|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
heliocentric |
953 |
953 |
hellfire |
|
1 |
It can fly straight up from the ground and can also stay
in one position in the air. ; |
|
它可以从地面直接飞起来,也可以在空中停留在一个位置。
; |
Tā kěyǐ cóng dìmiàn zhíjiē fēi
qǐlái, yě kěyǐ zài kōngzhōng tíngliú zài
yīgè wèizhì. ; |
Il peut voler droit du sol et
peut également rester dans une position dans les airs. |
2 |
直升机 |
Zhíshēngjī |
直升机 |
Zhíshēngjī |
Hélicoptère |
3 |
它可以从地面直接飞起来,也可以在空中停留在一个位置 |
tā kěyǐ cóng dìmiàn zhíjiē fēi
qǐlái, yě kěyǐ zài kōngzhōng tíngliú zài
yīgè wèizhì |
它可以从地面直接飞起来,也可以在空中停留在一个位置 |
tā kěyǐ cóng dìmiàn zhíjiē fēi
qǐlái, yě kěyǐ zài kōngzhōng tíngliú zài
yīgè wèizhì |
Il peut voler directement du
sol ou rester dans une position en l'air |
4 |
He was rushed to
the hospital by
helicopter |
He was rushed to the hospital by helicopter |
他被直升机送往医院 |
tā bèi zhíshēngjī sòng wǎng
yīyuàn |
Il a été transporté à l'hôpital
par hélicoptère |
5 |
他由直升机火速送到医院 |
tā yóu zhíshēngjī huǒsù sòng dào
yīyuàn |
他由直升机火速送到医院 |
tā yóu zhíshēngjī huǒsù sòng dào
yīyuàn |
Il a été envoyé à l'hôpital par
hélicoptère |
6 |
a police helicopter |
a police helicopter |
一架警用直升机 |
yī jià jǐng yòng zhíshēngjī |
un hélicoptère de police |
7 |
警用直升机 |
jǐng yòng zhíshēngjī |
警用直升机 |
jǐng yòng zhíshēngjī |
Hélicoptère de police |
8 |
a helicopter pilot |
a helicopter pilot |
直升机飞行员 |
zhíshēngjī fēixíngyuán |
un pilote d'hélicoptère |
9 |
直升机驾驶员 |
zhíshēngjī jiàshǐ yuán |
直升机驾驶员 |
zhíshēngjī jiàshǐ yuán |
Pilote d'hélicoptère |
10 |
picture page R011 |
picture page R011 |
图片页R011 |
túpiàn yè R011 |
Page de l'image R011 |
11 |
heliocentric (astronomy天)with the sun as the
centre |
heliocentric (astronomy tiān)with the sun as the
centre |
日心(天文天)以太阳为中心 |
rì xīn (tiānwén tiān) yǐ tàiyáng wéi
zhōngxīn |
Héliocentrique (journée
d'astronomie) avec le soleil comme centre |
12 |
日心的 |
rì xīn de |
日心的 |
rì xīn de |
Sunly |
13 |
the heliocentric model of the solar
system |
the heliocentric model of the solar system |
太阳系的日心说模型 |
tàiyángxì de rìxīnshuō móxíng |
Le modèle héliocentrique du
système solaire |
14 |
太阳系的日心模型 |
tàiyángxì de rì xīn móxíng |
太阳系的日心模型 |
tàiyángxì de rì xīn móxíng |
Modèle héliocentrique du
système solaire |
15 |
heliographic a device which gives
signals by reflecting flashes of light from the sun |
heliographic a device which gives signals by reflecting
flashes of light from the sun |
通过反射来自太阳的闪光来发出信号的装置 |
tōngguò fǎnshè láizì tàiyáng de
shǎnguāng lái fāchū xìnhào de zhuāngzhì |
Héliographie: appareil émettant
des signaux en réfléchissant des éclairs de lumière du soleil. |
16 |
日光反射信号器;回光信号器;日光仪 |
rìguāng fǎnshè xìnhào qì; huí guāng xìnhào
qì; rìguāng yí |
日光反射信号器;回光信号器;日光仪 |
rìguāng fǎnshè xìnhào qì; huí guāng xìnhào
qì; rìguāng yí |
Réflecteur de lumière du jour;
allumer plus clair; lumière du jour |
17 |
(also heliogram) a message which is sent using signals from a heliograph日光反射信号;回光信号 |
(also heliogram) a message which is sent using signals
from a heliograph rìguāng fǎnshè xìnhào; huí guāng xìnhào |
(也是heliogram)使用来自日光反射信号;回光信号的信号发送的消息 |
(yěshì heliogram) shǐyòng láizì rìguāng
fǎnshè xìnhào; huí guāng xìnhào de xìnhào fāsòng de
xiāoxī |
(aussi héliogramme) un message
