|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
heroics |
958 |
958 |
heritable |
|
1 |
heritable(law 律)(of property
财产) that can be passed from one member of a family to
another |
Heritable(law lǜ)(of property cáichǎn)
that can be passed from one member of a family to another |
可以从一个家庭成员转移到另一个家庭的遗产(法律)(财产财产) |
|
hereditariam (lex legi) (proprietas bonorum a) fieri potest, ut ex uno de
familia membrum alteri |
2 |
可继系的;可传承的 |
kě jì xì de; kě chuánchéng de |
可继系的;可传承的 |
kě jì xì de; kě chuánchéng de |
Post posse lineae, licet
hereditatem |
3 |
heritage the history, traditions and qualities that
a country or society has had for many years and that are considered an
important part of its character |
heritage the history, traditions and qualities that
a country or society has had for many years and that are considered an
important part of its character |
遗产一个国家或社会多年来的历史,传统和品质,被认为是其性格的重要组成部分 |
yíchǎn yīgè guójiā huò shèhuì
duōnián lái de lìshǐ, chuántǒng hé pǐnzhí, bèi rènwéi shì
qí xìnggé de zhòngyào zǔchéng bùfèn |
hereditatem est historia,
traditione diuersae qualitatis reperiuntur, qui aut societatem habuit patria
per multos annos, et magna pars eius mores sunt, considerandum est |
4 |
遗产(指国家或社会长期形成的历史、传统和特色) |
yíchǎn (zhǐ guójiā huò shèhuì chángqí
xíngchéng de lìshǐ, chuántǒng hé tèsè) |
遗产(指国家或社会长期形成的历史,传统和特色) |
yíchǎn (zhǐ guójiā huò shèhuì chángqí
xíngchéng de lìshǐ, chuántǒng hé tèsè) |
Hereditatem (ad historiam,
mores et habitus, sive nationalis diu aedificabatur sociali) |
5 |
Spain’s rich cultural heritage |
Spain’s rich cultural heritage |
西班牙丰富的文化遗产 |
xībānyá fēngfù de wénhuà yíchǎn |
Hispaniam dives culturae
hereditatem est scriptor |
6 |
西班牙的丰富文化遗产 |
xībānyá de fēngfù wénhuà
yíchǎn |
西班牙的丰富文化遗产 |
xībānyá de fēngfù wénhuà yíchǎn |
Hispaniam dives culturae
hereditatem est scriptor |
7 |
the building is part of our national heritage |
the building is part of our national heritage |
该建筑是我们国家遗产的一部分 |
gāi jiànzhú shì wǒmen guójiā
yíchǎn de yībùfèn |
est pars aedificii nationalibus
hereditatem nostram |
8 |
这个建筑是我们民族遗产的一部分 |
zhège jiànzhú shì wǒmen mínzú yíchǎn de
yībùfèn |
这个建筑是我们民族遗产的一部分 |
zhège jiànzhú shì wǒmen mínzú yíchǎn de
yībùfèn |
Nationalibus hereditatem et
aedificium est pars nostra, |
9 |
heritage centre a place where there are exhibitions
that people visit to learn about life in the past |
heritage centre a place where there are exhibitions
that people visit to learn about life in the past |
遗产中心这里有人们参观的展览,了解过去的生活 |
yíchǎn zhōngxīn zhè li yǒu
rénmen cānguān de zhǎnlǎn, liǎojiě guòqù de
shēnghuó |
hereditatem in medio est, ubi
sunt ludi visitare, quod est cognoscere in praeterita |
10 |
遗产保护中心;文化遗产展览馆 |
yíchǎn bǎohù zhōngxīn; wénhuà
yíchǎn zhǎnlǎn guǎn |
遗产保护中心;文化遗产展览馆 |
yíchǎn bǎohù zhōngxīn; wénhuà
yíchǎn zhǎnlǎn guǎn |
Donec Center hereditatem, Pre
se ferre culturas Heritage |
11 |
hermaphrodite a person, an animal or a flower that
has both male and female sexual organs or characteristics |
hermaphrodite a person, an animal or a flower that
has both male and female sexual organs or characteristics |
雌雄同体一个人,一种动物或一种具有男性和女性性器官或特征的花 |
cíxióngtóngtǐ yīgè rén, yī zhǒng
dòngwù huò yī zhǒng jùyǒu nánxìng hé nǚxìng
xìngqìguān huò tèzhēng de huā |
hermaphrodite hominem, et quod
flos sit animalis, sive masculum sive feminam Et Diversitas partium
generationis seu indolem |
12 |
雌雄同体的人
(或动物、植物) |
cíxióngtóngtǐ de rén (huò dòngwù, zhíwù) |
雌雄同体的人(或动物,植物) |
cíxióngtóngtǐ de rén (huò dòngwù, zhíwù) |
Androgynous persona (aut
animalis, plant) |
13 |
hermaphrodite |
hermaphrodite |
雌雄同体 |
cíxióngtóngtǐ |
semimarem duodecim |
14 |
hermaphroditicl;/. |
hermaphroditicl;/. |
hermaphroditicl; /。 |
hermaphroditicl; /. |
hermaphroditicl, /. |
15 |
hermeneutic |
Hermeneutic |
解释学 |
Jiěshì xué |
hermeneu- tica percipimus |
16 |
(technical) relating to the meaning of written texts |
(technical) relating to the meaning of written texts |
(技术)与书面文本的含义有关 |
(jìshù) yǔ shūmiàn wénběn de hányì
yǒuguān |
(Technical) quae scripta est in
significatione texts |
17 |
(对书面文本)解释的,阐释的;解经的 |
(duì shūmiàn wénběn) jiěshì de,
chǎnshì de; jiě jīng de |
(对书面文本)解释的,阐释的;解经的 |
(duì shūmiàn wénběn) jiěshì de,
chǎnshì de; jiě jīng de |
(In text scripta) de
explicandum, quod, legitur, |
18 |
hermeneutics(technical ) the area of study that
analyses and explains written texts |
hermeneutics(technical) the area of study that
analyses and explains written texts |
诠释学(技术)研究领域,分析和解释书面文本 |
quánshì xué (jìshù) yánjiū lǐngyù,
fēnxī hé jiěshì shūmiàn wénběn |
hermeneutica (technical) de
studio in aream et analyzes ut scriptum est texts |
19 |
(对书面文本的)解释学,阐释学;解经原则 |
