|
A |
B |
|
|
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
helm |
954 |
954 |
hellhole |
|
1 |
hell hole
(informal) a very unpleasant place |
Hell hole (informal) a very unpleasant place |
地狱洞(非正式)一个非常不愉快的地方 |
Dìyù dòng (fēi zhèngshì) yīgè
fēicháng bùyúkuài dì dìfāng |
Olá buraco (informal) um lugar
muito desagradável |
2 |
菲常讨厌的地方 |
fēi cháng tǎoyàn dì dìfāng |
菲常讨厌的地方 |
fēicháng tǎoyàn dì dìfāng |
Onde o filipino odeia
frequentemente |
3 |
hellion a badly behaved child who annoys other
people |
hellion a badly behaved child who annoys other
people |
恶人是一个惹恼其他人的乖孩子 |
èrén shì yīgè rěnǎo qítā rén de
guāi háizi |
Hellion uma criança mal
comportada que irrita outras pessoas |
4 |
调皮捣蛋的孩子 |
tiáopí dǎodàn de háizi |
调皮捣蛋的孩子 |
tiáopí dǎodàn de háizi |
Criança impertinente |
5 |
hellish (informal) extremely unpleasant |
hellish (informal) extremely unpleasant |
地狱般的(非正式的)非常不愉快 |
dìyù bān de (fēi zhèngshì de)
fēicháng bùyúkuài |
Infernal (informal) extremamente
desagradável |
6 |
极不愉快的 |
jí bùyúkuài de |
极不愉快的 |
jí bùyúkuài de |
Extremamente desagradável |
7 |
hello also hullo,also hallo exclamation,hellos |
hello also hullo,also hallo exclamation,hellos |
你好也是hullo,也是你好感叹,hellos |
nǐ hǎo yěshì hullo, yěshì
nǐ hǎo gǎntàn,hellos |
Olá também hullo, também hallo
exclamação, hellos |
8 |
used as a greeting, when you meet sb, when you
answer the telephone or when you want to attract sb's attention |
used as a greeting, when you meet sb, when you
answer the telephone or when you want to attract sb's attention |
用作问候语,当你遇到某人,接听电话或想引起某人的注意时 |
yòng zuò wènhòu yǔ, dāng nǐ yù dào
mǒu rén, jiētīng diànhuà huò xiǎng yǐnqǐ
mǒu rén de zhùyì shí |
Usado como uma saudação, quando
você atender sb, quando você atender o telefone ou quando você quer atrair a
atenção do sb |
9 |
(用于问候、接电话或引起注意)哈罗,喂,你好 |
(yòng yú wènhòu, jiē diànhuà huò
yǐnqǐ zhùyì) hā luō, wèi, nǐ hǎo |
(用于问候,接电话或引起注意)哈罗,喂,你好 |
(yòng yú wènhòu, jiē diànhuà huò
yǐnqǐ zhùyì) hā luō, wèi, nǐ hǎo |
(para saudações, atender
chamadas ou chamar atenção) Olá, olá, olá |
10 |
Hello John, how are you? |
Hello John, how are you? |
你好约翰,你好吗? |
nǐ hǎo yuēhàn, nǐ hǎo ma? |
Olá John, como vai você? |
11 |
哈罗,约翰,你好吗? |
Hā luō, yuēhàn, nǐ hǎo ma? |
哈罗,约翰,你好吗? |
Hā luō, yuēhàn, nǐ hǎo ma? |
Olá John, como vai você? |
12 |
hello, is there anybody there? |
Hello, is there anybody there? |
你好,那里有人吗? |
Nǐ hǎo, nà li yǒurén ma? |
Olá, tem alguém aí? |
13 |
喂,那里人吗? |
Wèi, nàlǐ rén ma? |
喂,那里人吗? |
Wèi, nàlǐ rén ma? |
Olá, onde estão as pessoas? |
14 |
Say hello to Liz for me. |
Say hello to Liz for me. |
跟我说Liz打招呼吧。 |
Gēn wǒ shuō Liz
dǎzhāohū ba. |
Diga olá à Liz por mim. |
15 |
替我向利兹问好 |
Tì wǒ xiàng lìzī wènhǎo |
替我向利兹问好 |
Tì wǒ xiàng lìzī wènhǎo |
Diga olá ao Leeds por mim. |
16 |
They exchanged hellos (said hello to each other) and
forced smiles, |
They exchanged hellos (said hello to each other) and
forced smiles, |
他们交换了hellos(彼此问好)并强迫微笑, |
tāmen jiāohuànle hellos(bǐcǐ
wènhǎo) bìng qiǎngpò wéixiào, |
Eles trocaram hellos (olá para
o outro) e sorrisos forçados, |
17 |
他们相互打个招呼,勉强笑笑 |
tāmen xiānghù dǎ gè zhāohū,
miǎnqiáng xiào xiào |
他们相互打个招呼,勉强笑笑 |
tāmen xiānghù dǎ gè zhāohū,
miǎnqiáng xiào xiào |
Eles dizem olá um para o outro,
mal sorriem |
18 |
他们交换了hellos(彼此问好)并强迫微笑 |
tāmen jiāohuànle hellos(bǐcǐ
wènhǎo) bìng qiǎngpò wéixiào |
他们交换了打着招呼(彼此问好)并强迫微笑 |
tāmen jiāohuànle dǎzhe
zhāohū (bǐcǐ wènhǎo) bìng qiǎngpò wéixiào |
Eles trocaram hellos
(satisfeitos um com o outro) e forçaram um sorriso |
19 |
used to show that you are surprised by sth |
used to show that you are surprised by sth |
曾经表明你对......感到惊讶 |
céngjīng biǎomíng nǐ duì......
Gǎndào jīngyà |
Usado para mostrar que você
está surpreso com sth |
20 |
(表示惊讶)嘿 |
(biǎoshì jīngyà) hēi |
(表示惊讶)嘿 |
(biǎoshì jīngyà) hēi |
(Expressa de surpresa) 嘿 |
21 |
Hello, hello, what’s going on here? |
Hello, hello, what’s going on here? |
你好,你好,这里发生了什么? |
nǐ hǎo, nǐ hǎo, zhèlǐ
fāshēngle shénme? |
Olá, olá, o que está
acontecendo aqui? |
22 |
嘿,嘿,这是在干吗? |
Hēi, hēi, zhè shì zài gànma? |
嘿,嘿,这是在干吗? |
Hēi, hēi, zhè shì zài gànma? |
Ei, ei, isso está acontecendo? |
23 |
你好,你好,这里发生了什么? |
Nǐ hǎo, nǐ hǎo, zhèlǐ
fāshēngle shénme? |
你好,你好,这里发生了什么? |
Nǐ hǎo, nǐ hǎo, zhèlǐ
fāshēngle shénme? |
Olá, olá, o que aconteceu aqui? |
24 |
(informal) used to show that you think sb has said
sth stupid or is not paying attention |
(Informal) used to show that you think sb has said
sth stupid or is not paying attention |
(非正式的)过去常常表明你认为某人说过愚蠢或没有注意 |
(Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng
biǎomíng nǐ rènwéi mǒu rén shuōguò yúchǔn huò
méiyǒu zhùyì |
(informal) costumava mostrar que
você acha que sb disse sth stupid ou não está prestando atenção |
25 |
(认为别人说了蠢话或没有注意听)喂,嘿 |
(rènwéi biérén shuōle chǔnhuà huò
méiyǒu zhùyì tīng) wèi, hēi |
(认为别人说了蠢话或没有注意听)喂,嘿 |
(rènwéibiérén shuōle chǔnhuà
huò méiyǒu zhùyì tīng) wèi, hēi |
(Pensando que alguém disse algo
estúpido ou não prestou atenção) Hey, hey. |
26 |
hello? You didn’t really mean that, did you? |
hello? You didn’t really mean that, did you? |
你好?你真的不是那个意思,是吗? |
nǐ hǎo? Nǐ zhēn de bùshì nàgè
yìsi, shì ma? |
Olá, você realmente não quis
dizer isso, não é? |
27 |
嘿?你不会真是那个意思吧? |
Hēi? Nǐ bù huì zhēnshi nàgè yìsi ba? |
嘿?你不会真是那个意思吧? |
Hēi? Nǐ bù huì zhēnshi nàgè yìsi ba? |
Ei Você não quer realmente
dizer isso? |
28 |
你好?
