A B E
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT index-francais/
  heliocentric 953 953 hellfire  
1 It can fly straight up from the ground and can also stay in one position in the air.
它可以从地面直接飞起来,也可以在空中停留在一个位置。 ; Tā kěyǐ cóng dìmiàn zhíjiē fēi qǐlái, yě kěyǐ zài kōngzhōng tíngliú zài yīgè wèizhì. ; Pode voar diretamente do chão e também pode ficar em uma posição no ar.
2 直升机 Zhíshēngjī 直升机 Zhíshēngjī Helicóptero
3 它可以从地面直接飞起来,也可以在空中停留在一个位置 tā kěyǐ cóng dìmiàn zhíjiē fēi qǐlái, yě kěyǐ zài kōngzhōng tíngliú zài yīgè wèizhì 它可以从地面直接飞起来,也可以在空中停留在一个位置 tā kěyǐ cóng dìmiàn zhíjiē fēi qǐlái, yě kěyǐ zài kōngzhōng tíngliú zài yīgè wèizhì Pode voar diretamente do chão ou ficar em uma posição no ar
4 He was rushed to the hospital  by helicopter He was rushed to the hospital by helicopter 他被直升机送往医院 tā bèi zhíshēngjī sòng wǎng yīyuàn Ele foi levado às pressas para o hospital de helicóptero
5 他由直升机火速送到医院 tā yóu zhíshēngjī huǒsù sòng dào yīyuàn 他由直升机火速送到医院 tā yóu zhíshēngjī huǒsù sòng dào yīyuàn Ele foi enviado para o hospital de helicóptero
6 a police helicopter a police helicopter 一架警用直升机 yī jià jǐng yòng zhíshēngjī um helicóptero da polícia
7 警用直升机 jǐng yòng zhíshēngjī 警用直升机 jǐng yòng zhíshēngjī Helicóptero da polícia
8 a helicopter pilot a helicopter pilot 直升机飞行员 zhíshēngjī fēixíngyuán um piloto de helicóptero
9 直升机驾驶员 zhíshēngjī jiàshǐ yuán 直升机驾驶员 zhíshēngjī jiàshǐ yuán Piloto de helicóptero
10 picture  page R011 picture page R011 图片页R011 túpiàn yè R011 Página de imagens R011
11 heliocentric (astronomy天)with the sun as the centre  heliocentric (astronomy tiān)with the sun as the centre  日心(天文天)以太阳为中心 rì xīn (tiānwén tiān) yǐ tàiyáng wéi zhōngxīn Heliocêntrico (dia astronomia) com o sol como o centro
12 日心的 rì xīn de 日心的 rì xīn de Sunly
13 the heliocentric model of the solar system the heliocentric model of the solar system 太阳系的日心说模型 tàiyángxì de rìxīnshuō móxíng O modelo heliocêntrico do sistema solar
14 太阳系的日心模型 tàiyángxì de rì xīn móxíng 太阳系的日心模型 tàiyángxì de rì xīn móxíng Modelo heliocêntrico do sistema solar
15 heliographic a device which gives signals by reflecting flashes of light from the sun heliographic a device which gives signals by reflecting flashes of light from the sun 通过反射来自太阳的闪光来发出信号的装置 tōngguò fǎnshè láizì tàiyáng de shǎnguāng lái fāchū xìnhào de zhuāngzhì Heliographic um dispositivo que dá sinais refletindo flashes de luz do sol
16 日光反射信号器;回光信号器;日光仪 rìguāng fǎnshè xìnhào qì; huí guāng xìnhào qì; rìguāng yí 日光反射信号器;回光信号器;日光仪 rìguāng fǎnshè xìnhào qì; huí guāng xìnhào qì; rìguāng yí Refletor de luz do dia; retorno mais leve;
17 (also heliogram) a message which is sent using signals from a heliograph日光反射信号;回光信号 (also heliogram) a message which is sent using signals from a heliograph rìguāng fǎnshè xìnhào; huí guāng xìnhào (也是heliogram)使用来自日光反射信号;回光信号的信号发送的消息 (yěshì heliogram) shǐyòng láizì rìguāng fǎnshè xìnhào; huí guāng xìnhào de xìnhào fāsòng de xiāoxī (também heliograma) uma mensagem que é enviada usando sinais de um heliógrafo
18 a special camera which takes photographs of the sun a special camera which takes photographs of the sun 一个拍摄太阳照片的特殊相机 yīgè pāishè tàiyáng zhàopiàn de tèshū xiàngjī uma câmera especial que tira fotos do sol
19 (拍摄太阳用的)太阳照相仪 (pāishè tàiyáng yòng de) tàiyáng zhàoxiàng yí (拍摄太阳用的)太阳照相仪 (pāishè tàiyáng yòng de) tàiyáng zhàoxiàng yí (fotografando o sol) câmera solar
20 heliotrope a garden plant with pale purple flowers with a sweet smell heliotrope a garden plant with pale purple flowers with a sweet smell 天芥菜是一种带淡紫色花朵的花园植物,带有甜味 tiān jiècài shì yī zhǒng dài dàn zǐsè huāduǒ de huāyuán zhíwù, dài yǒu tián wèi Heliotrópio uma planta de jardim com flores roxas pálidas com um cheiro doce
21 天芥菜(开芳香淡紫色花 tiān jiècài (kāi fāngxiāng dàn zǐsè huā) 天芥菜(开芳香淡紫色花) tiān jiècài (kāi fāngxiāng dàn zǐsè huā) Dez mostarda (flor de lavanda aromática aberta)
22 a pale purple colour a pale purple colour 淡紫色 dàn zǐsè uma cor roxa pálida
23 淡紫色 dàn zǐsè 淡紫色 dàn zǐsè Lavanda
24 helipad (also helicopter pad) a small area where helicopters can take oft and land  helipad (also helicopter pad) a small area where helicopters can take oft and land  直升机停机坪(也是直升机停机坪)一个小型区域,直升机可以在这里停靠和降落 zhíshēngjī tíngjī píng (yěshì zhíshēngjī tíngjī píng) yīgè xiǎoxíng qūyù, zhíshēngjī kěyǐ zài zhèlǐ tíngkào hé jiàngluò Heliporto (também heliponto) uma pequena área onde os helicópteros podem tomar a terra e
25 直升机停坪 zhíshēngjī tíng píng 直升机停坪 zhíshēngjī tíng píng Parada de helicóptero
26 heliport a place where helicopters take off and land  heliport a place where helicopters take off and land  直升机场直升机起飞和降落的地方 zhíshēngjīchǎng zhíshēngjī qǐfēi hé jiàngluò dì dìfāng Heliporto um lugar onde helicópteros decolam e pousam