(duì shūmiàn wénběn de) jiěshì xué,
chǎnshì xué; jiě jīng yuánzé |
(对书面文本的)解释学,阐释学;解经原则 |
(duì shūmiàn wénběn de) jiěshì xué,
chǎnshì xué; jiě jīng yuánzé |
Interpretatione (ex scriptis
textu), interpretationem et interpretatio principiis |
20 |
诠释学(技术)研究领域,分析和解释书面文本 |
quánshì xué (jìshù) yánjiū lǐngyù,
fēnxī hé jiěshì shūmiàn wénběn |
诠释学(技术)研究领域,分析和解释书面文本 |
quánshì xué (jìshù) yánjiū lǐngyù,
fēnxī hé jiěshì shūmiàn wénběn |
Ratione interpretandi
(technology) investigationis, analysis et interpretatione Scripturae |
21 |
hermetic(technical 术语)tightly closed
so that no air can escape or enter |
hermetic(technical shùyǔ)tightly closed so that
no air can escape or enter |
密封(技术术语)紧密关闭,以便没有空气可以逃逸或进入 |
mìfēng (jìshù shùyǔ) jǐnmì
guānbì, yǐbiàn méiyǒu kòng qì kěyǐ táoyì huò jìnrù |
Hermetis (tertium dicendum)
arcte clausa intrare ne spiraculum quidem effugiat |
22 |
密封的;不透气的 |
mìfēng de; bù tòuqì de |
密封的;不透气的 |
mìfēng de; bù tòuqì de |
Sigillum, impermeable |
23 |
密封(技术语)紧密关闭,以便没有空气可以逃逸或进入 |
mìfēng (jìshùyǔ) jǐnmì guānbì,
yǐbiàn méiyǒu kòng qì kěyǐ táoyì huò jìnrù |
密封(技术语)紧密关闭,以便没有空气可以逃逸或进入 |
mìfēng (jìshùyǔ) jǐnmì guānbì,
yǐbiàn méiyǒu kòng qì kěyǐ táoyì huò jìnrù |
Cione (voces) arcte clausa
intrare aer ut salvaretur |
24 |
synonym airtight |
synonym airtight |
同义词密不透风 |
tóngyìcí mì bù tòufēng |
species airtight |
25 |
(formal,disapproving) closed and difficult
to become a part of |
(formal,disapproving) closed and difficult to become
a part of |
(正式,不赞成)关闭,很难成为其中的一部分 |
(zhèngshì, bù zànchéng) guānbì, hěn
nán chéngwéi qízhōng de yībùfèn |
(FORMALI improbans)
clausis, et facti sunt difficile est pars |
26 |
封闭的;不受外界影响的 |
fēngbì de; bù shòu wàijiè yǐngxiǎng
de |
封闭的;不受外界影响的 |
fēngbì de; bù shòu wàijiè yǐngxiǎng
de |
Occludebantur ab extrinsecus |
27 |
(正式,不赞成)关闭,很难成为其中的一部分 |
(zhèngshì, bù zànchéng) guānbì, hěn nán
chéngwéi qízhōng de yībùfèn |
(正式,不赞成)关闭,很难成为其中的一部分 |
(zhèngshì, bù zànchéng) guānbì, hěn nán
chéngwéi qízhōng de yībùfèn |
(Formaliter, in favorem)
clausus est, difficile sit pars |
28 |
the strange, hermetic world of the theatre |
the strange, hermetic world of the theatre |
剧院的奇怪,密封的世界 |
jùyuàn de qíguài, mìfēng de shìjiè |
ex novis, theatrum mundi
RETRACTUS |
29 |
神秘、%世隔绝的戏剧世^ |
shénmì,%shì géjué de xìjù shì ^ |
神秘,%世隔绝的戏剧世^ |
shénmì,%shì géjué de xìjù shì ^ |
Arc anis orbis terrarum theatro
separatim% of orbis terrarum ^ |
30 |
剧院的奇怪,密封的世界» |
jùyuàn de qíguài, mìfēng de shìjiè» |
剧院的奇怪,密封的世界» |
jùyuàn de qíguài, mìfēng de shìjiè» |
Novis theatrum, ite in mundum
>> |
31 |
a hermerically sealed container |
a hermerically sealed container |
一个密封的容器 |
yīgè mìfēng de róngqì |
in signatus continens
hermerically |
32 |
密封的容器 |
mìfēng de róngqì |
密封的容器 |
mìfēng de róngqì |
signatus continens |
33 |
hermit a person who, usually for religious reasons,
lives a very simple life alone and does not meet or talk to other people |
hermit a person who, usually for religious reasons,
lives a very simple life alone and does not meet or talk to other people |
隐士一个人,通常出于宗教原因,独自过着非常简单的生活,不与其他人见面或交谈 |
yǐnshì yīgè rén, tōngcháng chū
yú zōngjiào yuányīn, dúzìguòzhe fēicháng jiǎndān de
shēnghuó, bù yǔ qítā rén jiànmiàn huò jiāotán |
heremita qui fere religione
vivit nec loqui dignum sit amet vitae non solum aliis |
34 |
隐士;隐修者;遁世者 |
yǐnshì; yǐn xiū zhě; dùnshì
zhě |
隐士;隐修者;遁世者 |
yǐnshì; yǐn xiū zhě; dùnshì
zhě |
Heremita, solitarius; residem |
35 |
hermitage a place where a hermit lives or lived |
hermitage a place where a hermit lives or
lived |
隐居处是隐士生活或居住的地方 |
yǐnjū chù shì yǐnshì shēnghuó
huò jūzhù dì dìfāng |
monasterium in loco, ubi
eremita vivit, nec vixit autem |
36 |
隐居处;修道院 |
yǐnjū chù; xiūdàoyuàn |
隐居处;修道院 |
yǐnjū chù; xiūdàoyuàn |
Deserti; monasterii, |
37 |
hermit crab a crab (a sea creature with eight legs
and, usually, a hard shell) that has no shell of its own and has to use the
empty shells of other sea creatures |
hermit crab a crab (a sea creature with eight legs
and, usually, a hard shell) that has no shell of its own and has to use the
empty shells of other sea creatures |
寄居蟹蟹(一种有八条腿的海洋生物,通常是硬壳),它没有自己的壳,必须使用其他海洋生物的空壳 |
jìjū xiè xiè (yī zhǒng yǒu
bātiáo tuǐ dì hǎiyáng shēngwù, tōngcháng shì yìng
ké), tā méiyǒu zìjǐ de ké, bìxū shǐyòng qítā
hǎiyáng shēngwù de kōng ké |
totiens optare cancer (octo
pedibus mare animalia plerumque duro cortice) absque testa sua et conchis
marinis animalibus uti vacuum |
38 |
寄居蟹 |
jìjū xiè |
寄居蟹 |
jìjū xiè |
Eremita ure foco cancros |
39 |
hernia a medical condition in which part of an organ
is pushed through a weak part of the body wall |
hernia a medical condition in which part of an organ
