshì
zhě |
隐士;隐修者;遁世者 |
yǐnshì; yǐn xiū zhě; dùnshì
zhě |
Отшельник,
отшельник,
затворник |
Otshel'nik,
otshel'nik, zatvornik |
35 |
hermitage a place where a hermit lives or lived |
hermitage a place where a hermit lives or
lived |
隐居处是隐士生活或居住的地方 |
yǐnjū chù shì yǐnshì shēnghuó
huò jūzhù dì dìfāng |
Эрмитаж
- место, где
живет или
живет
отшельник |
Ermitazh -
mesto, gde zhivet ili zhivet otshel'nik |
36 |
隐居处;修道院 |
yǐnjū chù; xiūdàoyuàn |
隐居处;修道院 |
yǐnjū chù; xiūdàoyuàn |
Эрмитаж,
монастырь |
Ermitazh,
monastyr' |
37 |
hermit crab a crab (a sea creature with eight legs
and, usually, a hard shell) that has no shell of its own and has to use the
empty shells of other sea creatures |
hermit crab a crab (a sea creature with eight legs
and, usually, a hard shell) that has no shell of its own and has to use the
empty shells of other sea creatures |
寄居蟹蟹(一种有八条腿的海洋生物,通常是硬壳),它没有自己的壳,必须使用其他海洋生物的空壳 |
jìjū xiè xiè (yī zhǒng yǒu
bātiáo tuǐ dì hǎiyáng shēngwù, tōngcháng shì yìng
ké), tā méiyǒu zìjǐ de ké, bìxū shǐyòng qítā
hǎiyáng shēngwù de kōng ké |
Краб-отшельник
- краб
(морское
существо с
восемью
ногами и, как
правило,
твердая
раковина), у
которого
нет
оболочки, и
должен
использовать
пустые
раковины
других
морских существ |
Krab-otshel'nik
- krab (morskoye sushchestvo s vosem'yu nogami i, kak pravilo, tverdaya
rakovina), u kotorogo net obolochki, i dolzhen ispol'zovat' pustyye rakoviny
drugikh morskikh sushchestv |
38 |
寄居蟹 |
jìjū xiè |
寄居蟹 |
jìjū xiè |
Краб
отшельника |
Krab
otshel'nika |
39 |
hernia a medical condition in which part of an organ
is pushed through a weak part of the body wall |
hernia a medical condition in which part of an organ
is pushed through a weak part of the body wall |
疝气一种医疗状况,其中器官的一部分被推过身体壁的薄弱部分 |
shànqì yī zhǒng yīliáo zhuàngkuàng,
qízhōng qìguān de yībùfèn bèi tuīguò shēntǐ bì
de bóruò bùfèn |
Грыжа
- состояние
здоровья,
при котором
часть
органа
проталкивается
через
слабую часть
стенки тела |
Gryzha -
sostoyaniye zdorov'ya, pri kotorom chast' organa protalkivayetsya cherez
slabuyu chast' stenki tela |
40 |
疝;突出 |
shàn; túchū |
疝;突出 |
shàn; túchū |
Грыжа,
выдающаяся |
Gryzha,
vydayushchayasya |
41 |
疝气一种医疗状况,其中器官的一部分被推过身体壁的薄弱部分 |
shànqì yī zhǒng yīliáo zhuàngkuàng,
qízhōng qìguān de yībùfèn bèi tuīguò shēntǐ bì
de bóruò bùfèn |
疝气一种医疗状况,其中器官的一部分被推过身体壁的薄弱部分 |
shànqì yī zhǒng yīliáo zhuàngkuàng,
qízhōng qìguān de yībùfèn bèi tuīguò shēntǐ bì
de bóruò bùfèn |
Медицинское
состояние,
при котором
часть органа
проталкивается
через
слабую часть
стенки тела. |
Meditsinskoye
sostoyaniye, pri kotorom chast' organa protalkivayetsya cherez slabuyu chast'
stenki tela. |
42 |
hero.,heroes英雄,英雄 |
hero.,Heroes yīngxióng, yīngxióng |
英雄,英雄英雄,英雄 |
yīngxióng, yīngxióng yīngxióng,
yīngxióng |
Герой,
герои
героев,
герои |
Geroy, geroi
geroyev, geroi |
43 |
a person, especially a man, who is admired by many
people for doing sth brave or good |
a person, especially a man, who is admired by many
people for doing sth brave or good |
一个人,特别是一个男人,被许多人所钦佩,他们是勇敢或善良的 |
yīgè rén, tèbié shì yīgè nánrén, bèi
xǔduō rén suǒ qīnpèi, tāmen shì yǒnggǎn
huò shànliáng de |
человек,
особенно
человек,
которого
многие люди
восхищают
за то, что он
храбрый или
добрый |
chelovek,
osobenno chelovek, kotorogo mnogiye lyudi voskhishchayut za to, chto on
khrabryy ili dobryy |
44 |
英雄,豪杰:(尤指男性) |
yīngxióng, háojié:(Yóu zhǐ nánxìng) |
英雄,豪杰:(尤指男性) |
yīngxióng, háojié:(Yóu zhǐ nánxìng) |
Герой,
герой:
(особенно
мужчина) |
Geroy, geroy:
(osobenno muzhchina) |
45 |
一个人,特别是一个男人,被许多人所钦佩,他们是勇敢或善良的 |
yīgè rén, tèbié shì yīgè nánrén, bèi
xǔduō rén suǒ qīnpèi, tāmen shì yǒnggǎn
huò shànliáng de |
一个人,特别是一个男人,被许多人所钦佩,他们是勇敢或善良的 |
yīgè rén, tèbié shì yīgè nánrén, bèi
xǔduō rén suǒ qīnpèi, tāmen shì yǒnggǎn
huò shànliáng de |
Человек,
особенно
человек,
восхищается
многими
людьми,
которые
являются
храбрыми или
добрыми. |
Chelovek,
osobenno chelovek, voskhishchayetsya mnogimi lyud'mi, kotoryye yavlyayutsya
khrabrymi ili dobrymi. |
46 |
a war hero ( sb who was very brave during a war) |
a war hero (sb who was very brave during a war) |
战争英雄(战争期间非常勇敢) |
zhànzhēng yīngxióng (zhànzhēng
qíjiān fēicháng yǒnggǎn) |
герой
войны (sb,
который был
очень
смелым во время
войны) |
geroy voyny
(sb, kotoryy byl ochen' smelym vo vremya voyny) |
47 |
战斗英雄 |
zhàndòu yīngxióng |
战斗英雄 |
zhàndòu yīngxióng |
Боевой
герой |
Boyevoy geroy |
48 |
the olympic team were given a hero’s welcome on
their return home |
the olympic team were given a hero’s welcome on
their return home |
奥运队在返回家园时受到了英雄般的欢迎 |
àoyùn duì zài fǎnhuí jiāyuán shí shòudàole
yīngxióng bān de huānyíng |
Олимпийской
команде
дали
приветствие
героя по
возвращении
