A B D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  helm 954 954 hellhole          
1 hell hole  (informal) a very unpleasant place Hell hole (informal) a very unpleasant place 地狱洞(非正式)一个非常不愉快的地方 Dìyù dòng (fēi zhèngshì) yīgè fēicháng bùyúkuài dì dìfāng Bonjour trou (informel) un endroit très désagréable こんにちは穴(非公式)非常に不愉快な場所 こんにちは あな ( ひこうしき ) ひじょう  ふゆかいなばしょ  konnichiha ana ( hikōshiki ) hijō ni fuyukaina basho   
2 菲常讨厌的地方 fēi cháng tǎoyàn dì dìfāng 菲常讨厌的地方 fēicháng tǎoyàn dì dìfāng Où les Philippines détestent souvent フィリピン人  しばしば 嫌う ところ  ふぃりぴんじん  しばしば きらう ところ  firipinjin ga shibashiba kirau tokoro   
3 hellion a badly behaved child who annoys other people hellion a badly behaved child who annoys other people 恶人是一个惹恼其他人的乖孩子 èrén shì yīgè rěnǎo qítā rén de guāi háizi Hellion un enfant mal élevé qui agace les autres 他人  怒らせる ひどく 振舞われた 子供 、 Hellion  たにん  おこらせる ひどく ふるまわれた こども 、 へrりおん  tanin o okoraseru hidoku furumawareta kodomo , Hellion   
4 调皮捣蛋的孩子 tiáopí dǎodàn de háizi 调皮捣蛋的孩子 tiáopí dǎodàn de háizi Enfant coquine いたずらな   いたずらな   itazurana ko   
5 hellish (informal) extremely unpleasant hellish (informal) extremely unpleasant 地狱般的(非正式的)非常不愉快 dìyù bān de (fēi zhèngshì de) fēicháng bùyúkuài Hellish (informel) extrêmement désagréable ヘルシー ( 非公式 ) 非常  不快な  ヘルシー ( ひこうしき ) ひじょう  ふかいな  herushī ( hikōshiki ) hijō ni fukaina 
6 极不愉快的 jí bùyúkuài de 极不愉快的 jí bùyúkuài de Extrêmement désagréable 非常  不快な  ひじょう  ふかいな  hijō ni fukaina   
7 hello also hullo,also hallo exclamation,hellos hello also hullo,also hallo exclamation,hellos 你好也是hullo,也是你好感叹,hellos nǐ hǎo yěshì hullo, yěshì nǐ hǎo gǎntàn,hellos Bonjour aussi bonjour, aussi bonjour l'exclamation, bonjour こんにちは  hullo 、 もはや 感嘆  、 hellos  こんにちは  ふrろ 、 もはや かんたん  、 へrろs  konnichiha mo hullo , mohaya kantan fu , hellos 
8 used as a greeting, when you meet sb, when you answer the telephone or when you want to attract sb's attention used as a greeting, when you meet sb, when you answer the telephone or when you want to attract sb's attention 用作问候语,当你遇到某人,接听电话或想引起某人的注意时 yòng zuò wènhòu yǔ, dāng nǐ yù dào mǒu rén, jiētīng diànhuà huò xiǎng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì shí Utilisé comme message d'accueil lorsque vous rencontrez qn, que vous répondez au téléphone ou que vous voulez attirer l'attention de qn 挨拶 として 、 あなた  sb  会った とき 、 あなた 電話  答える とき 、 または sb  注意  引く とき 使用 される  あいさつ として 、 あなた  sb  あった とき 、 あなた でんわ  こたえる とき 、 または sb  ちゅうい  ひく とき  しよう される  aisatsu toshite , anata ga sb ni atta toki , anata ga denwa nikotaeru toki , mataha sb no chūi o hiku toki ni shiyō sareru   
9 (用于问候、接电话或引起注意)哈罗,喂,你好 (yòng yú wènhòu, jiē diànhuà huò yǐnqǐ zhùyì) hā luō, wèi, nǐ hǎo (用于问候,接电话或引起注意)哈罗,喂,你好 (yòng yú wènhòu, jiē diànhuà huò yǐnqǐ zhùyì) hā luō, wèi, nǐ hǎo (pour les salutations, répondre aux appels ou attirer l'attention) Bonjour, bonjour, bonjour ( 挨拶 、 電話  応答 、 または 注意  喚起 する ため) こんにちは 、 こんにちは 、 こんにちは  ( あいさつ 、 でんわ  おうとう 、 または ちゅうい かんき する ため ) こんにちは 、 こんにちは 、 こんにちは  ( aisatsu , denwa no ōtō , mataha chūi o kanki suru tame) konnichiha , konnichiha , konnichiha   
10 Hello John, how are you? Hello John, how are you? 你好约翰,你好吗? nǐ hǎo yuēhàn, nǐ hǎo ma? Bonjour John, comment vas-tu? こんにちは ジョン 、 元気 ?  こんにちは ジョン 、 げんき ?  konnichiha jon , genki ?   
11 哈罗,约翰,你好吗? Hā luō, yuēhàn, nǐ hǎo ma? 哈罗,约翰,你好吗? Hā luō, yuēhàn, nǐ hǎo ma? Bonjour John, comment vas-tu? こんにちは 、 ジョン 、 どう ?  こんにちは 、 ジョン 、 どう ?  konnichiha , jon , dō ?   
12 hello, is there anybody there? Hello, is there anybody there? 你好,那里有人吗? Nǐ hǎo, nà li yǒurén ma? Bonjour, y a-t-il quelqu'un? こんにちは 、 そこ  誰か  います  ?  こんにちは 、 そこ  だれか  います  ?  konnichiha , soko ni dareka ga imasu ka ? 
13 喂,那里人吗? Wèi, nàlǐ rén ma? 喂,那里人吗? Wèi, nàlǐ rén ma? Bonjour, où sont les gens? こんにちは 、   どこです  ?  こんにちは 、 ひと  どこです  ?  konnichiha , hito wa dokodesu ka ?   
14 Say hello to Liz for me. Say hello to Liz for me. 跟我说Liz打招呼吧。 Gēn wǒ shuō Liz dǎzhāohū ba. Dis bonjour à Liz pour moi.   ため  リズ   会い しましょう 。  わたし  ため  りず  お あい しましょう 。  watashi no tame ni rizu ni o ai shimashō . 
15 替我向利兹问好 Tì wǒ xiàng lìzī wènhǎo 替我向利兹问好 Tì wǒ xiàng lìzī wènhǎo Dites bonjour à Leeds pour moi.   ため  リーズ   立ち寄りください 。  わたし  ため  りいず  お たちよりください 。  watashi no tame ni rīzu ni o tachiyorikudasai .   
16 They exchanged hellos (said hello to each other) and forced smiles, They exchanged hellos (said hello to each other) and forced smiles, 他们交换了hellos(彼此问好)并强迫微笑, tāmen jiāohuànle hellos(bǐcǐ wènhǎo) bìng qiǎngpò wéixiào, Ils échangèrent un salut (se saluèrent) et des sourires forcés, 彼ら  hellos ( お互い  お互い  言った )  笑顔 強制  、  かれら  へrろs ( おたがい  おたがい  いった ) えがお  きょうせい  、  karera wa hellos ( otagai ni otagai ni itta ) to egao okyōsei shi ,   
17 他们相互打个招呼,勉强笑笑 tāmen xiānghù dǎ gè zhāohū, miǎnqiáng xiào xiào 他们相互打个招呼,勉强笑笑 tāmen xiānghù dǎ gè zhāohū, miǎnqiáng xiào xiào Ils se disent bonjour, sourient à peine 彼ら  お互い  親切  、 笑顔  言う  かれら  おたがい  しんせつ  、 えがお  いう  karera wa otagai ni shinsetsu ni , egao de iu   
18 他们交换了hellos(彼此问好)并强迫微笑 tāmen jiāohuànle hellos(bǐcǐ wènhǎo) bìng qiǎngpò wéixiào 他们交换了打着招呼(彼此问好)并强迫微笑 tāmen jiāohuànle dǎzhe zhāohū (bǐcǐ wènhǎo) bìng qiǎngpò wéixiào Ils ont échangé bonjour (satisfaits l'un de l'autre) et ont forcé un sourire 彼ら  ヘロ  交換  ( お互い  満足 して ) 、笑顔  強要 した  かれら  へろ  こうかん  ( おたがい  まんぞく して ) 、 えがお  きょうよう した  karera wa hero o kōkan shi ( otagai ni manzoku shite ) ,egao o kyōyō shita   
19 used to show that you are surprised by sth  used to show that you are surprised by sth  曾经表明你对......感到惊讶 céngjīng biǎomíng nǐ duì...... Gǎndào jīngyà Utilisé pour montrer que vous êtes surpris par qc あなた  sth  驚いている こと  示す ため  使用されます  あなた  sth  おどろいている こと  しめす ため  しよう されます  anata ga sth ni odoroiteiru koto o shimesu tame ni shiyōsaremasu   
20 (表示惊讶)嘿 (biǎoshì jīngyà) hēi (表示惊讶)嘿 (biǎoshì jīngyà) hēi (Exprimé par surprise) 嘿 ( 驚き によって 表現 される )  ( おどろき によって ひょうげん される )  ( odoroki niyotte hyōgen sareru )   
21 Hello, hello, what’s going on here? Hello, hello, what’s going on here? 你好,你好,这里发生了什么? nǐ hǎo, nǐ hǎo, zhèlǐ fāshēngle shénme? Bonjour, bonjour, que se passe-t-il ici? こんにちは 、 こんにちは 、 ここ   起こっています  ?  こんにちは 、 こんにちは 、 ここ  なに  おこっています  ?  konnichiha , konnichiha , koko de nani ga okotteimasu ka ?  
22 嘿,嘿,这是在干吗? Hēi, hēi, zhè shì zài gànma? 嘿,嘿,这是在干吗? Hēi, hēi, zhè shì zài gànma? Hé, hé, est-ce que ça va? ねえ 、 ちょっと 、 これ  やっている ?  ねえ 、 ちょっと 、 これ  やっている ?  nē , chotto , kore wa yatteiru ?   
23 你好,你好,这里发生了什么? Nǐ hǎo, nǐ hǎo, zhèlǐ fāshēngle shénme? 你好,你好,这里发生了什么? Nǐ hǎo, nǐ hǎo, zhèlǐ fāshēngle shénme? Bonjour, bonjour, que s'est-il passé ici? こんにちは 、 ここ    起こった のです  ?  こんにちは 、 ここ  なに  おこった のです  ?  konnichiha , koko de nani ga okotta nodesu ka ?   