is pushed through a weak part of the body wall |
疝气一种医疗状况,其中器官的一部分被推过身体壁的薄弱部分 |
shànqì yī zhǒng yīliáo zhuàngkuàng,
qízhōng qìguān de yībùfèn bèi tuīguò shēntǐ bì
de bóruò bùfèn |
Hernia condicio medicus infirmo
ex parte organi parte murus validus |
40 |
疝;突出 |
shàn; túchū |
疝;突出 |
shàn; túchū |
Hernia, outstanding |
41 |
疝气一种医疗状况,其中器官的一部分被推过身体壁的薄弱部分 |
shànqì yī zhǒng yīliáo zhuàngkuàng,
qízhōng qìguān de yībùfèn bèi tuīguò shēntǐ bì
de bóruò bùfèn |
疝气一种医疗状况,其中器官的一部分被推过身体壁的薄弱部分 |
shànqì yī zhǒng yīliáo zhuàngkuàng,
qízhōng qìguān de yībùfèn bèi tuīguò shēntǐ bì
de bóruò bùfèn |
Medicinae parte organi hernia
condicio impulit parietem corporis infirma |
42 |
hero.,heroes英雄,英雄 |
hero.,Heroes yīngxióng, yīngxióng |
英雄,英雄英雄,英雄 |
yīngxióng, yīngxióng yīngxióng,
yīngxióng |
heros., heroes heros, heros |
43 |
a person, especially a man, who is admired by many
people for doing sth brave or good |
a person, especially a man, who is admired by many
people for doing sth brave or good |
一个人,特别是一个男人,被许多人所钦佩,他们是勇敢或善良的 |
yīgè rén, tèbié shì yīgè nánrén, bèi
xǔduō rén suǒ qīnpèi, tāmen shì yǒnggǎn
huò shànliáng de |
eo praesertim, qui strenui boni
admirantur multi otii Summa |
44 |
英雄,豪杰:(尤指男性) |
yīngxióng, háojié:(Yóu zhǐ nánxìng) |
英雄,豪杰:(尤指男性) |
yīngxióng, háojié:(Yóu zhǐ nánxìng) |
Heros, heros, praesertim de
homine) |
45 |
一个人,特别是一个男人,被许多人所钦佩,他们是勇敢或善良的 |
yīgè rén, tèbié shì yīgè nánrén, bèi
xǔduō rén suǒ qīnpèi, tāmen shì yǒnggǎn
huò shànliáng de |
一个人,特别是一个男人,被许多人所钦佩,他们是勇敢或善良的 |
yīgè rén, tèbié shì yīgè nánrén, bèi
xǔduō rén suǒ qīnpèi, tāmen shì yǒnggǎn
huò shànliáng de |
A persona, praesertim hominem,
multi admirati sint ea, quae sunt boni et fortes |
46 |
a war hero ( sb who was very brave during a war) |
a war hero (sb who was very brave during a war) |
战争英雄(战争期间非常勇敢) |
zhànzhēng yīngxióng (zhànzhēng
qíjiān fēicháng yǒnggǎn) |
fortissimus bello (si qui bello
fortissimi) |
47 |
战斗英雄 |
zhàndòu yīngxióng |
战斗英雄 |
zhàndòu yīngxióng |
bellum heros |
48 |
the olympic team were given a hero’s welcome on
their return home |
the olympic team were given a hero’s welcome on
their return home |
奥运队在返回家园时受到了英雄般的欢迎 |
àoyùn duì zài fǎnhuí jiāyuán shí shòudàole
yīngxióng bān de huānyíng |
Olympia quadrigis scriptor heros
grata erant posita in reditu in domum suam |
49 |
奧运代表队回国时受到了英雄般的欢迎 |
àoyùn dàibiǎo duì huíguó shí shòudàole
yīngxióng bān de huānyíng |
奥运代表队回国时受到了英雄般的欢迎 |
àoyùn dàibiǎo duì huíguó shí shòudàole
yīngxióng bān de huānyíng |
Grata est scriptor Olympic team
accipit heros reditus in domum suam |
50 |
one of the
country’s national heroes |
one of the
country’s national heroes |
这个国家的民族英雄之一 |
zhège guójiā de mínzú
yīngxióng zhī yī |
unus de patriae nationalibus
heroibus |
51 |
这个国秦的一检民族英 |
zhège guó qín
de yī jiǎn mínzú yīng |
这个国秦的一检民族英 |
zhège guó qín de yī
jiǎn mínzú yīng |
Et comprehenderunt in Britannia
nationum publica Qin |
52 |
the main male
character in a story, novel, film/movie etc |
the main male
character in a story, novel, film/movie etc |
故事中的主要男性角色,小说,电影/电影等 |
gùshì zhōng de zhǔyào
nánxìng juésè, xiǎoshuō, diànyǐng/diànyǐng děng |
masculum pelagus character in
fabula, nova, amet / movie etc. |
53 |
(故事、小说、电影等的)
男主人公,男主角 |
(gùshì,
xiǎoshuō, diànyǐng děng de) nán zhǔréngōng, nán
zhǔjiǎo |
(故事,小说,电影等的)男主人公,男主角 |
(gùshì, xiǎoshuō,
diànyǐng děng de) nán zhǔréngōng, nán zhǔjiǎo |
(News, conscripserit, movies,
etc.) heros, agens |
54 |
The hero of
the novel is a ten-year old boy |
The hero of
the novel is a ten-year old boy |
这部小说的主人公是一个十岁的男孩 |
zhè bù xiǎoshuō de
zhǔréngōng shì yīgè shí suì de nánhái |
Et decem annorum puer natus est
novus heros est |
55 |
这部小说的丰人公是个十岁的男孩 |
zhè bù
xiǎoshuō de fēng rén gōng shìgè shí suì de nánhái |
这部小说的丰人公是个十岁的男孩 |
zhè bù xiǎoshuō de
fēng rén gōng shìgè shí suì de nánhái |
Genitus est ad usum publicum
anno-senem, |
56 |
a person,
especially a man, that you admire because of a
particular quality or skill that they have |
a person,
especially a man, that you admire because of a particular quality or skill
that they have |
一个人,特别是一个男人,你因为他们拥有的特殊品质或技能而钦佩 |
yīgè rén, tèbié shì
yīgè nánrén, nǐ yīnwèi tāmen yǒngyǒu de
tèshū pǐnzhí huò jìnéng ér qīnpèi |
personam specialiter hominem ex
miraris quod quale sollertia |
57 |
崇拜的对像,偶像(尤指男性) |
chóngbài de
duì xiàng, ǒuxiàng (yóu zhǐ nánxìng) |
崇拜的对像,偶像(尤指男性) |
chóngbài de duì xiàng,
ǒuxiàng (yóu zhǐ nánxìng) |
Cultus quidem imagines, idola
(praesertim homines) |
58 |
my childhood hero |
my childhood
hero |
我的童年英雄 |
wǒ de tóngnián
yīngxióng |
heros adulescentia mea |
59 |
我孩提时的偶像 |
wǒ háití
shí de ǒuxiàng |
我孩提时的偶像 |
wǒ háití shí de
ǒuxiàng |