домой |
Olimpiyskoy
komande dali privetstviye geroya po vozvrashchenii domoy |
49 |
奧运代表队回国时受到了英雄般的欢迎 |
àoyùn dàibiǎo duì huíguó shí shòudàole
yīngxióng bān de huānyíng |
奥运代表队回国时受到了英雄般的欢迎 |
àoyùn dàibiǎo duì huíguó shí shòudàole
yīngxióng bān de huānyíng |
Олимпийская
команда
получила
героический
прием, когда
они
вернулись в
Китай. |
Olimpiyskaya
komanda poluchila geroicheskiy priyem, kogda oni vernulis' v Kitay. |
50 |
one of the
country’s national heroes |
one of the
country’s national heroes |
这个国家的民族英雄之一 |
zhège guójiā de mínzú
yīngxióng zhī yī |
Один
из
национальных
героев
страны |
Odin iz
natsional'nykh geroyev strany |
51 |
这个国秦的一检民族英 |
zhège guó qín
de yī jiǎn mínzú yīng |
这个国秦的一检民族英 |
zhège guó qín de yī
jiǎn mínzú yīng |
Эта
национальная
инспекция
национальной
династии
Цинь |
Eta
natsional'naya inspektsiya natsional'noy dinastii Tsin' |
52 |
the main male
character in a story, novel, film/movie etc |
the main male
character in a story, novel, film/movie etc |
故事中的主要男性角色,小说,电影/电影等 |
gùshì zhōng de zhǔyào
nánxìng juésè, xiǎoshuō, diànyǐng/diànyǐng děng |
Главный
мужской
персонаж в
истории,
романе,
фильме / кино
и т. Д. |
Glavnyy
muzhskoy personazh v istorii, romane, fil'me / kino i t. D. |
53 |
(故事、小说、电影等的)
男主人公,男主角 |
(gùshì,
xiǎoshuō, diànyǐng děng de) nán zhǔréngōng, nán
zhǔjiǎo |
(故事,小说,电影等的)男主人公,男主角 |
(gùshì, xiǎoshuō,
diànyǐng děng de) nán zhǔréngōng, nán zhǔjiǎo |
(рассказ,
роман, фильм
и т. д.) главный
герой, актер |
(rasskaz,
roman, fil'm i t. d.) glavnyy geroy, akter |
54 |
The hero of
the novel is a ten-year old boy |
The hero of
the novel is a ten-year old boy |
这部小说的主人公是一个十岁的男孩 |
zhè bù xiǎoshuō de
zhǔréngōng shì yīgè shí suì de nánhái |
Героем
романа
является
десятилетний
мальчик |
Geroyem romana
yavlyayetsya desyatiletniy mal'chik |
55 |
这部小说的丰人公是个十岁的男孩 |
zhè bù
xiǎoshuō de fēng rén gōng shìgè shí suì de nánhái |
这部小说的丰人公是个十岁的男孩 |
zhè bù xiǎoshuō de
fēng rén gōng shìgè shí suì de nánhái |
Фэн
Ренгонг
романа -
десятилетний
мальчик. |
Fen Rengong
romana - desyatiletniy mal'chik. |
56 |
a person,
especially a man, that you admire because of a
particular quality or skill that they have |
a person,
especially a man, that you admire because of a particular quality or skill
that they have |
一个人,特别是一个男人,你因为他们拥有的特殊品质或技能而钦佩 |
yīgè rén, tèbié shì
yīgè nánrén, nǐ yīnwèi tāmen yǒngyǒu de
tèshū pǐnzhí huò jìnéng ér qīnpèi |
человек,
особенно
мужчина,
которого вы
восхищаетесь
из-за
определенного
качества или
навыков,
которые у
них есть |
chelovek,
osobenno muzhchina, kotorogo vy voskhishchayetes' iz-za opredelennogo
kachestva ili navykov, kotoryye u nikh yest' |
57 |
崇拜的对像,偶像(尤指男性) |
chóngbài de
duì xiàng, ǒuxiàng (yóu zhǐ nánxìng) |
崇拜的对像,偶像(尤指男性) |
chóngbài de duì xiàng,
ǒuxiàng (yóu zhǐ nánxìng) |
Предмет
поклонения,
кумир
(особенно
мужчина) |
Predmet
pokloneniya, kumir (osobenno muzhchina) |
58 |
my childhood hero |
my childhood
hero |
我的童年英雄 |
wǒ de tóngnián
yīngxióng |
Мой
детский
герой |
Moy detskiy
geroy |
59 |
我孩提时的偶像 |
wǒ háití
shí de ǒuxiàng |
我孩提时的偶像 |
wǒ háití shí de
ǒuxiàng |
Я был
кумиром,
когда был
ребенком |
YA byl
kumirom, kogda byl rebenkom |
60 |
submarine |
submarine |
潜艇 |
qiántǐng |
подводная
лодка |
podvodnaya
lodka |
61 |
see also heroine |
see also
heroine |
另见女主角 |
lìng jiàn nǚ
zhǔjiǎo |
Смотрите
также
героиню |
Smotrite
takzhe geroinyu |
62 |
heroic showing
extreme courage and admired by many people |
heroic showing
extreme courage and admired by many people |
英雄表现出极大的勇气,受到很多人的钦佩 |
yīngxióng biǎoxiàn
chū jí dà de yǒngqì, shòudào hěnduō rén de qīnpèi |
Героический
проявляет
чрезвычайную
храбрость и
восхищается
многими
людьми |
Geroicheskiy
proyavlyayet chrezvychaynuyu khrabrost' i voskhishchayetsya mnogimi lyud'mi |
63 |
英勇的;英雄的 |
yīngyǒng
de; yīngxióng de |
英勇的;英雄的 |
yīngyǒng de;
yīngxióng de |
Героический;
герой |
Geroicheskiy;
geroy |
64 |
synonym courageous |
synonym
courageous |
同义词勇敢 |
tóngyìcí yǒnggǎn |
Синоним
мужественный |
Sinonim
muzhestvennyy |
65 |
a heroic figure |
a heroic
figure |
一个英雄人物 |
yīgè yīngxióng rénwù |
героическая
фигура |
geroicheskaya
figura |
66 |
英雄人物 |
yīngxióng
rénwù |
英雄人物 |
yīngxióng rénwù |
Герой |
Geroy |
67 |
一个英雄人物 |
yīgè
yīngxióng rénwù |
一个英雄人物 |
yīgè yīngxióng rénwù |
герой |
geroy |
68 |
Rescuers made heroic efforts to
save the crew |
Rescuers made
heroic efforts to save the crew |
救援人员为拯救船员做出了英勇的努力 |
jiùyuán rényuán wèi
zhěngjiù chuányuán zuò chūle yīngyǒng de nǔlì |
Спасатели
предприняли
героические
усилия по
спасению
экипажа |
Spasateli
predprinyali geroicheskiye usiliya po spaseniyu ekipazha |
69 |
救援乂员不畏艰险努力营救全体船员 |
jiùyuán yì
yuán bù wèi jiānxiǎn nǔlì yíngjiù quántǐ chuányuán |