27 直升机机场 zhíshēngjī jīchǎng 直升机机场 zhíshēngjī jī chǎng Aeroporto de helicóptero
28 heliskiing the sport of flying in a helicopter to a place, where there is a lot of snow on a mountain in order to ski there heliskiing the sport of flying in a helicopter to a place, where there is a lot of snow on a mountain in order to ski there 直升机飞行直升飞机到一个地方,在山上有很多雪,以便在那里滑雪 zhíshēngjī fēixíng zhí shēng fēijī dào yīgè dìfāng, zài shānshàng yǒu hěnduō xuě, yǐbiàn zài nàlǐ huáxuě Heliskiing o esporte de voar em um helicóptero para um lugar, onde há muita neve em uma montanha para esquiar lá
29 直升机滑雪 zhíshēngjī huáxuě 直升机滑雪 zhíshēngjī huáxuě Esqui de helicóptero
30 helium(symb He) a chemical element. Helium is a very light gas that does not burn, often used to fill balloons and to freeze food helium(symb He) a chemical element. Helium is a very light gas that does not burn, often used to fill balloons and to freeze food 氦(symb He)化学元素。氦气是一种非常轻的气体,不会燃烧,通常用于填充气球和冷冻食物 hài (symb He) huàxué yuánsù. Hài qì shì yī zhǒng fēicháng qīng de qìtǐ, bù huì ránshāo, tōngcháng yòng yú tiánchōng qìqiú hé lěngdòng shíwù O hélio é um gás muito leve que não queima, muitas vezes usado para encher balões e congelar alimentos
31 氦;氦气 hài; hài qì 氦;氦气 hài; hài qì Hélio
32 helix helix 螺旋 luóxuán Helix
33 螺旋 luóxuán 螺旋 luóxuán Espiral
34 helix,helices  a shape like a spiral or a line curved around a cylinder or cone  helix,helices a shape like a spiral or a line curved around a cylinder or cone  螺旋,螺旋形状像螺旋形或围绕圆柱或圆锥弯曲的线 luóxuán, luóxuán xíngzhuàng xiàng luóxuán xíng huò wéirào yuánzhù huò yuánzhuī wānqū de xiàn Helix, helices uma forma como uma espiral ou uma linha curvada em torno de um cilindro ou cone
35 旋(形) luóxuán (xíng) 螺旋(形) luóxuán (xíng) Espiral
36 see also double helix see also double helix 另见双螺旋 lìng jiàn shuāng luóxuán Veja também dupla hélice
37 hell(usually. Hell) (used without a or the 不与 a.或 the 连扁in some religions, the place believed to: be the home of devils and where bad people go after death hell(usually. Hell) (used without a or the bù yǔ a. Huò the lián biǎn)in some religions, the place believed to: Be the home of devils and where bad people go after death 在某些宗教中,地狱(通常是地狱)(在没有或不与a。或连扁的情况下使用),这个地方被认为:成为魔鬼的家园,坏人死后去的地方 zài mǒu xiē zōngjiào zhōng, dìyù (tōngcháng shì dìyù)(zài méiyǒu huò bù yǔ a. Huò lián biǎn de qíngkuàng xià shǐyòng), zhège dìfāng bèi rènwéi: Chéngwéi móguǐ de jiāyuán, huàirén sǐ hòu qù dì dìfāng inferno (. normalmente Inferno) (usado sem um ou a um ou não conecta o apartamento.) em algumas religiões, o lugar acredita-se: ser a casa dos demônios e onde as pessoas más vão depois da morte
38 地狱 dìyù 地狱 dìyù Inferno
39 a very unpleasant experience.or situation in which people suffer very much a very unpleasant experience.Or situation in which people suffer very much 一种非常不愉快的经历。人们遭受的痛苦 yī zhǒng fēicháng bùyúkuài de jīnglì. Rénmen zāoshòu de tòngkǔ uma experiência muito desagradável. ou situação em que as pessoas sofrem muito
40 苦难的经历; 悲惨的境况 kǔnàn de jīnglì; bēicǎn de jìngkuàng 苦难的经历;悲惨的境况 kǔnàn de jīnglì; bēicǎn de jìngkuàng A experiência do sofrimento, a situação trágica
41 The last three months have been hell The last three months have been hell 过去三个月一直很糟糕 guòqù sān gè yuè yīzhí hěn zāogāo Os últimos três meses foram um inferno
42 过去的三个月直受罪 guòqù de sān gè yuè zhí shòuzuì 过去的三个月直受罪 guòqù de sān gè yuè zhí shòuzuì Os últimos três meses foram diretamente pecado
43 过去三个月一直很糟糕 guòqù sān gè yuè yīzhí hěn zāogāo 过去三个月一直很糟糕 guòqù sān gè yuè yīzhí hěn zāogāo Os últimos três meses foram muito ruins
44 he went through hell during the trial he went through hell during the trial 他在审判期间经历了地狱 tā zài shěnpàn qíjiān jīnglìle dìyù Ele passou pelo inferno durante o julgamento
45 期间他了吃了苦头 shěnxùn qíjiān tāle chī jǐnle kǔtóu 审讯期间他了吃尽了苦头 shěnxùn qíjiān tāle chī jǐnle kǔtóu Ele sofreu muito durante o julgamento.
46 他在审判期间经历了地狱 tā zài shěnpàn qíjiān jīnglìle dìyù 他在审判期间经历了地狱 tā zài shěnpàn qíjiān jīnglìle dìyù Ele experimentou o inferno durante o julgamento
47 her parents made her life a hell  her parents made her life a hell  她的父母让她的生活变得很糟糕 tā de fùmǔ ràng tā de shēnghuó biàn dé hěn zāogāo Seus pais fizeram de sua vida um inferno
48 她的父母使她生活得很痛苦 tā de fùmǔ shǐ tā shēnghuó dé hěn tòngkǔ 她的父母使她生活得很痛苦 tā de fùmǔ shǐ tā shēnghuó dé hěn tòngkǔ Seus pais fizeram sua vida muito dolorosa
49 Being totally alone is my idea of hell on earth. Being totally alone is my idea of hell on earth. 完全孤独是我对地狱的想法。 wánquán gūdú shì wǒ duì dìyù de xiǎngfǎ. Estar totalmente sozinho é a minha ideia do inferno na terra.
50 完全的孤独对我而言就是置身人间地狱 Wánquán de gūdú duì wǒ ér yán jiùshì zhìshēn rénjiān dìyù 完全的孤独对我而言就是置身人间地狱 Wánquán de gūdú duì wǒ ér yán jiùshì zhìshēn rénjiān dìyù Solidão completa é para mim estar no inferno na terra.