24 (informal) used to show that you think sb has said sth stupid or is not paying attention  (Informal) used to show that you think sb has said sth stupid or is not paying attention  (非正式的)过去常常表明你认为某人说过愚蠢或没有注意 (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎomíng nǐ rènwéi mǒu rén shuōguò yúchǔn huò méiyǒu zhùyì (informel) avait l'habitude de montrer que vous pensiez que qn a dit qch stupide ou ne fait pas attention ( 非公式な ) あなた  sb  sthだ  言っている  、注意  払っていない  思っている こと 示しています  ( ひこうしきな ) あなた  sb    いっている  、ちゅうい  はらっていない  おもっている こと  しめしています  ( hikōshikina ) anata wa sb ga da to itteiru ka , chūi oharatteinai to omotteiru koto o shimeshiteimasu 
25 (认为别人说了蠢话或没有注意听)喂,嘿 (rènwéi biérén shuōle chǔnhuà huò méiyǒu zhùyì tīng) wèi, hēi (认为​​别人说了蠢话或没有注意听)喂,嘿 (rènwéi​​biérén shuōle chǔnhuà huò méiyǒu zhùyì tīng) wèi, hēi (Pensant que quelqu'un a dit une bêtise ou n'y a pas prêté attention) Hé, hé. ( 誰か    愚かな こと  言っ たり 、 それ   つけなかった  思っている ) やあ 、 ちょっと 。  ( だれか  なに  おろかな こと  いっ たり 、 それ   つけなかった  おもっている ) やあ 、 ちょっと 。 ( dareka ga nani ka orokana koto o it tari , sore ni ki otsukenakatta to omotteiru ) yā , chotto .   
26 hello? You didn’t really mean that, did you? hello? You didn’t really mean that, did you? 你好?你真的不是那个意思,是吗? nǐ hǎo? Nǐ zhēn de bùshì nàgè yìsi, shì ma? Bonjour, vous ne vouliez pas vraiment dire ça, n'est-ce pas? こんにちは ? あなた  本当に それ  意味しませんでした  ?  こんにちは ? あなた  ほんとうに それ  いみ しませんでした  ?  konnichiha ? anata wa hontōni sore o imi shimasendeshitaka ? 
27 嘿?你不会真是那个意思吧? Hēi? Nǐ bù huì zhēnshi nàgè yìsi ba? 嘿?你不会真是那个意思吧? Hēi? Nǐ bù huì zhēnshi nàgè yìsi ba? Hé? Tu ne veux pas vraiment dire ça? ねえ ? あなた  本当に それ  意味 する もので ありません  ?  ねえ ? あなた  ほんとうに それ  いみ する もので ありません  ?  nē ? anata wa hontōni sore o imi suru monode waarimasen ka ?   
28 你好? 你真的不是那个意思,是吗? Nǐ hǎo? Nǐ zhēn de bùshì nàgè yìsi, shì ma? 你好?你真的不是那个意思,是吗? Nǐ hǎo? Nǐ zhēn de bùshì nàgè yìsi, shì ma? Comment ça va Tu ne veux vraiment pas dire ça, n'est-ce pas? あなた  どうです  ? あなた  本当に それ  意味する ので はないです  ?  あなた  どうです  ? あなた  ほんとうに それ  いみ する ので はないです  ?  anata wa dōdesu ka ? anata wa hontōni sore o imi surunode hanaidesu ka ?   
29 I’m like,Hello!Did you even listen? I’m like,Hello!Did you even listen? 我想,你好!你甚至听过吗? Wǒ xiǎng, nǐ hǎo! Nǐ shènzhì tīngguò ma? Je suis comme, Bonjour! Avez-vous même écouté?   似ています 、 こんにちは ! 聞いた こと あります  ?  わたし  にています 、 こんにちは ! きいた こと  あります  ?  watashi wa niteimasu , konnichiha ! kīta koto ga arimasuka ? 
30 我说,嘿!你到底听没听我说呀? Wǒ shuō, hēi! Nǐ dàodǐ tīng méi tīng wǒ shuō ya? 我说,嘿!你到底听没听我说呀? Wǒ shuō, hēi! Nǐ dàodǐ tīng méi tīng wǒ shuō ya? J'ai dit, hé! Est-ce que tu m'as écouté?   言った 、 ちょっと ! あなた     傾けました  ?  わたし  いった 、 ちょっと ! あなた  わたし  みみ かたむけました  ?  watashi wa itta , chotto ! anata wa watashi ni mimi okatamukemashita ka ?   
31 see also golden hello See also golden hello 另见金色你好 Lìng jiàn jīnsè nǐ hǎo Voir aussi bonjour d'or ゴールデン ・ ハロー  見てください  ゴールデン ・ ハロー  みてください  gōruden harō mo mitekudasai 
32 more about more about 更多关于 gèng duō guānyú Plus sur もっと 詳しく  もっと くわしく  motto kuwashiku 
33 补充说明 bǔchōng shuōmíng 补充说明 bǔchōng shuōmíng Explication complémentaire 補足 説明  ほそく せつめい  hosoku setsumei   
34 greetings greetings 问候 wènhòu Salutations  挨拶  ご あいさつ  go aisatsu 
35 Hello is the most usual word and is used in all situations, including answering the telephone Hello is the most usual word and is used in all situations, including answering the telephone Hello是最常用的词,用于所有情况,包括接听电话 Hello shì zuì chángyòng de cí, yòng yú suǒyǒu qíngkuàng, bāokuò jiētīng diànhuà Bonjour est le mot le plus courant et est utilisé dans toutes les situations, y compris pour répondre au téléphone. こんにちは 、 最も 一般 的な 言葉であり 、 電話  応答する こと  含む すべて  状況  使用 されています  こんにちは 、 もっとも いっぱん てきな ことばであり 、でんわ  おうとう する こと  ふくむ すべて  じょうきょう  しよう されています  konnichiha , mottomo ippan tekina kotobadeari , denwa niōtō suru koto o fukumu subete no jōkyō de shiyōsareteimasu   
36 Hello Hello 你好 nǐ hǎo Bonjour ハロー  ハロー  harō 
37 最为常用,用于所有场合,包括接电话。 zuìwéi chángyòng, yòng yú suǒyǒu chǎnghé, bāokuò jiē diànhuà. 最为常用,用于所有场合,包括接电话。 zuìwéi chángyòng, yòng yú suǒyǒu chǎnghé, bāokuò jiē diànhuà. Le plus couramment utilisé pour toutes les occasions, y compris pour répondre au téléphone. 電話  応答 する など 、 すべて  機会  最も 一般  使用 されます 。  でんわ  おうとう する など 、 すべて  きかい  もっとも いっぱん てき  しよう されます 。  denwa ni ōtō suru nado , subete no kikai ni mottomo ippanteki ni shiyō saremasu .   
38 Hi is more informal and is now very common Hi is more informal and is now very common 嗨是非正式的,现在非常普遍 Hāi shìfēi zhèngshì de, xiànzài fēicháng pǔbiàn Salut est plus informel et est maintenant très commun こんにちは 、 より 非公式で 、    非常  一般的です  こんにちは 、 より ひこうしきで 、 いま   ひじょう いっぱん てきです  konnichiha , yori hikōshikide , ima de wa hijō ni ippantekidesu 
39 Hi 较非正式,现在使用很普遍。 Hi jiào fēi zhèngshì, xiànzài shǐyòng hěn pǔbiàn. 嗨较非正式,现在使用很普遍。 hāi jiào fēi zhèngshì, xiànzài shǐyòng hěn pǔbiàn. Hi est plus informel et est maintenant banal. こんにちは 、 より 非公式で 、   普段です 。  こんにちは 、 より ひこうしきで 、 いま  ふだんです 。  konnichiha , yori hikōshikide , ima wa fudandesu .   
40 How are you? or How are you doing?(very informal) often follow Hello and Hi.,How are you? How are you? Or How are you doing?(Very informal) often follow Hello and Hi.,How are you? 你好吗?或者你好吗?(非常非正式)经常​​跟随你好,你好。你好吗? Nǐ hǎo ma? Huòzhě nǐ hǎo ma?(Fēi cháng fēi zhèngshì) jīngcháng​​gēnsuí nǐ hǎo, nǐ hǎo. Nǐ hǎo ma? Comment allez-vous ou comment allez-vous? (Très informel) suivez souvent Bonjour et Salut., Comment allez-vous? あなた  どうです  ? どの よう  やっています ? ( 非常  非公式な ) こんにちは 、 こんにちは 。  あなた  どうです  ? どの よう  やっています  ?( ひじょう  ひこうしきな ) こんにちは 、 こんにちは。  anata wa dōdesu ka ? dono  ni yatteimasu ka ? ( hijōni hikōshikina ) konnichiha , konnichiha . 
41 或How are you doing? Huò How are you doing? 或你好吗? Huò nǐ hǎo ma? Ou comment vas-tu? あなた  どうです  ?  あなた  どうです  ?  anata wa dōdesu ka ?   
42 (非常口谱化)常用宁Hello 和■ Hi 之后 (Fēichángkǒu pǔ huà) chángyòng níng Hello hé ■ Hi zhīhòu (非常口谱化)常用宁你好和■嗨之后 (Fēichángkǒu pǔ huà) chángyòng níng nǐ hǎo hé ■hāi zhīhòu (très profilant) après avoir utilisé Ning Hello et ■ Hi ( 非常  プロ ファイリング )  使用 した   Hello ■ Hi  ( ひじょう  プロ ファイリング )  しよう した のち へrろ  ■   ( hijō ni puro fairingu ) o shiyō shita nochi ni Hello to ■ Hi   
43 Hello, Mark,Oh, hi, Kathy! How are Hello, Mark,Oh, hi, Kathy! How are 你好,马克,噢,嗨,凯西!如何 nǐ hǎo, mǎkè, ō, hāi, kǎi xī! Rúhé Bonjour Mark, Oh, salut, Kathy! Comment vont こんにちは 、 マーク 、 ああ 、 こんにちは 、 キャシー! どうです  ?  こんにちは 、 マーク 、 ああ 、 こんにちは 、 キャシー !どうです  ?  konnichiha , māku , ā , konnichiha , kyashī ! dōdesu ka ?   