救援乂员不畏艰险努力营救全体船员 |
jiùyuán yì yuán bù wèi
jiānxiǎn nǔlì yíngjiù quántǐ chuányuán |
Yi в
проведении
спасательных
работ по
спасению
быка членов
экипажа за
рога |
Yi v
provedenii spasatel'nykh rabot po spaseniyu byka chlenov ekipazha za roga |
70 |
showing great determination to
succeed or to achieve sth,especially sth difficult |
showing great
determination to succeed or to achieve sth,especially sth difficult |
表现出成功或成功的决心,特别是困难 |
biǎoxiàn chū
chénggōng huò chénggōng de juéxīn, tèbié shì kùnnán |
Показывая
большую
решимость
преуспеть или
добиться
успеха,
особенно
трудно |
Pokazyvaya
bol'shuyu reshimost' preuspet' ili dobit'sya uspekha, osobenno trudno |
71 |
有必胜决心的;不畏艰难的 |
yǒu bì
shèng juéxīn de; bù wèi jiānnán de |
有必胜决心的;不畏艰难的 |
yǒu bì shèng juéxīn
de; bù wèi jiānnán de |
Имейте
решимость
побеждать,
не боясь
трудностей |
Imeyte
reshimost' pobezhdat', ne boyas' trudnostey |
72 |
We watched our
team’s heroic struggle to win back the cup. |
We watched our
team’s heroic struggle to win back the cup. |
我们看到了我们球队为赢回杯赛而进行的英勇斗争。 |
wǒmen kàn dàole wǒmen
qiú duì wèi yíng huí bēisài ér jìnxíng de yīngyǒng
dòuzhēng. |
Мы
наблюдали
за
героической
борьбой
нашей
команды,
чтобы
вернуть
чашку. |
My nablyudali
za geroicheskoy bor'boy nashey komandy, chtoby vernut' chashku. |
73 |
我们目睹了我队为贏回奖杯所作的不懈努力 |
Wǒmen
mùdǔle wǒ duì wèi yíng huí jiǎngbēi suǒzuò de bùxiè
nǔlì |
我们目睹了我队为赢回奖杯所作的不懈努力 |
Wǒmen mùdǔle wǒ
duì wèi yíng huí jiǎngbēi suǒzuò de bùxiè nǔlì |
Мы
стали
свидетелями
неустанных
усилий нашей
команды,
чтобы
выиграть
трофей. |
My stali
svidetelyami neustannykh usiliy nashey komandy, chtoby vyigrat' trofey. |
74 |
that is about
or involves a hero |
that is about
or involves a hero |
这是关于或涉及英雄 |
zhè shì guānyú huò shèjí
yīngxióng |
Это
или
поощрение
героя |
Eto ili
pooshchreniye geroya |
75 |
(关于)英雄的 |
(guānyú)
yīngxióng de |
(关于)英雄的 |
(guānyú)
yīngxióng de |
(около)
героев |
(okolo)
geroyev |
76 |
这是关于或涉及英雄 |
zhè shì
guānyú huò shèjí yīngxióng |
这是关于或涉及英雄 |
zhè shì guānyú huò shèjí
yīngxióng |
Это
касается
или участия
героев |
Eto kasayetsya
ili uchastiya geroyev |
77 |
a heroic
story/poem |
a heroic
story/poem |
一个英雄的故事/诗 |
yīgè yīngxióng de
gùshì/shī |
героическая
история /
стихотворение |
geroicheskaya
istoriya / stikhotvoreniye |
78 |
英雄故事/颂诗 |
yīngxióng
gùshì/sòng shī |
英雄故事/颂诗 |
yīngxióng gùshì/sòng
shī |
История
героя /
стихотворение |
Istoriya
geroya / stikhotvoreniye |
79 |
heroic
deeds/myths |
heroic
deeds/myths |
英雄事迹/神话 |
yīngxióng shìjì/shénhuà |
Героические
поступки /
мифы |
Geroicheskiye
postupki / mify |
80 |
英雄事迹/神话故事 |
yīngxióng
shìjì/shénhuà gùshì |
英雄事迹/神话故事 |
yīngxióng shìjì/shénhuà
gùshì |
Героические
поступки /
мифы |
Geroicheskiye
postupki / mify |
81 |
very large or
great |
very large or
great |
非常大或伟大 |
fēicháng dà huò wěidà |
Очень
большой или
большой |
Ochen'
bol'shoy ili bol'shoy |
82 |
非常大的;巨大的 |
fēicháng
dà de; jùdà de |
非常大的;巨大的 |
fēicháng dà de; jùdà de |
Очень
большой |
Ochen'
bol'shoy |
83 |
This was
foolishness on a heroic scale. |
This was
foolishness on a heroic scale. |
这是英雄般的愚蠢。 |
zhè shì yīngxióng bān
de yúchǔn. |
Это
была
глупость в
героическом
масштабе. |
Eto byla
glupost' v geroicheskom masshtabe. |
84 |
这简(真)是天大的蠢事 |
Zhè jiǎn
(zhēn) shì tiān dà de chǔnshì |
这简(真)是天大的蠢事 |
Zhè jiǎn (zhēn) shì
tiān dà de chǔnshì |
Эта
Джейн
действительно
глупая вещь. |
Eta Dzheyn
deystvitel'no glupaya veshch'. |
85 |
这是英雄般的愚蠢 |
zhè shì
yīngxióng bān de yúchǔn |
这是英雄般的愚蠢 |
zhè shì yīngxióng bān
de yúchǔn |
Это
героическая
глупость |
Eto
geroicheskaya glupost' |
86 |
heroically |
heroically |
英勇 |
yīngyǒng |
героически |
geroicheski |
87 |
heroic couplet
(technical术语) |
heroic couplet
(technical shù yǔ) |
英雄对联(技术术语) |
yīngxióng duìlián (jìshù
shù yǔ) |
Героический
куплет
(техническая
терминология) |
Geroicheskiy
kuplet (tekhnicheskaya terminologiya) |
88 |
two lines of
poetry one after the other that rhyme and usually contain
ten syllables and five stresses |
two lines of
poetry one after the other that rhyme and usually contain ten syllables and
five stresses |
两行诗歌一个接一个地押韵,通常包含十个音节和五个音节 |
liǎng háng shīgē
yīgè jiē yīgè de yāyùn, tōngcháng bāohán shí gè
yīnjié hé wǔ gè yīnjié |
Две
линии
поэзии одна
за другой,
что рифма и
обычно
содержат
десять
слогов и
пять стрессов |
Dve linii
poezii odna za drugoy, chto rifma i obychno soderzhat desyat' slogov i pyat'
stressov |
89 |
英雄体偶句诗(相互押韵的含有五个抑扬格的二行诗) |
yīngxióng
tǐ ǒu jù shī (xiānghù yāyùn de hányǒu wǔ
gè yìyáng gé de èr háng shī) |
英雄体偶句诗(相互押韵的含有五个抑扬格的二行诗) |
yīngxióng tǐ ǒu
jù shī (xiānghù yāyùn de hányǒu wǔ gè yìyáng gé de
èr háng shī) |
Героическая
поэзия (две
рифмы с
пятью криками) |
Geroicheskaya
