A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  helm 954 954 hellhole    
1 hell hole  (informal) a very unpleasant place Hell hole (informal) a very unpleasant place 地狱洞(非正式)一个非常不愉快的地方 Dìyù dòng (fēi zhèngshì) yīgè fēicháng bùyúkuài dì dìfāng Γεια σας τρύπα (άτυπη) ένα πολύ δυσάρεστο μέρος Geia sas trýpa (átypi) éna polý dysáresto méros
2 菲常讨厌的地方 fēi cháng tǎoyàn dì dìfāng 菲常讨厌的地方 fēicháng tǎoyàn dì dìfāng Όπου οι φιλιππινέζοι συχνά μισούν Ópou oi filippinézoi sychná misoún
3 hellion a badly behaved child who annoys other people hellion a badly behaved child who annoys other people 恶人是一个惹恼其他人的乖孩子 èrén shì yīgè rěnǎo qítā rén de guāi háizi Hellion ένα παιδί που συμπεριφέρεται άσχημα που ενοχλεί άλλους ανθρώπους Hellion éna paidí pou symperiféretai áschima pou enochleí állous anthrópous
4 调皮捣蛋的孩子 tiáopí dǎodàn de háizi 调皮捣蛋的孩子 tiáopí dǎodàn de háizi Άτακτο παιδί Átakto paidí
5 hellish (informal) extremely unpleasant hellish (informal) extremely unpleasant 地狱般的(非正式的)非常不愉快 dìyù bān de (fēi zhèngshì de) fēicháng bùyúkuài Hellish (άτυπη) εξαιρετικά δυσάρεστη Hellish (átypi) exairetiká dysáresti
6 极不愉快的 jí bùyúkuài de 极不愉快的 jí bùyúkuài de Εξαιρετικά δυσάρεστο Exairetiká dysáresto
7 hello also hullo,also hallo exclamation,hellos hello also hullo,also hallo exclamation,hellos 你好也是hullo,也是你好感叹,hellos nǐ hǎo yěshì hullo, yěshì nǐ hǎo gǎntàn,hellos Γεια σας, επίσης, hullo, επίσης hallo θαυμασμό, hellos Geia sas, epísis, hullo, epísis hallo thavmasmó, hellos
8 used as a greeting, when you meet sb, when you answer the telephone or when you want to attract sb's attention used as a greeting, when you meet sb, when you answer the telephone or when you want to attract sb's attention 用作问候语,当你遇到某人,接听电话或想引起某人的注意时 yòng zuò wènhòu yǔ, dāng nǐ yù dào mǒu rén, jiētīng diànhuà huò xiǎng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì shí Χρησιμοποιείται ως χαιρετισμός, όταν συναντάτε sb, όταν απαντάτε στο τηλέφωνο ή όταν θέλετε να προσελκύσετε την προσοχή του sb Chrisimopoieítai os chairetismós, ótan synantáte sb, ótan apantáte sto tiléfono í ótan thélete na proselkýsete tin prosochí tou sb
9 (用于问候、接电话或引起注意)哈罗,喂,你好 (yòng yú wènhòu, jiē diànhuà huò yǐnqǐ zhùyì) hā luō, wèi, nǐ hǎo (用于问候,接电话或引起注意)哈罗,喂,你好 (yòng yú wènhòu, jiē diànhuà huò yǐnqǐ zhùyì) hā luō, wèi, nǐ hǎo (για χαιρετισμούς, απαντήσεις σε κλήσεις ή προσοχή) Γεια σας, γεια σας, γεια σας (gia chairetismoús, apantíseis se klíseis í prosochí) Geia sas, geia sas, geia sas
10 Hello John, how are you? Hello John, how are you? 你好约翰,你好吗? nǐ hǎo yuēhàn, nǐ hǎo ma? Γεια σας John, πώς είσαι; Geia sas John, pós eísai?
11 哈罗,约翰,你好吗? Hā luō, yuēhàn, nǐ hǎo ma? 哈罗,约翰,你好吗? Hā luō, yuēhàn, nǐ hǎo ma? Γεια σας, John, πώς είσαι; Geia sas, John, pós eísai?
12 hello, is there anybody there? Hello, is there anybody there? 你好,那里有人吗? Nǐ hǎo, nà li yǒurén ma? Γεια σας, υπάρχει κάποιος εκεί; Geia sas, ypárchei kápoios ekeí?
13 喂,那里人吗? Wèi, nàlǐ rén ma? 喂,那里人吗? Wèi, nàlǐ rén ma? Γεια σας, πού είναι οι άνθρωποι; Geia sas, poú eínai oi ánthropoi?
14 Say hello to Liz for me. Say hello to Liz for me. 跟我说Liz打招呼吧。 Gēn wǒ shuō Liz dǎzhāohū ba. Πες γεια στο Liz για μένα. Pes geia sto Liz gia ména.
15 替我向利兹问好 Tì wǒ xiàng lìzī wènhǎo 替我向利兹问好 Tì wǒ xiàng lìzī wènhǎo Πες γεια στο Λιντς για μένα. Pes geia sto Lints gia ména.
16 They exchanged hellos (said hello to each other) and forced smiles, They exchanged hellos (said hello to each other) and forced smiles, 他们交换了hellos(彼此问好)并强迫微笑, tāmen jiāohuànle hellos(bǐcǐ wènhǎo) bìng qiǎngpò wéixiào, Αντάλλαξαν hellos (είπε ο ένας τον άλλον) και τα αναγκαστικά χαμόγελα, Antállaxan hellos (eípe o énas ton állon) kai ta anankastiká chamógela,
17 他们相互打个招呼,勉强笑笑 tāmen xiānghù dǎ gè zhāohū, miǎnqiáng xiào xiào 他们相互打个招呼,勉强笑笑 tāmen xiānghù dǎ gè zhāohū, miǎnqiáng xiào xiào Λυπάνε ο ένας τον άλλον, χαμογελούν Lypáne o énas ton állon, chamogeloún
18 他们交换了hellos(彼此问好)并强迫微笑 tāmen jiāohuànle hellos(bǐcǐ wènhǎo) bìng qiǎngpò wéixiào 他们交换了打着招呼(彼此问好)并强迫微笑 tāmen jiāohuànle dǎzhe zhāohū (bǐcǐ wènhǎo) bìng qiǎngpò wéixiào Αντάλλαξαν hellos (ικανοποιημένοι μεταξύ τους) και ανάγκασε ένα χαμόγελο Antállaxan hellos (ikanopoiiménoi metaxý tous) kai anánkase éna chamógelo
19 used to show that you are surprised by sth  used to show that you are surprised by sth  曾经表明你对......感到惊讶 céngjīng biǎomíng nǐ duì...... Gǎndào jīngyà Χρησιμοποιείται για να δείξει ότι εκπλαγείτε από το sth Chrisimopoieítai gia na deíxei óti ekplageíte apó to sth
20 (表示惊讶)嘿 (biǎoshì jīngyà) hēi (表示惊讶)嘿 (biǎoshì jīngyà) hēi (Εκφράζεται από έκπληξη) 嘿 (Ekfrázetai apó ékplixi) hēi
21 Hello, hello, what’s going on here? Hello, hello, what’s going on here? 你好,你好,这里发生了什么? nǐ hǎo, nǐ hǎo, zhèlǐ fāshēngle shénme? Γεια σας, γεια σου, τι συμβαίνει εδώ; Geia sas, geia sou, ti symvaínei edó?
22 嘿,嘿,这是在干吗? Hēi, hēi, zhè shì zài gànma? 嘿,嘿,这是在干吗? Hēi, hēi, zhè shì zài gànma? Γεια σου, κάνε αυτό; Geia sou, káne aftó?
23 你好,你好,这里发生了什么? Nǐ hǎo, nǐ hǎo, zhèlǐ fāshēngle shénme? 你好,你好,这里发生了什么? Nǐ hǎo, nǐ hǎo, zhèlǐ fāshēngle shénme? Γειά, τι συνέβη εδώ; Geiá, ti synévi edó?