你真的不是那个意思,是吗? |
Nǐ hǎo? Nǐ zhēn de bùshì nàgè
yìsi, shì ma? |
你好?你真的不是那个意思,是吗? |
Nǐ hǎo? Nǐ zhēn de bùshì nàgè
yìsi, shì ma? |
Como vai voce Você realmente
não quer dizer isso, é você? |
29 |
I’m like,Hello!Did you even listen? |
I’m like,Hello!Did you even listen? |
我想,你好!你甚至听过吗? |
Wǒ xiǎng, nǐ hǎo! Nǐ
shènzhì tīngguò ma? |
Eu sou como, olá! Você ouviu? |
30 |
我说,嘿!你到底听没听我说呀? |
Wǒ shuō, hēi! Nǐ dàodǐ
tīng méi tīng wǒ shuō ya? |
我说,嘿!你到底听没听我说呀? |
Wǒ shuō, hēi! Nǐ dàodǐ
tīng méi tīng wǒ shuō ya? |
Eu disse, ei! Você me escutou? |
31 |
see also golden hello |
See also golden hello |
另见金色你好 |
Lìng jiàn jīnsè nǐ hǎo |
Veja também oi dourado |
32 |
more about |
more about |
更多关于 |
gèng duō guānyú |
Mais sobre |
33 |
补充说明 |
bǔchōng shuōmíng |
补充说明 |
bǔchōng shuōmíng |
Explicação suplementar |
34 |
greetings |
greetings |
问候 |
wènhòu |
Saudações |
35 |
Hello is the most usual word and is used in all
situations, including answering the telephone |
Hello is the most usual word and is used in all
situations, including answering the telephone |
Hello是最常用的词,用于所有情况,包括接听电话 |
Hello shì zuì chángyòng de cí, yòng yú
suǒyǒu qíngkuàng, bāokuò jiētīng diànhuà |
Olá é a palavra mais comum e é
usada em todas as situações, incluindo atendimento ao telefone. |
36 |
Hello |
Hello |
你好 |
nǐ hǎo |
Olá |
37 |
最为常用,用于所有场合,包括接电话。 |
zuìwéi chángyòng, yòng yú suǒyǒu
chǎnghé, bāokuò jiē diànhuà. |
最为常用,用于所有场合,包括接电话。 |
zuìwéi chángyòng, yòng yú suǒyǒu
chǎnghé, bāokuò jiē diànhuà. |
Mais comumente usado para todas
as ocasiões, incluindo atender o telefone. |
38 |
Hi is more informal and is now very common |
Hi is more informal and is now very common |
嗨是非正式的,现在非常普遍 |
Hāi shìfēi zhèngshì de, xiànzài
fēicháng pǔbiàn |
Oi é mais informal e agora é
muito comum |
39 |
Hi
较非正式,现在使用很普遍。 |
Hi jiào fēi zhèngshì, xiànzài shǐyòng
hěn pǔbiàn. |
嗨较非正式,现在使用很普遍。 |
hāi jiào fēi zhèngshì, xiànzài
shǐyòng hěn pǔbiàn. |
Oi é mais informal e agora é
comum. |
40 |
How are you? or How are you doing?(very informal)
often follow Hello and Hi.,How are you? |
How are you? Or How are you doing?(Very informal)
often follow Hello and Hi.,How are you? |
你好吗?或者你好吗?(非常非正式)经常跟随你好,你好。你好吗? |
Nǐ hǎo ma? Huòzhě nǐ hǎo
ma?(Fēi cháng fēi zhèngshì) jīngchánggēnsuí
nǐ hǎo, nǐ hǎo. Nǐ hǎo ma? |
Como você está? Ou Como você
está indo? (Muito informal), muitas vezes siga Olá e Oi. Como você está? |
41 |
或How are you doing? |
Huò How are you doing? |
或你好吗? |
Huò nǐ hǎo ma? |
Ou como você está? |
42 |
(非常口谱化)常用宁Hello
和■ Hi 之后 |
(Fēichángkǒu pǔ huà) chángyòng níng
Hello hé ■ Hi zhīhòu |
(非常口谱化)常用宁你好和■嗨之后 |
(Fēichángkǒu pǔ huà) chángyòng níng
nǐ hǎo hé ■hāi zhīhòu |
(muito profiling) depois de
usar o Ning Hello e ■ Hi |
43 |
Hello, Mark,Oh, hi, Kathy! How are |
Hello, Mark,Oh, hi, Kathy! How are |
你好,马克,噢,嗨,凯西!如何 |
nǐ hǎo, mǎkè, ō, hāi,
kǎi xī! Rúhé |
Olá, Mark, Oh, oi, Kathy! |
44 |
马克,你好。噢,凯西,你好!你好吗?” |
mǎkè, nǐ hǎo. Ō, kǎi
xī, nǐ hǎo! Nǐ hǎo ma?” |
马克,你好。噢,凯西,你好!你好吗?” |
mǎkè, nǐ hǎo. Ō, kǎi
xī, nǐ hǎo! Nǐ hǎo ma?” |
Mark, olá. Ei, Kathy, olá! Como
vai voce " |
45 |
Good morning is often used by members of a family or
people who work together when they see each other for the first time in the
day. It can also be used in formal situations and on the telephone. In
informal speech, people may just say Morning |
Good morning is often used by members of a family or
people who work together when they see each other for the first time in the
day. It can also be used in formal situations and on the telephone. In
informal speech, people may just say Morning |
早上经常被一个家庭的成员或当他们在白天第一次见面时一起工作的人使用。它也可以在正式场合和电话中使用。在非正式演讲中,人们可能会说早晨 |
Zǎoshang jīngcháng bèi yīgè
jiātíng de chéngyuán huò dāng tāmen zài báitiān dì
yī cì jiànmiàn shí yīqǐ gōngzuò de rén shǐyòng.