44 马克,你好。噢,凯西,你好!你好吗?” mǎkè, nǐ hǎo. Ō, kǎi xī, nǐ hǎo! Nǐ hǎo ma?” 马克,你好。噢,凯西,你好!你好吗?” mǎkè, nǐ hǎo. Ō, kǎi xī, nǐ hǎo! Nǐ hǎo ma?” Mark, bonjour. Hé, Kathy, bonjour! Comment ça va ” マーク 、 こんにちは 。 ねえ 、 キャシー 、 こんにちは! あなた  どうです  ? "  マーク 、 こんにちは 。 ねえ 、 キャシー 、 こんにちは !あなた  どうです  ? "  māku , konnichiha . nē , kyashī , konnichiha ! anata wadōdesu ka ? "   
45 Good morning is often used by members of a family or people who work together when they see each other for the first time in the day. It can also be used in formal situations and on the telephone. In informal speech, people may just say Morning Good morning is often used by members of a family or people who work together when they see each other for the first time in the day. It can also be used in formal situations and on the telephone. In informal speech, people may just say Morning 早上经常被一个家庭的成员或当他们在白天第一次见面时一起工作的人使用。它也可以在正式场合和电话中使用。在非正式演讲中,人们可能会说早晨 Zǎoshang jīngcháng bèi yīgè jiātíng de chéngyuán huò dāng tāmen zài báitiān dì yī cì jiànmiàn shí yīqǐ gōngzuò de rén shǐyòng. Tā yě kěyǐ zài zhèngshì chǎnghé hé diànhuà zhōng shǐyòng. Zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng, rénmen kěnéng huì shuō zǎochén Bonjour est souvent utilisé par les membres de la famille ou les personnes qui travaillent ensemble quand ils se voient pour la première fois de la journée, mais aussi dans les situations formelles et au téléphone. おはよう  、 多く  場合 、 家族  メンバー  、彼ら  その   初めて お互い  見た とき  一緒 働く 人々 によって 使用 されている 。 また 、フォーマルな 状況  、 電話  使用 する こと できます 。 非公式  スピーチ    、 人々 ちょうど   言う かも しれません  おはよう  、 おうく  ばあい 、 かぞく  メンバー 、 かれら  その   はじめて おたがい  みた とき いっしょ  はたらく ひとびと によって しよう されている 。 また 、 ふぉうまるな じょうきょう  、 でんわ しよう する こと  できます 。 ひこうしき  スピーチ なか  、 ひとびと  ちょうど あさ  いう かも しれません  ohayō wa , ōku no bāi , kazoku no menbā ya , karera gasono hi ni hajimete otagai o mita toki ni issho ni hatarakuhitobito niyotte shiyō sareteiru . mata , fōmaruna jōkyō de ,denwa de shi suru koto ga dekimasu . hikōshiki nosupīchi no naka de , hitobito wa chōdo asa o iu kamoshiremasen   
46 Good morning Good morning 早上好 zǎoshang hǎo Bonjour おはよう  おはよう  ohayō 
47 常在家庭成员或同事之间天中第— 次见面时说,亦可用于正式场合和电话中。在非正式 谈话中,可只说Morning cháng zài jiātíng chéngyuán huò tóngshì zhī jiān tiān zhōng dì— cì jiànmiàn shí shuō, yì kěyòng yú zhèngshì chǎnghé hé diànhuà zhōng. Zài fēi zhèngshì tánhuà zhōng, kě zhǐ shuō Morning 常在家庭成员或同事之间天中第 - 次见面时说,亦可用于正式场合和电话中。在非正式谈话中,可只说 cháng zài jiātíng chéngyuán huò tóngshì zhī jiān tiān zhōng dì - cì jiànmiàn shí shuō, yì kěyòng yú zhèngshì chǎnghé hé diànhuà zhōng. Zài fēi zhèngshì tánhuà zhōng, kě zhǐ shuō Souvent utilisé par des membres de la famille ou des collègues lors de la première réunion dans le ciel, il peut également être utilisé lors d'occasions officielles et au téléphone. Dans une conversation informelle, dites simplement Matin 多く  場合 、 家族  同僚  最初   -  会ったフォーマルな 場面  電話  ため  使用 する こと できる 、  述べました 。 非公式  会話   、 ただ  言います  おうく  ばあい 、 かぞく  どうりょう  さいしょ  - かい あった ふぉうまるな ばめん  でんわ  ため しよう する こと  できる 、  のべました 。 ひこうしき かいわ   、 ただ あさ  いいます  ōku no bāi , kazoku ya dōryō no saisho no hi - kai attafōmaruna bamen ya denwa no tame ni shiyō suru koto gadekiru , to nobemashita . hikōshiki no kaiwa de wa , tadaasa to īmasu   
48 Good afternoon and Good evening are much less common. Good night is not used to greet somebody, but only to say goodbye late in the evening or when you are going to bed. Good afternoon and Good evening are much less common. Good night is not used to greet somebody, but only to say goodbye late in the evening or when you are going to bed. 下午好,晚上好不太常见。晚安不习惯迎接某人,但只是在晚上或者你要睡觉时说再见。 xiàwǔ hǎo, wǎnshàng hǎobù tài chángjiàn. Wǎn'ān bù xíguàn yíngjiē mǒu rén, dàn zhǐshì zài wǎnshàng huòzhě nǐ yào shuìjiào shí shuō zàijiàn. Bon après-midi et bonne soirée sont beaucoup moins communs. La bonne nuit n'est pas utilisée pour saluer quelqu'un, mais seulement pour dire au revoir tard dans la soirée ou quand vous allez vous coucher. こんにちは  こんばんは  あまり 一般 的です 。おやすみ     挨拶 する ため  使用されていませんが 、 あなた  ベッド  行くされている 場合 のみ 、 さよなら  遅く 言う  、します 。  こんにちは  こんばんは  あまり いっぱん てきです 。おやすみ  だれ   あいさつ する ため  しよう されていませんが 、 あなた  ベッド  いく されている ばあい のみ 、 さよなら よる おそく いう  、 します 。  konnichiha to konbanha wa amari ippan tekidesu . oyasumiwa dare ka ni aisatsu suru tame ni shiyō sareteimasenga ,anata ga beddo ni iku sareteiru bāi nomi , sayonara yoruosoku iu ka , shimasu . 
49 Good afternoon 和 Good afternoon hé 下午好 Xiàwǔ hǎo Bon après-midi et 午後 と  ごご   gogo to   
50 Good evening 少用得多 Good evening shǎo yòng dé duō 晚安少用得多 wǎn'ān shǎo yòng dé duō Bonsoir est beaucoup moins utilisé おはようございます  おはようございます  ohayōgozaimasu 
51 (Good night只在晚上说再见或上床睡觉前说,不用以打招呼。 (Good night zhǐ zài wǎnshàng shuō zàijiàn huò shàngchuáng shuìjiào qián shuō, bùyòng yǐ dǎzhāohū. (晚安只在晚上说再见或上床睡觉前说,不用以打招呼。 (wǎn'ān zhǐ zài wǎnshàng shuō zàijiàn huò shàngchuáng shuìjiào qián shuō, bùyòng yǐ dǎzhāohū. (Bonne nuit seulement dit au revoir la nuit ou se coucher avant de dire, ne dites pas bonjour. ( 良い   、    ようなら  言っ たり 、 寝る  、 こんにちは  言わないでください 。  ( よい よる  、 よる   ようなら  いっ たり 、 ねるまえ  、 こんにちは  いわないでください 。  ( yoi yoru wa , yoru ni sa yōnara o it tari , neru mae ni ,konnichiha to iwanaidekudasai .   
52 If you are meeting someone for the first time, you can say Pleased to meet you or Nice to meet you (less formal). Some people use How do you do? in formal situations. The correct reply to this is How do you do? If you are meeting someone for the first time, you can say Pleased to meet you or Nice to meet you (less formal). Some people use How do you do? In formal situations. The correct reply to this is How do you do? 如果你是第一次见到某人,你可以说很高兴见到你或很高兴见到你(不太正式)。有人用你怎么办?在正式情况下。对此的正确答复是你怎么做的? Rúguǒ nǐ shì dì yī cì jiàn dào mǒu rén, nǐ kěyǐ shuō hěn gāoxìng jiàn dào nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (bù tài zhèngshì). Yǒurén yòng nǐ zěnme bàn? Zài zhèngshìqíngkuàng xià. Duì cǐ de zhèngquè dáfù shì nǐ zěnme zuò de? Certaines personnes utilisent comment vous faites? Dans des situations formelles. La réponse correcte à cette question est comment vous faites あなた  正式な 状況   どう やってやっているのです  ?  あなた  せいしきな じょうきょう   どう やってやっている のです  ?  anata wa seishikina jōkyō de wa dō yatteyatteiru nodesu ka? 
53 第一次与人见面时可说 Dì yī cì yǔ rén jiànmiàn shí kě shuō 第一次与人见面时可说 Dì yī cì yǔ rén jiànmiàn shí kě shuō Je peux dire quand je rencontre des gens pour la première fois.   初めて   会う とき  、   言う こと できます 。  わたし  はじめて ひと  あう とき  、 わたし  いうこと  できます 。  watashi ga hajimete hito to au toki wa , watashi wa iu kotoga dekimasu .   
54 Pleased to meet you 或 Nice to meet you  Pleased to meet you huò Nice to meet you  很高兴见到你或很高兴见到你 hěn gāoxìng jiàn dào nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ Heureux de vous rencontrer ou heureux de vous rencontrer あなた  会い  来て うれしく 思います 。  あなた  あい  きて うれしく おもいます 。  anata ni ai ni kite ureshiku omoimasu . 
55 (较非正致)在正式场合有些人用 (jiào fēi zhèng zhì) zài zhèngshì chǎnghé yǒuxiē rén yòng (较非正致)在正式场合有些人用 (jiào fēi zhèng zhì) zài zhèngshì chǎnghé yǒuxiē rén yòng (moins positif) que certaines personnes utilisent lors d'occasions formelles ( あまり 肯定 的で  ない ) 一部  人々  正式な機会  使用 する  ( あまり こうてい てきで  ない ) いちぶ  ひとびと せいしきな きかい  しよう する  ( amari kōtei tekide wa nai ) ichibu no hitobito gaseishikina kikai ni shiyō suru   
56 很高兴见到你或很高兴见到你 hěn gāoxìng jiàn dào nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ 很高兴见到你或很高兴见到你 hěn gāoxìng jiàn dào nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ Enchanté ou ravi de vous rencontrer.  会いできて うれしいです  、  会いできてうれしいです 。  お あいできて うれしいです  、 お あいできて うれしいです 。  aidekite ureshīdesu ka , o aidekite ureshīdesu .   
57 How do. you do? How do. You do? 怎么做你做? zěnme zuò nǐ zuò? Comment allez-vous? あなた  どうです  ?  あなた  どうです  ?  anata wa dōdesu ka ?   
58 *僅 *Jǐn *仅 *Jǐn * seulement * のみ  * のみ  * nomi   
59 正确的回答是 zhèngquè de huídá shì 正确的回答是 zhèngquè de huídá shì La bonne réponse est 正解 は  せいかい   seikai wa 
60 怎么做 你做? zěnme zuò nǐ zuò? 怎么做你做? zěnme zuò nǐ zuò? Comment le fais-tu? どう やってやるの ?  どう やってやるの ?  dō yatteyaruno ?   
61 How do you do? How do you do? 你好吗? Nǐ hǎo ma? Comment tu fais あなた  どう します  ?  あなた  どう します  ?  anata wa dō shimasu ka ? 
62 你好吗 Nǐ hǎo ma 你好吗 Nǐ hǎo ma Comment ça va あなた  どうです  ?  あなた  どうです  ?  anata wa dōdesu ka ?   