51 完全孤独是我对地狱的想法 wánquán gūdú shì wǒ duì dìyù de xiǎngfǎ 完全孤独是我对地狱的想法 wánquán gūdú shì wǒ duì dìyù de xiǎngfǎ Solidão total é a minha ideia do inferno
52 a swear word that some people use when they are annoyed or surprised or to emphasize sth. Its use is offensive to some people a swear word that some people use when they are annoyed or surprised or to emphasize sth. Its use is offensive to some people 一些人在生气或惊讶或强调时使用的咒骂词。它的使用对某些人来说是冒犯性的 yīxiē rén zài shēngqì huò jīngyà huò qiángdiào shí shǐyòng de zhòumà cí. Tā de shǐyòng duì mǒu xiē rén lái shuō shì màofàn xìng de um palavrão que algumas pessoas usam quando estão irritadas ou surpresas ou para enfatizar o seu uso. O seu uso é ofensivo para algumas pessoas.
53 (有人认为含冒犯意)该死,见鬼 (yǒurén rènwéi hán màofàn yì) gāisǐ, jiànguǐ (有人认为含冒犯意)该死,见鬼 (yǒurén rènwéi hán màofàn yì) gāisǐ, jiànguǐ (Algumas pessoas pensam que é ofensivo) Droga, inferno.
54 Oh hell,I’ve burned the pan. Oh hell,I’ve burned the pan. 哦,天哪,我烧了锅。 ó, tiān nǎ, wǒ shāole guō. Oh inferno, eu queimei a panela.
55 真该元,我把锅烧煳了 Zhēn gāi yuán, wǒ bǎ guō shāo húle 真该元,我把锅烧煳了 Zhēn gāi yuán, wǒ bǎ guō shāo húle Realmente, eu queimei o pote.
56 哦,天哪,我烧了锅 ó, tiān nǎ, wǒ shāole guō 哦,天哪,我烧了锅 ó, tiān nǎ, wǒ shāole guō Oh meu Deus, eu queimei o pote.
57 What the hell do you think you are doing?  What the hell do you think you are doing?  你觉得你到底在做什么? nǐ juédé nǐ dàodǐ zài zuò shénme? O que diabos você pensa que está fazendo?
58 你到底知不知道自己在干什么? Nǐ dàodǐ zhī bù zhīdào zìjǐ zài gànshénme? 你到底知不知道自己在干什么? Nǐ dàodǐ zhī bù zhīdào zìjǐ zài gànshénme? Você sabe o que está fazendo?
59 go to hell! Go to hell! 去死吧! Qù sǐ ba! Vá para o inferno!
60 去死吧! Qù sǐ ba! 去死吧! Qù sǐ ba! Vá para o inferno!
61 I can't really afford it, but, what the hell (it doesn't matter),I’ll get it anyway. I can't really afford it, but, what the hell (it doesn't matter),I’ll get it anyway. 我真的负担不起,但是,到底是什么(无所谓),无论如何我都会得到它。 Wǒ zhēn de fùdān bù qǐ, dànshì, dàodǐ shì shénme (wúsuǒwèi), wúlùn rúhé wǒ dūhuì dédào tā. Eu não posso realmente pagar, mas, que diabos (não importa), eu vou conseguir de qualquer maneira.
62 实在说我是买不起,但管它呢,无论如何我买定了 Shízài shuō wǒ shì mǎi bù qǐ, dàn guǎn tā ne, wúlùn rúhé wǒ mǎi dìngle 实在说我是买不起,但管它呢,无论如何我买定了 Shízài shuō wǒ shì mǎi bù qǐ, dàn guǎn tā ne, wúlùn rúhé wǒ mǎi dìngle Eu realmente não posso pagar, mas eu consigo, eu comprei mesmo assim.
63 He’s as guilty as hell. He’s as guilty as hell. 他像地狱一样内疚。 tā xiàng dìyù yīyàng nèijiù. Ele é tão culpado quanto o inferno.
64 他罪孽深重 Tā zuìniè shēnzhòng 他罪孽深重 Tā zuìniè shēnzhòng Ele é muito pecador
65 Do you understand?,Hell, no. I don’t. Do you understand?,Hell, no. I don’t. 你了解吗?,见鬼,不。我不。 nǐ liǎojiě ma?, Jiànguǐ, bù. Wǒ bù. Você entende? Inferno, não, eu não.
66 你懂了吗?懂个鬼,我根本不懂 Nǐ dǒngle ma? Dǒng gè guǐ, wǒ gēnběn bù dǒng 你懂了吗?懂个鬼,我根本不懂 Nǐ dǒngle ma? Dǒng gè guǐ, wǒ gēnběn bù dǒng Você entende? Eu não entendo um fantasma.
67 all'hell broke loose (informal) suddenly there was a lot of noise, arguing,fighting or confusion  all'hell broke loose (informal) suddenly there was a lot of noise, arguing,fighting or confusion  all'hell突然松动(非正式)突然间有很多噪音,争吵,战斗或混乱 all'hell túrán sōngdòng (fēi zhèngshì) túrán jiān yǒu hěnduō zàoyīn, zhēngchǎo, zhàndòu huò hǔnluàn All'hell quebrou solto (informal) de repente, houve muito barulho, discutindo, lutando ou confusão
68 突然喧闹(或争辩、打斗)起来;顿时乱作一团 túrán xuānnào (huò zhēngbiàn, dǎdòu) qǐlái; dùnshí luàn zuò yī tuán 突然喧闹(或争辩,打斗)起来;顿时乱作一团 túrán xuānnào (huò zhēngbiàn, dǎdòu) qǐlái; dùnshí luàn zuò yī tuán De repente, barulhento (ou discutindo, lutando), de repente estragou tudo
69 There was a loud bang and then all hell broke loose. There was a loud bang and then all hell broke loose. 有一声巨响然后一切都崩溃了。 yǒu yīshēng jù xiǎng ránhòu yīqiè dōu bēngkuìle. Houve um grande estrondo e então todo o inferno se soltou.
70 一声巨响之后顿时一片裩乱 Yīshēng jù xiǎng zhīhòu dùnshí yīpiàn kūn luàn 一声巨响之后顿时一片裩乱 Yīshēng jù xiǎng zhīhòu dùnshí yīpiàn kūn luàn Depois de um barulho alto, de repente se tornou uma bagunça.
71 有一声巨响然后一切都崩溃了 yǒu yīshēng jù xiǎng ránhòu yīqiè dōu bēngkuìle 有一声巨响然后一切都崩溃了 yǒu yīshēng jù xiǎng ránhòu yīqiè dōu bēngkuìle Houve um barulho alto e tudo caiu.