Cum pueritia mea idoli |
60 |
submarine |
submarine |
潜艇 |
qiántǐng |
non navem subaquaneam |
61 |
see also heroine |
see also
heroine |
另见女主角 |
lìng jiàn nǚ
zhǔjiǎo |
videatur etiam herois |
62 |
heroic showing
extreme courage and admired by many people |
heroic showing
extreme courage and admired by many people |
英雄表现出极大的勇气,受到很多人的钦佩 |
yīngxióng biǎoxiàn
chū jí dà de yǒngqì, shòudào hěnduō rén de qīnpèi |
heroica virtus maxime
admirandum multis ostendens |
63 |
英勇的;英雄的 |
yīngyǒng
de; yīngxióng de |
英勇的;英雄的 |
yīngyǒng de;
yīngxióng de |
Heroico; heros |
64 |
synonym courageous |
synonym
courageous |
同义词勇敢 |
tóngyìcí yǒnggǎn |
species audax |
65 |
a heroic figure |
a heroic
figure |
一个英雄人物 |
yīgè yīngxióng rénwù |
heroico figure |
66 |
英雄人物 |
yīngxióng
rénwù |
英雄人物 |
yīngxióng rénwù |
heroes |
67 |
一个英雄人物 |
yīgè
yīngxióng rénwù |
一个英雄人物 |
yīgè yīngxióng rénwù |
A heros |
68 |
Rescuers made heroic efforts to
save the crew |
Rescuers made
heroic efforts to save the crew |
救援人员为拯救船员做出了英勇的努力 |
jiùyuán rényuán wèi
zhěngjiù chuányuán zuò chūle yīngyǒng de nǔlì |
Salva facta egregia saepe
Rescuers cantavit |
69 |
救援乂员不畏艰险努力营救全体船员 |
jiùyuán yì
yuán bù wèi jiānxiǎn nǔlì yíngjiù quántǐ chuányuán |
救援乂员不畏艰险努力营救全体船员 |
jiùyuán yì yuán bù wèi
jiānxiǎn nǔlì yíngjiù quántǐ chuányuán |
Yi in in liberandum nisus
eripio orbis cantavit membra cornibus taurum premens |
70 |
showing great determination to
succeed or to achieve sth,especially sth difficult |
showing great
determination to succeed or to achieve sth,especially sth difficult |
表现出成功或成功的决心,特别是困难 |
biǎoxiàn chū
chénggōng huò chénggōng de juéxīn, tèbié shì kùnnán |
Summa pro determinatione vel
magna consequat maxime difficile sth |
71 |
有必胜决心的;不畏艰难的 |
yǒu bì
shèng juéxīn de; bù wèi jiānnán de |
有必胜决心的;不畏艰难的 |
yǒu bì shèng juéxīn
de; bù wèi jiānnán de |
Propositum est molliet cornua
taurum |
72 |
We watched our
team’s heroic struggle to win back the cup. |
We watched our
team’s heroic struggle to win back the cup. |
我们看到了我们球队为赢回杯赛而进行的英勇斗争。 |
wǒmen kàn dàole wǒmen
qiú duì wèi yíng huí bēisài ér jìnxíng de yīngyǒng
dòuzhēng. |
SADE nobis certamen bigas
vincere retro ad calicem postmodum heroicam naturam. |
73 |
我们目睹了我队为贏回奖杯所作的不懈努力 |
Wǒmen
mùdǔle wǒ duì wèi yíng huí jiǎngbēi suǒzuò de bùxiè
nǔlì |
我们目睹了我队为赢回奖杯所作的不懈努力 |
Wǒmen mùdǔle wǒ
duì wèi yíng huí jiǎngbēi suǒzuò de bùxiè nǔlì |
Testatum habemus in nostra
fert, ut impense quadrigis vincere retro ad tropaeum |
74 |
that is about
or involves a hero |
that is about
or involves a hero |
这是关于或涉及英雄 |
zhè shì guānyú huò shèjí
yīngxióng |
qui non est de involves a heros |
75 |
(关于)英雄的 |
(guānyú)
yīngxióng de |
(关于)英雄的 |
(guānyú)
yīngxióng de |
(De) a heros |
76 |
这是关于或涉及英雄 |
zhè shì
guānyú huò shèjí yīngxióng |
这是关于或涉及英雄 |
zhè shì guānyú huò shèjí
yīngxióng |
Suus 'an heros involvens |
77 |
a heroic
story/poem |
a heroic
story/poem |
一个英雄的故事/诗 |
yīgè yīngxióng de
gùshì/shī |
heroico historia / carmen |
78 |
英雄故事/颂诗 |
yīngxióng
gùshì/sòng shī |
英雄故事/颂诗 |
yīngxióng gùshì/sòng
shī |
Heroico stories / carmen |
79 |
heroic
deeds/myths |
heroic
deeds/myths |
英雄事迹/神话 |
yīngxióng shìjì/shénhuà |
virtutum / fabulas autem
convertentur |
80 |
英雄事迹/神话故事 |
yīngxióng
shìjì/shénhuà gùshì |
英雄事迹/神话故事 |
yīngxióng shìjì/shénhuà
gùshì |
Virtutum / mediocris fabula |
81 |
very large or
great |
very large or
great |
非常大或伟大 |
fēicháng dà huò wěidà |
maximum maximis |
82 |
非常大的;巨大的 |
fēicháng
dà de; jùdà de |
非常大的;巨大的 |
fēicháng dà de; jùdà de |
Amplissimum, ingens |
83 |
This was
foolishness on a heroic scale. |
This was
foolishness on a heroic scale. |
这是英雄般的愚蠢。 |
zhè shì yīngxióng bān
de yúchǔn. |
Haec stultitia est heroicam
scala. |
84 |
这简(真)是天大的蠢事 |
Zhè jiǎn
(zhēn) shì tiān dà de chǔnshì |
这简(真)是天大的蠢事 |
Zhè jiǎn (zhēn) shì
tiān dà de chǔnshì |
Haec simplex (vere) est a
magnus tempus stultitia |
85 |
这是英雄般的愚蠢 |
zhè shì
yīngxióng bān de yúchǔn |
这是英雄般的愚蠢 |
zhè shì yīngxióng bān
de yúchǔn |
Heroica haec iterat stultitiam |
86 |
heroically |
heroically |
英勇 |
yīngyǒng |
magnanimem |
87 |
heroic couplet
(technical术语) |
heroic couplet
(technical shù yǔ) |
英雄对联(技术术语) |
yīngxióng duìlián (jìshù
shù yǔ) |
geminum carmen heroicum
(technica terminum) |
88 |
two lines of
poetry one after the other that rhyme and usually contain
ten syllables and five stresses |
two lines of
poetry one after the other that rhyme and usually contain ten syllables and
five stresses |
两行诗歌一个接一个地押韵,通常包含十个音节和五个音节 |
liǎng háng shīgē
yīgè jiē yīgè de yāyùn, tōngcháng bāohán shí gè
yīnjié hé wǔ gè yīnjié |
duobus versibus post quinque
decem sillabas continebit passiones aliter metrum plerumque |
89 |
