A B
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin latin
  PRECEDENT NEXT
  herculean 957 957 herewith  
1 Herculean needing a lot of strength, determination or effort Herculean needing a lot of strength, determination or effort 艰巨的需要很多力量,决心或努力 Jiānjù de xūyào hěnduō lìliàng, juéxīn huò nǔlì Herculi quendam multum roboris repetita, imperatio vel conatus
2 费力的;需要决心的;艰巨的 fèilì de; xūyào juéxīn de; jiānjù de 费力的;需要决心的;艰巨的 fèilì de; xūyào juéxīn de; jiānjù de Laboriosum, a necessitate arbitrium, atrox coalescerent
3 a Herculean task a Herculean task 艰巨的任务 jiānjù de rènwù Herculeo negotium
4 艰巨的任务  jiānjù de rènwù  艰巨的任务 jiānjù de rènwù difficile negotium
5 From the Greek myth in which Hercules proved his courage and strength by completing twelve very difficult tasks (called the Labours of Hercules). From the Greek myth in which Hercules proved his courage and strength by completing twelve very difficult tasks (called the Labours of Hercules). 从希腊神话中,赫拉克勒斯通过完成十二个非常困难的任务(称为赫拉克勒斯的劳工)证明了他的勇气和力量。 cóng xīlà shénhuà zhōng, hè lākè lè sī tōngguò wánchéng shí'èr gè fēicháng kùnnán de rènwù (chēng wèi hè lākè lè sī de láogōng) zhèngmíngliǎo tā de yǒngqì hé lìliàng. In fabula Graeca, quam Hercules obiectus sententiam suam de virtute ac viribus opus consummavi quod difficillimum duodecim (in laboribus Herculis vocatur).
6 源自希腊神话。赫拉克勒斯  Yuán zì xīlà shénhuà. Hè lākè lè sī  源自希腊神话。赫拉克勒斯 Yuán zì xīlà shénhuà. Hè lākè lè sī Ex mythologia Graeca. Hercules
7 (Hercules )通过完成十二项十分艰巨的任务(赫拉克勒斯的功绩)而证明了他的勇气和力量 (Hercules) tōngguò wánchéng shí'èr xiàng shífēn jiānjù de rènwù (hè lākè lè sī de gōngjī) ér zhèngmíngliǎo tā de yǒngqì hé lìliàng (Hercules)通过完成十二项十分艰巨的任务(赫拉克勒斯的功绩)而证明了他的勇气和力量 (Hercules) tōngguò wánchéng shí'èr xiàng shífēn jiānjù de rènwù (hè lākè lè sī de gōngjī) ér zhèngmíngliǎo tā de yǒngqì hé lìliàng (Hercules) arduum opus consummavi quod duodecim (hercules merito), et in virtute ac viribus obiectus sententiam suam
8 herd a group of animals of the same type that live and feed together herd a group of animals of the same type that live and feed together 一群生活和喂养的同类动物 yīqún shēnghuó hé wèiyǎng de tónglèi dòngwù pasce pecora coetus generis eiusdem, quae una vita et pascere
9 兽群;牧群 shòu qún; mù qún 兽群,牧群 shòu qún, mù qún Armentum, pecus
10 a herd of cows/deer/elephants a herd of cows/deer/elephants 一群牛/鹿/大象 yīqún niú/lù/dà xiàng grex vaccarum / cervus / elephant!
11 一群牛/鹿/大象 yīqún niú/lù/dà xiàng 一群牛/鹿/大象 yīqún niú/lù/dà xiàng Pergebant in itinere suo / cervus / elephanti
12 一群牛/鹿/象 yīqún niú/lù/xiàng 一群牛/鹿/象 yīqún niú/lù/xiàng Pergebant in itinere suo / cervus / elephanti
13 a beef/dairy herd a beef/dairy herd 牛肉/奶牛群 niúròu/nǎiniú qún in bubulae / dairy armento
14 肉牛/奶牛群 ròuniú/nǎiniú qún 肉牛/奶牛群 ròuniú/nǎiniú qún Bubulae / dairy armento
15 牛肉/奶牛群 niúròu/nǎiniú qún 牛肉/奶牛群 niúròu/nǎiniú qún Bubulae / dairy armento
16 compare flock,disapproving) a large group of people of the same type  compare flock,disapproving) a large group of people of the same type  比较羊群,不赞成)一大群同类型的人 bǐjiào yáng qún, bù zànchéng) yī dàqún tóng lèixíng de rén contemplare vultus sui improbans) ecce populus multus est populus eiusdem generis
17 人群;芸芸众生 rénqún; yúnyúnzhòngshēng 人群;芸芸众生 rénqún; yúnyúnzhòngshēng Populi est agnus
18 比较羊群,不赞成)一大群同类型的人 bǐjiào yáng qún, bù zànchéng) yī dàqún tóng lèixíng de rén 比较羊群,不赞成)一大群同类型的人 bǐjiào yáng qún, bù zànchéng) yī dàqún tóng lèixíng de rén Collatio de capris unum, non gratiam Domini), in magna coetus populi ad genus
19 She pushed her way through a herd of lunchtime drinkers She pushed her way through a herd of lunchtime drinkers 她推开了一群午餐时间的饮酒者 tā tuī kāile yīqún wǔcān shíjiān de yǐnjiǔ zhě Et impegerunt eam per viam grex lunchtime potio bibentibus illam
20 她从一群午餐时饮酒的人中间挤了过去 tā cóng yīqún wǔcān shí yǐnjiǔ de rén zhōngjiān jǐle guòqù 她从一群午餐时饮酒的人中间挤了过去 tā cóng yīqún wǔcān shí yǐnjiǔ de rén zhōngjiān jǐle guòqù Bibentes de medio populi sui prandium cum coetus in praeteritum propelli
21 the common herd (ordinary people) the common herd (ordinary people) 普通牛群(普通人) pǔtōng niú qún (pǔtōng rén) plebs (Ordinarius populus)
22 普通百姓. pǔtōng bǎixìng. 普通百姓。 pǔtōng bǎixìng. Ordinarius populus.
23 Why follow the herd (do and think the same as everyone else)  Why follow the herd (do and think the same as everyone else)  为什么要跟随牛群(做其他人一样的思考) Wèishéme yào gēnsuí niú qún (zuò qítā rén yīyàng de sīkǎo) Ac de armento: quare sequitur (non cogitare, et aliud de eodem ut quisque)
24 ?为什么随大溜呢? ? Wèishéme suí dà liù ne? ?为什么随大溜呢? ? Wèishéme suí dà liù ne? ? Quid mihi cum dis eum?
25 see ride v. See ride v. 看骑乘v。 Kàn qí chéng v. videre ride v.