24 (informal) used to show that you think sb has said sth stupid or is not paying attention  (Informal) used to show that you think sb has said sth stupid or is not paying attention  (非正式的)过去常常表明你认为某人说过愚蠢或没有注意 (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎomíng nǐ rènwéi mǒu rén shuōguò yúchǔn huò méiyǒu zhùyì (άτυπη) που χρησιμοποιείται για να δείξει ότι νομίζετε ότι η sb έχει πει ότι είναι ηλίθια ή δεν δίνει προσοχή (átypi) pou chrisimopoieítai gia na deíxei óti nomízete óti i sb échei pei óti eínai ilíthia í den dínei prosochí
25 (认为别人说了蠢话或没有注意听)喂,嘿 (rènwéi biérén shuōle chǔnhuà huò méiyǒu zhùyì tīng) wèi, hēi (认为​​别人说了蠢话或没有注意听)喂,嘿 (rènwéi​​biérén shuōle chǔnhuà huò méiyǒu zhùyì tīng) wèi, hēi (Σκέφτεσαι ότι κάποιος έχει πει κάτι ηλίθιο ή δεν έδωσε προσοχή σε αυτό) Hey, hey. (Skéftesai óti kápoios échei pei káti ilíthio í den édose prosochí se aftó) Hey, hey.
26 hello? You didn’t really mean that, did you? hello? You didn’t really mean that, did you? 你好?你真的不是那个意思,是吗? nǐ hǎo? Nǐ zhēn de bùshì nàgè yìsi, shì ma? Γεια σας; Δεν το εννοούσατε πραγματικά, έτσι; Geia sas? Den to ennooúsate pragmatiká, étsi?
27 嘿?你不会真是那个意思吧? Hēi? Nǐ bù huì zhēnshi nàgè yìsi ba? 嘿?你不会真是那个意思吧? Hēi? Nǐ bù huì zhēnshi nàgè yìsi ba? Γεια σου; Δεν το εννοείς αυτό; Geia sou? Den to ennoeís aftó?
28 你好? 你真的不是那个意思,是吗? Nǐ hǎo? Nǐ zhēn de bùshì nàgè yìsi, shì ma? 你好?你真的不是那个意思,是吗? Nǐ hǎo? Nǐ zhēn de bùshì nàgè yìsi, shì ma? Πώς είσαι; Πραγματικά δεν το εννοείς αυτό; Pós eísai? Pragmatiká den to ennoeís aftó?
29 I’m like,Hello!Did you even listen? I’m like,Hello!Did you even listen? 我想,你好!你甚至听过吗? Wǒ xiǎng, nǐ hǎo! Nǐ shènzhì tīngguò ma? Είμαι σαν, Γεια σας! Ακούσατε; Eímai san, Geia sas! Akoúsate?
30 我说,嘿!你到底听没听我说呀? Wǒ shuō, hēi! Nǐ dàodǐ tīng méi tīng wǒ shuō ya? 我说,嘿!你到底听没听我说呀? Wǒ shuō, hēi! Nǐ dàodǐ tīng méi tīng wǒ shuō ya? Είπα, hey! Μου άκουσε; Eípa, hey! Mou ákouse?
31 see also golden hello See also golden hello 另见金色你好 Lìng jiàn jīnsè nǐ hǎo Δείτε επίσης χρυσό γεια Deíte epísis chrysó geia
32 more about more about 更多关于 gèng duō guānyú Περισσότερα για Perissótera gia
33 补充说明 bǔchōng shuōmíng 补充说明 bǔchōng shuōmíng Συμπληρωματικές εξηγήσεις Sympliromatikés exigíseis
34 greetings greetings 问候 wènhòu Χαιρετισμούς Chairetismoús
35 Hello is the most usual word and is used in all situations, including answering the telephone Hello is the most usual word and is used in all situations, including answering the telephone Hello是最常用的词,用于所有情况,包括接听电话 Hello shì zuì chángyòng de cí, yòng yú suǒyǒu qíngkuàng, bāokuò jiētīng diànhuà Γεια σας είναι η πιο συνηθισμένη λέξη και χρησιμοποιείται σε όλες τις περιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένης της απάντησης στο τηλέφωνο Geia sas eínai i pio synithisméni léxi kai chrisimopoieítai se óles tis periptóseis, symperilamvanoménis tis apántisis sto tiléfono
36 Hello Hello 你好 nǐ hǎo Γεια σας Geia sas
37 最为常用,用于所有场合,包括接电话。 zuìwéi chángyòng, yòng yú suǒyǒu chǎnghé, bāokuò jiē diànhuà. 最为常用,用于所有场合,包括接电话。 zuìwéi chángyòng, yòng yú suǒyǒu chǎnghé, bāokuò jiē diànhuà. Συνήθως χρησιμοποιείται για όλες τις περιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένης της απάντησης στο τηλέφωνο. Syníthos chrisimopoieítai gia óles tis periptóseis, symperilamvanoménis tis apántisis sto tiléfono.
38 Hi is more informal and is now very common Hi is more informal and is now very common 嗨是非正式的,现在非常普遍 Hāi shìfēi zhèngshì de, xiànzài fēicháng pǔbiàn Γεια είναι πιο ανεπίσημη και είναι πλέον πολύ συνηθισμένη Geia eínai pio anepísimi kai eínai pléon polý synithisméni
39 Hi 较非正式,现在使用很普遍。 Hi jiào fēi zhèngshì, xiànzài shǐyòng hěn pǔbiàn. 嗨较非正式,现在使用很普遍。 hāi jiào fēi zhèngshì, xiànzài shǐyòng hěn pǔbiàn. Γεια είναι πιο ανεπίσημη και είναι πλέον συνήθης. Geia eínai pio anepísimi kai eínai pléon syníthis.
40 How are you? or How are you doing?(very informal) often follow Hello and Hi.,How are you? How are you? Or How are you doing?(Very informal) often follow Hello and Hi.,How are you? 你好吗?或者你好吗?(非常非正式)经常​​跟随你好,你好。你好吗? Nǐ hǎo ma? Huòzhě nǐ hǎo ma?(Fēi cháng fēi zhèngshì) jīngcháng​​gēnsuí nǐ hǎo, nǐ hǎo. Nǐ hǎo ma? Πώς είσαι; ή πώς κάνεις; (πολύ άτυπο) συχνά ακολουθούν Γεια σας και Γεια σου., Πώς είσαι; Pós eísai? í pós káneis? (polý átypo) sychná akolouthoún Geia sas kai Geia sou., Pós eísai?
41 或How are you doing? Huò How are you doing? 或你好吗? Huò nǐ hǎo ma? Ή πώς το κάνεις; Í pós to káneis?