Tā yě kěyǐ zài zhèngshì chǎnghé hé diànhuà
zhōng shǐyòng. Zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng,
rénmen kěnéng huì shuō zǎochén |
Bom dia é freqüentemente usado
por membros de uma família ou pessoas que trabalham juntas quando se vêem
pela primeira vez no dia, e também pode ser usado em situações formais e por
telefone. |
46 |
Good morning |
Good morning |
早上好 |
zǎoshang hǎo |
Bom dia |
47 |
常在家庭成员或同事之间天中第—
次见面时说,亦可用于正式场合和电话中。在非正式
谈话中,可只说Morning |
cháng zài jiātíng chéngyuán huò tóngshì
zhī jiān tiān zhōng dì— cì jiànmiàn shí shuō, yì
kěyòng yú zhèngshì chǎnghé hé diànhuà zhōng. Zài fēi
zhèngshì tánhuà zhōng, kě zhǐ shuō Morning |
常在家庭成员或同事之间天中第
-
次见面时说,亦可用于正式场合和电话中。在非正式谈话中,可只说 |
cháng zài jiātíng chéngyuán huò tóngshì
zhī jiān tiān zhōng dì - cì jiànmiàn shí shuō, yì
kěyòng yú zhèngshì chǎnghé hé diànhuà zhōng. Zài fēi
zhèngshì tánhuà zhōng, kě zhǐ shuō |
Frequentemente usado por
membros da família ou colegas durante a primeira reunião no céu, também pode
ser usado em ocasiões formais e por telefone. Em uma conversa informal, basta
dizer manhã |
48 |
Good afternoon and Good
evening are much less common. Good night is not used to greet somebody, but
only to say goodbye late in the evening or when you are going to bed. |
Good afternoon and Good evening are much less
common. Good night is not used to greet somebody, but only to say goodbye
late in the evening or when you are going to bed. |
下午好,晚上好不太常见。晚安不习惯迎接某人,但只是在晚上或者你要睡觉时说再见。 |
xiàwǔ hǎo, wǎnshàng hǎobù tài
chángjiàn. Wǎn'ān bù xíguàn yíngjiē mǒu rén, dàn
zhǐshì zài wǎnshàng huòzhě nǐ yào shuìjiào shí shuō
zàijiàn. |
Boa tarde e boa noite são muito
menos comuns.Boa noite não é usado para cumprimentar alguém, mas apenas para
dizer adeus tarde da noite ou quando você está indo para a cama. |
49 |
Good afternoon 和 |
Good afternoon hé |
下午好 |
Xiàwǔ hǎo |
Boa tarde e |
50 |
Good evening 少用得多 |
Good evening shǎo yòng dé duō |
晚安少用得多 |
wǎn'ān shǎo yòng dé duō |
Boa noite é muito menos usada |
51 |
(Good
night只在晚上说再见或上床睡觉前说,不用以打招呼。 |
(Good night zhǐ zài wǎnshàng shuō
zàijiàn huò shàngchuáng shuìjiào qián shuō, bùyòng yǐ
dǎzhāohū. |
(晚安只在晚上说再见或上床睡觉前说,不用以打招呼。 |
(wǎn'ān zhǐ zài wǎnshàng
shuō zàijiàn huò shàngchuáng shuìjiào qián shuō, bùyòng yǐ
dǎzhāohū. |
(Boa noite só disse adeus à
noite ou ir para a cama antes de dizer, não diga olá. |
52 |
If you are meeting someone for the first time, you
can say Pleased to meet you or Nice to meet you (less formal). Some people
use How do you do? in formal situations. The correct reply to this is How do
you do? |
If you are meeting someone for the first time, you
can say Pleased to meet you or Nice to meet you (less formal). Some people
use How do you do? In formal situations. The correct reply to this is How do
you do? |
如果你是第一次见到某人,你可以说很高兴见到你或很高兴见到你(不太正式)。有人用你怎么办?在正式情况下。对此的正确答复是你怎么做的? |
Rúguǒ nǐ shì dì yī cì jiàn dào
mǒu rén, nǐ kěyǐ shuō hěn gāoxìng jiàn dào
nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (bù tài zhèngshì).
Yǒurén yòng nǐ zěnme bàn? Zài zhèngshìqíngkuàng xià. Duì
cǐ de zhèngquè dáfù shì nǐ zěnme zuò de? |
Algumas pessoas usam Como você
faz em situações formais A resposta correta para isso é Como você faz? |
53 |
第一次与人见面时可说 |
Dì yī cì yǔ rén jiànmiàn shí kě
shuō |
第一次与人见面时可说 |
Dì yī cì yǔ rén jiànmiàn shí kě
shuō |
Eu posso dizer quando encontro
pessoas pela primeira vez. |
54 |
Pleased to
meet you 或 Nice to meet you |
Pleased to
meet you huò Nice to meet you |
很高兴见到你或很高兴见到你 |
hěn
gāoxìng jiàn dào nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ |
Prazer em conhecê-lo ou prazer
em conhecê-lo |
55 |
(较非正致)在正式场合有些人用 |
(jiào fēi
zhèng zhì) zài zhèngshì chǎnghé yǒuxiē rén yòng |
(较非正致)在正式场合有些人用 |
(jiào fēi
zhèng zhì) zài zhèngshì chǎnghé yǒuxiē rén yòng |
(menos positivo) algumas
pessoas usam em ocasiões formais |
56 |
很高兴见到你或很高兴见到你 |
hěn
gāoxìng jiàn dào nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ |
很高兴见到你或很高兴见到你 |
hěn
gāoxìng jiàn dào nǐ huò hěn gāoxìng jiàn dào nǐ |
Prazer em conhecê-lo ou prazer
em conhecê-lo. |
57 |
How do. you
do? |
How do. You
do? |
怎么做你做? |
zěnme zuò
nǐ zuò? |
Como você faz? |
58 |
*僅 |
*Jǐn |
*仅 |
*Jǐn |
* apenas |
59 |
正确的回答是 |
zhèngquè de
huídá shì |
正确的回答是 |
zhèngquè de
huídá shì |
A resposta correta é |
60 |
怎么做
你做? |
zěnme zuò
nǐ zuò? |
怎么做你做? |
zěnme zuò
nǐ zuò? |
Como você faz isso? |
61 |
How do you do? |
How do you do? |
你好吗? |
Nǐ
hǎo ma? |
Como vai você? |
62 |
你好吗 |
Nǐ
hǎo ma |
你好吗 |
Nǐ
hǎo ma |
Como vai voce |
63 |
hell
raiser a person
who causes trouble by behaving loudly and often violently, especially when
they have drunk too much alcohol |
hell raiser a