26 to move or make sb/sth move in a particular direction  To move or make sb/sth move in a particular direction  移动或使某人朝某个方向移动 Yídòng huò shǐ mǒu rén cháo mǒu gè fāngxiàng yídòng aut si moveri / q motu quodam moderamine
27 (使)向移动 (shǐ) xiàng…yídòng (使)向...移动 (shǐ) xiàng... Yídòng (Hoc est) fertur ...
28 We all herded on to the bus We all herded on to the bus 我们都赶到了公共汽车上 wǒmen dōu gǎn dàole gōnggòng qìchē shàng Bus, ut dicum consociatos ex nobis
29 我们全都涌上了公共汽车 wǒmen quándōu yǒng shàngle gōnggòng qìchē 我们全都涌上了公共汽车 wǒmen quándōu yǒng shàngle gōnggòng qìchē Bus tulit omnes nos
30 They were herded together into trucks and driven away. They were herded together into trucks and driven away. 他们一起被赶到卡车里并开走了。 tāmen yīqǐ bèi gǎn dào kǎchē lǐ bìng kāi zǒule. In aliquet sontes et pulso.
31 他们被一起赶上卡车开走了 Tāmen bèi yīqǐ gǎn shàng kǎchē kāi zǒule 他们被一起赶上卡车开走了 Tāmen bèi yīqǐ gǎn shàng kǎchē kāi zǒule Extulit et abegit adsequitur
32 他们一起被赶到卡车里并开走了 tāmen yīqǐ bèi gǎn dào kǎchē lǐ bìng kāi zǒule 他们一起被赶到卡车里并开走了 tāmen yīqǐ bèi gǎn dào kǎchē lǐ bìng kāi zǒule Sunt superfluos vulgi salsissimus vir vivens in abegit
33 to make animals move together as a group to make animals move together as a group 让动物团结在一起 ràng dòngwù tuánjié zài yīqǐ sicut animalia moventur ad coetus in unum
34 放(畚、兽群 mùfàng (shēng běn, shòu qún 牧放(牲畚,兽群 mùfàng (shēng běn, shòu qún Pascua (sacrificium canistro armenti
35 让动物团结在一起 ràng dòngwù tuánjié zài yīqǐ 让动物团结在一起 ràng dòngwù tuánjié zài yīqǐ Et animalia simul
36 a shepherd herding his flock a shepherd herding his flock 一个牧羊人放牧他的羊群 yīgè mùyáng rén fàngmù tā de yáng qún et pavimus pastor gregem suum
37 正在放羊的羊倌 zhèngzài fàngyáng de yángguān 正在放羊的羊倌 zhèngzài fàngyáng de yángguān Pastor ovium sumus
38 herd instinct  the natural tendency in people or animals to behave or think like other people or animals herd instinct the natural tendency in people or animals to behave or think like other people or animals 群体本能是人或动物在其他人或动物中表现或思考的自然倾向 qúntǐ běnnéng shì rén huò dòngwù zài qítā rén huò dòngwù zhòng biǎoxiàn huò sīkǎo de zìrán qīngxiàng animal naturali instinctu feruntur vel armenti vel agere vel aliis animalibus videtur
39 群体本能(人或动物在行为或思维上从众的自然趋势) qúntǐ běnnéng (rén huò dòngwù zài háng wèi huò sīwéi shàng cóngzhòng de zìrán qūshì) 群体本能(人或动物在行为或思维上从众的自然趋势) qúntǐ běnnéng (rén huò dòngwù zài háng wèi huò sīwéi shàng cóngzhòng de zìrán qūshì) Coetus natura (cogitat homo fuerit sive animal sive ovis moribus nata)
40 herdsman, -herdsmen a man whose job is to take care of a group of animals, such as cows  herdsman, -herdsmen a man whose job is to take care of a group of animals, such as cows  牧民,牧民是一个男人,他的工作是照顾一群动物,如奶牛 mùmín, mùmín shì yīgè nánrén, tā de gōngzuò shì zhàogù yīqún dòngwù, rú nǎiniú Abel pastor ovium, -herdsmen vir cuius officium est curae coetus animalia, ut boves,
41 牧人  mùrén  牧人 mùrén Abel pastor ovium
42 here here 这里 zhèlǐ hic
43 used after a verb or preposition to mean 4in, at or to this position or place used after a verb or preposition to mean 4in, at or to this position or place 在动词或介词后用于表示4in,在此位置或位置 zài dòngcí huò jiècí hòu yòng yú biǎoshì 4in, zài cǐ wèizhì huò wèizhì 4in usum esse verbo vel particulam in hoc loco vel
44 (用于动词或介词之后)在这里,向这里 (yòng yú dòngcí huò jiècí zhīhòu) zài zhèlǐ, xiàng zhèlǐ (用于动词或介词之后)在这里,向这里 (yòng yú dòngcí huò jiècí zhīhòu) zài zhèlǐ, xiàng zhèlǐ (Post additamento praepositionis quaerere aut verbo) Hic, ubi
45 I live here I live here 我住在这里 wǒ zhù zài zhèlǐ Hic habito
46 我住这儿 wǒ zhù zhè'er 我住这儿 wǒ zhù zhè'er Hic habito
47 Put the box here Put the box here 把盒子放在这里 bǎ hézi fàng zài zhèlǐ Pone hic arca archa
48 子放在这里 bǎ xiāngzi fàng zài zhèlǐ 把箱子放在这里 bǎ xiāngzi fàng zài zhèlǐ Pone hic est arca
49 把盒子放在这里 bǎ hézi fàng zài zhèlǐ 把盒子放在这里 bǎ hézi fàng zài zhèlǐ Hic in arca
50 let’s get out of here let’s get out of here• 让我们离开这里• ràng wǒmen líkāi zhèlǐ• lets 'adepto de hic •
51 我们离开这里吧 wǒmen líkāi zhèlǐ ba 我们离开这里吧 wǒmen líkāi zhèlǐ ba Nos adepto de hic
52 Come over here Come over here 过来这里 guòlái zhèlǐ Super veni huc
53 过来吧 guòlái ba 过来吧 guòlái ba Veni
54 now;at this point now;at this point 现在;此时此刻 xiànzài; cǐ shí cǐkè Nunc, in isto puncto
55 现在;在这一点上 xiànzài; zài zhè yīdiǎn shàng 现在;在这一点上 xiànzài; zài zhè yīdiǎn shàng Nunc, in isto puncto
56 the countdown to Christmas starts here the countdown to Christmas starts here 圣诞节的倒计时从这里开始 shèngdàn jié de dàojìshí cóng zhèlǐ kāishǐ Class aptent taciti sociosqu ad incipit autem hic