63 hell raiser  a person who causes trouble by behaving loudly and often violently, espe­cially when they have drunk too much alcohol hell raiser a person who causes trouble by behaving loudly and often violently, espe­cially when they have drunk too much alcohol 一个通过大声和经常暴力行为引起麻烦的人,特别是当他们喝了太多酒精时,他就会变得更加困难 yīgè tōng guo dàshēng hé jīngcháng bàolì xíngwéi yǐnqǐ máfan de rén, tèbié shì dāng tāmen hēle tài duō jiǔjīng shí, tā jiù huì biàn dé gèngjiā kùnnán Hell Raisers une personne qui cause des problèmes en se comportant fort et souvent avec violence, surtout quand ils ont bu trop d'alcool ヘル・レイザー ( Hell raiser ) 大声  頻繁  行動する こと によって トラブル  引き起こす  、 特にアルコール  多量  飲んだ 場合  へる れいざあ ( へrr らいせr ) おうごえ  ひんぱん こうどう する こと によって トラブル  ひきおこす ひと、 とくに アルコール  たりょう  のんだ ばあい  heru reizā ( Hell raiser ) ōgoe de hinpan ni kōdō surukoto niyotte toraburu o hikiokosu hito , tokuni arukōru otaryō ni nonda bāi 
64 吵闹捣蛋的人;胡打瞎闹的人;(尤指)耍酒疯的人 chǎonào dǎodàn de rén; hú dǎ xiānào de rén;(yóu zhǐ) shuǎ jiǔ fēng de rén 吵闹捣蛋的人;胡打瞎闹的人;(尤指)耍酒疯的人 chǎonào dǎodàn de rén; hú dǎ xiānào de rén;(yóu zhǐ) shuǎ jiǔ fēng de rén une personne qui est bruyante, une personne qui est bruyante; 騒々しい  ; 騒々しい 人である  ;  そうぞうしい ひと ; そうぞうしい ひとである ひと ;  sōzōshī hito ; sōzōshī hitodearu hito ;   
65 Hell’s Angel a member of a group of people, usually men, who ride powerful motorcycles, wear leather clothes and used to be known for their wild and violent behaviour Hell’s Angel a member of a group of people, usually men, who ride powerful motorcycles, wear leather clothes and used to be known for their wild and violent behaviour 地狱天使是一群人中的一员,他们通常都是男人,骑着强大的摩托车,穿着皮衣,过去以狂野和暴力行为而闻名 dìyù tiānshǐ shì yīqún rén zhōng de yī yuán, tāmen tōngcháng dōu shì nánrén, qízhe qiángdà de mótuō chē, chuānzhuó píyī, guòqù yǐ kuáng yě hé bàolì xíngwéi ér wénmíng Hell’s Angel est un membre d’un groupe de personnes, généralement des hommes, qui conduisent de puissantes motos, portent des vêtements en cuir et étaient connues pour leur comportement sauvage et violent. 地獄  天使 人々  グループ  メンバー  、 通常 強力な オートバイ  乗る 男性  、 革製    着用 、 その 野生  暴力 行為  ため  知られる よう 使用  じごく  てんし ひとびと  グループ  メンバー  、つうじょう  きょうりょくな オートバイ  のる だんせい  、 かわせい  ふく  ちゃくよう  、 その やせい ぼうりょく こうい  ため  しられる よう  しよう  jigoku no tenshi hitobito no gurūpu no menbā de , tsūjō wakyōryokuna ōtobai ni noru dansei wa , kawasei no fuku ochakuyō shi , sono yasei to bōryoku kōi no tame ni shirareru ni shiyō 
66 地狱天使(穿皮衣、骑大马力摩托车横冲直撞,通常为男性 dìyù tiānshǐ (chuān píyī, qí dà mǎlì mótuō chē héngchōngzhízhuàng, tōngcháng wèi nánxìng 地狱天使(穿皮衣,骑大马力摩托车横冲直撞,通常为男性 dìyù tiānshǐ (chuān píyī, qí dà mǎlì mótuō chē héngchōngzhízhuàng, tōngcháng wèi nánxìng Hell Angel (vêtu de cuir, conduisant une moto puissante, déchaîné, généralement masculin 地獄  天使 (     着けて 、  出力  バイク 乗って 、  暴れ 、 通常 男性  じごく  てんし ( かわ    つけて 、 こう しゅつりょく  バイク  のって 、 だい あばれ 、 つうじょう だんせい  jigoku no tenshi ( kawa o mi ni tsukete , kō shutsuryoku nobaiku ni notte , dai abare , tsūjō dansei   
67 hel luva hell hel luva hell 你好,luva地狱 nǐ hǎo,luva dìyù Hel luva enfer ヘルルヴァ 地獄  へるるば じごく  heruruva jigoku   
68 helm a handle or Wheel used for steering a boat or ship helm a handle or Wheel used for steering a boat or ship 掌舵用于操纵船只或船舶的手柄或轮子 zhǎngduò yòng yú cāozòng chuánzhī huò chuánbó de shǒubǐng huò lúnzi Diriger une poignée ou une roue utilisée pour diriger un bateau ou un navire 船舶  船舶  ステアリング  使用 される ハンドル ホイール  ヘルム  せんぱく  せんぱく  ステアリング  しよう される ハンドル  ホイール  へるむ  senpaku ya senpaku no sutearingu ni shiyō sareru handoruya hoīru no herumu 
69 航柄;蛇轮 háng bǐng; shé lún 航柄;蛇轮 háng bǐng; shé lún Poignée suspendue ハンギングハンドル  はんぎんぐはんどる  hanginguhandoru   
70 compare tiller compare tiller 比较分蘖 bǐjiào fēnbò Comparer barre 耕うん  比較 する  こううん  ひかく する  koūn o hikaku suru 
71 at the helm  in charge of an organization, project, etc at the helm in charge of an organization, project, etc• 负责组织,项目等的掌舵人• fùzé zǔzhī, xiàngmù děng de zhǎngduò rén• Aux commandes d'une organisation, d'un projet, etc. • 組織 、 プロジェクト など  責任者  そしき 、 プロジェクト など  せきにんしゃ  soshiki , purojekuto nado no sekininsha   
72 负责;掌管 fùzé; zhǎngguǎn 负责;掌管 fùzé; zhǎngguǎn Responsable 責任 ある  せきにん ある  sekinin aru   
73 steering a boat or ship  steering a boat or ship  驾驶船或船 jiàshǐ chuán huò chuán Diriger un bateau ou un bateau     操縦 する  ふね  ふね  そうじゅう する  fune ya fune o sōjū suru   
74 掌舵 zhǎngduò 掌舵 zhǎngduò Heaume ヘルム  へるむ  herumu   
75 take the helm  to take charge of an organization, project, etc take the helm to take charge of an organization, project, etc• 掌舵负责组织,项目等• zhǎngduò fùzé zǔzhī, xiàngmù děng• Prendre la barre pour prendre en charge une organisation, un projet, etc. • 組織 、 プロジェクト 、 その他  担当 する ため 舵取り  取る  そしき 、 プロジェクト 、 そのた  たんとう する ため かじとり  とる  soshiki , purojekuto , sonota o tantō suru tame no kajitori otoru   
76 担任领导人;掌管 dānrèn lǐngdǎo rén; zhǎngguǎn 担任领导人;掌管 dānrèn lǐngdǎo rén; zhǎngguǎn Servir de leader リーダー として  役割  果たす  リーダー として  やくわり  はたす  rīdā toshite no yakuwari o hatasu   
77 to begin steering a boat or ship  to begin steering a boat or ship  开始驾驶船或船 kāishǐ jiàshǐ chuán huò chuán Commencer à diriger un bateau ou un navire     操舵  開始 する    ふね  ふね  そうだ  かいし する    fune ya fune no sōda o kaishi suru ni wa   
78 开始掌舵 kāishǐ zhǎngduò 开始掌舵 kāishǐ zhǎngduò Commencer à la barre ヘルム から 始める  へるむ から はじめる  herumu kara hajimeru   
79 helmet a type of hard hat that protects the head, worn, for example, by a police officer, a soldier or a person playing some sports  helmet a type of hard hat that protects the head, worn, for example, by a police officer, a soldier or a person playing some sports  头盔一种保护头部的安全帽,例如由警察,士兵或参加某些运动的人佩戴 tóukuī yī zhǒng bǎohù tóu bù de ānquán mào, lìrú yóu jǐngchá, shìbīng huò cānjiā mǒu xiē yùndòng de rén pèidài Casque: type de casque de protection pour la tête porté par, pour un policier, un soldat ou une personne pratiquant un sport. ヘルメット 例えば 、 警察官 、 兵士  いくつ  スポーツ  する   こと    保護帽  種類 、着用 、  ヘルメット たとえば 、 けいさつかん 、 へいし  いくつ  スポーツ  する ひと  こと  あたま  ほごぼう しゅるい 、 ちゃくよう 、  herumetto tatoeba , keisatsukan , heishi ya ikutsu ka nosupōtsu o suru hito no koto de atama o hogobō no shurui ,chakuyō ,   
80 头盘;防护帽 tóu pán; fánghù mào 头盘;防护帽 tóu pán; fánghù mào Plaque de tête ヘッド プレート  ヘッド プレート  heddo purēto   
81 picture bicycle picture bicycle 图片自行车 túpiàn zìxíngchē Photo vélo  自転車   じてんしゃ  e jitensha   
82 football football 足球 zúqiú Football サッカー  サッカー  sakkā   
83 hockey hockey 曲棍球 qūgùnqiú Le hockey ホッケー  ホッケー  hokkē   
84 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi  参照 してください   さんしょう してください  mo sanshō shitekudasai   
85 crash helmet crash helmet 防撞头盔 fáng zhuàng tóukuī Casque de crash クラッシュ ヘルメット  クラッシュ ヘルメット  kurasshu herumetto   
86 helmeted  wearing a helmet helmeted wearing a helmet 头盔戴头盔 tóukuī dài tóukuī Casque portant un casque ヘルメット ヘルメット  ヘルメット ヘルメット  herumetto herumetto   
87 戴着头盔(或防护帽)的 dàizhe tóukuī (huò fánghù mào) de 戴着头盔(或防护帽)的 dàizhe tóukuī (huò fánghù mào) de Porter un casque (ou une casquette de protection) ヘルメット ( または 保護 キャップ )  着用 すると 、 ヘルメット ( または ほご キャップ )  ちゃくよう すると 、  herumetto ( mataha hogo kyappu ) o chakuyō suruto ,   
88 helmsman .,helmsmen  a person who steers a boat or ship  helmsman.,Helmsmen a person who steers a boat or ship  舵手,舵手驾驶船或船的人 duòshǒu, duòshǒu jiàshǐ chuán huò chuán de rén Helmsman., Barreur une personne qui dirige un bateau ou un navire ヘルムスマン 。 ヘルムスマン船    操縦 する   へるむすまん 。 せん  ふね  そうじゅう する ひと  herumusuman . sen ya fune o sōjū suru hito 
89 蛇手 shé shǒu 蛇手 shé shǒu Main de serpent スネークハンド  すねえくはんど  sunēkuhando   
90 help  help  帮帮我 bāng bāng wǒ L'aide ヘルプ  ヘルプ  herupu 
91 make easier/better make easier/better 使更容易/更好 shǐ gèng róngyì/gèng hǎo Rendre plus facile / meilleur より 簡単  / より 良い もの  する  より かんたん  / より よい もの  する  yori kantan ni / yori yoi mono ni suru   
92 使更容易 / 更好 shǐ gèng róngyì/ gèng hǎo 使更容易/更好 shǐ gèng róngyì/gèng hǎo Rendre les choses plus faciles / meilleures それ  より 簡単  / より 良く する  それ  より かんたん  / より よく する  sore o yori kantan ni / yori yoku suru   
93 〜(sb) (with sth)/~ (sb) (in doing sth) to make it easier or possible for sb to do sth by doing sth for them or by giving them sth that they need  〜(sb) (with sth)/~ (sb) (in doing sth) to make it easier or possible for sb to do sth by doing sth for them or by giving them sth that they need  〜(sb)(带有......)/〜(sb)(做某事)让sb更容易或可能做某事......或者给他们做他们需要的事情...... 〜(sb)(dài yǒu......)/〜(Sb)(zuò mǒu shì) ràng sb gèng róngyì huò kěnéng zuò mǒu shì...... Huòzhě gěi tāmen zuò tāmen xūyào de shì qíng...... ~ (qn) (avec qch) / ~ (qn) (en faisant qch) pour qu'il soit plus facile ou possible pour qn de le faire en le faisant pour eux ou en leur donnant ce dont ils ont besoin ( STH付き ) 〜 ( SB ) /〜( SB ) ( STH やって ) それ  簡単  、 可能 STH  行う   、SB  ため  作る ため  、 彼ら  必要  する STH彼ら  ため  STH  行う こと によって 、 またはそれら  与える こと によって 、  ( つき ) 〜 ( sb ) /〜( sb ) ( sth  やって ) それ かんたん  、 かのう sth  おこなう   、 sb  ため  つくる ため  、 かれら  ひつよう  する sth かれら  ため  sth  おこなう こと によって 、 または それら  あたえる こと によって 、  ( tsuki ) 〜 ( SB ) /〜( SB ) ( STH o yatte ) sorega kantan ka , kanō STH o okonau ni wa , SB no tame nitsukuru tame ni , karera ga hitsuyō to suru STH karera notame ni STH o okonau koto niyotte , mataha sorera o ataerukoto niyotte ,   
94 帮助;协助;援助 bāngzhù; xiézhù; yuánzhù 帮助;协助;援助 Bāngzhù; xiézhù; yuánzhù L'aide ヘルプ  ヘルプ  herupu   
95 Help, I’m stuck! Help, I’m stuck! 救命,我被困住了! jiùmìng, wǒ bèi kùn zhùle! Au secours, je suis coincé! 助けて 、   立ち往生 している !  たすけて 、 わたし  たちおうじょう している !  tasukete , watashi wa tachiōjō shiteiru !   