poeziya (dve rifmy s pyat'yu krikami) |
90 |
两行诗歌一个接一个地押韵,通常包含十个音节和五个音节 |
liǎng
háng shīgē yīgè jiē yīgè de yāyùn,
tōngcháng bāohán shí gè yīnjié hé wǔ gè yīnjié |
两行诗歌一个接一个地押韵,通常包含十个音节和五个音节 |
liǎng háng shīgē
yīgè jiē yīgè de yāyùn, tōngcháng bāohán shí gè
yīnjié hé wǔ gè yīnjié |
Две
линии
поэзии
рифмуются
один за
другим, обычно
содержащие
десять
слогов и
пять слогов |
Dve linii
poezii rifmuyutsya odin za drugim, obychno soderzhashchiye desyat' slogov i
pyat' slogov |
91 |
heroics (disapproving) talk or behaviour that is too brave or dramatic for a
particular situation |
heroics
(disapproving) talk or behaviour that is too brave or dramatic for a
particular situation |
英雄(不赞成)对特定情况过于勇敢或戏剧性的言论或行为 |
yīngxióng (bù zànchéng)
duì tèdìng qíngkuàng guòyú yǒnggǎn huò xìjùxìng de yánlùn huò
xíngwéi |
Героические
(неодобрительные)
разговоры или
поведение,
которые
слишком
смелы или драматичны
для
конкретной
ситуации |
Geroicheskiye
(neodobritel'nyye) razgovory ili povedeniye, kotoryye slishkom smely ili
dramatichny dlya konkretnoy situatsii |
92 |
哗众取宠的言语(或行为) |
huázhòngqǔchǒng
de yányǔ (huò xíngwéi) |
哗众取宠的言语(或行为) |
huázhòngqǔchǒng de
yányǔ (huò xíngwéi) |
Слова
(или
поведения)
сенсационности |
Slova (ili
povedeniya) sensatsionnosti |
93 |
Remember, no
heroics, we just go in there
and do our job. |
Remember, no
heroics, we just go in there and do our job. |
记住,没有英雄,我们只是去那里做我们的工作。 |
jì zhù, méiyǒu
yīngxióng, wǒmen zhǐshì qù nàlǐ zuò wǒmen de
gōngzuò. |
Помните,
никаких
героев, мы
просто
заходим туда
и делаем
свою работу. |
Pomnite,
nikakikh geroyev, my prosto zakhodim tuda i delayem svoyu rabotu. |
94 |
记住,不要大肆宣扬,我们只要到那儿去干我们的活就行了 |
Jì zhù, bùyào
dàsì xuānyáng, wǒmen zhǐyào dào nà'er qù gàn wǒmen de huó
jiùxíngle |
记住,不要大肆宣扬,我们只要到那儿去干我们的活就行了 |
Jì zhù, bùyào dàsì
xuānyáng, wǒmen zhǐyào dào nà'er qù gàn wǒmen de huó
jiùxíngle |
Помните,
не
проповедуйте,
нам просто
нужно идти
туда и
выполнять
свою работу. |
Pomnite, ne
propoveduyte, nam prosto nuzhno idti tuda i vypolnyat' svoyu rabotu. |
95 |
记住,没有英雄,我们只是去那里做我们的工作。 |
jì zhù,
méiyǒu yīngxióng, wǒmen zhǐshì qù nàlǐ zuò
wǒmen de gōngzuò. |
记住,没有英雄,我们只是去那里做我们的工作。 |
jì zhù, méiyǒu
yīngxióng, wǒmen zhǐshì qù nàlǐ zuò wǒmen de
gōngzuò. |
Помните,
нет героя, мы
просто
ходим туда,
чтобы
выполнить
свою работу. |
Pomnite, net
geroya, my prosto khodim tuda, chtoby vypolnit' svoyu rabotu. |
96 |
actions that
are brave and determined |
Actions that
are brave and determined |
勇敢而坚定的行动 |
Yǒnggǎn ér
jiāndìng de xíngdòng |
Действия,
которые
являются
смелыми и
определенными |
Deystviya,
kotoryye yavlyayutsya smelymi i opredelennymi |
97 |
勇敢果断的行为 |
yǒnggǎn
guǒduàn de xíngwéi |
勇敢果断的行为 |
yǒnggǎn guǒduàn
de xíngwéi |
Смелое
и
решительное
поведение |
Smeloye i
reshitel'noye povedeniye |
98 |
Thanks to
Bateman’s heroics in the second half, the team won 2:0. |
Thanks to
Bateman’s heroics in the second half, the team won 2:0. |
感谢Bateman下半场的英雄气概,球队以2:0获胜。 |
gǎnxiè Bateman
xiàbànchǎng de yīngxióng qìgài, qiú duì yǐ 2:0 Huòshèng. |
Благодаря
героике
Бейтмана во
втором тайме
команда
выиграла со
счетом 2: 0. |
Blagodarya
geroike Beytmana vo vtorom tayme komanda vyigrala so schetom 2: 0. |
99 |
由于贝特曼在下半场的英勇表现,球队以2:-0获胜。 |
Yóuyú bèi tè
màn zài xiàbànchǎng de yīngyǒng biǎoxiàn, qiú duì yǐ
2:-0 Huòshèng. |
由于贝特曼在下半场的英勇表现,球队以2:-0获胜。 |
Yóuyú bèi tè màn zài
xiàbànchǎng de yīngyǒng biǎoxiàn, qiú duì yǐ 2:-0
Huòshèng. |
Из-за
героического
выступления
Бейтмана во
втором
тайме
команда
выиграла 2: -0. |
Iz-za
geroicheskogo vystupleniya Beytmana vo vtorom tayme komanda vyigrala 2: -0. |
100 |
heroin a powerful illegal drug made from morphine, that some people take for
pleasure and can become addicted to |
Heroin a
powerful illegal drug made from morphine, that some people take for pleasure
and can become addicted to |
海洛因是一种由吗啡制成的强效非法药物,有些人为了享乐而喜欢上瘾 |
Hǎiluòyīn shì yī
zhǒng yóu mǎfēi zhì chéng de qiáng xiào fēifǎ yàowù,
yǒuxiē rén wéi le xiǎnglè ér xǐhuān shàngyǐn |
Героин
- мощный
незаконный
наркотик из
морфина,
который
некоторые
люди
получают
для удовольствия
и могут
стать
зависимыми
от |
Geroin -
moshchnyy nezakonnyy narkotik iz morfina, kotoryy nekotoryye lyudi poluchayut
dlya udovol'stviya i mogut stat' zavisimymi ot |
|
海洛因 |
Hǎiluòyīn |
海洛因 |
Hǎiluòyīn |
героин |
|
102 |
a heroin
addict |
a heroin
addict |
海洛因成瘾者 |
hǎiluòyīn
chéng yǐn zhě |
героиновый
наркоман |
geroinovyy narkoman |
103 |
吸海洛因上瘾的人 |
xī
hǎiluòyīn shàngyǐn de rén |
吸海洛因上瘾的人 |
xī
hǎiluòyīn shàngyǐn de rén |
Героиновый
наркоман |
Geroinovyy narkoman |
104 |
heroine a girl or woman who is admired by
many for doing sth brave or good |
heroine a girl
or woman who is admired by many for doing sth brave or good |