57 现忐开节倒计时 xiàn tǎn kāishǐ shèngdàn jié dàojìshí 现忐开始圣诞节倒计时 xiàn tǎn kāishǐ shèngdàn jié dàojìshí Nunc turpis nervosi ad Natale
58 圣诞节的倒计时从这里开始 shèngdàn jié de dàojìshí cóng zhèlǐ kāishǐ 圣诞节的倒计时从这里开始 shèngdàn jié de dàojìshí cóng zhèlǐ kāishǐ Class aptent taciti sociosqu hic incipit
59 Here the speaker paused to have a drink Here the speaker paused to have a drink 在这里,演讲者停下来喝一杯 zài zhèlǐ, yǎnjiǎng zhě tíng xiàlái hè yībēi Hic ut constitit, speaker potum
60 讲到这里,演讲人停下来喝了口水 jiǎng dào zhèlǐ, yǎnjiǎng rén tíng xiàlái hēle kǒushuǐ 讲到这里,演讲人停下来喝了口水 jiǎng dào zhèlǐ, yǎnjiǎng rén tíng xiàlái hēle kǒushuǐ De hac speaker deverteruntque ad eam ut biberent aquam
61 演讲者停下来喝一杯 yǎnjiǎng zhě tíng xiàlái hè yībēi 演讲者停下来喝一杯 yǎnjiǎng zhě tíng xiàlái hè yībēi Speaker paulum reticuisset et potum
62 used when you are giving or showing sth to sb used when you are giving or showing sth to sb 当你给某人或显示某人时使用 dāng nǐ gěi mǒu rén huò xiǎnshì mǒu rén shí shǐyòng ut solebat, cum tu dare, vel ostendere Ynskt mál: sb
63 (给某人东西或指出某物时说) (gěi mǒu rén dōngxī huò zhǐchū mǒu wù shí shuō) (给某人东西或指出某物时说) (gěi mǒu rén dōngxī huò zhǐchū mǒu wù shí shuō) (Quod aliquis aut aliquid ostendendum est quod dicitur)
64 Here’s the money I promised you Here’s the money I promised you 这是我答应你的钱 zhè shì wǒ dāyìng nǐ de qián Ecce ego pecuniam promisit vobis
65 这是我答应给你的钱 zhè shì wǒ dāyìng gěi nǐ de qián 这是我答应给你的钱 zhè shì wǒ dāyìng gěi nǐ de qián Hoc promisit pecuniam
66 Here’s a dish that is simple and quick to make Here’s a dish that is simple and quick to make 这是一道简单快捷的菜肴 zhè shì yīdào jiǎndān kuàijié de càiyáo Hic 'a velox quod simplex is est ut catino
67 这是一道简单易做的菜 zhè shì yīdào jiǎndān yì zuò de cài 这是一道简单易做的菜 zhè shì yīdào jiǎndān yì zuò de cài Haec est simplex et facile ad facere acetabula
68 Here is your opportunity Here is your opportunity 这是你的机会 zhè shì nǐ de jīhuì Hic est enim potestas
69 你的机会来了 nǐ de jīhuì láile 你的机会来了 nǐ de jīhuì láile Tibi forte ad
70 Here comes the bus Here comes the bus 这是巴士 zhè shì bāshì Hic venit bus
71 公共汽车来了 gōnggòng qìchē láile 公共汽车来了 gōnggòng qìchē láile Linea venire
72 I can’t find my keys. Oh, here they are. I can’t find my keys. Oh, here they are. 我找不到我的钥匙。哦,他们在这里。 wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshi. Ó, tāmen zài zhèlǐ. Claves invenire non possum meo. O hic sunt.
73 我找不到我的钥匙。哦,原来在这里 Wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshi. Ó, yuánlái zài zhèlǐ 我找不到我的钥匙。哦,原来在这里 Wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshi. Ó, yuánlái zài zhèlǐ Claves invenire non possum meo. O here
74 Here we are ( we’ve arrived) Here we are (we’ve arrived) 我们在这里(我们到了) wǒmen zài zhèlǐ (wǒmen dàole) Hic sumus (advenisse diximus)
75 我们到了 wǒmen dàole 我们到了 wǒmen dàole Venimus
76  〜to do sth used to show your role in a situation 〜to do sth used to show your role in a situation  〜用来表示你在某种情况下的角色  〜yòng lái biǎoshì nǐ zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià de juésè  * Ynskt mál facere solebat palam in statu munus tuum
77 (表示某人的作用) (biǎoshì mǒu rén de zuòyòng) (表示某人的作用) (biǎoshì mǒu rén de zuòyòng) (Descriptus est effectus numeri hominem s)
78 I’m here to help you. I’m here to help you. 我来这里是为了帮助你。 wǒ lái zhèlǐ shì wèile bāngzhù nǐ. Ego auxiliatus sum tibi, ut hic.
79 我是来帮助你如 Wǒ shì lái bāngzhù nǐ rú 我是来帮助你如 Wǒ shì lái bāngzhù nǐ rú Ego auxiliatus sum tibi, ut hic
80 (used after a noun, for emphasis用于词之后,表示强调) (used after a noun, for emphasis yòng yú míngcí zhīhòu, biǎoshì qiángdiào) (用于名词之后,用于强调用于名词之后,表示强调) (yòng yú míngcí zhīhòu, yòng yú qiángdiào yòng yú míngcí zhīhòu, biǎoshì qiángdiào) (Used post nomen, quia post emphasis est nomen emphasis)
81 My friend here saw it happen My friend here saw it happen 我的朋友在这里看到了它 wǒ de péngyǒu zài zhèlǐ kàn dàole tā Videbat necessarii
82 我的这位朋友目睹了事情的经过 wǒ de zhè wèi péngyǒu mù dǔ liǎo shìqíng de jīngguò 我的这位朋友目睹了事情的经过 wǒ de zhè wèi péngyǒu mù dǔ liǎo shìqíng de jīngguò Quid amicus vidit
83 by here here; to here by here here; to here 在这里;到这里 zài zhèlǐ; dào zhèlǐ huc huc huc
84 在这里;到这里 zài zhèlǐ; dào zhèlǐ 在这里;到这里 zài zhèlǐ; dào zhèlǐ Hic, hic,
85 Come by here now! Come by here now! 快来吧! kuài lái ba! Hic autem per veni!
86 现在到这儿来! Xiànzài dào zhè'er lái! 现在到这儿来! Xiànzài dào zhè'er lái! Nunc huc venisti?
87 快来吧! Kuài lái ba! 快来吧! Kuài lái ba! Veni Nunc!