72 beat/kick (the)hell out of sb/sth / knock hell out of sb/sth (informal) to hit sb/sth very hard  beat/kick (the)hell out of sb/sth/ knock hell out of sb/sth (informal) to hit sb/sth very hard  地狱/踢(地狱)从某人/某人(非正式)到地狱,非常努力 dìyù/tī (dìyù) cóng mǒu rén/mǒu rén (fēi zhèngshì) dào dìyù, fēicháng nǔlì bater / kick (a) inferno fora de sb / sth / bater o inferno fora de sb / sth (informal) para bater sb / sth muito difícil
73 狠击,狠打; hěn jī, hěn dǎ; 狠击,狠打; hěn jī, hěn dǎ; Atirador
74 从某人/某人(非正式)中击出/踢出地狱,非常难以击中某人/某人 cóng mǒu rén/mǒu rén (fēi zhèngshì) zhōng jī chū/tī chū dìyù, fēicháng nányǐ jí zhòng mǒu rén/mǒu rén 从某人/某人(非正式)中击出/踢出地狱,非常难以击中某人/某人 cóng mǒu rén/mǒu rén (fēi zhèngshì) zhōng jī chū/tī chū dìyù, fēicháng nányǐ jí zhòng mǒu rén/mǒu rén Hit / kick out inferno de alguém / alguém (informal), é muito difícil bater em alguém / alguém
75 He was a dirty player and loved to kick hell out of the opposition He was a dirty player and loved to kick hell out of the opposition 他是一个肮脏的球员,喜欢把他踢出反对派 tā shì yīgè āng zāng de qiúyuán, xǐhuān bǎ tā tī chū fǎnduì pài Ele era um jogador sujo e gostava de chutar o inferno fora da oposição
76 他是个不讲体育道德的球员,喜欢猛力冲撞对方 tā shìgè bù jiǎng tǐyù dàodé de qiúyuán, xǐhuān měng lì chōngzhuàng duìfāng 他是个不讲体育道德的球员,喜欢猛力冲撞对方 tā shìgè bù jiǎng tǐyù dàodé de qiúyuán, xǐhuān měng lì chōngzhuàng duìfāng Ele é um esportista que não fala sobre esportividade e gosta de se apressar.
77 (just)for the ‘hell of it (informal) just for un; for no real reason (just)for the ‘hell of it (informal) just for un; for no real reason (只是)因为它的'hell of it(非正式)仅仅是为了un;没有真正的理由 (zhǐshì) yīnwèi tā de'hell of it(fēi zhèngshì) jǐnjǐn shì wèile un; méiyǒu zhēnzhèng de lǐyóu (apenas) para o "inferno dele (informal) apenas para un; por nenhuma razão real
78 只是闹着玩;没有真正动机 zhǐshì nàozhe wán; méiyǒu zhēnzhèng dòngjī 只是闹着玩;没有真正动机 zhǐshì nàozhe wán; méiyǒu zhēnzhèng dòngjī Apenas barulhento, sem motivação real
79 The stole the car just for the hell of it The stole the car just for the hell of it 偷了这辆车只是为了它的地狱 tōule zhè liàng chē zhǐshì wèile tā dì dìyù O roubou o carro apenas para o inferno
80 他们偷这辆汽车只是为了寻*刺激 tāmen tōu zhè liàng qìchē zhǐshì wèile xún*cìjī 他们偷这辆汽车只是为了寻*刺激 tāmen tōu zhè liàng qìchē zhǐshì wèile xún*cìjī Eles roubaram o carro apenas para encontrar * estimulação
81 偷了这辆车只是为了它的地狱 tōule zhè liàng chē zhǐshì wèile tā dì dìyù 偷了这辆车只是为了它的地狱 tōule zhè liàng chē zhǐshì wèile tā dì dìyù Roubando este carro apenas pelo seu inferno
82 from hell (informal)used to describe a very unpleasant person or thing; the worst that you can imagine  from hell (informal)used to describe a very unpleasant person or thing; the worst that you can imagine  从地狱(非正式)用于描述一个非常不愉快的人或事物;你能想象到的最糟糕的事情 cóng dìyù (fēi zhèngshì) yòng yú miáoshù yīgè fēicháng bùyúkuài de rén huò shìwù; nǐ néng xiǎngxiàng dào de zuì zāogāo de shìqíng Do inferno (informal) usado para descrever uma pessoa muito desagradável ou coisa, o pior que você pode imaginar
83 十分戾;最环 shífēn tǎo lì; zuì huán 十分讨戾;最环 shífēn tǎo lì; zuì huán Muito lisonjeiro, o anel mais
84 从地狱(非正式)用于描述一个非常不愉快的人或事物; 你可以想象的最糟糕的事情只是为了它的地狱 cóng dìyù (fēi zhèngshì) yòng yú miáoshù yīgè fēicháng bùyúkuài de rén huò shìwù; nǐ kěyǐ xiǎngxiàng de zuì zāogāo de shìqíng zhǐshì wèile tā dì dìyù 从地狱(非正式)用于描述一个非常不愉快的人或事物;你可以想象的最糟糕的事情只是为了它的地狱 cóng dìyù (fēi zhèngshì) yòng yú miáoshù yīgè fēicháng bùyúkuài de rén huò shìwù; nǐ kěyǐ xiǎngxiàng de zuì zāogāo de shìqíng zhǐshì wèile tā dì dìyù Do inferno (informal) é usado para descrever uma pessoa muito desagradável ou coisa, a pior coisa que você pode imaginar é apenas para o seu inferno.
85 They are the neighbours from hell They are the neighbours from hell 他们是来自地狱的邻居 tāmen shì láizì dìyù de línjū Eles são os vizinhos do inferno
86 这些邻居太可恶了 zhèxiē línjū tài kěwùle 这些邻居太可恶了 zhèxiē línjū tài kěwùle Esses vizinhos são muito odiosos
87 get the hell out (of ..)(informal) to leave a place very quickly get the hell out (of..)(Informal) to leave a place very quickly 得到地狱(...)(非正式)很快离开一个地方 dédào dìyù (...)(Fēi zhèngshì) hěn kuài líkāi yīgè dìfāng Dê o fora (de ..) (informal) para sair de um lugar muito rapidamente
  Let’s get the hell out of here• : Let’s get the hell out of here• :让我们离开这里吧• : Ràng wǒmen líkāi zhèlǐ ba• : Vamos dar o fora daqui
88 我们马上离开这鱼吧 wǒmen mǎshàng líkāi zhè yú ba 我们马上离开这鱼吧 wǒmen mǎshàng líkāi zhè yú ba Vamos deixar esse peixe imediatamente.