42 (非常口谱化)常用宁Hello 和■ Hi 之后 (Fēichángkǒu pǔ huà) chángyòng níng Hello hé ■ Hi zhīhòu (非常口谱化)常用宁你好和■嗨之后 (Fēichángkǒu pǔ huà) chángyòng níng nǐ hǎo hé ■hāi zhīhòu (πολύ προφίλ) μετά τη χρήση του Ning Hello και ■ Hi (polý profíl) metá ti chrísi tou Ning Hello kai ■ Hi
43 Hello, Mark,Oh, hi, Kathy! How are Hello, Mark,Oh, hi, Kathy! How are 你好,马克,噢,嗨,凯西!如何 nǐ hǎo, mǎkè, ō, hāi, kǎi xī! Rúhé Γεια σας, Mark, Ω, γεια, Kathy! Πώς είναι Geia sas, Mark, O, geia, Kathy! Pós eínai
44 马克,你好。噢,凯西,你好!你好吗?” mǎkè, nǐ hǎo. Ō, kǎi xī, nǐ hǎo! Nǐ hǎo ma?” 马克,你好。噢,凯西,你好!你好吗?” mǎkè, nǐ hǎo. Ō, kǎi xī, nǐ hǎo! Nǐ hǎo ma?” Mark, γεια σου. Γεια σου, Kathy, γειά σου! Πώς είσαι; " Mark, geia sou. Geia sou, Kathy, geiá sou! Pós eísai? "
45 Good morning is often used by members of a family or people who work together when they see each other for the first time in the day. It can also be used in formal situations and on the telephone. In informal speech, people may just say Morning Good morning is often used by members of a family or people who work together when they see each other for the first time in the day. It can also be used in formal situations and on the telephone. In informal speech, people may just say Morning 早上经常被一个家庭的成员或当他们在白天第一次见面时一起工作的人使用。它也可以在正式场合和电话中使用。在非正式演讲中,人们可能会说早晨 Zǎoshang jīngcháng bèi yīgè jiātíng de chéngyuán huò dāng tāmen zài báitiān dì yī cì jiànmiàn shí yīqǐ gōngzuò de rén shǐyòng. Tā yě kěyǐ zài zhèngshì chǎnghé hé diànhuà zhōng shǐyòng. Zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng, rénmen kěnéng huì shuō zǎochén Καλημέρα χρησιμοποιείται συχνά από τα μέλη της οικογένειας ή τους ανθρώπους που εργάζονται μαζί όταν βλέπουν ο ένας τον άλλον για πρώτη φορά μέσα στην ημέρα. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε επίσημες καταστάσεις και στο τηλέφωνο. Στην άτυπη ομιλία, οι άνθρωποι μπορούν μόνο να πω το πρωί Kaliméra chrisimopoieítai sychná apó ta méli tis oikogéneias í tous anthrópous pou ergázontai mazí ótan vlépoun o énas ton állon gia próti forá mésa stin iméra. Boreí epísis na chrisimopoiitheí se epísimes katastáseis kai sto tiléfono. Stin átypi omilía, oi ánthropoi boroún móno na po to proí
46 Good morning Good morning 早上好 zǎoshang hǎo Καλημέρα Kaliméra
47 常在家庭成员或同事之间天中第— 次见面时说,亦可用于正式场合和电话中。在非正式 谈话中,可只说Morning cháng zài jiātíng chéngyuán huò tóngshì zhī jiān tiān zhōng dì— cì jiànmiàn shí shuō, yì kěyòng yú zhèngshì chǎnghé hé diànhuà zhōng. Zài fēi zhèngshì tánhuà zhōng, kě zhǐ shuō Morning 常在家庭成员或同事之间天中第 - 次见面时说,亦可用于正式场合和电话中。在非正式谈话中,可只说 cháng zài jiātíng chéngyuán huò tóngshì zhī jiān tiān zhōng dì - cì jiànmiàn shí shuō, yì kěyòng yú zhèngshì chǎnghé hé diànhuà zhōng. Zài fēi zhèngshì tánhuà zhōng, kě zhǐ shuō Συχνά χρησιμοποιείται από τα μέλη της οικογένειας ή τους συναδέλφους κατά την πρώτη συνάντηση στον ουρανό, μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε επίσημες περιπτώσεις και στο τηλέφωνο. Σε μια άτυπη συζήτηση, απλά πείτε το πρωί Sychná chrisimopoieítai apó ta méli tis oikogéneias í tous synadélfous katá tin próti synántisi ston ouranó, boreí epísis na chrisimopoiitheí se epísimes periptóseis kai sto tiléfono. Se mia átypi syzítisi, aplá peíte to proí
48 Good afternoon and Good evening are much less common. Good night is not used to greet somebody, but only to say goodbye late in the evening or when you are going to bed. Good afternoon and Good evening are much less common. Good night is not used to greet somebody, but only to say goodbye late in the evening or when you are going to bed. 下午好,晚上好不太常见。晚安不习惯迎接某人,但只是在晚上或者你要睡觉时说再见。 xiàwǔ hǎo, wǎnshàng hǎobù tài chángjiàn. Wǎn'ān bù xíguàn yíngjiē mǒu rén, dàn zhǐshì zài wǎnshàng huòzhě nǐ yào shuìjiào shí shuō zàijiàn. Καλησπέρα και καλό βράδυ είναι πολύ λιγότερο συχνές. Καληνύχτα δεν χρησιμοποιείται για να χαιρετήσει κάποιον, αλλά μόνο να πω αντίο αργά το βράδυ ή όταν πάτε για ύπνο. Kalispéra kai kaló vrády eínai polý ligótero sychnés. Kalinýchta den chrisimopoieítai gia na chairetísei kápoion, allá móno na po antío argá to vrády í ótan páte gia ýpno.
49 Good afternoon 和 Good afternoon hé 下午好 Xiàwǔ hǎo Καλησπέρα και Kalispéra kai
50 Good evening 少用得多 Good evening shǎo yòng dé duō 晚安少用得多 wǎn'ān shǎo yòng dé duō Το καλό βράδυ χρησιμοποιείται πολύ λιγότερο To kaló vrády chrisimopoieítai polý ligótero
51 (Good night只在晚上说再见或上床睡觉前说,不用以打招呼。 (Good night zhǐ zài wǎnshàng shuō zàijiàn huò shàngchuáng shuìjiào qián shuō, bùyòng yǐ dǎzhāohū. (晚安只在晚上说再见或上床睡觉前说,不用以打招呼。 (wǎn'ān zhǐ zài wǎnshàng shuō zàijiàn huò shàngchuáng shuìjiào qián shuō, bùyòng yǐ dǎzhāohū. (Καληνύχτα μόνο είπε αντίο τη νύχτα ή να πάει στο κρεβάτι πριν λέει, μην πείτε γειά σου. (Kalinýchta móno eípe antío ti nýchta í na páei sto kreváti prin léei, min peíte geiá sou.
52 If you are meeting someone for the first time, you can say Pleased to meet you or Nice to meet you (less formal). Some people use How do you do? in formal situations. The correct reply to this is How do you do? If you are meeting someone for the first time, you can say Pleased to meet you or Nice to meet you (less formal). Some people use How do you do? In formal situations. The correct reply to this is How do you do? 如果你是第一次见到某人,你可以说很高兴见到你或很高兴见到你(不太正式)。有人用你怎么办?在正式情况下。对此的正确答复是你怎么做的? Rúguǒ nǐ shì dì yī cì jiàn dào mǒu rén, nǐ kěyǐ shuō hěn gāoxìng jiàn dào nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (bù tài zhèngshì). Yǒurén yòng nǐ zěnme bàn? Zài zhèngshìqíngkuàng xià. Duì cǐ de zhèngquè dáfù shì nǐ zěnme zuò de? Μερικοί άνθρωποι χρησιμοποιούν πώς κάνετε; σε επίσημες καταστάσεις Η σωστή απάντηση σε αυτό είναι Πώς το κάνετε; Merikoí ánthropoi chrisimopoioún pós kánete? se epísimes katastáseis I sostí apántisi se aftó eínai Pós to kánete?
53 第一次与人见面时可说 Dì yī cì yǔ rén jiànmiàn shí kě shuō 第一次与人见面时可说 Dì yī cì yǔ rén jiànmiàn shí kě shuō Μπορώ να πω όταν συναντώ άτομα για πρώτη φορά. Boró na po ótan synantó átoma gia próti forá.
54 Pleased to meet you 或 Nice to meet you  Pleased to meet you huò Nice to meet you  很高兴见到你或很高兴见到你 hěn gāoxìng jiàn dào nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ Με χαρά σας συναντάμε ή την Νίκαια για να σας γνωρίσουμε Me chará sas synantáme í tin Níkaia gia na sas gnorísoume
55 (较非正致)在正式场合有些人用 (jiào fēi zhèng zhì) zài zhèngshì chǎnghé yǒuxiē rén yòng (较非正致)在正式场合有些人用 (jiào fēi zhèng zhì) zài zhèngshì chǎnghé yǒuxiē rén yòng (λιγότερο θετικά) που μερικοί άνθρωποι χρησιμοποιούν σε επίσημες περιπτώσεις (ligótero thetiká) pou merikoí ánthropoi chrisimopoioún se epísimes periptóseis
56 很高兴见到你或很高兴见到你 hěn gāoxìng jiàn dào nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ 很高兴见到你或很高兴见到你 hěn gāoxìng jiàn dào nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ Ωραίο να σας γνωρίσω ή ωραίο να σας γνωρίσω. Oraío na sas gnoríso í oraío na sas gnoríso.
57 How do. you do? How do. You do? 怎么做你做? zěnme zuò nǐ zuò? Πώς το κάνετε; Pós to kánete?
58 *僅 *Jǐn *仅 *Jǐn * μόνο * móno
59 正确的回答是 zhèngquè de huídá shì 正确的回答是 zhèngquè de huídá shì Η σωστή απάντηση είναι I sostí apántisi eínai
60 怎么做 你做? zěnme zuò nǐ zuò? 怎么做你做? zěnme zuò nǐ zuò? Πώς το κάνετε; Pós to kánete?
61 How do you do? How do you do? 你好吗? Nǐ hǎo ma? Πώς το κάνετε; Pós to kánete?
62 你好吗 Nǐ hǎo ma 你好吗 Nǐ hǎo ma Πώς είσαι; Pós eísai?