person who causes trouble by behaving loudly and often violently, especially
when they have drunk too much alcohol |
一个通过大声和经常暴力行为引起麻烦的人,特别是当他们喝了太多酒精时,他就会变得更加困难 |
yīgè
tōng guo dàshēng hé jīngcháng bàolì xíngwéi yǐnqǐ
máfan de rén, tèbié shì dāng tāmen hēle tài duō
jiǔjīng shí, tā jiù huì biàn dé gèngjiā kùnnán |
Inferno criador de uma pessoa
que causa problemas comportando-se alto e com frequência violentamente,
especialmente quando eles bebem muito álcool |
64 |
吵闹捣蛋的人;胡打瞎闹的人;(尤指)耍酒疯的人 |
chǎonào
dǎodàn de rén; hú dǎ xiānào de rén;(yóu zhǐ) shuǎ
jiǔ fēng de rén |
吵闹捣蛋的人;胡打瞎闹的人;(尤指)耍酒疯的人 |
chǎonào
dǎodàn de rén; hú dǎ xiānào de rén;(yóu zhǐ) shuǎ
jiǔ fēng de rén |
uma pessoa que é barulhenta,
uma pessoa que é barulhenta; |
65 |
Hell’s Angel a member of a group of people, usually men, who ride powerful
motorcycles, wear leather clothes and used to be known for their wild and
violent behaviour |
Hell’s Angel a
member of a group of people, usually men, who ride powerful motorcycles, wear
leather clothes and used to be known for their wild and violent behaviour |
地狱天使是一群人中的一员,他们通常都是男人,骑着强大的摩托车,穿着皮衣,过去以狂野和暴力行为而闻名 |
dìyù
tiānshǐ shì yīqún rén zhōng de yī yuán, tāmen
tōngcháng dōu shì nánrén, qízhe qiángdà de mótuō chē,
chuānzhuó píyī, guòqù yǐ kuáng yě hé bàolì xíngwéi ér
wénmíng |
Hell's Angel é um membro de um
grupo de pessoas, geralmente homens, que pilotam motocicletas poderosas, usam
roupas de couro e costumavam ser conhecidas por seu comportamento selvagem e
violento. |
66 |
地狱天使(穿皮衣、骑大马力摩托车横冲直撞,通常为男性 |
dìyù
tiānshǐ (chuān píyī, qí dà mǎlì mótuō chē
héngchōngzhízhuàng, tōngcháng wèi nánxìng |
地狱天使(穿皮衣,骑大马力摩托车横冲直撞,通常为男性 |
dìyù
tiānshǐ (chuān píyī, qí dà mǎlì mótuō chē
héngchōngzhízhuàng, tōngcháng wèi nánxìng |
Hell Angel (vestindo couro,
montando uma motocicleta de alta potência, furioso, geralmente do sexo
masculino |
67 |
hel luva hell |
hel luva hell |
你好,luva地狱 |
nǐ
hǎo,luva dìyù |
Inferno de Helva |
68 |
helm a handle or Wheel used for steering a boat or ship |
helm a handle
or Wheel used for steering a boat or ship |
掌舵用于操纵船只或船舶的手柄或轮子 |
zhǎngduò
yòng yú cāozòng chuánzhī huò chuánbó de shǒubǐng huò
lúnzi |
Helm uma alça ou roda usada para
dirigir um barco ou navio |
69 |
航柄;蛇轮 |
háng
bǐng; shé lún |
航柄;蛇轮 |
háng
bǐng; shé lún |
Alça de suspensão |
70 |
compare tiller |
compare tiller |
比较分蘖 |
bǐjiào
fēnbò |
Comparar leme |
71 |
at the helm in charge of an organization, project, etc• |
at the helm in
charge of an organization, project, etc• |
负责组织,项目等的掌舵人• |
fùzé
zǔzhī, xiàngmù děng de zhǎngduò rén• |
Ao leme responsável por uma
organização, projeto, etc. |
72 |
负责;掌管 |
fùzé;
zhǎngguǎn |
负责;掌管 |
fùzé;
zhǎngguǎn |
Responsável |
73 |
steering a
boat or ship |
steering a
boat or ship |
驾驶船或船 |
jiàshǐ
chuán huò chuán |
Dirigindo um barco ou navio |
74 |
掌舵 |
zhǎngduò |
掌舵 |
zhǎngduò |
Helm |
75 |
take the helm to take charge of an
organization, project, etc• |
take the helm
to take charge of an organization, project, etc• |
掌舵负责组织,项目等• |
zhǎngduò
fùzé zǔzhī, xiàngmù děng• |
Assumir o comando para assumir
uma organização, projeto, etc. |
76 |
担任领导人;掌管 |
dānrèn
lǐngdǎo rén; zhǎngguǎn |
担任领导人;掌管 |
dānrèn
lǐngdǎo rén; zhǎngguǎn |
Servir como líder |
77 |
to begin
steering a boat or ship |
to begin
steering a boat or ship |
开始驾驶船或船 |
kāishǐ
jiàshǐ chuán huò chuán |
Para começar a dirigir um barco
ou navio |
78 |
开始掌舵 |
kāishǐ
zhǎngduò |
开始掌舵 |
kāishǐ
zhǎngduò |
Comece no leme |
79 |
helmet a type of hard hat that protects the head, worn, for example,
by a police officer, a soldier or a person playing some sports |
helmet a type
of hard hat that protects the head, worn, for example, by a police officer, a
soldier or a person playing some sports |
头盔一种保护头部的安全帽,例如由警察,士兵或参加某些运动的人佩戴 |
tóukuī
yī zhǒng bǎohù tóu bù de ānquán mào, lìrú yóu
jǐngchá, shìbīng huò cānjiā mǒu xiē yùndòng de
rén pèidài |
Capacete um tipo de capacete
que protege a cabeça, usado por um policial, um soldado ou uma pessoa
praticando esportes |
80 |
头盘;防护帽 |
tóu pán;
fánghù mào |
头盘;防护帽 |
tóu pán;
fánghù mào |
Placa de cabeça |
81 |
picture
bicycle |
picture
bicycle |
图片自行车 |
túpiàn
zìxíngchē |
Bicicleta de imagens |
82 |
football |
football |
足球 |
zúqiú |
Futebol |
83 |
hockey |
hockey |
曲棍球 |
qūgùnqiú |
Hóquei |
84 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
Veja também |
85 |
crash helmet |
crash helmet |
防撞头盔 |
fáng zhuàng
tóukuī |
Capacete de colisão |
86 |
helmeted wearing a helmet |
helmeted
wearing a helmet |
头盔戴头盔 |
tóukuī
dài tóukuī |
Helmeted vestindo um capacete |
87 |
戴着头盔(或防护帽)的 |
dàizhe
tóukuī (huò fánghù mào) de |
戴着头盔(或防护帽)的 |
dàizhe
tóukuī (huò fánghù mào) de |