96 救命,我被卡住了! Jiùmìng, wǒ bèi kǎ zhùle! 救命,我被卡住了! Jiùmìng, wǒ bèi kǎ zhùle! Au secours, je suis coincé! 助けて 、   立ち往生 している !  たすけて 、 わたし  たちおうじょう している !  tasukete , watashi wa tachiōjō shiteiru !   
97 he always helps with the housework. He always helps with the housework. 他总是帮忙做家务。 Tā zǒng shì bāngmáng zuò jiāwù. Il aide toujours avec les tâches ménagères.   いつも 家事  役立ちます 。  かれ  いつも かじ  やくだちます 。  kare wa itsumo kaji ni yakudachimasu .   
98 他总是帮着做家务 Tā zǒng shì bāngzhe zuò jiāwù 他总是帮着做家务 Tā zǒng shì bāngzhe zuò jiāwù Il aide toujours avec les tâches ménagères   いつも 家事  役立ちます  かれ  いつも かじ  やくだちます  kare wa itsumo kaji ni yakudachimasu   
99 他总是帮忙做家务 tā zǒng shì bāngmáng zuò jiāwù 他总是帮忙做家务 tā zǒng shì bāngmáng zuò jiāwù Il aide toujours avec les tâches ménagères   いつも 家事  役立ちます  かれ  いつも かじ  やくだちます  kare wa itsumo kaji ni yakudachimasu   
100 I need contacts that could help in finding a job I need contacts that could help in finding a job 我需要能够帮助找工作的联系人 wǒ xūyào nénggòu bāngzhù zhǎo gōngzuò de liánxì rén J'ai besoin de contacts qui pourraient m'aider à trouver un emploi 仕事  見つける   役立つ 連絡先  必要です  しごと  みつける   やくだつ れんらくさき  ひつようです  shigoto o mitsukeru no ni yakudatsu renrakusaki gahitsuyōdesu 
  我需要能帮我找到工作的社会关系 wǒ xūyào néng bāng wǒ zhǎodào gōngzuò de shèhuì guānxì 我需要能帮我找到工作的社会关系 wǒ xūyào néng bāng wǒ zhǎodào gōngzuò de shèhuì guānxì J'ai besoin d'une relation sociale qui puisse m'aider à trouver un emploi.   仕事  見つける   役立つ 社会  関係 必要です 。  わたし  しごと  みつける   やくだつ しゃかい てきかんけい  ひつようです 。  watashi wa shigoto o mitsukeru no ni yakudatsu shakai tekikankei ga hitsuyōdesu .   
102 We must all try and help each other We must all try and help each other 我们都必须互相帮助 wǒmen dōu bìxū hùxiāng bāngzhù Nous devons tous essayer de nous entraider 私たち   、 お互い  試みて助けなければなりません  わたしたち  みな 、 おたがい  こころみて たすけなければなりません  watashitachi wa mina , otagai o kokoromitetasukenakerebanarimasen 
103 我们都必须努力互相帮助 wǒmen dōu bìxū nǔlì hùxiāng bāngzhù 我们都必须努力互相帮助 wǒmen dōu bìxū nǔlì hùxiāng bāngzhù Nous devons tous travailler dur pour nous entraider お互い  助ける ため  一生懸命 働かなければならない  おたがい  たすける ため  いっしょうけんめい はたらかなければならない  otagai o tasukeru tame ni isshōkenmeihatarakanakerebanaranai   
104 help us with some of the organization.  help us with some of the organization.  帮助我们一些组织。 bāngzhù wǒmen yīxiē zǔzhī. Aidez-nous avec une partie de l'organisation. 組織  いくつ   私たち  助けてください 。  そしき  いくつ   わたしたち  たすけてください 。  soshiki no ikutsu ka de watashitachi o tasuketekudasai . 
105 乔将帮我们做一部分组织工作 Qiáo jiāng bāng wǒmen zuò yībùfèn zǔzhī gōngzuò 乔将帮我们做一部分组织工作 Qiáo jiāng bāng wǒmen zuò yībùfèn zǔzhī gōngzuò Joe nous aidera à faire une partie du travail d'organisation. ジョー  私たち  組織  仕事  一部  する  手伝ってくれるでしょう 。  ジョー  わたしたち  そしき  しごと  いちぶ  する   てつだってくれるでしょう 。   wa watashitachi ga soshiki no shigoto no ichibu o suru noo tetsudattekurerudeshō .   
106 the college's aim is to help students (to) achieve their aspirations  the college's aim is to help students (to) achieve their aspirations  学院的目标是帮助学生实现自己的愿望 xuéyuàn de mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng shíxiàn zìjǐ de yuànwàng L'objectif du collège est d'aider les étudiants à réaliser leurs aspirations 大学  目的  、 学生  ( 彼ら  ) 願望  達成する   手助け する ことです  だいがく  もくてき  、 がくせい  ( かれら  ) がんぼう  たっせい する   てだすけ する ことです  daigaku no mokuteki wa , gakusei ga ( karera no ) ganbōo tassei suru no o tedasuke suru kotodesu 
107 大学的目标是帮助学生实现他们的抱负 dàxué de mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng shíxiàn tāmen de bàofù 大学的目标是帮助学生实现他们的抱负 dàxué de mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng shíxiàn tāmen de bàofù L'université a pour but d'aider les étudiants à réaliser leurs ambitions 大学  目標  、 学生  野心 達成  支援 することです  だいがく  もくひょう  、 がくせい  やしん たっせい しえん する ことです  daigaku no mokuhyō wa , gakusei no yashin tassei o shiensuru kotodesu   
108 学院的目标是帮助学生(达到)实现自己的目标 xuéyuàn de mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng (dádào) shíxiàn zìjǐ de mùbiāo 学院的目标是帮助学生(达到)实现自己的目标 xuéyuàn de mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng (dádào) shíxiàn zìjǐ de mùbiāo Le but du collège est d’aider les étudiants à atteindre leurs objectifs. 大学  目標  、 学生  目標  達成 する   支援する ことです 。  だいがく  もくひょう  、 がくせい  もくひょう  たっせい する   しえん する ことです 。  daigaku no mokuhyō wa , gakusei ga mokuhyō o tasseisuru no o shien suru kotodesu .   
109 This charity aims to help people (to) help themselves. This charity aims to help people (to) help themselves. 这个慈善机构旨在帮助人们(帮助)自己。 Zhège císhàn jīgòu zhǐ zài bāngzhù rénmen (bāngzhù) zìjǐ. Cet organisme de bienfaisance a pour but d’aider les gens à s’aider eux-mêmes. この 慈善 団体  、 人々  ( 自分 自身  ) 助けること  目的  しています 。  この じぜん だんたい  、 ひとびと  ( じぶん じしん ) たすける こと  もくてき  しています 。  kono jizen dantai wa , hitobito ga ( jibun jishin o )tasukeru koto o mokuteki to shiteimasu . 