英雄体偶句诗(相互押韵的含有五个抑扬格的二行诗) |
yīngxióng
tǐ ǒu jù shī (xiānghù yāyùn de hányǒu wǔ
gè yìyáng gé de èr háng shī) |
英雄体偶句诗(相互押韵的含有五个抑扬格的二行诗) |
yīngxióng tǐ ǒu
jù shī (xiānghù yāyùn de hányǒu wǔ gè yìyáng gé de
èr háng shī) |
Etiam heroico (inter duas acies
rithimos iambicum carmen V s) |
90 |
两行诗歌一个接一个地押韵,通常包含十个音节和五个音节 |
liǎng
háng shīgē yīgè jiē yīgè de yāyùn,
tōngcháng bāohán shí gè yīnjié hé wǔ gè yīnjié |
两行诗歌一个接一个地押韵,通常包含十个音节和五个音节 |
liǎng háng shīgē
yīgè jiē yīgè de yāyùn, tōngcháng bāohán shí gè
yīnjié hé wǔ gè yīnjié |
Diffundere carmen per duas fere
continet quinque syllabas decem sillabas |
91 |
heroics (disapproving) talk or behaviour that is too brave or dramatic for a
particular situation |
heroics
(disapproving) talk or behaviour that is too brave or dramatic for a
particular situation |
英雄(不赞成)对特定情况过于勇敢或戏剧性的言论或行为 |
yīngxióng (bù zànchéng)
duì tèdìng qíngkuàng guòyú yǒnggǎn huò xìjùxìng de yánlùn huò
xíngwéi |
tragoedias agamus (quod
dissenserant) aut dicere aut mores gravissimis, quod est fortis pro certo
situ |
92 |
哗众取宠的言语(或行为) |
huázhòngqǔchǒng
de yányǔ (huò xíngwéi) |
哗众取宠的言语(或行为) |
huázhòngqǔchǒng de
yányǔ (huò xíngwéi) |
Grandstanding loquela (vel
mores) |
93 |
Remember, no
heroics, we just go in there
and do our job. |
Remember, no
heroics, we just go in there and do our job. |
记住,没有英雄,我们只是去那里做我们的工作。 |
jì zhù, méiyǒu
yīngxióng, wǒmen zhǐshì qù nàlǐ zuò wǒmen de
gōngzuò. |
Memento, tragoedias agamus ne
nobis nostro et justum est ut per officium. |
94 |
记住,不要大肆宣扬,我们只要到那儿去干我们的活就行了 |
Jì zhù, bùyào
dàsì xuānyáng, wǒmen zhǐyào dào nà'er qù gàn wǒmen de huó
jiùxíngle |
记住,不要大肆宣扬,我们只要到那儿去干我们的活就行了 |
Jì zhù, bùyào dàsì
xuānyáng, wǒmen zhǐyào dào nà'er qù gàn wǒmen de huó
jiùxíngle |
Recordare ne tuba dum istos
vita recta et ibi Faucibus |
95 |
记住,没有英雄,我们只是去那里做我们的工作。 |
jì zhù,
méiyǒu yīngxióng, wǒmen zhǐshì qù nàlǐ zuò
wǒmen de gōngzuò. |
记住,没有英雄,我们只是去那里做我们的工作。 |
jì zhù, méiyǒu
yīngxióng, wǒmen zhǐshì qù nàlǐ zuò wǒmen de
gōngzuò. |
Memento, ubi sunt heroes, sicut
et nos nihil ad nos et officium. |
96 |
actions that
are brave and determined |
Actions that
are brave and determined |
勇敢而坚定的行动 |
Yǒnggǎn ér
jiāndìng de xíngdòng |
et fortes, qui sunt actiones
determinatae |
97 |
勇敢果断的行为 |
yǒnggǎn
guǒduàn de xíngwéi |
勇敢果断的行为 |
yǒnggǎn guǒduàn
de xíngwéi |
animose |
98 |
Thanks to
Bateman’s heroics in the second half, the team won 2:0. |
Thanks to
Bateman’s heroics in the second half, the team won 2:0. |
感谢Bateman下半场的英雄气概,球队以2:0获胜。 |
gǎnxiè Bateman
xiàbànchǎng de yīngxióng qìgài, qiú duì yǐ 2:0 Huòshèng. |
Bateman 's, ut Deo gratias
agamus per medium, in quadrigis vicit II: 0. |
99 |
由于贝特曼在下半场的英勇表现,球队以2:-0获胜。 |
Yóuyú bèi tè
màn zài xiàbànchǎng de yīngyǒng biǎoxiàn, qiú duì yǐ
2:-0 Huòshèng. |
由于贝特曼在下半场的英勇表现,球队以2:-0获胜。 |
Yóuyú bèi tè màn zài
xiàbànchǎng de yīngyǒng biǎoxiàn, qiú duì yǐ 2:-0
Huòshèng. |
Bateman heroicis secundam quia
ad dimidium perficientur, bigas cum II: -0 vincere. |
100 |
heroin a powerful illegal drug made from morphine, that some people take for
pleasure and can become addicted to |
Heroin a
powerful illegal drug made from morphine, that some people take for pleasure
and can become addicted to |
海洛因是一种由吗啡制成的强效非法药物,有些人为了享乐而喜欢上瘾 |
Hǎiluòyīn shì yī
zhǒng yóu mǎfēi zhì chéng de qiáng xiào fēifǎ yàowù,
yǒuxiē rén wéi le xiǎnglè ér xǐhuān shàngyǐn |
heroine vir potens ex illegal
medicamento MORPHINUM fecit, quod aliqui possint voluptatem quia ut indulgeas |
|
海洛因 |
Hǎiluòyīn |
海洛因 |
Hǎiluòyīn |
heroin |
102 |
a heroin
addict |
a heroin
addict |
海洛因成瘾者 |
hǎiluòyīn
chéng yǐn zhě |
in heroine addicta |
103 |
吸海洛因上瘾的人 |
xī
hǎiluòyīn shàngyǐn de rén |
吸海洛因上瘾的人 |
xī
hǎiluòyīn shàngyǐn de rén |
Inspiratione heroin PROCLIVITAS |
104 |
heroine a girl or woman who is admired by
many for doing sth brave or good |
heroine a girl
or woman who is admired by many for doing sth brave or good |
女主人公是一个被许多人所钦佩的勇敢或善良的女孩或女人 |
nǚ
zhǔréngōng shì yīgè bèi xǔduō rén suǒ
qīnpèi de yǒnggǎn huò shànliáng de nǚhái huò nǚrén |
herois aut mulier qui a
plerisque adamatur, ob puella fortis et bene agis Ynskt mál: |
105 |
女英雄;女豪杰 |
nǚ
yīngxióng; nǚ háojié |
女英雄;女豪杰 |
nǚ
yīngxióng; nǚ háojié |
HEROIS: femina heros |
106 |
the heroines
of the revolution |
the heroines
of the revolution |
革命的女主角 |
gémìng de
nǚ zhǔjiǎo |
heroidas ibat per revolution |
107 |
那场革命中的各奋女英雄 |
nà chǎng
gémìng zhòng de gè fèn nǚ yīngxióng |
那场革命中的各奋女英雄 |
nà chǎng
gémìng zhòng de gè fèn nǚ yīngxióng |
Quod heroine in se LUSTRUM
revolution |
108 |
革命的女主角 |
gémìng de
nǚ zhǔjiǎo |
革命的女主角 |
gémìng de
nǚ zhǔjiǎo |
revolution herois |
109 |
the main
female character in a story, novel, film/movie, etc. |