女主人公是一个被许多人所钦佩的勇敢或善良的女孩或女人 |
nǚ
zhǔréngōng shì yīgè bèi xǔduō rén suǒ
qīnpèi de yǒnggǎn huò shànliáng de nǚhái huò nǚrén |
Героиня
девушка или
женщина,
которой
восхищают
многие за то,
что они
делают
храбрые или
хорошие |
Geroinya devushka ili
zhenshchina, kotoroy voskhishchayut mnogiye za to, chto oni delayut khrabryye
ili khoroshiye |
105 |
女英雄;女豪杰 |
nǚ
yīngxióng; nǚ háojié |
女英雄;女豪杰 |
nǚ
yīngxióng; nǚ háojié |
Героиня;
женский
герой |
Geroinya; zhenskiy geroy |
106 |
the heroines
of the revolution |
the heroines
of the revolution |
革命的女主角 |
gémìng de
nǚ zhǔjiǎo |
Героине
революции |
Geroine revolyutsii |
107 |
那场革命中的各奋女英雄 |
nà chǎng
gémìng zhòng de gè fèn nǚ yīngxióng |
那场革命中的各奋女英雄 |
nà chǎng
gémìng zhòng de gè fèn nǚ yīngxióng |
Герои
героев
революции |
Geroi geroyev revolyutsii |
108 |
革命的女主角 |
gémìng de
nǚ zhǔjiǎo |
革命的女主角 |
gémìng de
nǚ zhǔjiǎo |
Революционная
героиня |
Revolyutsionnaya geroinya |
109 |
the main
female character in a story, novel, film/movie, etc. |
the main
female character in a story, novel, film/movie, etc. |
故事中的主要女性角色,小说,电影/电影等。 |
gùshì
zhōng de zhǔyào nǚxìng juésè, xiǎoshuō,
diànyǐng/diànyǐng děng. |
Главный
женский
персонаж в
истории,
романе,
фильме / кино
и т. Д. |
Glavnyy zhenskiy personazh v
istorii, romane, fil'me / kino i t. D. |
110 |
(故事、小说、电影等中的)女主人公,女主角 |
(Gùshì,
xiǎoshuō, diànyǐng děng zhōng de) nǚ
zhǔréngōng, nǚ zhǔjiǎo |
(故事,小说,电影等中的)女主人公,女主角 |
(Gùshì,
xiǎoshuō, diànyǐng děng zhōng de) nǚ
zhǔréngōng, nǚ zhǔjiǎo |
Героиня,
героиня (в
рассказах,
романах,
фильмах и т. Д.) |
Geroinya, geroinya (v
rasskazakh, romanakh, fil'makh i t. D.) |
111 |
The heroine is
played by Demi Moore. |
The heroine is
played by Demi Moore. |
女主角是黛咪摩尔饰演的。 |
nǚ
zhǔjiǎo shì dài mī mó'ěr shìyǎn de. |
Героину
играет Деми
Мур. |
Geroinu igrayet Demi Mur. |
112 |
女主角由食米•摩尔扮演 |
Nǚ
zhǔjiǎo yóu shí mǐ•mó'ěr bànyǎn |
女主角由食米•摩尔扮演 |
Nǚ
zhǔjiǎo yóu shí mǐ•mó'ěr bànyǎn |
Героиня
играет Ми
Мур |
Geroinya igrayet Mi Mur |
113 |
a woman that
you admire because of a particular quality or skill that she has |
a woman that
you admire because of a particular quality or skill that she has |
因为她拥有的特殊品质或技能而钦佩的女人 |
yīnwèi
tā yǒngyǒu de tèshū pǐnzhí huò jìnéng ér qīnpèi
de nǚrén |
женщина,
которую вы
восхищаетесь
из-за определенного
качества
или навыков,
которые она
имеет |
zhenshchina, kotoruyu vy
voskhishchayetes' iz-za opredelennogo kachestva ili navykov, kotoryye ona
imeyet |
114 |
崇拜的女人;女偶像 |
chóngbài de
nǚrén; nǚ ǒuxiàng |
崇拜的女人;女偶像 |
chóngbài de
nǚrén; nǚ ǒuxiàng |
Женщина-поклонение,
женский
кумир |
Zhenshchina-pokloneniye,
zhenskiy kumir |
115 |
Madonna was
her teenage heroine |
Madonna was
her teenage heroine |
麦当娜是她十几岁的女主角 |
màidāngnà
shì tā shí jǐ suì de nǚ zhǔjiǎo |
Мадонна
была ее
подростковой
героиней |
Madonna byla yeye podrostkovoy
geroiney |
116 |
麦当娜是她十几岁时的偶像 |
màidāngnà
shì tā shí jǐ suì shí de ǒuxiàng |
麦当娜是她十几岁时的偶像 |
màidāngnà
shì tā shí jǐ suì shí de ǒuxiàng |
Мадонна
- ее кумир в
подростковом
возрасте |
Madonna - yeye kumir v
podrostkovom vozraste |
117 |
麦当娜是她的少年。 |
màidāngnà
shì tā de shàonián. |
麦当娜是她的少年。 |
màidāngnà
shì tā de shàonián. |
Мадонна
- ее
подросток. |
Madonna - yeye podrostok. |
118 |
heroism very great courage |
Heroism very
great courage |
英雄主义非常有勇气 |
Yīngxióng
zhǔyì fēicháng yǒu yǒngqì |
Героизм
- очень
мужество |
Geroizm - ochen' muzhestvo |
119 |
英勇表现;英雄精神 |
yīngyǒng
biǎoxiàn; yīngxióng jīngshén |
英勇表现;英雄精神 |
yīngyǒng
biǎoxiàn; yīngxióng jīngshén |
Героическая
производительность |
Geroicheskaya
proizvoditel'nost' |
120 |
heron a large bird with a long neck and long legs,that lives
near water |
heron a large
bird with a long neck and long legs,that lives near water |
苍鹭是一只长着脖子,长腿的大鸟,生活在水边 |
cāng lù
shì yī zhǐ zhǎngzhe bózi, zhǎng tuǐ de dà niǎo,
shēnghuó zài shuǐ biān |
Цапля
большая
птица с
длинной
шеей и длинными
ногами,
которая
живет около
воды |
Tsaplya bol'shaya ptitsa s
dlinnoy sheyey i dlinnymi nogami, kotoraya zhivet okolo vody |
121 |
鹭 |
lù |
鹭 |
lù |
цапля |
tsaplya |
122 |
hero worship great admiration for sb because you think they are extremely
beautiful, intelligent, etc. |
hero worship
great admiration for sb because you think they are extremely beautiful,
intelligent, etc. |
英雄崇拜对某人非常钦佩,因为你认为他们非常漂亮,聪明,等等。 |
yīngxióng
chóngbài duì mǒu rén fēicháng qīnpèi, yīnwèi nǐ
rènwéi tāmen fēicháng piàoliang, cōngmíng, děng
děng. |
Герой
почитает
большое
восхищение sb,
потому что
вы думаете,
что они
очень
красивы, умны
и т. Д. |
Geroy pochitayet bol'shoye
voskhishcheniye sb, potomu chto vy dumayete, chto oni ochen' krasivy, umny i
t. D. |
123 |
英雄崇拜;个人崇拜 |
Yīngxióng
chóngbài; gèrén chóngbài |