88 here and  there in various places  Here and there in various places  各地各处都有 Gèdì gè chù dōu yǒu hic et in variis locis
89 在各处;到处 zài gè chù; dàochù 在各处,到处 zài gè chù, dàochù Ubique, undique
90 Papers were scattered here and there on the fIoor Papers were scattered here and there on the fIoor 论文分散在这里和那里 lùnwén fēnsàn zài zhèlǐ hé nàlǐ Fusi passim per tabulas fIoor
91 板上到处散落着文件 dìbǎn shàng dàochù sànluòzhe wénjiàn 地板上到处散落着文件 dìbǎn shàng dàochù sànluòzhe wénjiàn Cum suillo capite de area et ubique papers
92 here goes (informal) used when you are telling people that you are just going to do sth exciting, dangerous, etc. here goes (informal) used when you are telling people that you are just going to do sth exciting, dangerous, etc. 当你告诉别人你要做的事情令人兴奋,危险等时,就会使用(非正式)。 dāng nǐ gàosù biérén nǐ yào zuò de shìqíng lìng rén xīngfèn, wéixiǎn děng shí, jiù huì shǐyòng (fēi zhèngshì). huc accedit (tacitae) quando tu dicis quod facturus iusto suscipit Summa periculose etc.
93 (葺称即将开始令人兴奋或危险的活动看我的  (Qì chēng jíjiāng kāishǐ lìng rén xīngfèn huò wéixiǎn de huódòng) kàn wǒ de  (葺称即将开始令人兴奋或危险的活动)看我的 (Qì chēng jíjiāng kāishǐ lìng rén xīngfèn huò wéixiǎn de huódòng) kàn wǒ de (Repair dixit proxime venturos aut periculo excitando actiones) respice ad me
94 here’s to sb/sth used to wish sb health or success, as you lift a glass and drink a toast  here’s to sb/sth used to wish sb health or success, as you lift a glass and drink a toast  这是sb / sth曾经希望健康或成功,因为你抬起一杯并喝一杯吐司 zhè shì sb/ sth céngjīng xīwàng jiànkāng huò chénggōng, yīnwèi nǐ tái qǐ yībēi bìng hè yībēi tǔ sī hic est ipfi SB / Ynskt mál: si vis ad salutem, aut victoria, ut bibere a PRAEBIBO, et elevabis in speculo
95 (祝酒词)为的健康(或胜利干杯 (zhùjiǔ cí) wèi…de jiànkāng (huò shènglì) gānbēi (祝酒词)为...的健康(或胜利)干杯 (zhùjiǔ cí) wèi... De jiànkāng (huò shènglì) gānbēi (TORRO) est sanitatis ... (vel victoria) Fremitus
96 这是sb / sth曾经希望健康或成功,因为你抬起一杯并喝一杯吐司 zhè shì sb/ sth céngjīng xīwàng jiànkāng huò chénggōng, yīnwèi nǐ tái qǐ yībēi bìng hè yībēi tǔ sī 这是sb / sth曾经希望健康或成功,因为你抬起一杯并喝一杯吐司 zhè shì sb/ sth céngjīng xīwàng jiànkāng huò chénggōng, yīnwèi nǐ tái qǐ yībēi bìng hè yībēi tǔ sī Quod si / q bene valetudo sperabamus quia levavit speculum aquam bibunt
97 Here’s toyouryiiture happiness/ Here’s toyouryiiture happiness/ 这里的玩具幸福/ zhèlǐ de wánjù xìngfú/ Ecce toyouryiiture beatitudinem /
98 为你今后的幸福干杯!  wèi nǐ jīnhòu de xìngfú gānbēi!  为你今后的幸福干杯! wèi nǐ jīnhòu de xìngfú gānbēi! Iubentium futura beatitudo vestra?
99 herethere and everywhere in many different places; all around Here,there and everywhere in many different places; all around 在这里,到处都有许多不同的地方;在周围 Zài zhèlǐ, dàochù dōu yǒu xǔduō bùtóng dì dìfāng; zài zhōuwéi hic et ubique multifariam circuitu
100 在很多地方;四处 zài hěnduō dìfāng; sìchù 在很多地方;四处 zài hěnduō dìfāng; sìchù Multifariam quattuor
  在这里,到处都有许多不同的地方; 在周围 zài zhèlǐ, dàochù dōu yǒu xǔduō bùtóng dì dìfāng; zài zhōuwéi 在这里,到处都有许多不同的地方;在周围 zài zhèlǐ, dàochù dōu yǒu xǔduō bùtóng dì dìfāng; zài zhōuwéi Hic multa sunt loca circum
102 here we go (informal) said when sth is starting to happen  here we go (informal) said when sth is starting to happen  我们去(非正式)说什么时候才开始发生 wǒmen qù (fēi zhèngshì) shuō shénme shíhòu cái kāishǐ fāshēng huc venimus (informal), ubi dicitur Ynskt mál: incipiens enim factum est
103 (某事)开始了 (mǒu shì) kāishǐle (某事)开始了 (mǒu shì) kāishǐle (Aliquid) started
104 Here we go,thought Fred,sale’s sure to say something.  Here we go,thought Fred,sale’s sure to say something.  我们走了,弗雷德想,销售肯定会说些什么。 wǒmen zǒule, fú léi dé xiǎng, xiāoshòu kěndìng huì shuō xiē shénme. Nunc vadam, Marcus putaverunt, certa de venditionis aliquid dicere.
105 这就开始了。弗雷德想,她肯定要说话了 Zhè jiù kāishǐle. Fú léi dé xiǎng, tā kěndìng yào shuōhuàle 这就开始了。弗雷德想,她肯定要说话了 Zhè jiù kāishǐle. Fú léi dé xiǎng, tā kěndìng yào shuōhuàle Hic coepit. Marcus vult: ipsa erit certe non loqui
106 here we go again (informal) said when sth is starting to happen again, especially sth bad  here we go again (informal) said when sth is starting to happen again, especially sth bad  在这里,我们再次(非正式)说,当......开始再次发生时,尤其是坏事 zài zhèlǐ, wǒmen zàicì (fēi zhèngshì) shuō, dāng...... Kāishǐ zàicì fāshēng shí, yóuqí shì huàishì hic iterum (tacitae) Summa natae dixit fiet maxime mali Summa
107 (尤指坏事)又开始了,又一次发生了 (yóu zhǐ huàishì) yòu kāishǐle, yòu yīcì fāshēngle (尤指坏事)又开始了,又一次发生了 (yóu zhǐ huàishì) yòu kāishǐle, yòu yīcì fāshēngle (Praesertim, malus) coepit, aliquando non abstulit adhuc locus
108 here you are(informal)used when you are giving sth to sb  here you are(informal)used when you are giving sth to sb  在这里,你是(非正式的)当你给某人时 zài zhèlǐ, nǐ shì (fēi zhèngshì de) dāng nǐ gěi mǒu rén shí hie tibi (informal) Ynskt mál: ut solebat, cum tu dare sb
109 给你 gěi nǐ 给你 gěi nǐ dare tibi
110 Here you are. This is what you were asking for Here you are. This is what you were asking for 这个给你。这就是你要求的 zhège gěi nǐ. Zhè jiùshì nǐ yāoqiú de Hic sunt. Et hoc est quod te petendo
111 给你。这就是你一直要的东西 Gěi nǐ. Zhè jiùshì nǐ yīzhí yào de dōngxī 给你。这就是你一直要的东西 Gěi nǐ. Zhè jiùshì nǐ yīzhí yào de dōngxī Hic es. Et hoc est quod velle te semper
112 这个给你。 这就是你要求的 zhège gěi nǐ. Zhè jiùshì nǐ yāoqiú de 这个给你。这就是你要求的 zhège gěi nǐ. Zhè jiùshì nǐ yāoqiú de Hoc tibi. Et hoc est quod te rogatum
113 here you go (informal) used when you are giving sth to sb here you go (informal) used when you are giving sth to sb 在这里你去(非正式)当你给某人时 zài zhèlǐ nǐ qù (fēi zhèngshì) dāng nǐ gěi mǒu rén shí Hic tu (informal) Ynskt mál: ut solebat, cum tu dare sb
114 给你  gěi nǐ  给你 gěi nǐ dare tibi
115 Here you go. •Four copies,is that right? Here you go. •Four copies,is that right? 干得好。 •四份,是吗? gàn dé hǎo. •Sì fèn, shì ma? Hic vos. • quattuor Jerusalem, quod iustum est?