110 这个慈善机构的宗旨是帮助乂们自力更生 Zhège císhàn jīgòu de zōngzhǐshì bāngzhù yìmen zìlìgēngshēng 这个慈善机构的宗旨是帮助乂们自力更生 Zhège císhàn jīgòu de zōngzhǐshì bāngzhù yìmen zìlìgēngshēng Le but de cet organisme est de nous aider à devenir autonomes この 慈善 団体  目的  、 私たち  自立 できる よう する ことです  この じぜん だんたい  もくてき  、 わたしたち  じりつ できる よう  する ことです  kono jizen dantai no mokuteki wa , watashitachi ga jiritsudekiru  ni suru kotodesu   
111 这个慈善机构旨在帮助人们(帮助)自己 zhège císhàn jīgòu zhǐ zài bāngzhù rénmen (bāngzhù) zìjǐ 这个慈善机构旨在帮助人们(帮助)自己 zhège císhàn jīgòu zhǐ zài bāngzhù rénmen (bāngzhù) zìjǐ Cet organisme est conçu pour aider les gens (aider) eux-mêmes この 慈善 団体  、 人々 ( 助けて ) 自身  助けるよう  設計 されています  この じぜん だんたい  、 ひとびと ( たすけて ) じしん たすける よう  せっけい されています  kono jizen dantai wa , hitobito ( tasukete ) jishin otasukeru  ni sekkei sareteimasu   
112 Come and help me lift this box Come and help me lift this box 快来帮我解除这个盒子 kuài lái bāng wǒ jiěchú zhège hézi Viens m'aider à soulever cette boîte 是非 この   持ち上げてください  ぜひ この はこ  もちあげてください  zehi kono hako o mochiagetekudasai 
113 来帮我抬这个箱子 lái bāng wǒ tái zhège xiāngzi 来帮我抬这个箱子 lái bāng wǒ tái zhège xiāngzi Viens m'aider à porter cette boîte この   運ぶ   手伝ってください  この はこ  はこぶ   てつだってください  kono hako o hakobu no o tetsudattekudasai   
114 She helped (to) organize the party She helped (to) organize the party 她帮助组织了这个聚会 tā bāngzhù zǔzhīle zhège jùhuì Elle a aidé à organiser la fête 彼女  パーティー  手伝い  しました  かのじょ  パーティー  てつだい  しました  kanojo wa pātī no tetsudai o shimashita 
115 她命勗筹备晚会 tā mìng xù chóubèile wǎnhuì 她命勖筹备了晚会 tā mìng xù chóubèile wǎnhuì Elle a commandé la fête 彼女  パーティー  注文 した  かのじょ  パーティー  ちゅうもん した  kanojo wa pātī o chūmon shita   
116 她帮助组织了这个聚会 tā bāngzhù zǔzhīle zhège jùhuì 她帮助组织了这个聚会 tā bāngzhù zǔzhīle zhège jùhuì Elle a aidé à organiser cette fête 彼女  この パーティー  開催  手伝った  かのじょ  この パーティー  かいさい  てつだった  kanojo wa kono pātī no kaisai o tetsudatta   
117 In verb patterns with a to infinitive, the is often left out,especially in informal or spoken English• In verb patterns with a to infinitive, the is often left out,especially in informal or spoken English• 在带有不定式的动词模式中,通常会被遗漏,特别是在非正式或英语口语中• zài dài yǒu bùdìng shì de dòngcí móshì zhōng, tōngcháng huì bèi yílòu, tèbié shì zài fēi zhèngshì huò yīngyǔ kǒuyǔ zhòng• Dans les modèles de verbe avec un infinitif, le est souvent omis, surtout en anglais informel ou parlé.  小文字  使用 した 動詞 パターン   、 特に非公式 または 会話型  英語   省略 される こと 多い  えい こもじ  しよう した どうし パターン   、 とくに ひこうしき または かいわがた  えいご   しょうりゃく される こと  おうい  ei komoji o shiyō shita dōshi patān de wa , tokuni hikōshikimataha kaiwagata no eigo de wa shōryaku sareru koto gaōi   
118 带 to 的不定式动词结构常省略to,非正式英语和英语口语中尤其如此  dài to de bùdìng shì dòngcí jiégòu cháng shěnglüè to, fēi zhèngshì yīngyǔ hé yīngyǔ kǒuyǔ zhòng yóuqí rúcǐ  带到的不定式动词结构常省略到,非正式英语和英语口语中尤其如此 dài dào de bùdìng shì dòngcí jiégòu cháng shěnglüè dào, fēi zhèngshì yīngyǔ hé yīngyǔ kǒuyǔ zhòng yóuqí rúcǐ La structure du verbe à l'infinitif avec omet souvent de, surtout en anglais informel et anglais parlé. 不定期  動詞 構造  、 特に 非公式  英語  口頭 英語  省略 する こと  多い 。  ふていき  どうし こうぞう  、 とくに ひこうしき  えいご  こうとう  えいご  しょうりゃく する こと おうい 。  futeiki no dōshi kōzō wa , tokuni hikōshiki no eigo to kōtō deeigo o shōryaku suru koto ga ōi .   
119 to improve a situation; to make, it easier for sth to happen  to improve a situation; to make, it easier for sth to happen  改善情况;要做,更容易发生 gǎishàn qíngkuàng; yào zuò, gèng róngyì fāshēng Pour améliorer une situation, pour que cela se produise plus facilement 状況  改善 する ため  、 それ  簡単  起こせるよう  する  じょうきょう  かいぜん する ため  、 それ  かんたん おこせる よう  する  jōkyō o kaizen suru tame ni , sore o kantan ni okoseru  nisuru   
120 改善状况;促进;促 gǎishàn zhuàngkuàng; cùjìn; cù 改善状况;促进;促 gǎishàn zhuàngkuàng; cùjìn; cù Améliorer la situation, promouvoir, promouvoir 状況  改善 する ; 促進 する ; 促進 する  じょうきょう  かいぜん する ; そくしん する ; そくしんする  jōkyō o kaizen suru ; sokushin suru ; sokushin suru   
121 it helped being able to talk about it. it helped being able to talk about it. 它有助于谈论它。 tā yǒu zhù yú tánlùn tā. Ça m'a aidé de pouvoir en parler. それ について 話す こと  できました 。  それ について はなす こと  できました 。  sore nitsuite hanasu koto ga dekimashita .   
122 能谈谈这件事很有好处 Néng tán tán zhè jiàn shì hěn yǒu hǎochù 能谈谈这件事很有好处 Néng tán tán zhè jiàn shì hěn yǒu hǎochù C’est bien d’en parler. それ について 話す こと  良い ことです 。  それ について はなす こと  よい ことです 。  sore nitsuite hanasu koto wa yoi kotodesu .   
123 it doesn't really help matters knowing that everyone is talking about us. it doesn't really help matters knowing that everyone is talking about us. 知道每个人都在谈论我们并不是真的有用。 zhīdào měi gèrén dōu zài tánlùn wǒmen bìng bùshì zhēn de yǒuyòng. Cela n'aide pas vraiment, sachant que tout le monde parle de nous.    私たち について 話している こと  知っていること  、 本当に 役立つ もので  ありません 。  だれ   わたしたち について はなしている こと  しっている こと  、 ほんとうに やくだつ もので  ありません 。  dare mo ga watashitachi nitsuite hanashiteiru koto oshitteiru koto wa , hontōni yakudatsu monode wa arimasen .  
124 道大家都在议论我们也于事无补 Zhīdào dàjiā dōu zài yìlùn wǒmen yě yú shì wúbǔ 知道大家都在议论我们也于事无补 Zhīdào dàjiā dōu zài yìlùn wǒmen yě yú shì wúbǔ Je sais que tout le monde parle de nous et que cela n'aide pas.    私たち  こと  話していて 、 助け ならない こと  分かっています 。  だれ   わたしたち  こと  はなしていて 、 たすけ ならない こと  わかっています 。  dare mo ga watashitachi no koto o hanashiteite , tasuke ninaranai koto wa wakatteimasu .   
125 知道每个人都在谈论我们并不是真的有用 zhīdào měi gèrén dōu zài tánlùn wǒmen bìng bùshì zhēn de yǒuyòng 知道每个人都在谈论我们并不是真的有用 zhīdào měi gèrén dōu zài tánlùn wǒmen bìng bùshì zhēn de yǒuyòng Savoir que tout le monde parle de nous n'est pas vraiment utile    私たち について 話している こと  知っていること  本当に 有用で  ありません  だれ   わたしたち について はなしている こと  しっている こと  ほんとうに ゆうようで  ありません  dare mo ga watashitachi nitsuite hanashiteiru koto oshitteiru koto wa hontōni yūyōde wa arimasen   
126 this should help to reduce the pain this should help to reduce the pain 这应该有助于减轻疼痛 zhè yīnggāi yǒu zhù yú jiǎnqīng téngtòng Cela devrait aider à réduire la douleur これ  痛み  軽減 する   役立ちます  これ  いたみ  けいげん する   やくだちます  kore wa itami o keigen suru no ni yakudachimasu 
127 这个应有助于减轻痛楚 zhège yīng yǒu zhù yú jiǎnqīng tòngchǔ 这个应有助于减轻痛楚 zhège yīng yǒu zhù yú jiǎnqīng tòngchǔ Cela devrait aider à soulager la douleur これ  痛み  緩和 する   役立つ はずです  これ  いたみ  かんわ する   やくだつ はずです  kore wa itami o kanwa suru no ni yakudatsu hazudesu   
128 sb to move 移动某人 sb to move yídòng mǒu rén sb移动移动某人 sb yídòng yídòng mǒu rén Sb pour déplacer déplacer quelqu'un Sb     動かす  sb  だれ   うごかす  Sb ga dare ka o ugokasu   
129 to help sb move by letting them lean on you, guiding them, etc to help sb move by letting them lean on you, guiding them, etc 通过让他们依靠你,引导他们等来帮助某人行动 tōngguò ràng tāmen yīkào nǐ, yǐndǎo tāmen děng lái bāngzhù mǒu rén xíngdòng Pour aider qn à bouger en les laissant s'appuyer sur vous, en les guidant, etc. 彼ら  あなた  傾けて 、 彼ら  導く こと によってsb  移動  助ける ため   かれら  あなた  かたむけて 、 かれら  みちびく ことによって sb  いどう  たすける ため   karera ni anata o katamukete , karera o michibiku kotoniyotte sb no idō o tasukeru tame ni 
130 挣扶;带领 zhēng fú; dàilǐng 挣扶;带领 zhēng fú; dàilǐng Gagner 獲得 する  かくとく する  kakutoku suru   
131 She helped him to his feet. She helped him to his feet. 她帮助他站了起来。 tā bāngzhù tā zhànle qǐlái. Elle l'aida à se relever. 彼女    足元  助けました 。  かのじょ  かれ  あしもと  たすけました 。  kanojo wa kare no ashimoto o tasukemashita . 
132 她扶他了起古 Tā fú tā zhànle qǐ gǔ 她扶他站了起古 Tā fú tā zhànle qǐ gǔ Elle l'a aidé à se lever 彼女  立ち上がる   手伝った  かのじょ  たちあがる   てつだった  kanojo wa tachiagaru no o tetsudatta   
133 她帮助他站了起来 tā bāngzhù tā zhànle qǐlái 她帮助他站了起来 tā bāngzhù tā zhànle qǐlái Elle l'a aidé à se lever 彼女  立ち上がる   手伝った  かのじょ  たちあがる   てつだった  kanojo wa tachiagaru no o tetsudatta   
134 We were helped ashore by local people We were helped ashore by local people 我们被当地人帮助上岸 wǒmen bèi dāngdì rén bāngzhù shàng'àn La population locale nous a aidés à terre 私たち  地元  人々 によって 陸揚げ されました  わたしたち  じもと  ひとびと によって りくあげ されました  watashitachi wa jimoto no hitobito niyotte rikuagesaremashita   
135 我们被当地人救上岸 wǒmen bèi dāngdì rén jiù shàng'àn 我们被当地人救上岸 wǒmen bèi dāngdì rén jiù shàng'àn Nous avons été sauvés à terre par les habitants. 私たち  地元  人々 によって 救助 されました 。  わたしたち  じもと  ひとびと によって きゅうじょ されました 。  watashitachi wa jimoto no hitobito niyotte kyūjo saremashita  
136 give food/drink。 give food/drink. 给食物/饮料。 gěi shíwù/yǐnliào. Donne à manger / boire. 食べ物 / 飲み物  与える 。  たべもの / のみもの  あたえる 。  tabemono / nomimono o ataeru .   