英雄崇拜;个人崇拜 |
Yīngxióng
chóngbài; gèrén chóngbài |
Поклонение
герою |
Pokloneniye geroyu |
124 |
hero-worship (-pp-)
hero-worshipp to admire sb very much because you
think they are extremely beautiful, intelligent, etc• |
hero-worship
(-pp-) hero-worshipp to admire sb very much because you think they are
extremely beautiful, intelligent, etc• |
英雄崇拜(-pp-)英雄崇拜者非常敬佩,因为你认为他们非常漂亮,聪明,等等• |
yīngxióng
chóngbài (-pp-) yīngxióng chóngbài zhě fēicháng jìngpèi,
yīnwèi nǐ rènwéi tāmen fēicháng piàoliang, cōngmíng,
děng děng• |
Поклонение
герою (-pp-)
герою-поклонению,
чтобы
восхищаться
sb очень,
потому что
вы думаете,
что они
очень
красивы,
умны и т. Д. • |
Pokloneniye geroyu (-pp-)
geroyu-pokloneniyu, chtoby voskhishchat'sya sb ochen', potomu chto vy
dumayete, chto oni ochen' krasivy, umny i t. D. • |
125 |
崇拜 (某人). |
chóngbài
(mǒu rén). |
崇拜(某人) |
chóngbài
(mǒu rén) |
Поклонение
(кому-то). |
Pokloneniye (komu-to). |
126 |
herpes one of a group of infectious diseases, caused by a virus,
that cause painful spots on the skin, especially on the face and sexual
organs |
Herpes one of
a group of infectious diseases, caused by a virus, that cause painful spots
on the skin, especially on the face and sexual organs |
疱疹是由病毒引起的一组传染病之一,它会引起皮肤疼痛,尤其是脸部和性器官 |
pàozhěn
shì yóu bìngdú yǐnqǐ de yī zǔ chuánrǎn bìng zhī
yī, tā huì yǐnqǐ pífū téngtòng, yóuqí shì liǎn
bù hé xìngqìguān |
Герпес
- одна из
групп
инфекционных
заболеваний,
вызванных
вирусом,
которые
вызывают
болезненные
пятна на
коже,
особенно на
лице и
половых
органах |
Gerpes - odna iz grupp
infektsionnykh zabolevaniy, vyzvannykh virusom, kotoryye vyzyvayut
boleznennyye pyatna na kozhe, osobenno na litse i polovykh organakh |
127 |
疱疹 |
pàozhěn |
疱疹 |
pàozhěn |
Герпес
* |
Gerpes * |
128 |
疱疹是由病毒引起的一组传染病之一,它会引起皮肤疼痛,尤其是脸部和性器官 |
pàozhěn
shì yóu bìngdú yǐnqǐ de yī zǔ chuánrǎn bìng zhī
yī, tā huì yǐnqǐ pífū téngtòng, yóuqí shì liǎn
bù hé xìngqìguān |
疱疹是由病毒引起的一组传染病之一,它会引起皮肤疼痛,尤其是脸部和性器官 |
pàozhěn
shì yóu bìngdú yǐnqǐ de yī zǔ chuánrǎn bìng zhī
yī, tā huì yǐnqǐ pífū téngtòng, yóuqí shì liǎn
bù hé xìngqìguān |
Герпес
является
одной из
групп
инфекционных
заболеваний,
вызванных
вирусами,
которые
вызывают
раздражение
кожи,
особенно на
лице и
половых
органах. |
Gerpes yavlyayetsya odnoy iz
grupp infektsionnykh zabolevaniy, vyzvannykh virusami, kotoryye vyzyvayut
razdrazheniye kozhi, osobenno na litse i polovykh organakh. |
129 |
herpes simplex an infection caused by a virus, which can cause sore areas
around the mouth or on the genitals |
herpes simplex
an infection caused by a virus, which can cause sore areas around the mouth
or on the genitals |
单纯疱疹是由病毒引起的感染,可引起口腔周围或生殖器部位的疼痛 |
dānchún
pàozhěn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de gǎnrǎn, kě
yǐnqǐ kǒuqiāng zhōuwéi huò shēngzhíqì bùwèi de
téngtòng |
Herpes simplex -
инфекция,
вызванная
вирусом,
которая может
вызвать
появление
болячек
вокруг рта или
гениталий |
Herpes simplex - infektsiya,
vyzvannaya virusom, kotoraya mozhet vyzvat' poyavleniye bolyachek vokrug rta
ili genitaliy |
130 |
热疮,单纯疱疹(病毒引起,可导致口腔周围或生殖器皮肤溃疡) |
rè
chuāng, dānchún pàozhěn (bìngdú yǐnqǐ, kě
dǎozhì kǒuqiāng zhōuwéi huò shēngzhíqì pífū
kuìyáng) |
热疮,单纯疱疹(病毒引起,可导致口腔周围或生殖器皮肤溃疡) |
rè
chuāng, dānchún pàozhěn (bìngdú yǐnqǐ, kě
dǎozhì kǒuqiāng zhōuwéi huò shēngzhíqì pífū
kuìyáng) |
Терапевты,
герпес-симплекс
(вызванный
вирусом,
может
вызвать
язвы вокруг
рта или половой
кожи) |
Terapevty, gerpes-simpleks
(vyzvannyy virusom, mozhet vyzvat' yazvy vokrug rta ili polovoy kozhi) |
131 |
herpes zoster (medical医)shingles a virus which
causes shingles and
chickenpox |
herpes zoster
(medical yī)shingles a virus which causes shingles and chickenpox |
带状疱疹(医疗医学)带来了一种导致带状疱疹和水痘的病毒 |
dài zhuàng
pàozhěn (yīliáo yīxué) dài láile yī zhǒng
dǎozhì dài zhuàng pàozhěn hé shuǐdòu de bìngdú |
Herpes zoster
(медицинская
медицина)
опоясывает
вирус,
который
вызывает
опоясывающий
лишай и ветряную
оспу |
Herpes zoster (meditsinskaya
meditsina) opoyasyvayet virus, kotoryy vyzyvayet opoyasyvayushchiy lishay i
vetryanuyu ospu |
132 |
带状疱疹病毒 |
dài zhuàng
pàozhěn bìngdú |
带状疱疹病毒 |
dài zhuàng
pàozhěn bìngdú |
Вирус
герпеса |
Virus gerpesa |
133 |
herring herring or herrings) a N Atlantic fish that swims in very large groups and is used
for food |
herring
herring or herrings) a N Atlantic fish that swims in very large groups and is
used for food |
鲱鱼鲱鱼或鲱鱼)一种N大西洋鱼类,在非常大的群体中游动并用作食物 |
fēiyú
fēiyú huò fēiyú) yī zhǒng N dàxīyáng yú lèi, zài
fēicháng dà de qúntǐ zhōng yóu dòng bìngyòng zuò shíwù |
Сельдь
сельдь или
сельдь) N
Атлантическая
рыба,
которая
плавает в
очень
больших
группах и
используется
для еды |
Sel'd' sel'd' ili sel'd') N