Vestindo um capacete (ou tampa
de proteção) |
88 |
helmsman .,helmsmen
a person
who steers a boat or ship |
helmsman.,Helmsmen
a person who steers a boat or ship |
舵手,舵手驾驶船或船的人 |
duòshǒu,
duòshǒu jiàshǐ chuán huò chuán de rén |
Helmsman., Timoneiros uma pessoa
que dirige um barco ou navio |
89 |
蛇手 |
shé shǒu |
蛇手 |
shé shǒu |
Mão cobra |
90 |
help |
help |
帮帮我 |
bāng
bāng wǒ |
Ajuda |
91 |
make
easier/better |
make
easier/better |
使更容易/更好 |
shǐ gèng
róngyì/gèng hǎo |
Tornar mais fácil / melhor |
92 |
使更容易
/ 更好 |
shǐ gèng
róngyì/ gèng hǎo |
使更容易/更好 |
shǐ gèng
róngyì/gèng hǎo |
Tornar mais fácil / melhor |
93 |
〜(sb)
(with sth)/~ (sb) (in doing sth) to make it easier or possible for sb to do
sth by doing sth for them or by giving them sth that they need |
〜(sb)
(with sth)/~ (sb) (in doing sth) to make it easier or possible for sb to do
sth by doing sth for them or by giving them sth that they need |
〜(sb)(带有......)/〜(sb)(做某事)让sb更容易或可能做某事......或者给他们做他们需要的事情...... |
〜(sb)(dài
yǒu......)/〜(Sb)(zuò mǒu shì) ràng sb gèng róngyì huò
kěnéng zuò mǒu shì...... Huòzhě gěi tāmen zuò
tāmen xūyào de shì qíng...... |
~ (sb) (com sth) / ~ (sb)
(fazendo sth) para tornar mais fácil ou possível para sb fazer sth fazendo
sth por eles ou dando sth que eles precisam |
94 |
帮助;协助;援助 |
bāngzhù;
xiézhù; yuánzhù |
帮助;协助;援助 |
Bāngzhù;
xiézhù; yuánzhù |
Ajuda |
95 |
Help, I’m
stuck! |
Help, I’m
stuck! |
救命,我被困住了! |
jiùmìng,
wǒ bèi kùn zhùle! |
Ajuda, estou preso! |
96 |
救命,我被卡住了! |
Jiùmìng,
wǒ bèi kǎ zhùle! |
救命,我被卡住了! |
Jiùmìng,
wǒ bèi kǎ zhùle! |
Ajuda, estou preso! |
97 |
he always
helps with the housework. |
He always
helps with the housework. |
他总是帮忙做家务。 |
Tā
zǒng shì bāngmáng zuò jiāwù. |
Ele sempre ajuda com o trabalho
doméstico. |
98 |
他总是帮着做家务 |
Tā
zǒng shì bāngzhe zuò jiāwù |
他总是帮着做家务 |
Tā
zǒng shì bāngzhe zuò jiāwù |
Ele sempre ajuda nas tarefas
domésticas |
99 |
他总是帮忙做家务 |
tā
zǒng shì bāngmáng zuò jiāwù |
他总是帮忙做家务 |
tā
zǒng shì bāngmáng zuò jiāwù |
Ele sempre ajuda nas tarefas
domésticas |
100 |
I need contacts that could help in finding a job |
I need
contacts that could help in finding a job |
我需要能够帮助找工作的联系人 |
wǒ
xūyào nénggòu bāngzhù zhǎo gōngzuò de liánxì rén |
Preciso de contatos que possam
ajudar a encontrar um emprego |
|
我需要能帮我找到工作的社会关系 |
wǒ
xūyào néng bāng wǒ zhǎodào gōngzuò de shèhuì
guānxì |
我需要能帮我找到工作的社会关系 |
wǒ
xūyào néng bāng wǒ zhǎodào gōngzuò de shèhuì
guānxì |
Eu preciso de um relacionamento
social que possa me ajudar a encontrar um emprego. |
102 |
We must all
try and help each other |
We must all
try and help each other |
我们都必须互相帮助 |
wǒmen
dōu bìxū hùxiāng bāngzhù |
Todos nós devemos tentar ajudar
uns aos outros |
103 |
我们都必须努力互相帮助 |
wǒmen
dōu bìxū nǔlì hùxiāng bāngzhù |
我们都必须努力互相帮助 |
wǒmen
dōu bìxū nǔlì hùxiāng bāngzhù |
Devemos todos trabalhar duro
para ajudar uns aos outros |
104 |
help us with
some of the organization. |
help us with
some of the organization. |
帮助我们一些组织。 |
bāngzhù
wǒmen yīxiē zǔzhī. |
Ajude-nos com algumas
organizações. |
105 |
乔将帮我们做一部分组织工作 |
Qiáo
jiāng bāng wǒmen zuò yībùfèn zǔzhī gōngzuò |
乔将帮我们做一部分组织工作 |
Qiáo
jiāng bāng wǒmen zuò yībùfèn zǔzhī gōngzuò |
Joe nos ajudará a fazer parte
do trabalho da organização. |
106 |
the college's aim is to help students (to) achieve their aspirations |
the college's
aim is to help students (to) achieve their aspirations |
学院的目标是帮助学生实现自己的愿望 |
xuéyuàn de
mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng shíxiàn zìjǐ de yuànwàng |
O objetivo da faculdade é ajudar
os alunos a alcançar suas aspirações |
107 |
大学的目标是帮助学生实现他们的抱负 |
dàxué de
mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng shíxiàn tāmen de bàofù |
大学的目标是帮助学生实现他们的抱负 |
dàxué de
mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng shíxiàn tāmen de bàofù |
O objetivo da universidade é
ajudar os alunos a alcançar suas ambições |
108 |
学院的目标是帮助学生(达到)实现自己的目标 |
xuéyuàn de
mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng (dádào) shíxiàn zìjǐ de
mùbiāo |
学院的目标是帮助学生(达到)实现自己的目标 |
xuéyuàn de
mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng (dádào) shíxiàn zìjǐ de
mùbiāo |
O objetivo do colégio é ajudar
os alunos a alcançar seus objetivos. |
109 |
This charity
aims to help people (to) help themselves. |
This charity
aims to help people (to) help themselves. |
这个慈善机构旨在帮助人们(帮助)自己。 |
Zhège císhàn
jīgòu zhǐ zài bāngzhù rénmen (bāngzhù) zìjǐ. |
Esta caridade tem como objetivo
ajudar as pessoas a se ajudarem. |
110 |
这个慈善机构的宗旨是帮助乂们自力更生 |
Zhège císhàn
jīgòu de zōngzhǐshì bāngzhù yìmen zìlìgēngshēng |
这个慈善机构的宗旨是帮助乂们自力更生 |
Zhège císhàn
jīgòu de zōngzhǐshì bāngzhù yìmen zìlìgēngshēng |
O propósito desta caridade é