the main
female character in a story, novel, film/movie, etc. |
故事中的主要女性角色,小说,电影/电影等。 |
gùshì
zhōng de zhǔyào nǚxìng juésè, xiǎoshuō,
diànyǐng/diànyǐng děng. |
pelagus character in fabula
femina, nova, amet / elit, etc. |
110 |
(故事、小说、电影等中的)女主人公,女主角 |
(Gùshì,
xiǎoshuō, diànyǐng děng zhōng de) nǚ
zhǔréngōng, nǚ zhǔjiǎo |
(故事,小说,电影等中的)女主人公,女主角 |
(Gùshì,
xiǎoshuō, diànyǐng děng zhōng de) nǚ
zhǔréngōng, nǚ zhǔjiǎo |
(News, conscripserit, et sicut
movies) philosophos faemina, virago herois |
111 |
The heroine is
played by Demi Moore. |
The heroine is
played by Demi Moore. |
女主角是黛咪摩尔饰演的。 |
nǚ
zhǔjiǎo shì dài mī mó'ěr shìyǎn de. |
Herois played a Demi Moore est. |
112 |
女主角由食米•摩尔扮演 |
Nǚ
zhǔjiǎo yóu shí mǐ•mó'ěr bànyǎn |
女主角由食米•摩尔扮演 |
Nǚ
zhǔjiǎo yóu shí mǐ•mó'ěr bànyǎn |
• Rice herois Moore per played |
113 |
a woman that
you admire because of a particular quality or skill that she has |
a woman that
you admire because of a particular quality or skill that she has |
因为她拥有的特殊品质或技能而钦佩的女人 |
yīnwèi
tā yǒngyǒu de tèshū pǐnzhí huò jìnéng ér qīnpèi
de nǚrén |
et qualis mulier, quae aut arte
admireris, qui se habet, quia de certo |
114 |
崇拜的女人;女偶像 |
chóngbài de
nǚrén; nǚ ǒuxiàng |
崇拜的女人;女偶像 |
chóngbài de
nǚrén; nǚ ǒuxiàng |
Admirabilis femina, femina
idoli |
115 |
Madonna was
her teenage heroine |
Madonna was
her teenage heroine |
麦当娜是她十几岁的女主角 |
màidāngnà
shì tā shí jǐ suì de nǚ zhǔjiǎo |
Vivaldi est eius heroine
teenage |
116 |
麦当娜是她十几岁时的偶像 |
màidāngnà
shì tā shí jǐ suì shí de ǒuxiàng |
麦当娜是她十几岁时的偶像 |
màidāngnà
shì tā shí jǐ suì shí de ǒuxiàng |
Vivaldi confregit simulacrum
turpissimum sit teenager |
117 |
麦当娜是她的少年。 |
màidāngnà
shì tā de shàonián. |
麦当娜是她的少年。 |
màidāngnà
shì tā de shàonián. |
Vivaldi enim puer eam. |
118 |
heroism very great courage |
Heroism very
great courage |
英雄主义非常有勇气 |
Yīngxióng
zhǔyì fēicháng yǒu yǒngqì |
virtutis valde fortis |
119 |
英勇表现;英雄精神 |
yīngyǒng
biǎoxiàn; yīngxióng jīngshén |
英勇表现;英雄精神 |
yīngyǒng
biǎoxiàn; yīngxióng jīngshén |
Fortitudo, virtus |
120 |
heron a large bird with a long neck and long legs,that lives
near water |
heron a large
bird with a long neck and long legs,that lives near water |
苍鹭是一只长着脖子,长腿的大鸟,生活在水边 |
cāng lù
shì yī zhǐ zhǎngzhe bózi, zhǎng tuǐ de dà niǎo,
shēnghuó zài shuǐ biān |
multum diuque ardea avis collum
pedibus prope aquam viventem |
121 |
鹭 |
lù |
鹭 |
lù |
Heron Alexandrinus |
122 |
hero worship great admiration for sb because you think they are extremely
beautiful, intelligent, etc. |
hero worship
great admiration for sb because you think they are extremely beautiful,
intelligent, etc. |
英雄崇拜对某人非常钦佩,因为你认为他们非常漂亮,聪明,等等。 |
yīngxióng
chóngbài duì mǒu rén fēicháng qīnpèi, yīnwèi nǐ
rènwéi tāmen fēicháng piàoliang, cōngmíng, děng
děng. |
cultum heros admiratio si putas
quia non sunt maxime pulchra intelligentes, etc. |
123 |
英雄崇拜;个人崇拜 |
Yīngxióng
chóngbài; gèrén chóngbài |
英雄崇拜;个人崇拜 |
Yīngxióng
chóngbài; gèrén chóngbài |
Heros cultus: cultus
personality |
124 |
hero-worship (-pp-)
hero-worshipp to admire sb very much because you
think they are extremely beautiful, intelligent, etc• |
hero-worship
(-pp-) hero-worshipp to admire sb very much because you think they are
extremely beautiful, intelligent, etc• |
英雄崇拜(-pp-)英雄崇拜者非常敬佩,因为你认为他们非常漂亮,聪明,等等• |
yīngxióng
chóngbài (-pp-) yīngxióng chóngbài zhě fēicháng jìngpèi,
yīnwèi nǐ rènwéi tāmen fēicháng piàoliang, cōngmíng,
děng děng• |
cultum heros (-pp-) heros,
worshipp illis primum admirari debeas si putas quia non sunt maxime pulchra
nimis, intelligentes, etc • |
125 |
崇拜 (某人). |
chóngbài
(mǒu rén). |
崇拜(某人) |
chóngbài
(mǒu rén) |
(D aliquis). |
126 |
herpes one of a group of infectious diseases, caused by a virus,
that cause painful spots on the skin, especially on the face and sexual
organs |
Herpes one of
a group of infectious diseases, caused by a virus, that cause painful spots
on the skin, especially on the face and sexual organs |
疱疹是由病毒引起的一组传染病之一,它会引起皮肤疼痛,尤其是脸部和性器官 |
pàozhěn
shì yóu bìngdú yǐnqǐ de yī zǔ chuánrǎn bìng zhī
yī, tā huì yǐnqǐ pífū téngtòng, yóuqí shì liǎn
bù hé xìngqìguān |
Herpesvirus hominis unus ex
contagione morbi enim coetus, ex causa virus est ut faciam cum dolore alborem
lucere in cute, maxime in faciem, et organis genitalibus plantarum sententiam |
127 |
疱疹 |
pàozhěn |
疱疹 |
pàozhěn |
Herpesvirus hominis * |
128 |
疱疹是由病毒引起的一组传染病之一,它会引起皮肤疼痛,尤其是脸部和性器官 |
pàozhěn
shì yóu bìngdú yǐnqǐ de yī zǔ chuánrǎn bìng zhī
yī, tā huì yǐnqǐ pífū téngtòng, yóuqí shì liǎn
bù hé xìngqìguān |
疱疹是由病毒引起的一组传染病之一,它会引起皮肤疼痛,尤其是脸部和性器官 |
pàozhěn
shì yóu bìngdú yǐnqǐ de yī zǔ chuánrǎn bìng zhī
yī, tā huì yǐnqǐ pífū téngtòng, yóuqí shì liǎn