137 给食物/饮料 Gěi shíwù/yǐnliào 给食物/饮料 Gěi shíwù/yǐnliào Donner de la nourriture / des boissons 食べ物 / 飲み物  与える  たべもの / のみもの  あたえる  tabemono / nomimono o ataeru   
138 ~ yourself/sb (to sth) to give yourself/sb food, drinks, etc ~ yourself/sb (to sth) to give yourself/sb food, drinks, etc 〜自己/某人(给某人)给自己/某人食物,饮料等 〜zìjǐ/mǒu rén (gěi mǒu rén) jǐ zìjǐ/mǒu rén shíwù, yǐnliào děng ~ vous-même / qn (à qch) pour vous donner / qn nourriture, boissons, etc. 〜 あなた 自身 / sb 食べ物 、 飲み物 など  与える ため あなた 自身 / sb ( sth  )  〜 あなた じしん / sb たべもの 、 のみもの など  あたえる ため  あなた じしん / sb ( sth  )  〜 anata jishin / sb tabemono , nomimono nado o ataerutame ni anata jishin / sb ( sth ni )   
139 为(自己 / 某人)取用 wèi (zìjǐ/ mǒu rén) qǔ yòng 为(自己/某人)取用 wèi (zìjǐ/mǒu rén) qǔ yòng Pour (soi / quelqu'un) ( 自己 /    ため  )  ( じこ / だれ   ため  )  ( jiko / dare ka no tame ni )   
140 〜自己/某人(给某人)给自己/某人食物,饮料等 〜zìjǐ/mǒu rén (gěi mǒu rén) jǐ zìjǐ/mǒu rén shíwù, yǐnliào děng 〜自己/某人(给某人)给自己/某人食物,饮料等 〜zìjǐ/mǒu rén (gěi mǒu rén) jǐ zìjǐ/mǒu rén shíwù, yǐnliào děng ~ vous-même / quelqu'un (à quelqu'un) à vous-même / quelqu'un nourriture, boissons, etc. 〜 自分 /   (    ) 自分 自身  /   食べ物 、 飲み物 など  〜 じぶん / だれ  ( だれ   ) じぶん じしん  / だれ  たべもの 、 のみもの など  〜 jibun / dare ka ( dare ka ni ) jibun jishin ni / dare ka notabemono , nomimono nado   
141 if you want another drink,just help yourself if you want another drink,just help yourself 如果你想再喝一杯,那就自己动手吧 rúguǒ nǐ xiǎng zài hè yībēi, nà jiù zìjǐ dòngshǒu ba Si vous voulez un autre verre, aidez-vous vous-même あなた    飲み物  したい 場合  、 自分 助けてください  あなた  べつ  のみもの  したい ばあい  、 じぶん たすけてください  anata ga betsu no nomimono o shitai bāi wa , jibun detasuketekudasai 
142 你要是一杯就请自便 nǐ yàoshi xiǎng zài hè yībēi jiù qǐng zì biàn 你要是想再喝一杯就请自便 nǐ yàoshi xiǎng zài hè yībēi jiù qǐng zì biàn Si vous souhaitez prendre un autre verre, n'hésitez pas à le faire. あなた  もう 1つ  飲み物  飲みたいなら 、 それ 自由  してください 。  あなた  もう   のみもの  のみたいなら 、 それ じゆう  してください 。  anata ga mō tsu no nomimono o nomitainara , sore o jiyū nishitekudasai .   
143 如果你想再喝一杯,那就自己动手吧 rúguǒ nǐ xiǎng zài hè yībēi, nà jiù zìjǐ dòngshǒu ba 如果你想再喝一杯,那就自己动手吧 rúguǒ nǐ xiǎng zài hè yībēi, nà jiù zìjǐ dòngshǒu ba Si vous voulez boire un autre verre, faites-le vous-même.   飲み物  飲みたいなら 、 自分  やってください。  べつ  のみもの  のみたいなら 、 じぶん  やってください 。  betsu no nomimono o nomitainara , jibun de yattekudasai .   
144 Can I help you to some more salad? Can I help you to some more salad? 我能帮您多点沙拉吗? wǒ néng bāng nín duō diǎn shālā ma? Puis-je vous aider à un peu plus de salade? もっと サラダ   手伝い できます  ?  もっと サラダ  お てつだい できます  ?  motto sarada ni o tetsudai dekimasu ka ? 
145 再给你来点色拉好吗? Zài gěi nǐ lái diǎn sèlā hǎo ma? 再给你来点色拉好吗? Zài gěi nǐ lái diǎn sèlā hǎo ma? Voulez-vous avoir de la salade? サラダ  食べたいです  ?  サラダ  たべたいです  ?  sarada o tabetaidesu ka ?   
146 steal 偷窃 Steal tōuqiè 偷窃 Tōuqiè Voler voler 窃盗  盗む  せっとう  ぬすむ  settō o nusumu   
147 yourself to sth (informal,disapproving) to take sth without permission  〜yourself to sth (informal,disapproving) to take sth without permission  ~~(非正式的,不赞成的)未经许可接受某事 ~~(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) wèi jīng xǔkě jiēshòu mǒu shì ~ vous-même à qn (informel, désapprouvant) de prendre qn sans permission 許可なく sth  取る ため  〜 yselfself  sth ( 非公式、 拒否 )  きょかなく sth  とる ため  〜 yせrfせrf  sth ( ひこうしき 、 きょひ )  kyokanaku sth o toru tame ni 〜 yselfself ni sth ( hikōshiki ,kyohi ) 
148 擅自拿走;窃取 shànzì ná zǒu; qièqǔ 擅自拿走;窃取 shànzì ná zǒu; qièqǔ Emportez-le sans autorisation 許可なく それ  取り除く  きょかなく それ  とりのぞく  kyokanaku sore o torinozoku   
149 synonym steal  synonym steal  同义词窃取 tóngyìcí qièqǔ Vol de synonyme 同義語 steal  どうぎご sてあr  dōgigo steal 
150 He'd been helping himself to the money in the cash register He'd been helping himself to the money in the cash register• 他一直在帮助自己拿收银机的钱? tā yīzhí zài bāngzhù zìjǐ ná shōuyín jī de qián? Il s'était servi de l'argent dans la caisse enregistreuse •   キャッシュ レジスター  お金 手伝っていました 。  かれ  キャッシュ レジスター  おかね  てつだっていました 。  kare wa kyasshu rejisutā de okane o tetsudatteimashita .   
151 他一直在偷现金出纳机中的钱。 tā yīzhí zài tōu xiànjīn chūnà jī zhōng de qián. 他一直在偷现金出纳机中的钱。 Tā yīzhí zài tōu xiànjīn chūnà jī zhōng de qián. Il vole de l'argent des caisses enregistreuses.   キャッシュ レジスタ から お金  盗んでいます 。  かれ  キャッシュ レジスタ から おかね  ぬすんでいます 。  kare wa kyasshu rejisuta kara okane o nusundeimasu .   
152 sb cart (not) help (doing) sth/ sb can not help but do sth used to say that it is impossible to prevent or avoid sth Sb cart (not) help (doing) sth/ sb can not help but do sth used to say that it is impossible to prevent or avoid sth sb cart(不)帮忙(做)某某/某某人忍不住做某事先说不可能预防或避免...... Sb cart(bù) bāngmáng (zuò) mǒu mǒu/mǒu mǒu rén rěn bù zhù zuò mǒu shìxiān shuō bu kěnéng yùfáng huò bìmiǎn...... Chariot (ne) aide pas (faire) / qn ne peut s’empêcher de dire que c’était habituel de dire qu’il est impossible de prévenir ou d’éviter quoi. あなた  sth / sb  助ける こと  できませんが 、 sth sth  防ぐ  避ける こと  不可能だ 言っていました  あなた  sth / sb  たすける こと  できませんが 、 sth sth  ふせぐ  さける こと  ふかのうだ  いっていました  anata wa sth / sb o tasukeru koto wa dekimasenga , sth wasth o fusegu ka sakeru koto wa fukanōda to itteimashita 
153 某人忍不住(或无法抑制)做某事;不可能避免某事 mǒu rén rěn bù zhù (huò wúfǎ yìzhì) zuò mǒu shì; bùkěnéng bìmiǎn mǒu shì 某人忍不住(或无法抑制)做某事;不可能避免某事 Mǒu rén rěn bù zhù (huò wúfǎ yìzhì) zuò mǒu shì; bùkěnéng bìmiǎn mǒu shì Quelqu'un ne peut pas aider (ou ne peut pas restreindre) faire quelque chose, il est impossible d'éviter quelque chose 誰か     する   助ける こと  できない (または 拘束 する こと  できません ) 、   避ける こと  不可能です  だれか  なに   する   たすける こと  できない( または こうそく する こと  できません ) 、 なに かお さける こと  ふかのうです  dareka ga nani ka o suru no o tasukeru koto ga dekinai (mataha kōsoku suru koto wa dekimasen ) , nani ka osakeru koto wa fukanōdesu   
154 I can't help thinking he knows more than he has told us I can't help thinking he knows more than he has told us 我不禁想到他知道的比他告诉我们的要多 wǒ bùjīn xiǎngdào tā zhīdào de bǐ tā gàosù wǒmen de yāo duō Je ne peux m'empêcher de penser qu'il en sait plus qu'il ne nous l'a dit     私たち  語った 以上  こと  知っている 思う   助ける こと  できません  わたし  かれ  わたしたち  かたった いじょう  こと しっている  おもう   たすける こと  できません watashi wa kare ga watashitachi ni katatta ijō no koto oshitteiru to omō no o tasukeru koto ga dekimasen   
155 我总觉得他没把他知道的事全告诉我们。◊ wǒ zǒng juédé tā méi bǎ tā zhīdào de shì quán gàosù wǒmen.◊ 我总觉得他没把他知道的事全告诉我们.◊ wǒ zǒng juédé tā méi bǎ tā zhīdào de shì quán gàosù wǒmen.◊ J'ai toujours l'impression qu'il ne nous a pas dit tout ce qu'il savait. ◊   いつも 、   知っている こと すべて  私たち 話さなかった  感じています 。   わたし  いつも 、 かれ  しっている こと すべて  わたしたち  はなさなかった  かんじています 。   watashi wa itsumo , kare ga shitteiru koto subete owatashitachi ni hanasanakatta to kanjiteimasu .    
156 She couldn't help but wonder what he was thinking. She couldn't help but wonder what he was thinking. 她忍不住想知道他在想什么。 Tā rěn bù zhù xiǎng zhīdào tā zài xiǎng shénme. Elle ne pouvait s'empêcher de se demander à quoi il pensait. 彼女    考えている   疑問 思っていませんでした 。  かのじょ  なに  かんがえている   ぎもん  おもっていませんでした 。  kanojo wa nani o kangaeteiru no ka gimon niomotteimasendeshita .   
157 她不禁琢磨着他在想些什么 Tā bùjīn zhuómózhe tā zài xiǎng xiē shénme 她不禁琢磨着他在想些什么 Tā bùjīn zhuómózhe tā zài xiǎng xiē shénme Elle ne peut s'empêcher de se demander à quoi il pense. 彼女    考えている   疑問  思っている 。  かのじょ  なに  かんがえている   ぎもん  おもっている 。  kanojo wa nani o kangaeteiru no ka gimon ni omotteiru .   