63 hell raiser  a person who causes trouble by behaving loudly and often violently, espe­cially when they have drunk too much alcohol hell raiser a person who causes trouble by behaving loudly and often violently, espe­cially when they have drunk too much alcohol 一个通过大声和经常暴力行为引起麻烦的人,特别是当他们喝了太多酒精时,他就会变得更加困难 yīgè tōng guo dàshēng hé jīngcháng bàolì xíngwéi yǐnqǐ máfan de rén, tèbié shì dāng tāmen hēle tài duō jiǔjīng shí, tā jiù huì biàn dé gèngjiā kùnnán Η κόλαση ανακάμπτει ένα άτομο που προκαλεί πρόβλημα με τη συμπεριφορά δυνατά και συχνά βίαια, ειδικά όταν πίνουν υπερβολικό αλκοόλ I kólasi anakámptei éna átomo pou prokaleí próvlima me ti symperiforá dynatá kai sychná víaia, eidiká ótan pínoun ypervolikó alkoól
64 吵闹捣蛋的人;胡打瞎闹的人;(尤指)耍酒疯的人 chǎonào dǎodàn de rén; hú dǎ xiānào de rén;(yóu zhǐ) shuǎ jiǔ fēng de rén 吵闹捣蛋的人;胡打瞎闹的人;(尤指)耍酒疯的人 chǎonào dǎodàn de rén; hú dǎ xiānào de rén;(yóu zhǐ) shuǎ jiǔ fēng de rén ένα άτομο που είναι θορυβώδες · ένα άτομο που είναι θορυβώδες πρόσωπο · éna átomo pou eínai thoryvódes : éna átomo pou eínai thoryvódes prósopo :
65 Hell’s Angel a member of a group of people, usually men, who ride powerful motorcycles, wear leather clothes and used to be known for their wild and violent behaviour Hell’s Angel a member of a group of people, usually men, who ride powerful motorcycles, wear leather clothes and used to be known for their wild and violent behaviour 地狱天使是一群人中的一员,他们通常都是男人,骑着强大的摩托车,穿着皮衣,过去以狂野和暴力行为而闻名 dìyù tiānshǐ shì yīqún rén zhōng de yī yuán, tāmen tōngcháng dōu shì nánrén, qízhe qiángdà de mótuō chē, chuānzhuó píyī, guòqù yǐ kuáng yě hé bàolì xíngwéi ér wénmíng Ο Άγγελος της κόλασης είναι μέλος μιας ομάδας ανθρώπων, συνήθως ανδρών, που οδηγούν ισχυρές μοτοσικλέτες, φορούν δερμάτινα ρούχα και ήταν γνωστός για την άγρια ​​και βίαιη συμπεριφορά τους O Ángelos tis kólasis eínai mélos mias omádas anthrópon, syníthos andrón, pou odigoún ischyrés motosiklétes, foroún dermátina roúcha kai ítan gnostós gia tin ágria ​​kai víaii symperiforá tous
66 地狱天使(穿皮衣、骑大马力摩托车横冲直撞,通常为男性 dìyù tiānshǐ (chuān píyī, qí dà mǎlì mótuō chē héngchōngzhízhuàng, tōngcháng wèi nánxìng 地狱天使(穿皮衣,骑大马力摩托车横冲直撞,通常为男性 dìyù tiānshǐ (chuān píyī, qí dà mǎlì mótuō chē héngchōngzhízhuàng, tōngcháng wèi nánxìng Hell Angel (που φοράει δερμάτινα ποδήλατα, οδηγώντας μια μοτοσυκλέτα με μεγάλη δύναμη, εκκεντρικά, συνήθως αρσενικά Hell Angel (pou foráei dermátina podílata, odigóntas mia motosykléta me megáli dýnami, ekkentriká, syníthos arseniká
67 hel luva hell hel luva hell 你好,luva地狱 nǐ hǎo,luva dìyù Hel έλα κόλαση Hel éla kólasi
68 helm a handle or Wheel used for steering a boat or ship helm a handle or Wheel used for steering a boat or ship 掌舵用于操纵船只或船舶的手柄或轮子 zhǎngduò yòng yú cāozòng chuánzhī huò chuánbó de shǒubǐng huò lúnzi Κράνος μια λαβή ή τροχός που χρησιμοποιείται για τη διεύθυνση ενός σκάφους ή πλοίου Krános mia laví í trochós pou chrisimopoieítai gia ti diéfthynsi enós skáfous í ploíou
69 航柄;蛇轮 háng bǐng; shé lún 航柄;蛇轮 háng bǐng; shé lún Κρεμαστή λαβή Kremastí laví
70 compare tiller compare tiller 比较分蘖 bǐjiào fēnbò Συγκρίνετε το μοχλό Synkrínete to mochló
71 at the helm  in charge of an organization, project, etc at the helm in charge of an organization, project, etc• 负责组织,项目等的掌舵人• fùzé zǔzhī, xiàngmù děng de zhǎngduò rén• Στο τιμόνι που είναι υπεύθυνο για έναν οργανισμό, ένα έργο κ.λπ. Sto timóni pou eínai ypéfthyno gia énan organismó, éna érgo k.lp.
72 负责;掌管 fùzé; zhǎngguǎn 负责;掌管 fùzé; zhǎngguǎn Υπεύθυνος Ypéfthynos
73 steering a boat or ship  steering a boat or ship  驾驶船或船 jiàshǐ chuán huò chuán Οδήγηση πλοίου ή πλοίου Odígisi ploíou í ploíou
74 掌舵 zhǎngduò 掌舵 zhǎngduò Helm Helm
75 take the helm  to take charge of an organization, project, etc take the helm to take charge of an organization, project, etc• 掌舵负责组织,项目等• zhǎngduò fùzé zǔzhī, xiàngmù děng• Πάρτε το τιμόνι για να αναλάβει την οργάνωση, το έργο, κλπ • Párte to timóni gia na analávei tin orgánosi, to érgo, klp •
76 担任领导人;掌管 dānrèn lǐngdǎo rén; zhǎngguǎn 担任领导人;掌管 dānrèn lǐngdǎo rén; zhǎngguǎn Σερβίρετε ως ηγέτης Servírete os igétis
77 to begin steering a boat or ship  to begin steering a boat or ship  开始驾驶船或船 kāishǐ jiàshǐ chuán huò chuán Να ξεκινήσετε να κατευθύνετε μια βάρκα ή ένα πλοίο Na xekinísete na katefthýnete mia várka í éna ploío
78 开始掌舵 kāishǐ zhǎngduò 开始掌舵 kāishǐ zhǎngduò Ξεκινήστε από το τιμόνι Xekiníste apó to timóni
79 helmet a type of hard hat that protects the head, worn, for example, by a police officer, a soldier or a person playing some sports  helmet a type of hard hat that protects the head, worn, for example, by a police officer, a soldier or a person playing some sports  头盔一种保护头部的安全帽,例如由警察,士兵或参加某些运动的人佩戴 tóukuī yī zhǒng bǎohù tóu bù de ānquán mào, lìrú yóu jǐngchá, shìbīng huò cānjiā mǒu xiē yùndòng de rén pèidài Κράνος ένα είδος σκληρού καπέλο που προστατεύει το κεφάλι, που φοριέται για, από έναν αστυνομικό, έναν στρατιώτη ή ένα πρόσωπο που παίζει κάποια αθλήματα Krános éna eídos skliroú kapélo pou prostatévei to kefáli, pou foriétai gia, apó énan astynomikó, énan stratióti í éna prósopo pou paízei kápoia athlímata
80 头盘;防护帽 tóu pán; fánghù mào 头盘;防护帽 tóu pán; fánghù mào Πλάκα κεφαλής Pláka kefalís
81 picture bicycle picture bicycle 图片自行车 túpiàn zìxíngchē Φωτογραφικό ποδήλατο Fotografikó podílato
82 football football 足球 zúqiú Ποδόσφαιρο Podósfairo
83 hockey hockey 曲棍球 qūgùnqiú Χόκεϊ Chókeï
84 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
85 crash helmet crash helmet 防撞头盔 fáng zhuàng tóukuī Κράνος για σύγκρουση Krános gia sýnkrousi
86 helmeted  wearing a helmet helmeted wearing a helmet 头盔戴头盔 tóukuī dài tóukuī Με κράνος φορώντας κράνος Me krános foróntas krános
87 戴着头盔(或防护帽)的 dàizhe tóukuī (huò fánghù mào) de 戴着头盔(或防护帽)的 dàizhe tóukuī (huò fánghù mào) de Φοράτε κράνος (ή προστατευτικό καπάκι) Foráte krános (í prostateftikó kapáki)
88 helmsman .,helmsmen  a person who steers a boat or ship  helmsman.,Helmsmen a person who steers a boat or ship  舵手,舵手驾驶船或船的人 duòshǒu, duòshǒu jiàshǐ chuán huò chuán de rén Πηδαλιούχος, πηδαλιούχοι ένα άτομο που κατευθύνει μια βάρκα ή ένα πλοίο Pidalioúchos, pidalioúchoi éna átomo pou katefthýnei mia várka í éna ploío
89 蛇手 shé shǒu 蛇手 shé shǒu Χέρι με φίδι Chéri me fídi
90 help  help  帮帮我 bāng bāng wǒ Βοήθεια Voítheia
91 make easier/better make easier/better 使更容易/更好 shǐ gèng róngyì/gèng hǎo Κάντε πιο εύκολη / καλύτερη Kánte pio éfkoli / kalýteri
92 使更容易 / 更好 shǐ gèng róngyì/ gèng hǎo 使更容易/更好 shǐ gèng róngyì/gèng hǎo Κάντε το πιο εύκολο / καλύτερο Kánte to pio éfkolo / kalýtero
93 〜(sb) (with sth)/~ (sb) (in doing sth) to make it easier or possible for sb to do sth by doing sth for them or by giving them sth that they need  〜(sb) (with sth)/~ (sb) (in doing sth) to make it easier or possible for sb to do sth by doing sth for them or by giving them sth that they need  〜(sb)(带有......)/〜(sb)(做某事)让sb更容易或可能做某事......或者给他们做他们需要的事情...... 〜(sb)(dài yǒu......)/〜(Sb)(zuò mǒu shì) ràng sb gèng róngyì huò kěnéng zuò mǒu shì...... Huòzhě gěi tāmen zuò tāmen xūyào de shì qíng...... ~ (Sb) (με sth) / ~ (SB) (σε κάνει sth) να διευκολύνει ή δυνατόν sb να κάνει sth κάνοντας sth για τους ή δίνοντάς τους sth που χρειάζονται ~ (Sb) (me sth) / ~ (SB) (se kánei sth) na diefkolýnei í dynatón sb na kánei sth kánontas sth gia tous í dínontás tous sth pou chreiázontai
94 帮助;协助;援助 bāngzhù; xiézhù; yuánzhù 帮助;协助;援助 Bāngzhù; xiézhù; yuánzhù Βοήθεια Voítheia
95 Help, I’m stuck! Help, I’m stuck! 救命,我被困住了! jiùmìng, wǒ bèi kùn zhùle! Βοήθεια, είμαι κολλημένος! Voítheia, eímai kolliménos!