nos ajudar a sermos auto-suficientes |
111 |
这个慈善机构旨在帮助人们(帮助)自己 |
zhège císhàn
jīgòu zhǐ zài bāngzhù rénmen (bāngzhù) zìjǐ |
这个慈善机构旨在帮助人们(帮助)自己 |
zhège císhàn
jīgòu zhǐ zài bāngzhù rénmen (bāngzhù) zìjǐ |
Esta instituição de caridade é
projetada para ajudar as pessoas (ajudar) |
112 |
Come and help
me lift this box |
Come and help
me lift this box |
快来帮我解除这个盒子 |
kuài lái
bāng wǒ jiěchú zhège hézi |
Venha e me ajude a levantar esta
caixa |
113 |
来帮我抬这个箱子 |
lái bāng
wǒ tái zhège xiāngzi |
来帮我抬这个箱子 |
lái bāng
wǒ tái zhège xiāngzi |
Venha me ajudar a carregar esta
caixa |
114 |
She helped
(to) organize the party |
She helped
(to) organize the party |
她帮助组织了这个聚会 |
tā
bāngzhù zǔzhīle zhège jùhuì |
Ela ajudou (a) organizar a festa |
115 |
她命勗筹备了晚会 |
tā mìng
xù chóubèile wǎnhuì |
她命勖筹备了晚会 |
tā mìng
xù chóubèile wǎnhuì |
Ela ordenou a festa |
116 |
她帮助组织了这个聚会 |
tā
bāngzhù zǔzhīle zhège jùhuì |
她帮助组织了这个聚会 |
tā
bāngzhù zǔzhīle zhège jùhuì |
Ela ajudou a organizar essa
festa |
117 |
In verb
patterns with a to infinitive, the is often left out,especially in
informal or spoken English• |
In verb
patterns with a to infinitive, the is often left out,especially in informal
or spoken English• |
在带有不定式的动词模式中,通常会被遗漏,特别是在非正式或英语口语中• |
zài dài
yǒu bùdìng shì de dòngcí móshì zhōng, tōngcháng huì bèi yílòu,
tèbié shì zài fēi zhèngshì huò yīngyǔ kǒuyǔ zhòng• |
Em padrões de verbos com um
infinitivo, o geralmente é omitido, especialmente em inglês informal ou
falado. |
118 |
带 to
的不定式动词结构常省略to,非正式英语和英语口语中尤其如此 |
dài to de
bùdìng shì dòngcí jiégòu cháng shěnglüè to, fēi zhèngshì
yīngyǔ hé yīngyǔ kǒuyǔ zhòng yóuqí
rúcǐ |
带到的不定式动词结构常省略到,非正式英语和英语口语中尤其如此 |
dài dào de
bùdìng shì dòngcí jiégòu cháng shěnglüè dào, fēi zhèngshì
yīngyǔ hé yīngyǔ kǒuyǔ zhòng yóuqí rúcǐ |
A estrutura do verbo infinitivo
com a qual frequentemente omite, especialmente em inglês informal e inglês
falado. |
119 |
to improve a
situation; to make, it easier for sth to happen |
to improve a
situation; to make, it easier for sth to happen |
改善情况;要做,更容易发生 |
gǎishàn
qíngkuàng; yào zuò, gèng róngyì fāshēng |
Para melhorar uma situação,
para tornar mais fácil acontecer |
120 |
改善状况;促进;促 |
gǎishàn
zhuàngkuàng; cùjìn; cù |
改善状况;促进;促 |
gǎishàn
zhuàngkuàng; cùjìn; cù |
Melhorar a situação, promover,
promover |
121 |
it helped
being able to talk about it. |
it helped
being able to talk about it. |
它有助于谈论它。 |
tā
yǒu zhù yú tánlùn tā. |
Ajudou por poder falar sobre
isso. |
122 |
能谈谈这件事很有好处 |
Néng tán tán
zhè jiàn shì hěn yǒu hǎochù |
能谈谈这件事很有好处 |
Néng tán tán
zhè jiàn shì hěn yǒu hǎochù |
É bom falar sobre isso. |
123 |
it doesn't really help matters knowing that everyone is talking
about us. |
it doesn't
really help matters knowing that everyone is talking about us. |
知道每个人都在谈论我们并不是真的有用。 |
zhīdào
měi gèrén dōu zài tánlùn wǒmen bìng bùshì zhēn de
yǒuyòng. |
Não ajuda muito saber que todo
mundo está falando sobre nós. |
124 |
知道大家都在议论我们也于事无补 |
Zhīdào
dàjiā dōu zài yìlùn wǒmen yě yú shì wúbǔ |
知道大家都在议论我们也于事无补 |
Zhīdào
dàjiā dōu zài yìlùn wǒmen yě yú shì wúbǔ |
Eu sei que todo mundo está
falando sobre nós e isso não ajuda. |
125 |
知道每个人都在谈论我们并不是真的有用 |
zhīdào
měi gèrén dōu zài tánlùn wǒmen bìng bùshì zhēn de
yǒuyòng |
知道每个人都在谈论我们并不是真的有用 |
zhīdào
měi gèrén dōu zài tánlùn wǒmen bìng bùshì zhēn de
yǒuyòng |
Sabendo que todo mundo está
falando sobre nós não é realmente útil |
126 |
this should
help to reduce the pain |
this should
help to reduce the pain |
这应该有助于减轻疼痛 |
zhè
yīnggāi yǒu zhù yú jiǎnqīng téngtòng |
Isso deve ajudar a reduzir a dor |
127 |
这个应有助于减轻痛楚 |
zhège
yīng yǒu zhù yú jiǎnqīng tòngchǔ |
这个应有助于减轻痛楚 |
zhège
yīng yǒu zhù yú jiǎnqīng tòngchǔ |
Isso deve ajudar a aliviar a
dor |
128 |
sb to move 移动某人 |
sb to move
yídòng mǒu rén |
sb移动移动某人 |
sb yídòng
yídòng mǒu rén |
Sb para mover mover alguém |
129 |
to help sb
move by letting them lean on you, guiding them, etc |
to help sb
move by letting them lean on you, guiding them, etc |
通过让他们依靠你,引导他们等来帮助某人行动 |
tōngguò
ràng tāmen yīkào nǐ, yǐndǎo tāmen děng lái
bāngzhù mǒu rén xíngdòng |
Para ajudar o movimento sb,
deixando-os se apoiar em você, orientando-os, etc. |
130 |
挣扶;带领 |
zhēng fú;
dàilǐng |
挣扶;带领 |
zhēng fú;
dàilǐng |
Ganhar |
131 |
She helped him
to his feet. |
She helped him
to his feet. |
她帮助他站了起来。 |
tā
bāngzhù tā zhànle qǐlái. |
Ela ajudou-o a ficar de pé. |
132 |
她扶他站了起古 |
Tā fú
tā zhànle qǐ gǔ |
她扶他站了起古 |
Tā fú
tā zhànle qǐ gǔ |
Ela ajudou-o a levantar-se |
133 |
她帮助他站了起来 |
tā
bāngzhù tā zhànle qǐlái |
她帮助他站了起来 |
tā
bāngzhù tā zhànle qǐlái |
Ela ajudou-o a levantar-se |
134 |
We were helped
ashore by local people |
We were helped
ashore by local people |