bù hé xìngqìguān |
Herpesvirus hominis est de
coetus ex causa Morbi a virus, non potest esse causa cutis irritationem, et
in obscenis praesertim in faciem meam |
129 |
herpes simplex an infection caused by a virus, which can cause sore areas
around the mouth or on the genitals |
herpes simplex
an infection caused by a virus, which can cause sore areas around the mouth
or on the genitals |
单纯疱疹是由病毒引起的感染,可引起口腔周围或生殖器部位的疼痛 |
dānchún
pàozhěn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de gǎnrǎn, kě
yǐnqǐ kǒuqiāng zhōuwéi huò shēngzhíqì bùwèi de
téngtòng |
Herpesvirus hominis infectio est
causa per virus, qui possit facere circum os seu in locis genitalibus valde |
130 |
热疮,单纯疱疹(病毒引起,可导致口腔周围或生殖器皮肤溃疡) |
rè
chuāng, dānchún pàozhěn (bìngdú yǐnqǐ, kě
dǎozhì kǒuqiāng zhōuwéi huò shēngzhíqì pífū
kuìyáng) |
热疮,单纯疱疹(病毒引起,可导致口腔周围或生殖器皮肤溃疡) |
rè
chuāng, dānchún pàozhěn (bìngdú yǐnqǐ, kě
dǎozhì kǒuqiāng zhōuwéi huò shēngzhíqì pífū
kuìyáng) |
Calorem, ulceribus plenus,
Herpesvirus hominis (virum qui facit quae ne in cutis ulcera circa os tuum et
ad genitale) |
131 |
herpes zoster (medical医)shingles a virus which
causes shingles and
chickenpox |
herpes zoster
(medical yī)shingles a virus which causes shingles and chickenpox |
带状疱疹(医疗医学)带来了一种导致带状疱疹和水痘的病毒 |
dài zhuàng
pàozhěn (yīliáo yīxué) dài láile yī zhǒng
dǎozhì dài zhuàng pàozhěn hé shuǐdòu de bìngdú |
HERPES zoster (medical
treatment) scandulis robusteis et a virus, quae facit chickenpox |
132 |
带状疱疹病毒 |
dài zhuàng
pàozhěn bìngdú |
带状疱疹病毒 |
dài zhuàng
pàozhěn bìngdú |
zoster virus |
133 |
herring herring or herrings) a N Atlantic fish that swims in very large groups and is used
for food |
herring
herring or herrings) a N Atlantic fish that swims in very large groups and is
used for food |
鲱鱼鲱鱼或鲱鱼)一种N大西洋鱼类,在非常大的群体中游动并用作食物 |
fēiyú
fēiyú huò fēiyú) yī zhǒng N dàxīyáng yú lèi, zài
fēicháng dà de qúntǐ zhōng yóu dòng bìngyòng zuò shíwù |
allec, vel allec coruptilibus) N
in Atlantic piscis marinus qui ballaenam antecedit ipsius coetus magnus et
propter cibum |
134 |
鲱鱼(产于北大西洋,成大群游动,可食) |
fēiyú
(chǎn yú běi dàxīyáng, chéng dàqún yóu dòng, kě shí) |
鲱鱼(产于北大西洋,成大群游动,可食) |
fēiyú
(chǎn yú běi dàxīyáng, chéng dàqún yóu dòng, kě shí) |
Allec (produci in North
Atlantic in coetibus magnis, et swimming, esculenta eligit) |
135 |
shoals of herring |
shoals of
herring |
鲱鱼的浅滩 |
fēiyú de
qiǎntān |
exsultantque vada de allec |
136 |
鲱鱼群◊ |
fēiyú qún
◊ |
鲱鱼群◊ |
fēiyú qún
◊ |
◊ allec piscis |
137 |
fresh
herring fillets |
fresh herring
fillets |
新鲜的鲱鱼片 |
xīnxiān
de fēiyú piàn |
nova allec vittis |
138 |
新鲜鲱鱼片 |
xīnxiān
fēiyú piàn |
新鲜鲱鱼片 |
xīnxiān
fēiyú piàn |
Nova allec vittis |
139 |
新鲜的鲱鱼片 |
xīnxiān
de fēiyú piàn |
新鲜的鲱鱼片 |
xīnxiān
de fēiyú piàn |
Nova allec vittis |
140 |
pickled
herrings |
pickled
herrings |
腌鲱鱼 |
yān
fēiyú |
CONDITANEUS coruptilibus |
141 |
腌制的鲱鱼 |
yān zhì
de fēiyú |
腌制的鲱鱼 |
yān zhì
de fēiyú |
allec |
142 |
一see also red herring |
yī see
also red herring |
一见红鲱鱼 |
yī jiàn
hóng fēiyú |
A See also rubeum allec |
143 |
herring-bone a pattern used, for example, in
cloth consisting of lines of V-shapes that are parallel to each other |
herring-bone a
pattern used, for example, in cloth consisting of lines of V-shapes that are
parallel to each other |
鲱鱼骨是一种图案,例如,用于由彼此平行的V形线组成的布料 |
fēiyú
gǔ shì yī zhǒng tú'àn, lìrú, yòng yú yóu bǐcǐ
píngxíng de V xíng xiàn zǔchéng de bùliào |
allec os-exemplar usus est,
exempli gratia, in V de panno constans lineae funt parallelae figurae inter
se, |
144 |
(织物等的)人字形平行花纹 |
(zhīwù
děng de) rén zìxíng píngxíng huāwén |
(织物等的)人字形平行花纹 |
(zhīwù
děng de) rén zìxíng píngxíng huāwén |
(Morbi, etc.) chevron forma in
parallel |
145 |
herring gull a large N Atlantic bird of the gull
family, with black tips to its wings |
herring gull a
large N Atlantic bird of the gull family, with black tips to its wings |
鲱鱼鸥是一只大型的N大西洋鸟类,它的翅膀上有黑色的尖端 |
fēiyú
ōu shì yī zhǐ dàxíng de N dàxīyáng niǎo lèi, tā
de chìbǎng shàng yǒu hēisè de jiānduān |
Larus avis ex familia magna N
Atlantic allec opiniones cum suis alis nigro tips |
146 |
银鸥(产于北大西洋,体大,翼端为黑色) |
yín ōu
(chǎn yú běi dàxīyáng, tǐ dà, yì duān wèi
hēisè) |
银鸥(产于北大西洋,体大,翼端为黑色) |
yín ōu
(chǎn yú běi dàxīyáng, tǐ dà, yì duān wèi
hēisè) |
Larum (in septentrione Oceanum,
magna corporis alam excidit atris) |
147 |
鲱鱼鸥是一只大型的N大西洋鸟类,它的翅膀上有黑色的尖端 |
fēiyú
ōu shì yī zhǐ dàxíng de N dàxīyáng niǎo lèi, tā
de chìbǎng shàng yǒu hēisè de jiānduān |
鲱鱼鸥是一只大型的Ñ大西洋鸟类,它的翅膀上有黑色的尖端 |
fēiyú
ōu shì yī zhǐ dàxíng de Ñ dàxīyáng niǎo lèi, tā
de chìbǎng shàng yǒu hēisè de jiānduān |
Magna est enim aves et larum et
allec N Atlantic nigrum alas suas super tips |