96 救命,我被卡住了! Jiùmìng, wǒ bèi kǎ zhùle! 救命,我被卡住了! Jiùmìng, wǒ bèi kǎ zhùle! Βοήθεια, είμαι κολλημένος! Voítheia, eímai kolliménos!
97 he always helps with the housework. He always helps with the housework. 他总是帮忙做家务。 Tā zǒng shì bāngmáng zuò jiāwù. Βοηθά πάντα με την οικιακή εργασία. Voithá pánta me tin oikiakí ergasía.
98 他总是帮着做家务 Tā zǒng shì bāngzhe zuò jiāwù 他总是帮着做家务 Tā zǒng shì bāngzhe zuò jiāwù Βοηθά πάντα στην οικιακή εργασία Voithá pánta stin oikiakí ergasía
99 他总是帮忙做家务 tā zǒng shì bāngmáng zuò jiāwù 他总是帮忙做家务 tā zǒng shì bāngmáng zuò jiāwù Βοηθά πάντα στην οικιακή εργασία Voithá pánta stin oikiakí ergasía
100 I need contacts that could help in finding a job I need contacts that could help in finding a job 我需要能够帮助找工作的联系人 wǒ xūyào nénggòu bāngzhù zhǎo gōngzuò de liánxì rén Χρειάζομαι επαφές που θα μπορούσαν να βοηθήσουν στην εξεύρεση εργασίας Chreiázomai epafés pou tha boroúsan na voithísoun stin exévresi ergasías
  我需要能帮我找到工作的社会关系 wǒ xūyào néng bāng wǒ zhǎodào gōngzuò de shèhuì guānxì 我需要能帮我找到工作的社会关系 wǒ xūyào néng bāng wǒ zhǎodào gōngzuò de shèhuì guānxì Χρειάζομαι μια κοινωνική σχέση που να με βοηθήσει να βρω δουλειά. Chreiázomai mia koinonikí schési pou na me voithísei na vro douleiá.
102 We must all try and help each other We must all try and help each other 我们都必须互相帮助 wǒmen dōu bìxū hùxiāng bāngzhù Πρέπει όλοι να προσπαθήσουμε και να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλον Prépei óloi na prospathísoume kai na voithísoume o énas ton állon
103 我们都必须努力互相帮助 wǒmen dōu bìxū nǔlì hùxiāng bāngzhù 我们都必须努力互相帮助 wǒmen dōu bìxū nǔlì hùxiāng bāngzhù Πρέπει όλοι να εργαστούμε σκληρά για να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλον Prépei óloi na ergastoúme sklirá gia na voithísoume o énas ton állon
104 help us with some of the organization.  help us with some of the organization.  帮助我们一些组织。 bāngzhù wǒmen yīxiē zǔzhī. Βοηθήστε μας με κάποια από την οργάνωση. Voithíste mas me kápoia apó tin orgánosi.
105 乔将帮我们做一部分组织工作 Qiáo jiāng bāng wǒmen zuò yībùfèn zǔzhī gōngzuò 乔将帮我们做一部分组织工作 Qiáo jiāng bāng wǒmen zuò yībùfèn zǔzhī gōngzuò Ο Joe θα μας βοηθήσει να κάνουμε μερικές από τις εργασίες οργάνωσης. O Joe tha mas voithísei na kánoume merikés apó tis ergasíes orgánosis.
106 the college's aim is to help students (to) achieve their aspirations  the college's aim is to help students (to) achieve their aspirations  学院的目标是帮助学生实现自己的愿望 xuéyuàn de mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng shíxiàn zìjǐ de yuànwàng Ο στόχος του κολλεγίου είναι να βοηθήσει τους μαθητές (να) να επιτύχουν τις προσδοκίες τους O stóchos tou kollegíou eínai na voithísei tous mathités (na) na epitýchoun tis prosdokíes tous
107 大学的目标是帮助学生实现他们的抱负 dàxué de mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng shíxiàn tāmen de bàofù 大学的目标是帮助学生实现他们的抱负 dàxué de mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng shíxiàn tāmen de bàofù Ο στόχος του πανεπιστημίου είναι να βοηθήσει τους μαθητές να επιτύχουν τις φιλοδοξίες τους O stóchos tou panepistimíou eínai na voithísei tous mathités na epitýchoun tis filodoxíes tous
108 学院的目标是帮助学生(达到)实现自己的目标 xuéyuàn de mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng (dádào) shíxiàn zìjǐ de mùbiāo 学院的目标是帮助学生(达到)实现自己的目标 xuéyuàn de mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng (dádào) shíxiàn zìjǐ de mùbiāo Ο στόχος του κολλεγίου είναι να βοηθήσει τους μαθητές να επιτύχουν τους στόχους τους. O stóchos tou kollegíou eínai na voithísei tous mathités na epitýchoun tous stóchous tous.
109 This charity aims to help people (to) help themselves. This charity aims to help people (to) help themselves. 这个慈善机构旨在帮助人们(帮助)自己。 Zhège císhàn jīgòu zhǐ zài bāngzhù rénmen (bāngzhù) zìjǐ. Αυτή η φιλανθρωπία έχει ως στόχο να βοηθήσει τους ανθρώπους να βοηθήσουν τους εαυτούς τους. Aftí i filanthropía échei os stócho na voithísei tous anthrópous na voithísoun tous eaftoús tous.