我们被当地人帮助上岸 |
wǒmen bèi
dāngdì rén bāngzhù shàng'àn |
Eu fui ajudado em terra por
pessoas locais |
135 |
我们被当地人救上岸 |
wǒmen bèi
dāngdì rén jiù shàng'àn |
我们被当地人救上岸 |
wǒmen bèi
dāngdì rén jiù shàng'àn |
Nós fomos resgatados em terra
pelos habitantes. |
136 |
give food/drink。 |
give
food/drink. |
给食物/饮料。 |
gěi
shíwù/yǐnliào. |
Dê comida / bebida. |
137 |
给食物/饮料 |
Gěi
shíwù/yǐnliào |
给食物/饮料 |
Gěi
shíwù/yǐnliào |
Dar comida / bebida |
138 |
~ yourself/sb (to sth) to give yourself/sb food, drinks, etc |
~ yourself/sb
(to sth) to give yourself/sb food, drinks, etc |
〜自己/某人(给某人)给自己/某人食物,饮料等 |
〜zìjǐ/mǒu
rén (gěi mǒu rén) jǐ zìjǐ/mǒu rén shíwù,
yǐnliào děng |
~ yourself / sb (to sth) para
dar-se / comida sb, bebidas, etc |
139 |
为(自己
/ 某人)取用 |
wèi
(zìjǐ/ mǒu rén) qǔ yòng |
为(自己/某人)取用 |
wèi
(zìjǐ/mǒu rén) qǔ yòng |
Para (auto / alguém) |
140 |
〜自己/某人(给某人)给自己/某人食物,饮料等 |
〜zìjǐ/mǒu
rén (gěi mǒu rén) jǐ zìjǐ/mǒu rén shíwù,
yǐnliào děng |
〜自己/某人(给某人)给自己/某人食物,饮料等 |
〜zìjǐ/mǒu
rén (gěi mǒu rén) jǐ zìjǐ/mǒu rén shíwù,
yǐnliào děng |
~ você / alguém (para alguém)
para si / alguém comida, bebidas, etc. |
141 |
if you want
another drink,just help yourself |
if you want
another drink,just help yourself |
如果你想再喝一杯,那就自己动手吧 |
rúguǒ
nǐ xiǎng zài hè yībēi, nà jiù zìjǐ dòngshǒu ba |
Se você quiser outra bebida,
apenas se ajude |
142 |
你要是想再喝一杯就请自便 |
nǐ yàoshi
xiǎng zài hè yībēi jiù qǐng zì biàn |
你要是想再喝一杯就请自便 |
nǐ yàoshi
xiǎng zài hè yībēi jiù qǐng zì biàn |
Se você quiser tomar outra
bebida, sinta-se à vontade para fazê-lo. |
143 |
如果你想再喝一杯,那就自己动手吧 |
rúguǒ
nǐ xiǎng zài hè yībēi, nà jiù zìjǐ dòngshǒu ba |
如果你想再喝一杯,那就自己动手吧 |
rúguǒ
nǐ xiǎng zài hè yībēi, nà jiù zìjǐ dòngshǒu ba |
Se você quiser tomar outra
bebida, faça você mesmo. |
144 |
Can I help you
to some more salad? |
Can I help you
to some more salad? |
我能帮您多点沙拉吗? |
wǒ néng
bāng nín duō diǎn shālā ma? |
Posso ajudá-lo com mais salada? |
145 |
再给你来点色拉好吗? |
Zài gěi
nǐ lái diǎn sèlā hǎo ma? |
再给你来点色拉好吗? |
Zài gěi
nǐ lái diǎn sèlā hǎo ma? |
Você gostaria de ter alguma
salada? |
146 |
steal 偷窃 |
Steal
tōuqiè |
偷窃 |
Tōuqiè |
Roubar roubar |
147 |
〜yourself to sth (informal,disapproving) to take sth without permission |
〜yourself
to sth (informal,disapproving) to take sth without permission |
~~(非正式的,不赞成的)未经许可接受某事 |
~~(fēi
zhèngshì de, bù zànchéng de) wèi jīng xǔkě jiēshòu
mǒu shì |
se auto-sth (informal,
desaprovador) para tomar sth sem permissão |
148 |
擅自拿走;窃取 |
shànzì ná
zǒu; qièqǔ |
擅自拿走;窃取 |
shànzì ná
zǒu; qièqǔ |
Leve embora sem autorização |
149 |
synonym
steal |
synonym
steal |
同义词窃取 |
tóngyìcí
qièqǔ |
Roubo de sinônimo |
150 |
He'd been
helping himself to the money in the cash register• |
He'd been
helping himself to the money in the cash register• |
他一直在帮助自己拿收银机的钱? |
tā
yīzhí zài bāngzhù zìjǐ ná shōuyín jī de qián? |
Ele estava se ajudando com o
dinheiro na caixa registradora |
151 |
他一直在偷现金出纳机中的钱。 |
tā
yīzhí zài tōu xiànjīn chūnà jī zhōng de qián. |
他一直在偷现金出纳机中的钱。 |
Tā
yīzhí zài tōu xiànjīn chūnà jī zhōng de qián. |
Ele vem roubando dinheiro de
caixas registradoras. |
152 |
sb cart (not)
help (doing) sth/ sb can not
help but do sth used to say that it is impossible
to prevent or avoid sth |
Sb cart (not)
help (doing) sth/ sb can not help but do sth used to say that it is
impossible to prevent or avoid sth |
sb
cart(不)帮忙(做)某某/某某人忍不住做某事先说不可能预防或避免...... |
Sb cart(bù)
bāngmáng (zuò) mǒu mǒu/mǒu mǒu rén rěn bù zhù
zuò mǒu shìxiān shuō bu kěnéng yùfáng huò
bìmiǎn...... |
Sb cart (não) ajuda (fazendo)
sth / sb não pode ajudar, mas sth costumava dizer que é impossível evitar ou
evitar sth |
153 |
某人忍不住(或无法抑制)做某事;不可能避免某事 |
mǒu rén
rěn bù zhù (huò wúfǎ yìzhì) zuò mǒu shì; bùkěnéng
bìmiǎn mǒu shì |
某人忍不住(或无法抑制)做某事;不可能避免某事 |
Mǒu rén
rěn bù zhù (huò wúfǎ yìzhì) zuò mǒu shì; bùkěnéng
bìmiǎn mǒu shì |
Alguém não pode ajudar (ou não
pode conter) fazendo algo, é impossível evitar algo |
154 |
I can't help
thinking he knows more than he has told us |
I can't help
thinking he knows more than he has told us |
我不禁想到他知道的比他告诉我们的要多 |
wǒ
bùjīn xiǎngdào tā zhīdào de bǐ tā gàosù
wǒmen de yāo duō |
Eu não posso deixar de pensar
que ele sabe mais do que ele nos disse |
155 |
我总觉得他没把他知道的事全告诉我们。◊ |
wǒ
zǒng juédé tā méi bǎ tā zhīdào de shì quán gàosù
wǒmen.◊ |
我总觉得他没把他知道的事全告诉我们.◊ |
wǒ
zǒng juédé tā méi bǎ tā zhīdào de shì quán gàosù
wǒmen.◊ |
Eu sempre sinto que ele não nos
contou tudo o que sabia. ◊ |
156 |
She couldn't
help but wonder what he was thinking. |
She couldn't
help but wonder what he was thinking. |
她忍不住想知道他在想什么。 |
Tā
rěn bù zhù xiǎng zhīdào tā zài xiǎng shénme. |
Ela não pôde deixar de se
perguntar o que ele estava pensando. |
157 |