89 give sb hell (informal)  to make life unpleasant for sb  give sb hell (informal) to make life unpleasant for sb  给某人(非正式的)让生活变得不愉快 gěi mǒu rén (fēi zhèngshì de) ràng shēnghuó biàn dé bùyúkuài Dê o inferno (informal) para tornar a vida desagradável para o sb
90 受罪;•使某人不好受 shòuzuì;•shǐ mǒu rén bù hǎoshòu 受罪;•使某人不好受 shòuzuì;•shǐ mǒu rén bù hǎoshòu Seja culpado, faça alguém desconfortável
91 He used to give his mother hell when he was a teenager He used to give his mother hell when he was a teenager 他十几岁的时候常常把母亲送到地狱 tā shí jǐ suì de shíhòu chángcháng bǎ mǔqīn sòng dào dìyù Ele costumava dar a sua mãe o inferno quando ele era adolescente
92 他十几岁时常常给他母亲惹麻烦 tā shí jǐ suì shí chángcháng gěi tā mǔqīn rě máfan
他十几岁时常常给他母亲惹麻烦 tā shí jǐ suì shí chángcháng gěi tā mǔqīn rě máfan Ele muitas vezes incomoda sua mãe quando ele era adolescente.
93 My new shoes are giving me hell (are hurting me) My new shoes are giving me hell (are hurting me) 我的新鞋给了我地狱(伤害了我) Wǒ de xīn xié gěile wǒ dìyù (shānghàile wǒ) Meus sapatos novos estão me dando o inferno (estão me machucando)
94 我的新鞋磨得我脚疼死了 wǒ de xīn xié mò dé wǒ jiǎo téng sǐle 我的新鞋磨得我脚疼死了 wǒ de xīn xié mò dé wǒ jiǎo téng sǐle Meus sapatos novos estão rangendo meus pés e eu estou morto.
95 to shout at or speak angrily to sb  to shout at or speak angrily to sb  对某人大喊大叫或愤怒地说话 duì mǒu réndà hǎn dà jiào huò fènnù de shuōhuà Gritar ou falar com raiva para o sb
96 对某人大喊大叫或愤怒地说话 duì mǒu réndà hǎn dà jiào huò fènnù de shuōhuà 对某人大喊大叫或愤怒地说话 duì mǒu réndà hǎn dà jiào huò fènnù de shuōhuà Grite ou grite com alguém
97 呵斥, hēchì, shēnchì 呵斥,申斥 hēchì, shēnchì Repreensão
98 Dad. will give us hell when he sees that mess. Dad. Will give us hell when he sees that mess. 爸。当他看到那个烂摊子时会给我们地狱。 bà. Dāng tā kàn dào nàgè làn tān zǐ shí huì gěi wǒmen dìyù. Papai nos dará o inferno quando ele ver essa bagunça.
99 爸爸要是看见那乱糟糟的样子会骂我们的 Bàba yàoshi kànjiàn nà luànzāozāo de yàngzi huì mà wǒmen de 爸爸要是看见那乱糟糟的样子会骂我们的 Bàba yàoshi kànjiàn nà luànzāozāo de yàngzi huì mà wǒmen de Se papai vir a bagunça, isso vai nos casar.
100 go to hell in a handbasket (informal) go to hell in a handbasket (informal) 在一个手提篮里下地狱(非正式) zài yīgè shǒutí lán lǐ xià dìyù (fēi zhèngshì) Vá para o inferno em uma bolsa de mão (informal)
  go to the dogs at dog go to the dogs at dog 去看狗的狗 qù kàn gǒu de gǒu Vá para os cachorros no cachorro
102 hell for leather (old fashioned,informal) as quickly as possible hell for leather (old fashioned,informal) as quickly as possible 皮革(旧式,非正式)的地狱尽快 pígé (jiùshì, fēi zhèngshì) dì dìyù jǐnkuài Olá para couro (à moda antiga, informal) o mais rápido possível
103 皮革(旧式,非正式)的地狱尽快 pígé (jiùshì, fēi zhèngshì) dì dìyù jǐnkuài 皮革(旧式,非正式)的地狱尽快 pígé (jiùshì, fēi zhèngshì) dì dìyù jǐnkuài Couro (velho, informal) inferno o mais cedo possível
104 尽快, jǐnkuài, 尽快, jǐnkuài, O mais breve possível,
105 to ride hell for leather  to ride hell for leather  为皮革骑地狱 wèi pígé qí dìyù Para montar o inferno para couro
106 快骑 pīnmìng kuài qí 拼命快骑 pīnmìng kuài qí Desesperadamente andando rápido
107 为皮革骑地狱 wèi pígé qí dìyù 为皮革骑地狱 wèi pígé qí dìyù Cavalgando o inferno por couro
108 to ride hell for leather  to ride hell for leather  为皮革骑地狱 wèi pígé qí dìyù Para montar o inferno para couro
109 hell hath no fury: (like a woman scorned)  used to refer to sb, usually a woman, who has reacted very angrily to sth, especially the fact that her husband or lover has been unfaithful hell hath no fury: (Like a woman scorned) used to refer to sb, usually a woman, who has reacted very angrily to sth, especially the fact that her husband or lover has been unfaithful 没有愤怒:(就像一个被嘲笑的女人)过去常常指的是某个女人,她的反应非常生气,尤其是她的丈夫或情人不忠实的事实。 méiyǒu fènnù:(Jiù xiàng yīgè bèi cháoxiào de nǚrén) guòqù chángcháng zhǐ de shì mǒu gè nǚrén, tā de fǎnyìng fēicháng shēngqì, yóuqí shì tā de zhàngfū huò qíngrén bù zhōngshí de shìshí. Olá não tem fúria: (como uma mulher desprezada) costumava se referir a sb, geralmente uma mulher, que reagiu com muita raiva para sth, especialmente o fato de que seu marido ou amante tem sido infiel
110 (尤指女入因丈夫或情人不忠而)大发雷霆;醋劲大发 (yóu zhǐ nǚ rù yīn zhàngfū huò qíngrén bù zhōng ér) dàfāléitíng; cùjìn dà fā (尤指女入因丈夫或情人不忠而)大发雷霆;醋劲大发 (Yóu zhǐ nǚ rù yīn zhàngfū huò qíngrén bù zhōng ér) dàfāléitíng; cùjìn dà fā (especialmente porque uma mulher é infidelidade devido ao marido ou amante)
111 没有愤怒:(像一个被嘲笑的女人)过去常常指的是某个女人,她的反应非常生气,尤其是她的丈夫或情人不忠实的事实 méiyǒu fènnù:(Jiù xiàng yīgè bèi cháoxiào de nǚrén) guòqù chángcháng zhǐ de shì mǒu gè nǚrén, tā de fǎnyìng fēicháng shēngqì, yóuqí shì tā de zhàngfū huò qíngrén bù zhōngshí de shìshí 没有愤怒:(就像一个被嘲笑的女人)过去常常指的是某个女人,她的反应非常生气,尤其是她的丈夫或情人不忠实的事实 méiyǒu fènnù:(Jiù xiàng yīgè bèi cháoxiào de nǚrén) guòqù chángcháng zhǐ de shì mǒu gè nǚrén, tā de fǎnyìng fēicháng shēngqì, yóuqí shì tā de zhàngfū huò qíngrén bù zhōngshí de shìshí Nenhuma raiva: (como uma mulher ridicularizada) costumava se referir a uma mulher, sua reação foi muito irritada, especialmente o fato de que seu marido ou amante era infiel.