110 这个慈善机构的宗旨是帮助乂们自力更生 Zhège císhàn jīgòu de zōngzhǐshì bāngzhù yìmen zìlìgēngshēng 这个慈善机构的宗旨是帮助乂们自力更生 Zhège císhàn jīgòu de zōngzhǐshì bāngzhù yìmen zìlìgēngshēng Ο σκοπός αυτής της φιλανθρωπίας είναι να μας βοηθήσει να γίνουμε αυτοδύναμοι O skopós aftís tis filanthropías eínai na mas voithísei na gínoume aftodýnamoi
111 这个慈善机构旨在帮助人们(帮助)自己 zhège císhàn jīgòu zhǐ zài bāngzhù rénmen (bāngzhù) zìjǐ 这个慈善机构旨在帮助人们(帮助)自己 zhège císhàn jīgòu zhǐ zài bāngzhù rénmen (bāngzhù) zìjǐ Αυτό το φιλανθρωπικό ίδρυμα έχει σχεδιαστεί για να βοηθήσει τους ίδιους τους ανθρώπους (βοήθεια) Aftó to filanthropikó ídryma échei schediasteí gia na voithísei tous ídious tous anthrópous (voítheia)
112 Come and help me lift this box Come and help me lift this box 快来帮我解除这个盒子 kuài lái bāng wǒ jiěchú zhège hézi Ελάτε να με βοηθήσετε να σηκώσω αυτό το κιβώτιο Eláte na me voithísete na sikóso aftó to kivótio
113 来帮我抬这个箱子 lái bāng wǒ tái zhège xiāngzi 来帮我抬这个箱子 lái bāng wǒ tái zhège xiāngzi Ελάτε να με βοηθήσετε να μεταφέρω αυτό το κιβώτιο Eláte na me voithísete na metaféro aftó to kivótio
114 She helped (to) organize the party She helped (to) organize the party 她帮助组织了这个聚会 tā bāngzhù zǔzhīle zhège jùhuì Βοήθησε να οργανώσει το πάρτι Voíthise na organósei to párti
115 她命勗筹备晚会 tā mìng xù chóubèile wǎnhuì 她命勖筹备了晚会 tā mìng xù chóubèile wǎnhuì Παραγγείλει το πάρτι Parangeílei to párti
116 她帮助组织了这个聚会 tā bāngzhù zǔzhīle zhège jùhuì 她帮助组织了这个聚会 tā bāngzhù zǔzhīle zhège jùhuì Βοήθησε να διοργανώσει αυτό το πάρτι Voíthise na diorganósei aftó to párti
117 In verb patterns with a to infinitive, the is often left out,especially in informal or spoken English• In verb patterns with a to infinitive, the is often left out,especially in informal or spoken English• 在带有不定式的动词模式中,通常会被遗漏,特别是在非正式或英语口语中• zài dài yǒu bùdìng shì de dòngcí móshì zhōng, tōngcháng huì bèi yílòu, tèbié shì zài fēi zhèngshì huò yīngyǔ kǒuyǔ zhòng• Στα πρότυπα ρήματος με ένα απεριόριστο, συχνά αποφεύγεται, ειδικά σε ανεπίσημες ή προφορικές αγγλικές • Sta prótypa rímatos me éna aperióristo, sychná apofévgetai, eidiká se anepísimes í proforikés anglikés •
118 带 to 的不定式动词结构常省略to,非正式英语和英语口语中尤其如此  dài to de bùdìng shì dòngcí jiégòu cháng shěnglüè to, fēi zhèngshì yīngyǔ hé yīngyǔ kǒuyǔ zhòng yóuqí rúcǐ  带到的不定式动词结构常省略到,非正式英语和英语口语中尤其如此 dài dào de bùdìng shì dòngcí jiégòu cháng shěnglüè dào, fēi zhèngshì yīngyǔ hé yīngyǔ kǒuyǔ zhòng yóuqí rúcǐ Η δομή των ρηματικών ρήμων με την οποία συχνά παραλείπονται, ειδικά σε άτυπα αγγλικά και προφορικά αγγλικά. I domí ton rimatikón rímon me tin opoía sychná paraleípontai, eidiká se átypa angliká kai proforiká angliká.
119 to improve a situation; to make, it easier for sth to happen  to improve a situation; to make, it easier for sth to happen  改善情况;要做,更容易发生 gǎishàn qíngkuàng; yào zuò, gèng róngyì fāshēng Για να βελτιώσετε μια κατάσταση, να κάνετε, είναι ευκολότερο να συμβεί κάτι Gia na veltiósete mia katástasi, na kánete, eínai efkolótero na symveí káti
120 改善状况;促进;促 gǎishàn zhuàngkuàng; cùjìn; cù 改善状况;促进;促 gǎishàn zhuàngkuàng; cùjìn; cù Βελτίωση της κατάστασης, προώθηση, προώθηση Veltíosi tis katástasis, proóthisi, proóthisi
121 it helped being able to talk about it. it helped being able to talk about it. 它有助于谈论它。 tā yǒu zhù yú tánlùn tā. Βοήθησε να μιλήσει για αυτό. Voíthise na milísei gia aftó.
122 能谈谈这件事很有好处 Néng tán tán zhè jiàn shì hěn yǒu hǎochù 能谈谈这件事很有好处 Néng tán tán zhè jiàn shì hěn yǒu hǎochù Είναι καλό να μιλάμε γι 'αυτό. Eínai kaló na miláme gi 'aftó.
123 it doesn't really help matters knowing that everyone is talking about us. it doesn't really help matters knowing that everyone is talking about us. 知道每个人都在谈论我们并不是真的有用。 zhīdào měi gèrén dōu zài tánlùn wǒmen bìng bùshì zhēn de yǒuyòng. Δεν βοηθά πραγματικά τα πράγματα να γνωρίζουν ότι όλοι μιλάνε για μας. Den voithá pragmatiká ta prágmata na gnorízoun óti óloi miláne gia mas.
124 道大家都在议论我们也于事无补 Zhīdào dàjiā dōu zài yìlùn wǒmen yě yú shì wúbǔ 知道大家都在议论我们也于事无补 Zhīdào dàjiā dōu zài yìlùn wǒmen yě yú shì wúbǔ Ξέρω ότι όλοι μιλάνε για μας και δεν βοηθάει. Xéro óti óloi miláne gia mas kai den voitháei.
125 知道每个人都在谈论我们并不是真的有用 zhīdào měi gèrén dōu zài tánlùn wǒmen bìng bùshì zhēn de yǒuyòng 知道每个人都在谈论我们并不是真的有用 zhīdào měi gèrén dōu zài tánlùn wǒmen bìng bùshì zhēn de yǒuyòng Γνωρίζοντας ότι όλοι μιλάνε για εμάς δεν είναι πραγματικά χρήσιμο Gnorízontas óti óloi miláne gia emás den eínai pragmatiká chrísimo
126 this should help to reduce the pain this should help to reduce the pain 这应该有助于减轻疼痛 zhè yīnggāi yǒu zhù yú jiǎnqīng téngtòng Αυτό θα βοηθήσει στη μείωση του πόνου Aftó tha voithísei sti meíosi tou pónou
127 这个应有助于减轻痛楚 zhège yīng yǒu zhù yú jiǎnqīng tòngchǔ 这个应有助于减轻痛楚 zhège yīng yǒu zhù yú jiǎnqīng tòngchǔ Αυτό θα βοηθήσει στην ανακούφιση του πόνου Aftó tha voithísei stin anakoúfisi tou pónou
128 sb to move 移动某人 sb to move yídòng mǒu rén sb移动移动某人 sb yídòng yídòng mǒu rén Sb για να μετακινήσετε κάποιον Sb gia na metakinísete kápoion
129 to help sb move by letting them lean on you, guiding them, etc to help sb move by letting them lean on you, guiding them, etc 通过让他们依靠你,引导他们等来帮助某人行动 tōngguò ràng tāmen yīkào nǐ, yǐndǎo tāmen děng lái bāngzhù mǒu rén xíngdòng Για να βοηθήσετε τον κινηματογράφο να κινηθεί, αφήνοντάς τον να στηρίζεται σε σας, καθοδηγώντας τους, κλπ Gia na voithísete ton kinimatográfo na kinitheí, afínontás ton na stirízetai se sas, kathodigóntas tous, klp
130 挣扶;带领 zhēng fú; dàilǐng 挣扶;带领 zhēng fú; dàilǐng Κερδίστε Kerdíste
131 She helped him to his feet. She helped him to his feet. 她帮助他站了起来。 tā bāngzhù tā zhànle qǐlái. Τον βοήθησε στα πόδια του. Ton voíthise sta pódia tou.
132 她扶他了起古 Tā fú tā zhànle qǐ gǔ 她扶他站了起古 Tā fú tā zhànle qǐ gǔ Τον βοήθησε να σηκωθεί Ton voíthise na sikotheí
133 她帮助他站了起来 tā bāngzhù tā zhànle qǐlái 她帮助他站了起来 tā bāngzhù tā zhànle qǐlái Τον βοήθησε να σηκωθεί Ton voíthise na sikotheí
134 We were helped ashore by local people We were helped ashore by local people 我们被当地人帮助上岸 wǒmen bèi dāngdì rén bāngzhù shàng'àn Μας βοήθησαν στην ξηρά από τους ντόπιους Mas voíthisan stin xirá apó tous ntópious
135 我们被当地人救上岸 wǒmen bèi dāngdì rén jiù shàng'àn 我们被当地人救上岸 wǒmen bèi dāngdì rén jiù shàng'àn Μας διαφυλάχθηκαν στην ξηρά από τους ντόπιους. Mas diafyláchthikan stin xirá apó tous ntópious.