148 |
hers of or belonging to her |
hers of or
belonging to her |
她的或属于她的 |
tā de huò
shǔyú tā de |
et semen illius in ea sunt |
149 |
她的;属于她的 |
tā de;
shǔyú tā de |
她的;属于她的 |
tā de;
shǔyú tā de |
Eam habebat solam deformitatem |
150 |
His eyes met hers. |
His eyes met
hers. |
他的眼睛碰到了她的眼睛。 |
tā de
yǎnjīng pèng dàole tā de yǎnjīng. |
Oculis eius occurrat. |
151 |
他的目光和她的相遇了 |
Tā de
mùguāng hé tā de xiāngyùle |
他的目光和她的相遇了 |
Tā de
mùguāng hé tā de xiāngyùle |
Oculi eius, et occurrit ei |
152 |
the choice was hers. |
the choice was
hers. |
选择是她的。 |
xuǎnzé
shì tā de. |
optio ipsius sit. |
153 |
那个选择是她作出的 |
Nàgè
xuǎnzé shì tā zuòchū de |
那个选择是她作出的 |
Nàgè
xuǎnzé shì tā zuòchū de |
Quod autem ad arbitrium eius |
154 |
a friend of hers |
a friend of
hers |
她的一个朋友 |
tā
de yīgè péngyǒu |
amicus illius |
155 |
她的一位朋友 |
tā de
yī wèi péngyǒu |
她的一位朋友 |
tā de
yī wèi péngyǒu |
Amicus eius |
156 |
herself |
herself |
她自己 |
tā
zìjǐ |
se |
157 |
(the reflexive
form of she |
(the reflexive
form of she |
(她的反身形式 |
(tā de
fǎnshēn xíngshì |
(Quod illa forma reflexiva, |
158 |
she 的反身形式) |
she de
fǎnshēn xíngshì) |
她的反身形式) |
tā de
fǎnshēn xíngshì) |
ipsa est forma reflexiva) |
159 |
used when the
woman or girl who performs an action is also affected by it |
used when the
woman or girl who performs an action is also affected by it |
当执行某项行动的妇女或女孩也受其影响时使用 |
dāng
zhíxíng mǒu xiàng xíngdòng de fùnǚ huò nǚhái yě shòu qí
yǐngxiǎng shí shǐyòng |
Cum Puella, qui aliquem actum
exercet sive mulier usus est etiam affectus eius |
160 |
(用作女性的反身代词)她自己,自己 |
(yòng zuò
nǚxìng de fǎnshēn dàicí) tā zìjǐ, zìjǐ |
(用作女性的反身代词)她自己,自己 |
(yòng zuò
nǚxìng de fǎnshēn dàicí) tā zìjǐ, zìjǐ |
(Et femina, sicut reflexivi)
se, sui |
161 |
She hurt
herself |
She hurt
herself |
她伤了自己 |
tā
shāngle zìjǐ |
Illa dolet se |
162 |
她弄伤了.自己 |
tā nòng
shāngle. Zìjǐ |
她弄伤了。自己 |
tā nòng
shāngle. Zìjǐ |
Illa dolet. Ipsum |
163 |
She must be
very proud of herself |
She must be
very proud of herself |
她必须为自己感到骄傲 |
tā
bìxū wèi zìjǐ gǎndào jiāo'ào |
Et exaltabitur cor ipsum oportet
se |
164 |
她一定非常自豪 |
tā
yīdìng fēicháng zìháo |
她一定非常自豪 |
tā
yīdìng fēicháng zìháo |
Et necesse est valde superbia |
165 |
used to
emphasize the female subject or object of a sentence |
used to
emphasize the female subject or object of a sentence |
过去强调女性主语或句子的对象 |
guòqù
qiángdiào nǚxìng zhǔyǔ huò jùzi de duìxiàng |
usus est subjectum, sive
objectum debet esse in feminam de damnationem |
166 |
(强调句中的女性主语或宾语) |
(qiángdiào jù
zhōng de nǚxìng zhǔyǔ huò bīnyǔ) |
(强调句中的女性主语或宾语) |
(qiángdiào jù
zhōng de nǚxìng zhǔyǔ huò bīnyǔ) |
(Subiectum vel obiectum
damnationem feminam: Ad secundam quaestionem) |
167 |
She told me
the news herself |
She told me
the news herself |
她自己告诉了我这个消息 |
tā
zìjǐ gàosùle wǒ zhège xiāoxī |
Et non indicavit mihi nuntium ad
se |
168 |
是她本人告诉我这个消息的 |
shì tā
běnrén gàosù wǒ zhège xiāoxī de |
是她本人告诉我这个消息的 |
shì tā
běnrén gàosù wǒ zhège xiāoxī de |
Et non indicavit mihi nuntium
ex me |
169 |
她自己告诉了我这个消息 |
tā
zìjǐ gàosùle wǒ zhège xiāoxī |
她自己告诉了我这个消息 |
tā
zìjǐ gàosùle wǒ zhège xiāoxī |
Et non indicavit mihi nuntium |
171 |
Jane herself
was at the meeting. |
Jane herself
was at the meeting. |
简本人参加了会议。 |
jiǎn
běnrén shēn jiā le huìyì. |
Jane ad se et conventu. |
172 |
简亲自参加了会议 |
Jiǎn
qīnzì cānjiāle huìyì |
简亲自参加了会议 |
Jiǎn
qīnzì cānjiāle huìyì |
Lucius se concilio interfuerunt |
173 |
简本人参加了会议 |
jiǎn
běnrén shēn jiā le huìyì |
简本人参加了会议 |
jiǎn
běnrén shēn jiā le huìyì |
Jane ego conventu Attendi |
174 |
be, seem, etc.
herself (of a woman or girl 女性) |
be, seem, etc.
Herself (of a woman or girl nǚxìng) |
是,似乎等自己(一个女人或女孩女性) |
shì, sìhū
děng zìjǐ (yīgè nǚrén huò nǚhái nǚxìng) |
non, videtur, etc. se (de femina
et puella F) |
175 |
to be in a
normal state of health or happiness; not influenced by other people |
to be in a
normal state of health or happiness; not influenced by other people |
处于正常的健康状态或幸福状态;不受其他人的影响 |
chǔyú
zhèngcháng de jiànkāng zhuàngtài huò xìngfú zhuàngtài; bù shòu
qítārén de yǐngxiǎng |
in communi seu statum
beatitudinis impellat homines |
176 |
身体或心情状况正常;如平时一样;没有受他人影响 |
shēntǐ
huò xīnqíng zhuàngkuàng zhèngcháng; rú píngshí yīyàng; méiyǒu
shòu tārén yǐngxiǎng |
身体或心情状况正常;如平时一样;没有受他人影响 |
shēntǐ
huò xīnqíng zhuàngkuàng zhèngcháng; rú píngshí yīyàng; méiyǒu
shòu tā rén yǐngxiǎng |
Sumptisque communem
conditionem, ut solent alii non posse |
177 |
she didn't |
she didn't |
她没有 |
tā
méiyǒu |
non fecit |
178 |
她没有 |
tā
méiyǒu |
她没有 |
tā
méiyǒu |
Et non fecit |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
heroics |
958 |
958 |
heritable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|