116 拿着。四份,对吗? Názhe. Sì fèn, duì ma? 拿着。四份,对吗? Názhe. Sì fèn, duì ma? Tenebit. Quattuor recti?
117 干得好。 四份,是吗? Gàn dé hǎo. •Sì fèn, shì ma? 干得好。•四份,是吗? Gàn dé hǎo.•Sì fèn, shì ma? Euge. • quattuor non est?
118 neither here nor there not important  Neither here nor there not important  既不在这里,也不重要 Jì bùzài zhèlǐ, yě bù chóng yào nec hic neque illic haud
119 不重要- bù chóng yào- 不重要 -  bù chóng yào -  Haud magni momenti -
120 synonym irrelevant synonym irrelevant 同义词无关紧要 tóngyìcí wúguān jǐnyào species irrelevant
121 What might have happened is neither here nor there. What might have happened is neither here nor there. 可能发生的事既不是在这里也不是在那里。 kěnéng fāshēng de shì jì bùshì zài zhèlǐ yě bùshì zài nàlǐ. Nec hic neque illic quid acciderit.
122 曾经发生过什么事已经不重要了 Céngjīng fāshēngguò shèn me shì yǐjīng bù chóng yào le 曾经发生过什么事已经不重要了 Céngjīng fāshēngguò shèn me shì yǐjīng bù chóng yào le Quid factum sit amet
123 more at out more at out 更多的是 gèng duō de shì et magis apud
124 used to attract sb’s attention used to attract sb’s attention 曾经引起某人的注意 céngjīng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì si ad attrahunt operam scriptor
125 (用以引起注意)喂,嘿 (yòng yǐ yǐnqǐ zhùyì) wèi, hēi (用以引起注意)喂,嘿 (yòng yǐ yǐnqǐ zhùyì) wèi, hēi (Ad attrahunt operam) Heus, heus
126 Here, where are you going with that ladder? Here, where are you going with that ladder? 在这里,你去哪儿梯子? zài zhèlǐ, nǐ qù nǎ'er tīzi? Ecce qui in somnis scalam stantem quo vadis?
127 嘿,你要把梯子搬到哪里? Hēi, nǐ yào bǎ tīzi bān dào nǎlǐ? 嘿,你要把梯子搬到哪里? Hēi, nǐ yào bǎ tīzi bān dào nǎlǐ? Heus, quo te vis movere in scalis?
128 used when offering sth to sb  Used when offering sth to sb  在向某人提供时使用 Zài xiàng mǒu rén tígōng shí shǐyòng Ynskt mál: ad usum hora sacrificii, sb
129 (主动提议时说) (zhǔdòng tíyì shí shuō) (主动提议时说) (zhǔdòng tíyì shí shuō) (Offer inquit)
130 Here, let me carry that for you. Here, let me carry that for you. 在这里,让我为你带来。 zài zhèlǐ, ràng wǒ wèi nǐ dài lái. Ibi mihi et vobis portandum.
131 来,让我帮你搬吧。 Lái, ràng wǒ bāng nǐ bān ba. 来,让我帮你搬吧。 Lái, ràng wǒ bāng nǐ bān ba. Ecce me auxilium te movere.
132 here-abouts also here.about. near this place  Here-abouts also here.About. Near this place  这里也在这里。关于。靠近这个地方 Zhèlǐ yě zài zhèlǐ. Guānyú. Kàojìn zhège dìfāng hic quoque here.about-abouts. prope loco isto
133 在这附近 zài zhè fùjìn 在这附近 zài zhè fùjìn Circum haec loca commorabor
134 There aren't many houses hereabouts There aren't many houses hereabouts 这里的房子不多 zhèlǐ de fángzi bù duō Non domibus hereabouts
135 这一带房子不多 zhè yīdài fángzi bù duō 这一带房子不多 zhè yīdài fángzi bù duō Cum parvae domus haec
136 here-after here-after 此后 cǐhòu hie, postquam
137 (also here in after) (in legal documents, etc (also here in after) (in legal documents, etc (也在此后)(法律文件等) (yě zài cǐhòu)(fǎlǜ wénjiàn děng) (Etiam hic in postquam) (per legalis documenta, etc.
138 用于法律女件等 yòng yú fǎlǜ nǚ jiàn děng) 用于法律女件等) yòng yú fǎlǜ nǚ jiàn děng) Et alia legalis, quia femina pieces)
139 (也在此后)(法律文件等) (yě zài cǐhòu)(fǎlǜ wénjiàn děng) (也在此后)(法律文件等) (yě zài cǐhòu)(fǎlǜ wénjiàn děng) (Etiam in posterum) (legalis documenta)
140 in the rest of this document in the rest of this document 在本文档的其余部分 zài běn wéndàng de qíyú bùfèn reliqua huius documenti
141 文件其余部分;以下 zài běn wénjiàn qíyú bùfèn; yǐxià 在本文件其余部分;以下 zài běn wénjiàn qíyú bùfèn; yǐxià Reliquo huius documenti, minus
142 在本文档的其余部分  zài běn wéndàng de qíyú bùfèn  在本文档的其余部分 zài běn wéndàng de qíyú bùfèn Reliquo huius documenti
143 (formal) from this time; in future  (formal) from this time; in future  (正式)从这个时候开始;在未来 (zhèngshì) cóng zhège shíhòu kāishǐ; zài wèilái (Formalis) ab hoc tempore, et in futuro
144 此后;今后;将来 cǐhòu; jīnhòu; jiānglái 此后;今后;将来 cǐhòu; jīnhòu; jiānglái Postmodum, in futurum; futurum autem
145 compare thereafter compare thereafter 比较之后 bǐjiào zhīhòu postmodum comparare
146 (formal) after death (formal) after death (正式)死后 (zhèngshì) sǐ hòu (Formalis) Post mortem
147 死后 sǐ hòu 死后 sǐ hòu Mors
148 Do you believe in a life hereafter? Do you believe in a life hereafter? 你相信以后的生活吗? nǐ xiāngxìn yǐhòu de shēnghuó ma? Tu credis in vitam in futuro?