136 give food/drink。 give food/drink. 给食物/饮料。 gěi shíwù/yǐnliào. Δώστε φαγητό / ποτό. Dóste fagitó / potó.
137 给食物/饮料 Gěi shíwù/yǐnliào 给食物/饮料 Gěi shíwù/yǐnliào Δώστε φαγητό / ποτό Dóste fagitó / potó
138 ~ yourself/sb (to sth) to give yourself/sb food, drinks, etc ~ yourself/sb (to sth) to give yourself/sb food, drinks, etc 〜自己/某人(给某人)给自己/某人食物,饮料等 〜zìjǐ/mǒu rén (gěi mǒu rén) jǐ zìjǐ/mǒu rén shíwù, yǐnliào děng ~ yourself / sb (σε sth) για να δώσετε στον εαυτό σας / sb τροφή, ποτά, κλπ ~ yourself / sb (se sth) gia na dósete ston eaftó sas / sb trofí, potá, klp
139 为(自己 / 某人)取用 wèi (zìjǐ/ mǒu rén) qǔ yòng 为(自己/某人)取用 wèi (zìjǐ/mǒu rén) qǔ yòng Για (εαυτό / κάποιον) Gia (eaftó / kápoion)
140 〜自己/某人(给某人)给自己/某人食物,饮料等 〜zìjǐ/mǒu rén (gěi mǒu rén) jǐ zìjǐ/mǒu rén shíwù, yǐnliào děng 〜自己/某人(给某人)给自己/某人食物,饮料等 〜zìjǐ/mǒu rén (gěi mǒu rén) jǐ zìjǐ/mǒu rén shíwù, yǐnliào děng ~ τον εαυτό σας / κάποιον (σε κάποιον) στον εαυτό σας / κάποιον φαγητό, ποτά κ.λπ. ~ ton eaftó sas / kápoion (se kápoion) ston eaftó sas / kápoion fagitó, potá k.lp.
141 if you want another drink,just help yourself if you want another drink,just help yourself 如果你想再喝一杯,那就自己动手吧 rúguǒ nǐ xiǎng zài hè yībēi, nà jiù zìjǐ dòngshǒu ba Αν θέλετε ένα άλλο ποτό, απλά βοηθήστε τον εαυτό σας An thélete éna állo potó, aplá voithíste ton eaftó sas
142 你要是一杯就请自便 nǐ yàoshi xiǎng zài hè yībēi jiù qǐng zì biàn 你要是想再喝一杯就请自便 nǐ yàoshi xiǎng zài hè yībēi jiù qǐng zì biàn Εάν θέλετε να έχετε ένα άλλο ποτό, μπορείτε να το κάνετε. Eán thélete na échete éna állo potó, boreíte na to kánete.
143 如果你想再喝一杯,那就自己动手吧 rúguǒ nǐ xiǎng zài hè yībēi, nà jiù zìjǐ dòngshǒu ba 如果你想再喝一杯,那就自己动手吧 rúguǒ nǐ xiǎng zài hè yībēi, nà jiù zìjǐ dòngshǒu ba Εάν θέλετε να έχετε ένα άλλο ποτό, κάντε το μόνοι σας. Eán thélete na échete éna állo potó, kánte to mónoi sas.
144 Can I help you to some more salad? Can I help you to some more salad? 我能帮您多点沙拉吗? wǒ néng bāng nín duō diǎn shālā ma? Μπορώ να σας βοηθήσω σε περισσότερη σαλάτα; Boró na sas voithíso se perissóteri saláta?
145 再给你来点色拉好吗? Zài gěi nǐ lái diǎn sèlā hǎo ma? 再给你来点色拉好吗? Zài gěi nǐ lái diǎn sèlā hǎo ma? Θα θέλατε να έχετε κάποια σαλάτα; Tha thélate na échete kápoia saláta?
146 steal 偷窃 Steal tōuqiè 偷窃 Tōuqiè Κλέψτε τη κλοπή Klépste ti klopí
147 yourself to sth (informal,disapproving) to take sth without permission  〜yourself to sth (informal,disapproving) to take sth without permission  ~~(非正式的,不赞成的)未经许可接受某事 ~~(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) wèi jīng xǔkě jiēshòu mǒu shì ~ yselfself να sth (ανεπίσημη, disapproving) να λάβει sth χωρίς άδεια ~ yselfself na sth (anepísimi, disapproving) na lávei sth chorís ádeia
148 擅自拿走;窃取 shànzì ná zǒu; qièqǔ 擅自拿走;窃取 shànzì ná zǒu; qièqǔ Πάρτε το μακριά χωρίς άδεια Párte to makriá chorís ádeia
149 synonym steal  synonym steal  同义词窃取 tóngyìcí qièqǔ Το συνώνυμο κλέβει To synónymo klévei
150 He'd been helping himself to the money in the cash register He'd been helping himself to the money in the cash register• 他一直在帮助自己拿收银机的钱? tā yīzhí zài bāngzhù zìjǐ ná shōuyín jī de qián? Βοήθησε τον εαυτό του στα χρήματα στο ταμείο • Voíthise ton eaftó tou sta chrímata sto tameío •
151 他一直在偷现金出纳机中的钱。 tā yīzhí zài tōu xiànjīn chūnà jī zhōng de qián. 他一直在偷现金出纳机中的钱。 Tā yīzhí zài tōu xiànjīn chūnà jī zhōng de qián. Έχει κλέψει χρήματα από ταμειακές μηχανές. Échei klépsei chrímata apó tameiakés michanés.
152 sb cart (not) help (doing) sth/ sb can not help but do sth used to say that it is impossible to prevent or avoid sth Sb cart (not) help (doing) sth/ sb can not help but do sth used to say that it is impossible to prevent or avoid sth sb cart(不)帮忙(做)某某/某某人忍不住做某事先说不可能预防或避免...... Sb cart(bù) bāngmáng (zuò) mǒu mǒu/mǒu mǒu rén rěn bù zhù zuò mǒu shìxiān shuō bu kěnéng yùfáng huò bìmiǎn...... Sb καλάθι (όχι) βοήθεια (κάνει) sth / sb δεν μπορεί να βοηθήσει, αλλά sth χρησιμοποιείται για να πει ότι είναι αδύνατο να αποφευχθεί ή να αποφευχθεί sth Sb kaláthi (óchi) voítheia (kánei) sth / sb den boreí na voithísei, allá sth chrisimopoieítai gia na pei óti eínai adýnato na apofefchtheí í na apofefchtheí sth
153 某人忍不住(或无法抑制)做某事;不可能避免某事 mǒu rén rěn bù zhù (huò wúfǎ yìzhì) zuò mǒu shì; bùkěnéng bìmiǎn mǒu shì 某人忍不住(或无法抑制)做某事;不可能避免某事 Mǒu rén rěn bù zhù (huò wúfǎ yìzhì) zuò mǒu shì; bùkěnéng bìmiǎn mǒu shì Κάποιος δεν μπορεί να βοηθήσει (ή δεν μπορεί να περιορίσει) να κάνει κάτι · είναι αδύνατο να αποφύγουμε κάτι Kápoios den boreí na voithísei (í den boreí na periorísei) na kánei káti : eínai adýnato na apofýgoume káti
154 I can't help thinking he knows more than he has told us I can't help thinking he knows more than he has told us 我不禁想到他知道的比他告诉我们的要多 wǒ bùjīn xiǎngdào tā zhīdào de bǐ tā gàosù wǒmen de yāo duō Δεν μπορώ να σκέφτομαι ότι ξέρει περισσότερα από όσα μας έχει πει Den boró na skéftomai óti xérei perissótera apó ósa mas échei pei
155 我总觉得他没把他知道的事全告诉我们。◊ wǒ zǒng juédé tā méi bǎ tā zhīdào de shì quán gàosù wǒmen.◊ 我总觉得他没把他知道的事全告诉我们.◊ wǒ zǒng juédé tā méi bǎ tā zhīdào de shì quán gàosù wǒmen.◊ Πάντα αισθάνομαι ότι δεν μας είπε όλα όσα ήξερε. ◊ Pánta aisthánomai óti den mas eípe óla ósa íxere. ◊
156 She couldn't help but wonder what he was thinking. She couldn't help but wonder what he was thinking. 她忍不住想知道他在想什么。 Tā rěn bù zhù xiǎng zhīdào tā zài xiǎng shénme. Δεν μπορούσε παρά να αναρωτηθεί τι σκέφτεται. Den boroúse pará na anarotitheí ti skéftetai.