Atlanticheskaya ryba, kotoraya plavayet v ochen' bol'shikh gruppakh i
ispol'zuyetsya dlya yedy |
134 |
鲱鱼(产于北大西洋,成大群游动,可食) |
fēiyú
(chǎn yú běi dàxīyáng, chéng dàqún yóu dòng, kě shí) |
鲱鱼(产于北大西洋,成大群游动,可食) |
fēiyú
(chǎn yú běi dàxīyáng, chéng dàqún yóu dòng, kě shí) |
Кальмар
(произведенный
в Северной
Атлантике,
плавающий в
больших
группах,
съедобный) |
Kal'mar (proizvedennyy v
Severnoy Atlantike, plavayushchiy v bol'shikh gruppakh, s"yedobnyy) |
135 |
shoals of herring |
shoals of
herring |
鲱鱼的浅滩 |
fēiyú de
qiǎntān |
Косяки
сельди |
Kosyaki sel'di |
136 |
鲱鱼群◊ |
fēiyú qún
◊ |
鲱鱼群◊ |
fēiyú qún
◊ |
◊
сельдь рыба |
◊ sel'd' ryba |
137 |
fresh
herring fillets |
fresh herring
fillets |
新鲜的鲱鱼片 |
xīnxiān
de fēiyú piàn |
Свежее
филе сельди |
Svezheye file sel'di |
138 |
新鲜鲱鱼片 |
xīnxiān
fēiyú piàn |
新鲜鲱鱼片 |
xīnxiān
fēiyú piàn |
Филе
свежего
лосося |
File svezhego lososya |
139 |
新鲜的鲱鱼片 |
xīnxiān
de fēiyú piàn |
新鲜的鲱鱼片 |
xīnxiān
de fēiyú piàn |
Филе
свежего
лосося |
File svezhego lososya |
140 |
pickled
herrings |
pickled
herrings |
腌鲱鱼 |
yān
fēiyú |
Маринованные
сельди |
Marinovannyye sel'di |
141 |
腌制的鲱鱼 |
yān zhì
de fēiyú |
腌制的鲱鱼 |
yān zhì
de fēiyú |
Маринованная
сельдь |
Marinovannaya sel'd' |
142 |
一see also red herring |
yī see
also red herring |
一见红鲱鱼 |
yī jiàn
hóng fēiyú |
а
также
красная
селедка |
a takzhe krasnaya seledka |
143 |
herring-bone a pattern used, for example, in
cloth consisting of lines of V-shapes that are parallel to each other |
herring-bone a
pattern used, for example, in cloth consisting of lines of V-shapes that are
parallel to each other |
鲱鱼骨是一种图案,例如,用于由彼此平行的V形线组成的布料 |
fēiyú
gǔ shì yī zhǒng tú'àn, lìrú, yòng yú yóu bǐcǐ
píngxíng de V xíng xiàn zǔchéng de bùliào |
Сельдь-кость
- образец,
используемый,
например, в
ткани,
состоящей
из линий
V-образных форм,
которые
параллельны
друг другу |
Sel'd'-kost' - obrazets,
ispol'zuyemyy, naprimer, v tkani, sostoyashchey iz liniy V-obraznykh form,
kotoryye parallel'ny drug drugu |
144 |
(织物等的)人字形平行花纹 |
(zhīwù
děng de) rén zìxíng píngxíng huāwén |
(织物等的)人字形平行花纹 |
(zhīwù
děng de) rén zìxíng píngxíng huāwén |
Параллельный
паттерн с
елочкой (для
тканей и т. Д.) |
Parallel'nyy pattern s
yelochkoy (dlya tkaney i t. D.) |
145 |
herring gull a large N Atlantic bird of the gull
family, with black tips to its wings |
herring gull a
large N Atlantic bird of the gull family, with black tips to its wings |
鲱鱼鸥是一只大型的N大西洋鸟类,它的翅膀上有黑色的尖端 |
fēiyú
ōu shì yī zhǐ dàxíng de N dàxīyáng niǎo lèi, tā
de chìbǎng shàng yǒu hēisè de jiānduān |
Сельдь
чайка
большая N
атлантическая
птица семьи
чайки, с
черными
кончиками к
ее крыльям |
Sel'd' chayka bol'shaya N
atlanticheskaya ptitsa sem'i chayki, s chernymi konchikami k yeye kryl'yam |
146 |
银鸥(产于北大西洋,体大,翼端为黑色) |
yín ōu
(chǎn yú běi dàxīyáng, tǐ dà, yì duān wèi
hēisè) |
银鸥(产于北大西洋,体大,翼端为黑色) |
yín ōu
(chǎn yú běi dàxīyáng, tǐ dà, yì duān wèi
hēisè) |
Серебряная
чайка
(производится
в Северной
Атлантике,
большая,
черная на
крыле) |
Serebryanaya chayka
(proizvoditsya v Severnoy Atlantike, bol'shaya, chernaya na kryle) |
147 |
鲱鱼鸥是一只大型的N大西洋鸟类,它的翅膀上有黑色的尖端 |
fēiyú
ōu shì yī zhǐ dàxíng de N dàxīyáng niǎo lèi, tā
de chìbǎng shàng yǒu hēisè de jiānduān |
鲱鱼鸥是一只大型的Ñ大西洋鸟类,它的翅膀上有黑色的尖端 |
fēiyú
ōu shì yī zhǐ dàxíng de Ñ dàxīyáng niǎo lèi, tā
de chìbǎng shàng yǒu hēisè de jiānduān |
Чайка
кальмаров -
большая
птица
Атлантики с
черным
кончиком на
своих
крыльях. |
Chayka kal'marov - bol'shaya
ptitsa Atlantiki s chernym konchikom na svoikh kryl'yakh. |
148 |
hers of or belonging to her |
hers of or
belonging to her |
她的或属于她的 |
tā de huò
shǔyú tā de |
Имеет
или
принадлежит
ей |
Imeyet ili prinadlezhit yey |
149 |
她的;属于她的 |
tā de;
shǔyú tā de |
她的;属于她的 |
tā de;
shǔyú tā de |
Она,
ее |
Ona, yeye |
150 |
His eyes met hers. |
His eyes met
hers. |
他的眼睛碰到了她的眼睛。 |
tā de
yǎnjīng pèng dàole tā de yǎnjīng. |
Его
глаза
встретились
с ней. |
Yego glaza vstretilis' s ney. |
151 |
他的目光和她的相遇了 |
Tā de
mùguāng hé tā de xiāngyùle |
他的目光和她的相遇了 |
Tā de
mùguāng hé tā de xiāngyùle |
Его
глаза
встретили
ее. |
Yego glaza vstretili yeye. |
152 |
the choice was hers. |
the choice was
hers. |
选择是她的。 |
xuǎnzé
shì tā de. |
Выбор
был у нее. |
Vybor byl u neye. |
153 |
那个选择是她作出的 |
Nàgè
xuǎnzé shì tā zuòchū de |
那个选择是她作出的 |
Nàgè
xuǎnzé shì tā zuòchū de |
Этот
выбор был
сделан ее |
Etot vybor byl sdelan yeye |
154 |
a friend of hers |
a friend of
hers |
她的一个朋友 |
tā
de yīgè péngyǒu |
ее
друг |
yeye drug |
155 |
她的一位朋友 |
tā de
yī wèi péngyǒu |
她的一位朋友 |
tā de
yī wèi péngyǒu |
Один
из ее друзей |
Odin iz yeye druzey |
156 |
herself |
herself |
她自己 |
tā
zìjǐ |
сама |
sama |
157 |
(the reflexive
form of she |
(the reflexive
form of she |
(她的反身形式 |