158 it couldn't  be helped (there was no way of avoiding it and we must accept it) it couldn't be helped (there was no way of avoiding it and we must accept it) 它无法帮助(没有办法避免它,我们必须接受它) tā wúfǎ bāngzhù (méiyǒu bànfǎ bìmiǎn tā, wǒmen bìxū jiēshòu tā) On ne pouvait pas l'aider (il n'y avait aucun moyen de l'éviter et nous devons l'accepter) それ  助けられませんでした ( それ  避ける 方法 なく 、 それ  受け入れる 必要  あります )  それ  たすけられませんでした ( それ  さける ほうほう  なく 、 それ  うけいれる ひつよう  あります )  sore wa tasukeraremasendeshita ( sore o sakeru hōhō ganaku , sore o ukeireru hitsuyō ga arimasu ) 
159 这是不可避免的 zhè shì bù kě bìmiǎn de 这是不可避免的 zhè shì bù kě bìmiǎn de C'est inévitable これ  避けられない  これ  さけられない  kore wa sakerarenai   
160 I always end up having an argument with her, I don’t know why, I just can’t help it.  I always end up having an argument with her, I don’t know why, I just can’t help it.  我总是和她争吵,我不知道为什么,我只是无法帮助它。 wǒ zǒng shì hé tā zhēngchǎo, wǒ bù zhīdào wèishéme, wǒ zhǐshì wúfǎ bāngzhù tā. Je finis toujours par me disputer avec elle, je ne sais pas pourquoi, je ne peux pas m'en empêcher.   いつも 彼女  議論  結びつけてしまいますが 、  なぜ それ  助ける こと  できない  分かりません 。  わたし  いつも かのじょ  ぎろん  むすびつけてしまいますが 、 わたし  なぜ それ  たすける こと  できない   わかりません 。  watashi wa itsumo kanojo to giron omusubitsuketeshimaimasuga , watashi wa naze sore otasukeru koto ga dekinai no ka wakarimasen .   
161 我总是和她意见不,闹得不欢而散,我不知道为什么, 我就是忍不住 Wǒ zǒng shì hé tā yìjiàn bùhé, nào dé bù huān ér sàn, wǒ bù zhīdào wèishéme, wǒ jiùshì rěn bù zhù 我总是和她意见不合,闹得不欢而散,我不知道为什么,我就是忍不住 Wǒ zǒng shì hé tā yìjiàn bùhé, nào dé bù huān ér sàn, wǒ bù zhīdào wèishéme, wǒ jiùshì rěn bù zhù Je suis toujours en désaccord avec elle et je ne suis pas heureuse, je ne sais pas pourquoi, je ne peux pas m'en empêcher.   いつも 彼女  同意 せず 、   幸せで はない 。なぜ 、   それ  助ける こと  できない  分からない 。  わたし  いつも かのじょ  どうい せず 、 わたし  しあわせで はない 。 なぜ 、 わたし  それ  たすける こと  できない   わからない 。  watashi wa itsumo kanojo ni dōi sezu , watashi washiawasede hanai . naze , watashi wa sore o tasukeru kotoga dekinai no ka wakaranai .   
162 我总是和她争吵,我不知道为什么,我只是无法帮助它 wǒ zǒng shì hé tā zhēngchǎo, wǒ bù zhīdào wèishéme, wǒ zhǐ shì wúfǎ bāngzhù tā 我总是和她争吵,我不知道为什么,我只是无法帮助它 wǒ zǒng shì hé tā zhēngchǎo, wǒ bù zhīdào wèishéme, wǒ zhǐ shì wúfǎ bāngzhù tā Je me dispute toujours avec elle, je ne sais pas pourquoi, je ne peux pas m'en empêcher.   いつも 彼女  主張 しているが 、 なぜ 、  それ  助ける こと  できない   分からない 。  わたし  いつも かのじょ  しゅちょう しているが 、 なぜ 、 わたし  それ  たすける こと  できない   わからない 。  watashi wa itsumo kanojo to shuchō shiteiruga , naze ,watashi wa sore o tasukeru koto ga dekinai no kawakaranai .   
163 I couldn't help it if the bus was late (it wasn’t my fault) I couldn't help it if the bus was late (it wasn’t my fault) 如果公共汽车晚了我不能帮忙(这不是我的错) rúguǒ gōnggòng qìchē wǎnle wǒ bùnéng bāngmáng (zhè bùshì wǒ de cuò) Je ne pouvais pas m'en empêcher si le bus était en retard (ce n'était pas de ma faute) バス  遅かったら   それ  助ける こと できませんでした ( それ    せいで ありませんでした )  バス  おそかったら わたし  それ  たすける こと できませんでした ( それ  わたし  せいで  ありませんでした )  basu ga osokattara watashi wa sore o tasukeru koto gadekimasendeshita ( sore wa watashi no seide waarimasendeshita ) 
164 公共汽车晚点了,我没办法。 gōnggòng qìchē wǎndiǎnle, wǒ méi bànfǎ. 公共汽车晚点了,我没办法。 gōnggòng qìchē wǎndiǎnle, wǒ méi bànfǎ. Le bus est en retard, je ne peux pas m'en empêcher. バス  遅く 、   それ  助ける こと  できません。  バス  おそく 、 わたし  それ  たすける こと  できません 。  basu wa osoku , watashi wa sore o tasukeru koto wadekimasen .   
165 She burst out laughing,she couldn't help herself She burst out laughing,she couldn't help herself 她大笑起来,她忍不住自己 Tā dà xiào qǐlái, tā rěn bù zhù zìjǐ Elle éclata de rire, elle ne pouvait pas s'en empêcher 彼女  爆発   爆発  、 彼女  自分 自身 助ける こと  できなかった  かのじょ  ばくはつ てき  ばくはつ  、 かのじょ じぶん じしん  たすける こと  できなかった  kanojo wa bakuhatsu teki ni bakuhatsu shi , kanojo wa jibunjishin o tasukeru koto ga dekinakatta 
166 (couldn’t stop herself) (couldn’t stop herself)• (无法阻止自己)• (wúfǎ zǔzhǐ zìjǐ)• (= ne pouvait pas s’arrêter) • (= 自分 自身  止める こと  できませんでした )  (= じぶん じしん  とめる こと  できませんでした )  (= jibun jishin o tomeru koto wa dekimasendeshita )   
167 她突然大笑起来,她控制不住自己 tā túrán dà xiào qǐlái, tā kòngzhì bù zhù zìjǐ 她突然大笑起来,她控制不住自己 tā túrán dà xiào qǐlái, tā kòngzhì bù zhù zìjǐ Elle a soudainement ri, elle ne pouvait pas se contrôler. 彼女  突然 笑って 、 彼女  自分 自身  制御 すること  できませんでした 。  かのじょ  とつぜん わらって 、 かのじょ  じぶん じしん  せいぎょ する こと  できませんでした 。  kanojo wa totsuzen waratte , kanojo wa jibun jishin o seigyosuru koto ga dekimasendeshita .   
168 give/lend a .helping hand to help sb  give/lend a.Helping hand to help sb  给予/伸出援助之手帮助某人 jǐyǔ/shēn chū yuánzhù zhī shǒu bāngzhù mǒu rén Donner / donner un coup de main pour aider qn sb  助ける 助け  与える / 助ける   sb  たすける たすけ  あたえる / たすける   sb o tasukeru tasuke o ataeru / tasukeru te   
169 帮助;伸援助之手 bāngzhù; shēn yuánzhù zhī shǒu 帮助;伸援助之手 bāngzhù; shēn yuánzhù zhī shǒu L'aide ヘルプ  ヘルプ  herupu   
171 God/Heaven help sb (informal) used to say that you are afraid sb will be in danger or that sth bad will happen to them God/Heaven help sb (informal) used to say that you are afraid sb will be in danger or that sth bad will happen to them 上帝/天堂帮助某人(非正式的)曾经说你害怕某人会处于危险之中或者他们会发生不好的事情 shàngdì/tiāntáng bāngzhù mǒu rén (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ hàipà mǒu rén huì chǔyú wéixiǎn zhī zhōng huòzhě tāmen huì fāshēng bù hǎo de shìqíng Dieu / le ciel aide qn (informel) disait: vous avez peur que qn soit en danger ou que qch ne lui arrive mal  / 天国  sb ( 非公式 )  助け  借りて あなた 危険  さらされている  、 あるいは 悪い こと 起こる ので はない   恐れている  言っていました  かみ / てんごく  sb ( ひこうしき )  たすけ  かりてあなた  きけん  さらされている  、 あるいは わるいこと  おこる ので はない   おそれている  いっていました  kami / tengoku ga sb ( hikōshiki ) no tasuke o kariteanata ga kiken ni sarasareteiru ka , aruiha warui koto gaokoru node hanai ka to osoreteiru to itteimashita   
172 (表示担心某人将有危险或有难)  (biǎoshì dānxīn mǒu rén jiāng yǒu wéixiǎn huò yǒu nán)  (表示担心某人将有危险或有难) (biǎoshì dānxīn mǒu rén jiāng yǒu wéixiǎn huò yǒu nán) (indiquant que quelqu'un va être dangereux ou difficile) ( 誰か  危険 または 困難  なる こと  示す )  ( だれか  きけん または こんなん  なる こと  しめす )  ( dareka ga kiken mataha konnan ni naru koto o shimesu)   
173 God help us (if this doesn’t work God help us (if this doesn’t work 上帝帮助我们(如果这不起作用 shàngdì bāngzhù wǒmen (rúguǒ zhè bù qǐ zuòyòng Dieu nous aide (si cela ne fonctionne pas   私たち  助けます ( これ  うまく いかない場合  かみ  わたしたち  たすけます ( これ  うまく いかない ばあい  kami ga watashitachi o tasukemasu ( kore ga umakuikanai bāi   
174 如果这个行示通,那就要靠上帝了 rúguǒ zhège xíng shì tōng, nà jiù yào kào shàngdìle 如果这个行示通,那就要靠上帝了 rúguǒ zhège xíng shì tōng, nà jiù yào kào shàngdìle Si cette ligne montre, alors cela dépend de Dieu. この   示すならば 、 それ    依存 します 。  この くだり  しめすならば 、 それ  かみ  いぞん します 。  kono kudari ga shimesunaraba , sore wa kami ni izonshimasu .   
175 Some people find this use Some people find this use 有些人发现这种用法 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎ Certaines personnes trouvent cet usage 一部  人々  この 使用  見つける  いちぶ  ひとびと  この しよう  みつける  ichibu no hitobito wa kono shiyō o mitsukeru   
176 有些人发现这种用法 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎ 有些人发现这种用法 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎ Certaines personnes trouvent cet usage 一部  人々  この 使用法  見つける いちぶ  ひとびと  この しようほう  みつける ichibu no hitobito wa kono shiyōhō o mitsukeru  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  helm 954 954 hellhole