157 她不禁琢磨着他在想些什么 Tā bùjīn zhuómózhe tā zài xiǎng xiē shénme 她不禁琢磨着他在想些什么 Tā bùjīn zhuómózhe tā zài xiǎng xiē shénme Δεν μπορεί παρά να αναρωτηθεί τι σκέφτεται. Den boreí pará na anarotitheí ti skéftetai.
158 it couldn't  be helped (there was no way of avoiding it and we must accept it) it couldn't be helped (there was no way of avoiding it and we must accept it) 它无法帮助(没有办法避免它,我们必须接受它) tā wúfǎ bāngzhù (méiyǒu bànfǎ bìmiǎn tā, wǒmen bìxū jiēshòu tā) Δεν θα μπορούσε να βοηθηθεί (δεν υπήρχε τρόπος αποφυγής και πρέπει να το δεχτούμε) Den tha boroúse na voithitheí (den ypírche trópos apofygís kai prépei na to dechtoúme)
159 这是不可避免的 zhè shì bù kě bìmiǎn de 这是不可避免的 zhè shì bù kě bìmiǎn de Αυτό είναι αναπόφευκτο Aftó eínai anapófefkto
160 I always end up having an argument with her, I don’t know why, I just can’t help it.  I always end up having an argument with her, I don’t know why, I just can’t help it.  我总是和她争吵,我不知道为什么,我只是无法帮助它。 wǒ zǒng shì hé tā zhēngchǎo, wǒ bù zhīdào wèishéme, wǒ zhǐshì wúfǎ bāngzhù tā. Καταλήγω πάντα να έχω ένα επιχείρημα μαζί της, δεν ξέρω γιατί, απλά δεν μπορώ να το βοηθήσω. Katalígo pánta na écho éna epicheírima mazí tis, den xéro giatí, aplá den boró na to voithíso.
161 我总是和她意见不,闹得不欢而散,我不知道为什么, 我就是忍不住 Wǒ zǒng shì hé tā yìjiàn bùhé, nào dé bù huān ér sàn, wǒ bù zhīdào wèishéme, wǒ jiùshì rěn bù zhù 我总是和她意见不合,闹得不欢而散,我不知道为什么,我就是忍不住 Wǒ zǒng shì hé tā yìjiàn bùhé, nào dé bù huān ér sàn, wǒ bù zhīdào wèishéme, wǒ jiùshì rěn bù zhù Διαφωνώ πάντα μαζί της και δεν είμαι χαρούμενος. Δεν ξέρω γιατί, απλά δεν μπορώ να το βοηθήσω. Diafonó pánta mazí tis kai den eímai charoúmenos. Den xéro giatí, aplá den boró na to voithíso.
162 我总是和她争吵,我不知道为什么,我只是无法帮助它 wǒ zǒng shì hé tā zhēngchǎo, wǒ bù zhīdào wèishéme, wǒ zhǐ shì wúfǎ bāngzhù tā 我总是和她争吵,我不知道为什么,我只是无法帮助它 wǒ zǒng shì hé tā zhēngchǎo, wǒ bù zhīdào wèishéme, wǒ zhǐ shì wúfǎ bāngzhù tā Πάντα υποστηρίζω μαζί της, δεν ξέρω γιατί, απλά δεν μπορώ να το βοηθήσω. Pánta ypostirízo mazí tis, den xéro giatí, aplá den boró na to voithíso.
163 I couldn't help it if the bus was late (it wasn’t my fault) I couldn't help it if the bus was late (it wasn’t my fault) 如果公共汽车晚了我不能帮忙(这不是我的错) rúguǒ gōnggòng qìchē wǎnle wǒ bùnéng bāngmáng (zhè bùshì wǒ de cuò) Δεν θα μπορούσα να το βοηθήσω αν το λεωφορείο αργούσε (δεν ήταν δικό μου λάθος) Den tha boroúsa na to voithíso an to leoforeío argoúse (den ítan dikó mou láthos)
164 公共汽车晚点了,我没办法。 gōnggòng qìchē wǎndiǎnle, wǒ méi bànfǎ. 公共汽车晚点了,我没办法。 gōnggòng qìchē wǎndiǎnle, wǒ méi bànfǎ. Το λεωφορείο είναι αργά, δεν μπορώ να το βοηθήσω. To leoforeío eínai argá, den boró na to voithíso.
165 She burst out laughing,she couldn't help herself She burst out laughing,she couldn't help herself 她大笑起来,她忍不住自己 Tā dà xiào qǐlái, tā rěn bù zhù zìjǐ Εκραγεί γελώντας, δεν μπορούσε να βοηθήσει τον εαυτό της Ekrageí gelóntas, den boroúse na voithísei ton eaftó tis
166 (couldn’t stop herself) (couldn’t stop herself)• (无法阻止自己)• (wúfǎ zǔzhǐ zìjǐ)• (= δεν μπορούσε να σταματήσει) • (= den boroúse na stamatísei) •
167 她突然大笑起来,她控制不住自己 tā túrán dà xiào qǐlái, tā kòngzhì bù zhù zìjǐ 她突然大笑起来,她控制不住自己 tā túrán dà xiào qǐlái, tā kòngzhì bù zhù zìjǐ Ξαφνικά γέλασε, δεν μπορούσε να ελέγξει τον εαυτό της. Xafniká gélase, den boroúse na elénxei ton eaftó tis.
168 give/lend a .helping hand to help sb  give/lend a.Helping hand to help sb  给予/伸出援助之手帮助某人 jǐyǔ/shēn chū yuánzhù zhī shǒu bāngzhù mǒu rén Δώστε / δώστε ένα χέρι βοηθείας για να βοηθήσετε sb Dóste / dóste éna chéri voitheías gia na voithísete sb
169 帮助;伸援助之手 bāngzhù; shēn yuánzhù zhī shǒu 帮助;伸援助之手 bāngzhù; shēn yuánzhù zhī shǒu Βοήθεια Voítheia
171 God/Heaven help sb (informal) used to say that you are afraid sb will be in danger or that sth bad will happen to them God/Heaven help sb (informal) used to say that you are afraid sb will be in danger or that sth bad will happen to them 上帝/天堂帮助某人(非正式的)曾经说你害怕某人会处于危险之中或者他们会发生不好的事情 shàngdì/tiāntáng bāngzhù mǒu rén (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō nǐ hàipà mǒu rén huì chǔyú wéixiǎn zhī zhōng huòzhě tāmen huì fāshēng bù hǎo de shìqíng Ο Θεός / ο Ουρανός βοηθός sb (άτυπης) έλεγε ότι φοβάσαι ότι το sb θα είναι σε κίνδυνο ή ότι το κακό θα συμβεί σε αυτούς O Theós / o Ouranós voithós sb (átypis) élege óti fovásai óti to sb tha eínai se kíndyno í óti to kakó tha symveí se aftoús
172 (表示担心某人将有危险或有难)  (biǎoshì dānxīn mǒu rén jiāng yǒu wéixiǎn huò yǒu nán)  (表示担心某人将有危险或有难) (biǎoshì dānxīn mǒu rén jiāng yǒu wéixiǎn huò yǒu nán) (υποδεικνύοντας ότι κάποιος πρόκειται να είναι επικίνδυνος ή δύσκολος) (ypodeiknýontas óti kápoios prókeitai na eínai epikíndynos í dýskolos)
173 God help us (if this doesn’t work God help us (if this doesn’t work 上帝帮助我们(如果这不起作用 shàngdì bāngzhù wǒmen (rúguǒ zhè bù qǐ zuòyòng Ο Θεός να μας βοηθήσει (αν αυτό δεν λειτουργεί O Theós na mas voithísei (an aftó den leitourgeí
174 如果这个行示通,那就要靠上帝了 rúguǒ zhège xíng shì tōng, nà jiù yào kào shàngdìle 如果这个行示通,那就要靠上帝了 rúguǒ zhège xíng shì tōng, nà jiù yào kào shàngdìle Εάν αυτή η γραμμή δείχνει, τότε εξαρτάται από το Θεό. Eán aftí i grammí deíchnei, tóte exartátai apó to Theó.
175 Some people find this use Some people find this use 有些人发现这种用法 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎ Μερικοί άνθρωποι βρίσκουν αυτή τη χρήση Merikoí ánthropoi vrískoun aftí ti chrísi
176 有些人发现这种用法 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎ 有些人发现这种用法 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎ Μερικοί άνθρωποι βρίσκουν αυτή τη χρήση Merikoí ánthropoi vrískoun aftí ti chrísi
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  helm 954 954 hellhole