112 (come) hell or high water despite any difficulties (come) hell or high water despite any difficulties (来)地狱或高水,尽管有任何困难 (lái) dìyù huò gāo shuǐ, jǐnguǎn yǒu rènhé kùnnán (venha) inferno ou água alta apesar de quaisquer dificuldades
113 无论有什么困难 wúlùn yǒu shé me kùnnán 无论有什么困难 wúlùn yǒu shé me kùnnán Não importa qual a dificuldade
114 I was determined to go, come hell or high water. I was determined to go, come hell or high water. 我决定去,地狱或高水。 wǒ juédìng qù, dìyù huò gāo shuǐ. Eu estava determinado a ir, chegar ao inferno ou água alta.
115 我痪心要去,无论有什么困难 Wǒ huàn xīn yào qù, wúlùn yǒu shé me kùnnán 我痪心要去,无论有什么困难 Wǒ huàn xīn yào qù, wúlùn yǒu shé me kùnnán Eu vou, não importa qual seja a dificuldade
116 Hell's teeth (old-fashioned informal) used to express anger or surprise  Hell's teeth (old-fashioned informal) used to express anger or surprise  地狱的牙齿(老式的非正式)用来表达愤怒或惊讶 dìyù de yáchǐ (lǎoshì de fēi zhèngshì) yòng lái biǎodá fènnù huò jīngyà Dentes do inferno (antiquado informal) costumavam expressar raiva ou surpresa
117 (表示气愤或吃惊)可恶;天哪 (biǎoshì qìfèn huò chījīng) kěwù; tiān nǎ (表示气愤或吃惊)可恶;天哪 (biǎoshì qìfèn huò chījīng) kěwù; tiān nǎ (indicando raiva ou surpresa) odioso, Deus
118 地狱的牙齿(老式的非正式)用来表达愤怒或惊讶 dìyù de yáchǐ (lǎoshì de fēi zhèngshì) yòng lái biǎodá fènnù huò jīngyà 地狱的牙齿(老式的非正式)用来表达愤怒或惊讶 dìyù de yáchǐ (lǎoshì de fēi zhèngshì) yòng lái biǎodá fènnù huò jīngyà Dentes do inferno (antiquado informal) costumavam expressar raiva ou surpresa
119 like hell (informal) used for emphasis like hell (informal) used for emphasis 像地狱(非正式)用于强调 xiàng dìyù (fēi zhèngshì) yòng yú qiángdiào Como o inferno (informal) usado para dar ênfase
120 非常;极其 fēicháng; jíqí 非常;极其 fēicháng; jíqí Muito extremo
121 像地狱(非正式)用于强调 xiàng dìyù (fēi zhèngshì) yòng yú qiángdiào 像地狱(非正式)用于强调 xiàng dìyù (fēi zhèngshì) yòng yú qiángdiào Como o inferno (informal) costumava enfatizar
122 She  worked like hell for her exams. She worked like hell for her exams. 她为考试工作就像地狱一样。 tā wèi kǎoshì gōngzuò jiù xiàng dìyù yīyàng. Ela trabalhou muito para os exames.
123 她为了考试而拼命复习 Tā wèile kǎoshì ér pīnmìng fùxí 她为了考试而拼命复习 Tā wèile kǎoshì ér pīnmìng fùxí Ela está desesperadamente revisando para o exame
124 她为考试工作就像地狱一样 tā wèi kǎoshì gōngzuò jiù xiàng dìyù yīyàng 她为考试工作就像地狱一样 tā wèi kǎoshì gōngzuò jiù xiàng dìyù yīyàng Ela trabalha como um exame para o inferno.
125 My broken finger hurt like hell My broken finger hurt like hell 我破碎的手指像地狱一样受伤 wǒ pòsuì de shǒuzhǐ xiàng dìyù yīyàng shòushāng Meu dedo quebrado doeu como o inferno
126 我的手指骨折;得要命 wǒ de shǒuzhǐ gǔzhé; dé yàomìng 我的手指骨折;得要命 wǒ de shǒuzhǐ gǔzhé; dé yàomìng Meus dedos estão quebrados, eu tenho que morrer.
127 我破碎的手指像地狱一样受伤 wǒ pòsuì de shǒuzhǐ xiàng dìyù yīyàng shòushāng 我破碎的手指像地狱一样受伤 wǒ pòsuì de shǒuzhǐ xiàng dìyù yīyàng shòushāng Meus dedos quebrados estão feridos como o inferno
128 (informal) used when you are refusing permission or saying that sth is not true (informal) used when you are refusing permission or saying that sth is not true (非正式的)当你拒绝许可或说某事不是真的时使用 (fēi zhèngshì de) dāng nǐ jùjué xǔkě huò shuō mǒu shì bùshì zhēn de shí shǐyòng (informal) usado quando você está recusando permissão ou dizendo que sth não é verdade
129 绝不;不对 jué bù; bùduì 绝不;不对 jué bù; bùduì Nunca, não está certo
130 I'm coming with you. like hell you are (you certainly are not) I'm coming with you. Like hell you are (you certainly are not) 我和你一起去。你到底是谁(你当然不是) wǒ hé nǐ yīqǐ qù. Nǐ dàodǐ shì shéi (nǐ dāngrán bùshì) Eu estou indo com você, como você é (você certamente não é)
131 我要和你一起去;你想得真美 wǒ yào hé nǐ yīqǐ qù; nǐ xiǎng dé zhēnměi 我要和你一起去;你想得真美 wǒ yào hé nǐ yīqǐ qù; nǐ xiǎng dé zhēnměi Eu quero ir com você, você acha tão bonito.