149 你相信有来世吗? Nǐ xiāngxìn yǒu láishì ma? 你相信有来世吗? Nǐ xiāngxìn yǒu láishì ma? Tu credis in vita post mortem?
150 the hereafter a life believed to begin after death The hereafter a life believed to begin after death 以后的生活被认为是在死后开始的 Yǐhòu de shēnghuó bèi rènwéi shì zài sǐ hòu kāishǐ de futurum sit post mortem æternam incipere
151 死后的生命;阴世 sǐ hòu de shēngmìng; yīn shì 死后的生命;阴世 sǐ hòu de shēngmìng; yīn shì Vita post mortem: aliis orbis terrarum
152 hereby (in legal documents, etc. hereby (in legal documents, etc. 特此(法律文件等) tècǐ (fǎlǜ wénjiàn děng) hoc (per legalis documenta, etc.
153 用于法律文件等 Yòng yú fǎlǜ wénjiàn děng 用于法律文件等 yòng yú fǎlǜ wénjiàn děng Nam documenta legalis
154 as a result of this statement, and. in a way that makes sth legal  as a result of this statement, and. In a way that makes sth legal  由于这个声明,和。以一种使......合法的方式 yóuyú zhège shēngmíng, hé. Yǐ yī zhǒng shǐ...... Héfǎ de fāngshì ut propter hoc dicitur, quod., quod ita facit in Summa theologiae, iuris
155 特此;以此 tècǐ; yǐ cǐ 特此;以此 tècǐ; yǐ cǐ Per haec, hoc
156 hereditary especially of illnesses hereditary especially of illnesses 遗传尤其是疾病 yíchuán yóuqí shì jíbìng hereditarium ex maxime exitus incerti
157 指疾病 yóu zhǐ jíbìng 尤指疾病 yóu zhǐ jíbìng Morbus maxime est
158 遗传尤其是疾病 yíchuán yóuqí shì jíbìng 遗传尤其是疾病 yíchuán yóuqí shì jíbìng Maxime geneticae morbo
159 given to a child by its parents before it is born  given to a child by its parents before it is born  父母在孩子出生前给孩子 fùmǔ zài hái zǐ chūshēng qián gěi háizi puer natus est datum a suis parentibus, ante
160 遗传的;遗传性的 yíchuán de; yíchuán xìng de 遗传的;遗传性的 yíchuán de; yíchuán xìng de Hæreditatem: haereditario
161 在它之前由父母送给孩子 zài tā zhīqián yóu fùmǔ sòng gěi háizi 在它之前由父母送给孩子 zài tā zhīqián yóu fùmǔ sòng gěi háizi Antequam parentes pueris
162 a hereditary/illness/disease/condition/problem a hereditary/illness/disease/condition/problem 遗传/疾病/疾病/病症/问题 yíchuán/jíbìng/jíbìng/bìngzhèng/wèntí patennas inimicitias / morbo / morbo / conditione / quaestio
163 遗传的疾病/问题 yíchuán de jíbìng/wèntí 遗传的疾病/问题 yíchuán de jíbìng/wèntí Geneticae morbo / problems
164 epilepsy is hereditary in her family epilepsy is hereditary in her family 癫痫在她的家庭中是遗传性的 diānxián zài tā de jiātíng zhōng shì yíchuán xìng de in comitiali morbo hereditario, familia est
165 癫痫是她家族的遗传 diānxián shì tā jiāzú de yíchuán 癫痫是她家族的遗传 diānxián shì tā jiāzú de yíchuán Comitialibus est hereditario, familia eius
166 癫痫在她的家庭中是遗传性的 diānxián zài tā de jiātíng zhōng shì yíchuán xìng de 癫痫在她的家庭中是遗传性的 diānxián zài tā de jiātíng zhōng shì yíchuán xìng de Comitialibus in familia haereditario
167 that is legally given to sb’s child, when that person dies  that is legally given to sb’s child, when that person dies  当那个人去世时,合法地给予某人的孩子 dāng nàgè rén qùshìshí, héfǎ de jǐyǔ mǒu rén de háizi si puer est qui de iure est datum, quod cum homo moritur
168 世袭的 shìxí de 世袭的 shìxí de hereditarium
169 a hereditary title/monarchy a hereditary title/monarchy 世袭的头衔/君主制 shìxí de tóuxián/jūnzhǔ zhì patennas inimicitias title / monarchia
171 世袭的头衔/君主制  shìxí de tóuxián/jūnzhǔ zhì  世袭的头衔/君主制 shìxí de tóuxián/jūnzhǔ zhì Quod haereditarium title / monarchia
172 holding a rank or title that is hereditary  holding a rank or title that is hereditary  持有世袭的等级或头衔 chí yǒu shìxí de děngjí huò tóuxián , vel titulum gradum tenens, ut a parente malum trahat
173 有世袭身份(或头衔)的 yǒu shìxí shēnfèn (huò tóuxián) de 有世袭身份(或头衔)的 yǒu shìxí shēnfèn (huò tóuxián) de Sunt identitatem hereditario (vel titulum) de
174 持有世袭的等级或头衔 chí yǒu shìxí de děngjí huò tóuxián 持有世袭的等级或头衔 chí yǒu shìxí de děngjí huò tóuxián , Vel titulum gradum teneat hereditarie
175 hereditary peers/rulers  hereditary peers/rulers  遗传同伴/统治者 yíchuán tóngbàn/tǒngzhì zhě hereditarium pares / principes
176 世袭的f族/统治者 shìxí de f zú/tǒngzhì zhě 世袭的˚F族/统治者 shìxí de ˚F zú/tǒngzhì zhě Group hereditarium f / principes
177 heredity the process by which mental and physical characteristics are passed by parents to their children; these characteristics in a particular person  heredity the process by which mental and physical characteristics are passed by parents to their children; these characteristics in a particular person  遗传父母对孩子传递身心特征的过程;特定人的这些特征 yíchuán fùmǔ duì háizi chuándì shēnxīn tèzhēng de guòchéng; tèdìng rén de zhèxiē tèzhēng cuius animi aut corporis processus hereditario praetereuntur parentes liberos in horum persona