(tā de
fǎnshēn xíngshì |
(рефлексивная
форма ее |
(refleksivnaya forma yeye |
158 |
she 的反身形式) |
she de
fǎnshēn xíngshì) |
她的反身形式) |
tā de
fǎnshēn xíngshì) |
Она
рефлексивная
форма) |
Ona refleksivnaya forma) |
159 |
used when the
woman or girl who performs an action is also affected by it |
used when the
woman or girl who performs an action is also affected by it |
当执行某项行动的妇女或女孩也受其影响时使用 |
dāng
zhíxíng mǒu xiàng xíngdòng de fùnǚ huò nǚhái yě shòu qí
yǐngxiǎng shí shǐyòng |
Используется,
когда на нее
воздействует
женщина или
девушка,
выполняющая
действие |
Ispol'zuyetsya, kogda na neye
vozdeystvuyet zhenshchina ili devushka, vypolnyayushchaya deystviye |
160 |
(用作女性的反身代词)她自己,自己 |
(yòng zuò
nǚxìng de fǎnshēn dàicí) tā zìjǐ, zìjǐ |
(用作女性的反身代词)她自己,自己 |
(yòng zuò
nǚxìng de fǎnshēn dàicí) tā zìjǐ, zìjǐ |
(используется
в качестве
женского
рефлексивного
местоимения)
сама, сама |
(ispol'zuyetsya v kachestve
zhenskogo refleksivnogo mestoimeniya) sama, sama |
161 |
She hurt
herself |
She hurt
herself |
她伤了自己 |
tā
shāngle zìjǐ |
Она
больно |
Ona bol'no |
162 |
她弄伤了.自己 |
tā nòng
shāngle. Zìjǐ |
她弄伤了。自己 |
tā nòng
shāngle. Zìjǐ |
Она
напугала
себя. |
Ona napugala sebya. |
163 |
She must be
very proud of herself |
She must be
very proud of herself |
她必须为自己感到骄傲 |
tā
bìxū wèi zìjǐ gǎndào jiāo'ào |
Она,
должно быть,
очень
гордится
собой |
Ona, dolzhno byt', ochen'
gorditsya soboy |
164 |
她一定非常自豪 |
tā
yīdìng fēicháng zìháo |
她一定非常自豪 |
tā
yīdìng fēicháng zìháo |
Она,
должно быть,
очень
гордится |
Ona, dolzhno byt', ochen'
gorditsya |
165 |
used to
emphasize the female subject or object of a sentence |
used to
emphasize the female subject or object of a sentence |
过去强调女性主语或句子的对象 |
guòqù
qiángdiào nǚxìng zhǔyǔ huò jùzi de duìxiàng |
Используется
для
подчеркивания
женского
предмета
или
предмета
предложения |
Ispol'zuyetsya dlya
podcherkivaniya zhenskogo predmeta ili predmeta predlozheniya |
166 |
(强调句中的女性主语或宾语) |
(qiángdiào jù
zhōng de nǚxìng zhǔyǔ huò bīnyǔ) |
(强调句中的女性主语或宾语) |
(qiángdiào jù
zhōng de nǚxìng zhǔyǔ huò bīnyǔ) |
(акцент
на женском
предмете
или объекте
в предложении) |
(aktsent na zhenskom predmete
ili ob"yekte v predlozhenii) |
167 |
She told me
the news herself |
She told me
the news herself |
她自己告诉了我这个消息 |
tā
zìjǐ gàosùle wǒ zhège xiāoxī |
Она
рассказала
мне новости |
Ona rasskazala mne novosti |
168 |
是她本人告诉我这个消息的 |
shì tā
běnrén gàosù wǒ zhège xiāoxī de |
是她本人告诉我这个消息的 |
shì tā
běnrén gàosù wǒ zhège xiāoxī de |
Это
она сказала
мне эту
новость. |
Eto ona skazala mne etu
novost'. |
169 |
她自己告诉了我这个消息 |
tā
zìjǐ gàosùle wǒ zhège xiāoxī |
她自己告诉了我这个消息 |
tā
zìjǐ gàosùle wǒ zhège xiāoxī |
Она
сама
рассказала
мне эту
новость. |
Ona sama rasskazala mne etu
novost'. |
171 |
Jane herself
was at the meeting. |
Jane herself
was at the meeting. |
简本人参加了会议。 |
jiǎn
běnrén shēn jiā le huìyì. |
Сама
Джейн была
на собрании. |
Sama Dzheyn byla na sobranii. |
172 |
简亲自参加了会议 |
Jiǎn
qīnzì cānjiāle huìyì |
简亲自参加了会议 |
Jiǎn
qīnzì cānjiāle huìyì |
Джейн
лично
присутствовала
на собрании |
Dzheyn lichno prisutstvovala na
sobranii |
173 |
简本人参加了会议 |
jiǎn
běnrén shēn jiā le huìyì |
简本人参加了会议 |
jiǎn
běnrén shēn jiā le huìyì |
Джейн
присутствовала
на собрании |
Dzheyn prisutstvovala na
sobranii |
174 |
be, seem, etc.
herself (of a woman or girl 女性) |
be, seem, etc.
Herself (of a woman or girl nǚxìng) |
是,似乎等自己(一个女人或女孩女性) |
shì, sìhū
děng zìjǐ (yīgè nǚrén huò nǚhái nǚxìng) |
Быть,
казаться и т.
Д. Сама
(женщины или
девочки) |
Byt', kazat'sya i t. D. Sama
(zhenshchiny ili devochki) |
175 |
to be in a
normal state of health or happiness; not influenced by other people |
to be in a
normal state of health or happiness; not influenced by other people |
处于正常的健康状态或幸福状态;不受其他人的影响 |
chǔyú
zhèngcháng de jiànkāng zhuàngtài huò xìngfú zhuàngtài; bù shòu
qítārén de yǐngxiǎng |
Быть
в
нормальном
состоянии
здоровья
или счастья,
а не под
влиянием
других
людей |
Byt' v normal'nom sostoyanii
zdorov'ya ili schast'ya, a ne pod vliyaniyem drugikh lyudey |
176 |
身体或心情状况正常;如平时一样;没有受他人影响 |
shēntǐ
huò xīnqíng zhuàngkuàng zhèngcháng; rú píngshí yīyàng; méiyǒu
shòu tārén yǐngxiǎng |
身体或心情状况正常;如平时一样;没有受他人影响 |
shēntǐ
huò xīnqíng zhuàngkuàng zhèngcháng; rú píngshí yīyàng; méiyǒu
shòu tā rén yǐngxiǎng |
Физическое
или
настроение
нормальное,
как обычно,
не
затрагивается
другими |
Fizicheskoye ili nastroyeniye
normal'noye, kak obychno, ne zatragivayetsya drugimi |
177 |
she didn't |
she didn't |
她没有 |
tā
méiyǒu |
Она
не |
Ona ne |
178 |
她没有 |
tā
méiyǒu |
她没有 |
tā
méiyǒu |
У нее
нет |
U neye net |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
heroics |
958 |
958 |
heritable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|