132 a/one hell of a .../a/one helluva a/one hell of a.../A/one helluva a / one of a / ... / a / one helluva a/ one of a/ ... / A/ one helluva um / um inferno de um ... / a / um helluva
133 used to give emphasis to what a person is saying  used to give emphasis to what a person is saying  曾经强调一个人在说什么 céngjīng qiángdiào yīgè rén zài shuō shénme Usado para dar ênfase ao que uma pessoa está dizendo
134 极其;非常 jíqí; fēicháng 极其;非常 jíqí; fēicháng Extremamente
135 The firm was in a hell of a mess when he took over(slang) The firm was in a hell of a mess when he took over(slang) 当他接手(俚语)时,公司陷入了混乱 dāng tā jiēshǒu (lǐyǔ) shí, gōngsī xiànrùle hǔnluàn A empresa estava em uma bagunça quando ele assumiu (gíria)
136 他接手时公司一团糟 tā jiēshǒu shí gōngsī yītuánzāo 他接手时公司一团糟 tā jiēshǒu shí gōngsī yītuánzāo A empresa estava em uma confusão quando ele assumiu
137 当他接手(俚语)时,公司陷入了混乱 dāng tā jiēshǒu (lǐyǔ) shí, gōngsī xiànrùle hǔnluàn 当他接手(俚语)时,公司陷入了混乱 dāng tā jiēshǒu (lǐyǔ) shí, gōngsī xiànrùle hǔnluàn Quando ele assumiu (gíria), a empresa estava no caos
138 it musthave been one hell of a party it musthave been one hell of a party 它一定是一个党的地狱 tā yīdìng shì yīgè dǎng dì dìyù Deve ter sido um inferno de festa
139 那肯定是一次很棒的聚会 nà kěndìng shì yīcì hěn bàng de jùhuì 那肯定是一次很棒的聚会 nà kěndìng shì yīcì hěn bàng de jùhuì Isso deve ser uma grande festa.
140 That’s one helluva a big house you’ve got. That’s one helluva a big house you’ve got. 那是你拥有的一座大房子。 nà shì nǐ yǒngyǒu de yīzuò dà fángzi. Isso é uma grande casa que você tem.
141 你的房子真是大极了 Nǐ de fángzi zhēnshi dà jíle 你的房子真是大极了 Nǐ de fángzi zhēnshi dà jíle Sua casa é realmente ótima.
142 play (merry) hell with sth/sb (informal) to affect sth/sb badly  play (merry) hell with sth/sb (informal) to affect sth/sb badly  玩(快乐)地狱与sth / sb(非正式)严重影响某人/某人 wán (kuàilè) dìyù yǔ sth/ sb(fēi zhèngshì) yán chóng yǐngxiǎng mǒu rén/mǒu rén Jogue (feliz) o inferno com sth / sb (informal) para afetar sth / sb mal
143 造成严重影响;严重损害 duì…zàochéng yán chóng yǐngxiǎng; yánzhòng sǔnhài 对...造成严重影响,严重损害 duì... Zàochéng yán chóng yǐngxiǎng, yánzhòng sǔnhài Afetando seriamente
144 scare, annoy, etc. the hell out of sb (informal) to scare, annoy, etc. sb very much …scare, annoy, etc. The hell out of sb (informal) to scare, annoy, etc. Sb very much ......吓唬,惹恼,等等(非正式的)吓唬,惹恼等等。 ...... Xiàhǔ, rěnǎo, děng děng (fēi zhèngshì de) xiàhǔ, rěnǎo děng děng. ... assustar, aborrecer, etc. o inferno de sb (informal) para assustar, aborrecer, etc. sb muito
145 使某人十分恐惧(或恼怒等) shǐ mǒu rén shífēn kǒngjù (huò nǎonù děng) 使某人十分恐惧(或恼怒等) Shǐ mǒu rén shífēn kǒngjù (huò nǎonù děng) Faça alguém muito assustado (ou bravo, etc.)
146 to hell and back (informal) used to say that sb has been through a difficult situation  to hell and back (informal) used to say that sb has been through a difficult situation  地狱和背部(非正式)曾经说过,某人已经度过了艰难的境地 dìyù hé bèibù (fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò, mǒu rén yǐjīng dùguòle jiānnán de jìngdì Para o inferno e para trás (informal) costumava dizer que sb passou por uma situação difícil
147 经历过困境;历劫归来 jīnglìguò kùnjìng; lì jié guīlái 经历过困境;历劫归来 jīnglìguò kùnjìng; lì jié guīlái Experimentou um dilema;
148 We’d been to hell  and back together and we were still good friends We’d been to hell and back together and we were still good friends 我们一直在地狱和我们一起回来,我们仍然是好朋友 wǒmen yīzhí zài dìyù hé wǒmen yīqǐ huílái, wǒmen réngrán shì hǎo péngyǒu Nós fomos para o inferno e voltamos juntos e ainda éramos bons amigos
149 我们曾经患难与共,现在依然是好友 wǒmen céngjīng huànnànyǔgòng, xiànzài yīrán shì hǎoyǒu 我们曾经患难与共,现在依然是好友 wǒmen céngjīng huànnànyǔgòng, xiànzài yīrán shì hǎoyǒu Costumávamos estar em apuros e ainda somos amigos.
150 to hell with sb/sth (informal) used to express anger or dislike and to say that you no longer care about sb/sth and will take no notice of them  to hell with sb/sth (informal) used to express anger or dislike and to say that you no longer care about sb/sth and will take no notice of them  用sb / sth(非正式)来表达愤怒或不喜欢,并说你不再关心sb / sth并且不会注意到它们 yòng sb/ sth(fēi zhèngshì) lái biǎodá fènnù huò bù xǐhuān, bìng shuō nǐ bù zài guānxīn sb/ sth bìngqiě bù huì zhùyì dào tāmen Para o inferno com sb / sth (informal) usado para expressar raiva ou antipatia e para dizer que você não se preocupa mais com sb / sth e não tomará conhecimento deles
151 (表示偾怒或厌恶,不再在乎)见鬼去吧,随便 (biǎoshì fèn nù huò yànwù, bù zài zàihū) jiànguǐ qù ba, suíbiàn (表示偾怒或厌恶,不再在乎)见鬼去吧,随便 (biǎoshì fèn nù huò yànwù, bù zài zàihū) jiànguǐ qù ba, suíbiàn (indicando raiva ou desgosto, não se importe mais) ir para o inferno, apenas
152 To hell with him,she thought,‘I’m leaving To hell with him,she thought,‘I’m leaving 为了地狱,她想,'我要走了 wèile dìyù, tā xiǎng,'wǒ yào zǒule Para o inferno com ele, ela pensou: "Estou indo embora
153 让他见鬼去吧,她想,我走了 ràng tā jiànguǐ qù ba, tā xiǎng, wǒ zǒule 让他见鬼去吧,她想,我走了 ràng tā jiànguǐ qù ba, tā xiǎng, wǒ zǒule Deixe-o ir para o inferno, ela pensou, eu fui embora.