她不禁琢磨着他在想些什么 |
Tā
bùjīn zhuómózhe tā zài xiǎng xiē shénme |
她不禁琢磨着他在想些什么 |
Tā
bùjīn zhuómózhe tā zài xiǎng xiē shénme |
Ela não pode deixar de se
perguntar o que ele está pensando. |
158 |
it
couldn't be helped (there was no way
of avoiding it and we must accept it) |
it couldn't be
helped (there was no way of avoiding it and we must accept it) |
它无法帮助(没有办法避免它,我们必须接受它) |
tā
wúfǎ bāngzhù (méiyǒu bànfǎ bìmiǎn tā,
wǒmen bìxū jiēshòu tā) |
Não poderia ser ajudado (não
havia como evitá-lo e devemos aceitá-lo) |
159 |
这是不可避免的 |
zhè shì bù
kě bìmiǎn de |
这是不可避免的 |
zhè shì bù
kě bìmiǎn de |
Isso é inevitável |
160 |
I always end
up having an argument with her, I don’t know why, I just can’t help it. |
I always end
up having an argument with her, I don’t know why, I just can’t help it. |
我总是和她争吵,我不知道为什么,我只是无法帮助它。 |
wǒ
zǒng shì hé tā zhēngchǎo, wǒ bù zhīdào
wèishéme, wǒ zhǐshì wúfǎ bāngzhù tā. |
Eu sempre acabo tendo uma
discussão com ela, eu não sei porque, eu simplesmente não posso ajudar. |
161 |
我总是和她意见不合,闹得不欢而散,我不知道为什么,
我就是忍不住 |
Wǒ
zǒng shì hé tā yìjiàn bùhé, nào dé bù huān ér sàn, wǒ bù
zhīdào wèishéme, wǒ jiùshì rěn bù zhù |
我总是和她意见不合,闹得不欢而散,我不知道为什么,我就是忍不住 |
Wǒ
zǒng shì hé tā yìjiàn bùhé, nào dé bù huān ér sàn, wǒ bù
zhīdào wèishéme, wǒ jiùshì rěn bù zhù |
Eu sempre discordo dela e não
sou feliz, não sei porque, eu não posso evitar. |
162 |
我总是和她争吵,我不知道为什么,我只是无法帮助它 |
wǒ
zǒng shì hé tā zhēngchǎo, wǒ bù zhīdào
wèishéme, wǒ zhǐ shì wúfǎ bāngzhù tā |
我总是和她争吵,我不知道为什么,我只是无法帮助它 |
wǒ
zǒng shì hé tā zhēngchǎo, wǒ bù zhīdào
wèishéme, wǒ zhǐ shì wúfǎ bāngzhù tā |
Eu sempre discuto com ela, eu
não sei porque, eu simplesmente não consigo evitar. |
163 |
I couldn't
help it if the bus was late (it wasn’t my fault) |
I couldn't
help it if the bus was late (it wasn’t my fault) |
如果公共汽车晚了我不能帮忙(这不是我的错) |
rúguǒ
gōnggòng qìchē wǎnle wǒ bùnéng bāngmáng (zhè bùshì
wǒ de cuò) |
Eu não pude evitar se o ônibus
estava atrasado (não foi minha culpa) |
164 |
公共汽车晚点了,我没办法。 |
gōnggòng
qìchē wǎndiǎnle, wǒ méi bànfǎ. |
公共汽车晚点了,我没办法。 |
gōnggòng
qìchē wǎndiǎnle, wǒ méi bànfǎ. |
O ônibus está atrasado, não
posso evitar. |
165 |
She burst out
laughing,she couldn't help herself |
She burst out
laughing,she couldn't help herself |
她大笑起来,她忍不住自己 |
Tā dà
xiào qǐlái, tā rěn bù zhù zìjǐ |
Ela começou a rir, ela não podia
se ajudar |
166 |
(couldn’t stop herself)• |
(couldn’t stop
herself)• |
(无法阻止自己)• |
(wúfǎ
zǔzhǐ zìjǐ)• |
(= não conseguiu se conter) |
167 |
她突然大笑起来,她控制不住自己 |
tā túrán
dà xiào qǐlái, tā kòngzhì bù zhù zìjǐ |
她突然大笑起来,她控制不住自己 |
tā túrán
dà xiào qǐlái, tā kòngzhì bù zhù zìjǐ |
De repente, ela riu, ela não
conseguia se controlar. |
168 |
give/lend a
.helping hand to help sb |
give/lend
a.Helping hand to help sb |
给予/伸出援助之手帮助某人 |
jǐyǔ/shēn
chū yuánzhù zhī shǒu bāngzhù mǒu rén |
Dê / empreste uma mão de ajuda
para ajudar |
169 |
帮助;伸援助之手 |
bāngzhù;
shēn yuánzhù zhī shǒu |
帮助;伸援助之手 |
bāngzhù;
shēn yuánzhù zhī shǒu |
Ajuda |
171 |
God/Heaven
help sb (informal) used to say that you are afraid sb
will be in danger or that sth bad will happen to them |
God/Heaven
help sb (informal) used to say that you are afraid sb will be in danger or
that sth bad will happen to them |
上帝/天堂帮助某人(非正式的)曾经说你害怕某人会处于危险之中或者他们会发生不好的事情 |
shàngdì/tiāntáng
bāngzhù mǒu rén (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō
nǐ hàipà mǒu rén huì chǔyú wéixiǎn zhī zhōng
huòzhě tāmen huì fāshēng bù hǎo de shìqíng |
Deus / Céu ajuda sb (informal)
costumava dizer que você tem medo sb estará em perigo ou que sth ruim vai
acontecer com eles |
172 |
(表示担心某人将有危险或有难) |
(biǎoshì
dānxīn mǒu rén jiāng yǒu wéixiǎn huò yǒu
nán) |
(表示担心某人将有危险或有难) |
(biǎoshì
dānxīn mǒu rén jiāng yǒu wéixiǎn huò yǒu
nán) |
(indicando que alguém vai ser
perigoso ou difícil) |
173 |
God help us
(if this doesn’t work |
God help us
(if this doesn’t work |
上帝帮助我们(如果这不起作用 |
shàngdì
bāngzhù wǒmen (rúguǒ zhè bù qǐ zuòyòng |
Deus nos ajude (se isso não
funcionar |
174 |
如果这个行示通,那就要靠上帝了 |
rúguǒ
zhège xíng shì tōng, nà jiù yào kào shàngdìle |
如果这个行示通,那就要靠上帝了 |
rúguǒ
zhège xíng shì tōng, nà jiù yào kào shàngdìle |
Se esta linha mostra, então
depende de Deus. |
175 |
Some people
find this use |
Some people
find this use |
有些人发现这种用法 |
yǒuxiē
rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎ |
Algumas pessoas acham esse uso |
176 |
有些人发现这种用法 |
yǒuxiē
rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎ |
有些人发现这种用法 |
yǒuxiē
rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎ |
Algumas pessoas acham esse uso |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
helm |
954 |
954 |
hellhole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|