178 遗传(过程);遗传特征 yíchuán (guòchéng); yíchuán tèzhēng 遗传(过程);遗传特征 yíchuán (guòchéng); yíchuán tèzhēng Geneticae (X); geneticas
179 the debate over the. effects of heredity and environment  the debate over the. Effects of heredity and environment  关于这场辩论。遗传和环境的影响 guānyú zhè chǎng biànlùn. Yíchuán hé huánjìng de yǐngxiǎng et super disputandum. hereditatis et environment effectus,
180 有关遗传与环境响的辩论 yǒuguān yíchuán yǔ huánjìng yǐngxiǎng de biànlùn 有关遗传与环境影响的辩论 yǒuguān yíchuán yǔ huánjìng yǐngxiǎng de biànlùn Environmental effectus et disputandum de geneticae
181 关于这场辩论 遗传和环境的影响 guānyú zhè chǎng biànlùn. Yíchuán hé huánjìng de yǐngxiǎng 关于这场辩论。遗传和环境的影响 guānyú zhè chǎng biànlùn. Yíchuán hé huánjìng de yǐngxiǎng De disputandum. De geneticae potentia et environmental
182 herein (formal or law) in this place, document, statement or fact herein (formal or law) in this place, document, statement or fact 在这里(正式或法律)在这个地方,文件,陈述或事实 zài zhèlǐ (zhèngshì huò fǎlǜ) zài zhège dìfāng, wénjiàn, chénshù huò shìshí se habet (tangunt sive formas vel ius), in hoc loco, documento, quod dicitur, aut
183 友此处;于此文件 |(或声明、事实)中 yǒu cǐ chù; yú cǐ wénjiàn |(huò shēngmíng, shìshí) zhōng 友此处;于此文件|(或声明,事实)中 yǒu cǐ chù; yú cǐ wénjiàn |(huò shēngmíng, shìshí) zhōng Hinc amici, hac file | (vel declarationem, facta) in
184 Neither party is willing to compromise and herein lies the problem. Neither party is willing to compromise and herein lies the problem. 任何一方都不愿妥协,这就是问题所在。 rènhé yīfāng dōu bù yuàn tuǒxié, zhè jiùshì wèntí suǒzài. Neque ut pars quidem promptus est, et quantum ad hoc attenditur forsit in discrimen adducunt.
185 方都不愿意妥协,问题就在这里 Shuāngfāng dōu bù yuànyì tuǒxié, wèntí jiù zài zhèlǐ 双方都不愿意妥协,问题就在这里 Shuāngfāng dōu bù yuànyì tuǒxié, wèntí jiù zài zhèlǐ Utrimque autem volens alliget, et quaestio huc
186 任何一方都不愿妥协,这就是问题所在。 rènhé yīfāng dōu bù yuàn tuǒxié, zhè jiùshì wèntí suǒzài. 任何一方都不愿妥协,这就是问题所在。 rènhé yīfāng dōu bù yuàn tuǒxié, zhè jiùshì wèntí suǒzài. Nec latere volens alliget, ut 'forsit.
187 hereinafter (law 律)hereafter Hereinafter (law lǜ)hereafter 以下(法律) Yǐxià (fǎlǜ) inferius (lex legi) post haec
188 hereof v. (law) of this  hereof v. (Law lǜ) of this  (法律)这个 (fǎlǜ) zhège hinc v. (lex legi,) de isto
189 关手这个;在本女件中 guān shǒu zhège; zài běn nǚ jiàn zhōng 关手这个;在本女件中 guān shǒu zhège; zài běn nǚ jiàn zhōng Hoc manu-off, feminam membrum in praesens
190 a period of 12 months from the date hereof.( the date of this document) a period of 12 months from the date hereof.(The date of this document) 自本协议之日起12个月。(本文件发布之日) zì běn xiéyì zhī rì qǐ 12 gè yuè.(Běn wénjiàn fābù zhī rì) periodum a XII menses a date sententiae fecerint amoueri. (diem hanc documento)
191 从本 件日期起的12 个月的时 cóng běnjiàn rìqí qǐ de 12 gè yuè de shíjiān 从本件日期起的12个月的时间 cóng běnjiàn rìqí qǐ de 12 gè yuè de shíjiān Cum hac piece of XII menses a date
192 自本协议之日起12个月。(本文件发布之日 zì běn xiéyì zhī rì qǐ 12 gè yuè.(Běn wénjiàn fābù zhī rì) 自本协议之日起12个月。(本文件发布之日) zì běn xiéyì zhī rì qǐ 12 gè yuè.(Běn wénjiàn fābù zhī rì) De fenore pacti, in date de XII mensibus. (Quod datum presentium)
193 heresy;heresies a belief or an opinion that is against the principles of a particular religion; the fact of holding such beliefs  heresy;heresies a belief or an opinion that is against the principles of a particular religion; the fact of holding such beliefs  异端邪说;异端邪说一种违背特定宗教原则的信仰或观点;持有这种信念的事实 yìduān xiéshuō; yìduān xiéshuō yī zhǒng wéibèi tèdìng zōngjiào yuánzé de xìnyǎng huò guāndiǎn; chí yǒu zhè zhǒng xìnniàn de shìshí de haeresi, seu haeresibus, opinio videtur esse contra illud quod ex principiis religionis certo, quod tenentes de his opinionibus
194 宗教异端;信奉邪说 zōngjiào yìduān; xìnfèng xiéshuō 宗教异端;信奉邪说 zōngjiào yìduān; xìnfèng xiéshuō Religionis haeresim haeresis confessionem indeclinabilem
195 异端邪说;异端邪说一种违背特定宗教原则的信仰或观点; 持有这种信念的事实 yìduān xiéshuō; yìduān xiéshuō yī zhǒng wéibèi tèdìng zōngjiào yuánzé de xìnyǎng huò guāndiǎn; chí yǒu zhè zhǒng xìnniàn de shìshí 异端邪说;异端邪说一种违背特定宗教原则的信仰或观点;持有这种信念的事实 yìduān xiéshuō; yìduān xiéshuō yī zhǒng wéibèi tèdìng zōngjiào yuánzé de xìnyǎng huò guāndiǎn; chí yǒu zhè zhǒng xìnniàn de shì shí Haeresim haeresis praeter alia principia aliqua ratione religionem aut fidem namque hanc opinionem
196 He was burned at the stake for heresy. He was burned at the stake for heresy. 因为异端而被焚烧。 yīnwèi yìduān ér bèi fénshāo. Qui fuit heresis et igne crematur.