154 为了地狱,她想,'我要走了 wèile dìyù, tā xiǎng,'wǒ yào zǒule 为了地狱,她想,'我要走了 wèile dìyù, tā xiǎng,'wǒ yào zǒule Para o inferno, ela pensou: 'Estou indo embora.
155 more at  more at  更多 gèng duō Mais em
156 bat bat 蝙蝠 biānfú Morcego
157 cat cat māo Cat
158 catch catch 抓住 zhuā zhù Pegar
159 hope hope 希望 xīwàng Esperança
160 pay pay 工资 gōngzī Pagar
161 raise raise 提高 tígāo Aumentar
162 road road Road
163 snow ball snow ball 雪球 xuě qiú Bola de neve
164 he'll short form he will he'll short form he will 他会以简短的形式出现 tā huì yǐ jiǎnduǎn de xíngshì chūxiàn Ele vai curto forma ele vai
165 hell-bent hell-bent 一意孤行 yīyìgūxíng Curvado pelo inferno
166 on sth/on doing sth determined to do sth even though the results may be bad  on sth/on doing sth determined to do sth even though the results may be bad  在......某事情确定要做某事,即使结果可能不好 zài...... Mǒu shìqíng quèdìng yào zuò mǒu shì, jíshǐ jiéguǒ kěnéng bù hǎo Em sth / on fazendo sth determinado a fazer sth mesmo que os resultados possam ser ruins
167 不顾一切地(做某事) bùgù yīqiè de (zuò mǒu shì) 不顾一切地(做某事) bùgù yīqiè de (zuò mǒu shì) Desesperado (fazendo alguma coisa)
168 一意孤行 yīyìgūxíng 一意孤行 yīyìgūxíng Intencional
169 ......某事情确定要做某事,即使结果可能不好 zài...... Mǒu shìqíng quèdìng yào zuò mǒu shì, jíshǐ jiéguǒ kěnéng bù hǎo 在......某事情确定要做某事,即使结果可能不好 zài...... Mǒu shìqíng quèdìng yào zuò mǒu shì, jíshǐ jiéguǒ kěnéng bù hǎo Algo é certo para fazer alguma coisa, mesmo que o resultado possa ser ruim
171 He seems hell-bent on drinking himself to death. He seems hell-bent on drinking himself to death. 他似乎一心想把自己喝死了。 tā sìhū yīxīn xiǎng bǎ zìjǐ hē sǐle. Ele parece inclinado a beber até a morte.
172 他一个劲地喝酒,似乎命都不要了 Tā yī ge jìn de hējiǔ, sìhū mìng dōu bùyàole 他一个劲地喝酒,似乎命都不要了 Tā yī ge jìn de hējiǔ, sìhū mìng dōu bùyàole Ele está bebendo muito, ele parece não ter vida.
173 hel le bore  a poisonous plant with divided leaves and large green, white or purple flowers hel le bore a poisonous plant with divided leaves and large green, white or purple flowers hel le有一种有毒的植物,有分开的叶子和大的绿色,白色或紫色的花朵 hel le yǒuyī zhǒng yǒudú dí zhíwù, yǒu fèn kāi de yèzi hé dà de lǜsè, báisè huò zǐsè de huāduǒ Hel le deu uma planta venenosa com folhas divididas e grandes flores verdes, brancas ou roxas
174 鹿食草(有毒) lù shí cǎo (yǒudú) 鹿食草(有毒) lù shí cǎo (yǒudú) Veado herbívoro (tóxico)
175 Hellene  a person from Greece, especially ancient Greece Hellene a person from Greece, especially ancient Greece 海伦来自希腊,特别是古希腊 hǎilún láizì xīlà, tèbié shì gǔ xīlà Hellene uma pessoa da Grécia, vice-antiga Grécia
176 希腊人;(尤指)古希腊人 xīlà rén;(yóu zhǐ) gǔ xīlà rén 希腊人;(尤指)古希腊人 xīlà rén;(yóu zhǐ) gǔ xīlà rén Gregos (especialmente) gregos antigos
177 Hellene来自希腊,特别是古希腊或现代希腊 Hellene láizì xīlà, tèbié shì gǔ xīlà huò xiàndài xīlà 海兰来自希腊,特别是古希腊或现代希腊 hǎi lán láizì xīlà, tèbié shì gǔ xīlà huò xiàndài xīlà Hellene é da Grécia, especialmente da Grécia antiga ou da Grécia moderna
178  Hellenic of or connected with ancient or modern Greece Hellenic of or connected with ancient or modern Greece  古希腊或现代希腊的希腊语或与之相关的希腊语  gǔ xīlà huò xiàndài xīlà de xīlà yǔ huò yǔ zhī xiāngguān de xīlà yǔ  Helénica ou ligada à Grécia antiga ou moderna
179 希腊的;古希腊的 xīlà de; gǔ xīlà de 希腊的;古希腊的 xīlà de; gǔ xīlà de Grego antigo grego
180 Hellenistic of or connected with the Greek history, language and culture of the 4th-ist centuries BC  Hellenistic of or connected with the Greek history, language and culture of the 4th-ist centuries BC  希腊文化,公元前4世纪的希腊历史,语言和文化的希腊化或与之相关 xīlà wénhuà, gōngyuán qián 4 shìjì de xīlà lìshǐ, yǔyán hé wénhuà de xīlà huà huò yǔ zhī xiāngguān Helenístico ou ligado à história, língua e cultura grega dos séculos IV aC
181 (公元前4至前1世纪)希腊化(时期)的 (gōngyuán qián 4 zhì qián 1 shìjì) xīlà huà (shíqí) de (公元前4至前1世纪)希腊化(时期)的 (gōngyuán qián 4 zhì qián 1 shìjì) xīlà huà (shíqí) de (4 aC a 1o século) helenístico (período)
182 hell.fire  the fires which are believed by some religious people to burn in hell, where bad people go to be punished after they die  hell.Fire the fires which are believed by some religious people to burn in hell, where bad people go to be punished after they die  hell.fire一些宗教人士认为在地狱中燃烧的火灾,坏人在他们死后会受到惩罚 hell.Fire yīxiē zōngjiào rénshì rènwéi zài dìyù zhōng ránshāo de huǒzāi, huàirén zài tāmen sǐ hòu huì shòudào chéngfá Hell.Fire os fogos que são acreditados por algumas pessoas religiosas para queimar no inferno, onde pessoas más vão ser punidas depois de morrerem
183 地狱之火 dìyù zhī huǒ 地狱之火 dìyù zhī huǒ Fogo do inferno
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT index-francais/
  heliocentric 953 953 hellfire