197 他因为信奉异端思想而以火刑处死 Tā yīn wéi xìnfèng yìduān sīxiǎng ér yǐ huǒxíng chǔsǐ 他因为信奉异端思想而以火刑处死 Tā yīn wéi xìnfèng yìduān sīxiǎng ér yǐ huǒxíng chǔsǐ Quia credidit ut haeresim igne crematur
198 因为异端而被焚烧 yīnwèi yìduān ér bèi fénshāo 因为异端而被焚烧 yīnwèi yìduān ér bèi fénshāo Propter haeresin combusti
199 the heresies of the early Protestants the heresies of the early Protestants 早期新教徒的异端邪说 zǎoqí xīn jiàotú de yìduān xiéshuō haeretici haereses sola interemisti in mane
200 早期新教徒的异端邪说 zǎoqí xīn jiàotú de yìduān xiéshuō 早期新教徒的异端邪说 zǎoqí xīn jiàotú de yìduān xiéshuō Primis haereticum protestantes
201 a belief or an opinion that disagrees strongly with what most people believe a belief or an opinion that disagrees strongly with what most people believe 一种信念或意见,与大多数人的信仰强烈不同 yī zhǒng xìnniàn huò yìjiàn, yǔ dà duōshù rén de xìnyǎng qiángliè bùtóng est autem de discretis discordia videtur esse id quod est maxime et valde opinionem de hominibus credere,
202 离经叛道的信念(或观点) líjīngpàndào de xìnniàn (huò guāndiǎn) 离经叛道的信念(或观点) líjīngpàndào de xìnniàn (huò guāndiǎn) Confessio fidei devius (aut opinions)
203 The idea is heresy to most employees of the firm The idea is heresy to most employees of the firm 这个想法对于公司的大多数员工来说都是异端邪说 zhège xiǎngfǎ duìyú gōngsī de dà duōshù yuángōng lái shuō dōu shì yìduān xiéshuō Idea omnium haeresum firma elit
204 这种想法有悙于公司大多数员工的意见 zhè zhǒng xiǎngfǎ yǒu hēng yú gōngsī dà duōshù yuángōng de yìjiàn 这种想法有悙于公司大多数员工的意见 zhè zhǒng xiǎngfǎ yǒu hēng yú gōngsī dà duōshù yuángōng de yìjiàn Heng ideam habet hoc consilium maxime pro conductos operarios
205 这个想法对于公司的大多数员工来说都是异端邪说。 zhège xiǎngfǎ duìyú gōngsī de dà duōshù yuángōng lái shuō dōu shì yìduān xiéshuō. 这个想法对于公司的大多数员工来说都是异端邪说。 zhège xiǎngfǎ duìyú gōngsī de dà duōshù yuángōng lái shuō dōu shì yìduān xiéshuō. Quod idea de comitatu scriptor elit qui maioris est heresis diffamato.
206 heretic  a person who is guilty of heresy Heretic a person who is guilty of heresy 异教徒是一个犯了异端邪说的人 Yì jiàotú shì yīgè fànle yìduān xiéshuō de rén hereticum hominem qui reus haeresis
207 犯异端罪者;离经叛道者 fàn yìduān zuì zhě; líjīngpàndào zhě 犯异端罪者;离经叛道者 fàn yìduān zuì zhě; líjīngpàndào zhě Qui crimen haereseos infidelium
208 heretical  heretical  xié hereticam
209 heretical beliefs heretical beliefs 异端信仰 yìduān xìnyǎng hereticas tenuisse
210 异端信仰 yìduān xìnyǎng 异端信仰 yìduān xìnyǎng hereticas tenuisse
211 hereto (law 律) hereto (law lǜ) hereto(law law) hereto(law law) innovatione fraternitatis nostræ (gener lege)
212 to this 此,为止;至此;于此 to this pōu cǐ, wéizhǐ; zhìcǐ; yú cǐ to this this this,for止;至此;于此 to this this this,for zhǐ; zhìcǐ; yú cǐ Ad hanc adeo procul haec
213 heretofore (formal) before this time heretofore (formal) before this time 在此之前(正式) zài cǐ zhīqián (zhèngshì) heri et nudius tertius (formalis) ante hoc tempus,
214 在这之 zài zhè zhīqián 在这之前 zài zhè zhīqián Ante
215 在此之前(正式)_ zài cǐ zhīqián (zhèngshì)_ 在此之前(正式)_ zài cǐ zhīqián (zhèngshì)_ Antea vero explicate (officium) _
216 hereupon(literary) after this; as a direct result of this situation  hereupon(literary) after this; as a direct result of this situation  这之后是文学(文学);这种情况直接导致了这种情况 zhè zhīhòu shì wénxué (wénxué); zhè zhǒng qíngkuàng zhíjiē dǎozhìle zhè zhǒng qíngkuàng inde (literary) post haec, ut recta propter hoc situ
217 此后;年是;随 cǐhòu; nián shì; suíjí 此后,年是;随即 cǐhòu, nián shì; suíjí Cum igitur, anni,
218 这之后是文学(文学); 这种情况直接导致了这种情况 zhè zhīhòu shì wénxué (wénxué); zhè zhǒng qíngkuàng zhíjiē dǎozhìle zhè zhǒng qíngkuàng 这之后是文学(文学);这种情况直接导致了这种情况 zhè zhīhòu shì wénxué (wénxué); zhè zhǒng qíngkuàng zhíjiē dǎozhìle zhè zhǒng qíngkuàng Hoc litterae (litterae) post, huius rei causa duci protinus huic
219 herewith(formal) with this letter, book or document  herewith(formal) with this letter, book or document  (正式)附上这封信,书或文件 (zhèngshì) fù shàng zhè fēng xìn, shū huò wénjiàn hoc postulato (formalis) cum litteris, et liber document
220 随同此信(或书、文件) suítóng cǐ xìn (huò shū, wénjiàn) 随同此信(或书,文件) suítóng cǐ xìn (huò shū, wénjiàn) Cum litteris (vel liber file)
221 (正式)附上这封信,书或文件 (zhèngshì) fù shàng zhè fēng xìn, shū huò wénjiàn (正式)附上这封信,书或文件 (zhèngshì) fù shàng zhè fēng xìn, shū huò wénjiàn (Formalis) His litteris vel attach document
222 I enclose  herewith a copy of the policy I enclose herewith a copy of the policy 随函附上政策副本 suí hán fù shàng zhèngcè fùběn Qui circumcludunt exemplum consilium ut hoc postulato
223 我随信附上一份保险单 wǒ suí xìn fù shàng yī fèn bǎoxiǎn dān 我随信附上一份保险单 wǒ suí xìn fù shàng yī fèn bǎoxiǎn dān Conclusus sum et in exemplum insurance policy
224 随函附上政策副本 suí hán fù shàng zhèngcè fùběn 随函附上政策副本 suí hán fù shàng zhèngcè fùběn Inclusum est in exemplum consilium
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin latin
  PRECEDENT NEXT
  herculean 957 957 herewith