qui est envoyé en utilisant les signaux d'un héliographe |
18 |
a special camera which takes photographs of the sun |
a special camera which takes photographs of the sun |
一个拍摄太阳照片的特殊相机 |
yīgè pāishè tàiyáng zhàopiàn de tèshū
xiàngjī |
une caméra spéciale qui prend
des photos du soleil |
19 |
(拍摄太阳用的)太阳照相仪 |
(pāishè tàiyáng yòng de) tàiyáng zhàoxiàng yí |
(拍摄太阳用的)太阳照相仪 |
(pāishè tàiyáng yòng de) tàiyáng zhàoxiàng yí |
(photographiant le soleil)
caméra solaire |
20 |
heliotrope a garden plant with pale
purple flowers with a sweet smell |
heliotrope a garden plant with pale purple flowers with a
sweet smell |
天芥菜是一种带淡紫色花朵的花园植物,带有甜味 |
tiān jiècài shì yī zhǒng dài dàn zǐsè
huāduǒ de huāyuán zhíwù, dài yǒu tián wèi |
Heliotrope une plante de jardin
avec des fleurs violet pâle avec une odeur douce |
21 |
天芥菜(开芳香淡紫色花) |
tiān jiècài (kāi fāngxiāng dàn
zǐsè huā) |
天芥菜(开芳香淡紫色花) |
tiān jiècài (kāi fāngxiāng dàn
zǐsè huā) |
Dix moutarde (fleur de lavande
aromatique ouverte) |
22 |
a pale purple colour |
a pale purple colour |
淡紫色 |
dàn zǐsè |
une couleur pourpre pâle |
23 |
淡紫色 |
dàn zǐsè |
淡紫色 |
dàn zǐsè |
La lavande |
24 |
helipad
(also helicopter pad) a small area where helicopters
can take oft and land |
helipad (also helicopter pad) a small area where
helicopters can take oft and land |
直升机停机坪(也是直升机停机坪)一个小型区域,直升机可以在这里停靠和降落 |
zhíshēngjī tíngjī píng (yěshì
zhíshēngjī tíngjī píng) yīgè xiǎoxíng qūyù,
zhíshēngjī kěyǐ zài zhèlǐ tíngkào hé jiàngluò |
Helipad (également héliport) une
petite zone où les hélicoptères peuvent souvent prendre et atterrir |
25 |
直升机停坪 |
zhíshēngjī tíng píng |
直升机停坪 |
zhíshēngjī tíng píng |
Arrêt d'hélicoptère |
26 |
heliport a place where helicopters take off and land |
heliport a place where helicopters take off and
land |
直升机场直升机起飞和降落的地方 |
zhíshēngjīchǎng zhíshēngjī
qǐfēi hé jiàngluò dì dìfāng |
Héliport un endroit où les
hélicoptères décollent et atterrissent |
27 |
直升机机场 |
zhíshēngjī jīchǎng |
直升机机场 |
zhíshēngjī jī chǎng |
Hélicoptère aéroport |
28 |
heliskiing the sport of flying in a
helicopter to a
place, where there is a lot of snow on a mountain in order to ski there |
heliskiing the sport of flying in a helicopter to a
place, where there is a lot of snow on a mountain in order to ski there |
直升机飞行直升飞机到一个地方,在山上有很多雪,以便在那里滑雪 |
zhíshēngjī fēixíng zhí shēng
fēijī dào yīgè dìfāng, zài shānshàng yǒu
hěnduō xuě, yǐbiàn zài nàlǐ huáxuě |
L'héliski consiste à voler en
hélicoptère jusqu'à un endroit où il y a beaucoup de neige sur une montagne
pour y skier |
29 |
直升机滑雪 |
zhíshēngjī huáxuě |
直升机滑雪 |
zhíshēngjī huáxuě |
Ski d'hélicoptère |
30 |
helium(symb He)
a chemical element. Helium is a very light gas
that does not burn, often used to fill balloons and to freeze food |
helium(symb He) a chemical element. Helium is a very
light gas that does not burn, often used to fill balloons and to freeze food |
氦(symb
He)化学元素。氦气是一种非常轻的气体,不会燃烧,通常用于填充气球和冷冻食物 |
hài (symb He) huàxué yuánsù. Hài qì shì yī
zhǒng fēicháng qīng de qìtǐ, bù huì ránshāo,
tōngcháng yòng yú tiánchōng qìqiú hé lěngdòng shíwù |
L'hélium est un gaz très léger
qui ne brûle pas. Il est souvent utilisé pour remplir des ballons et congeler
des aliments. |
31 |
氦;氦气 |
hài; hài qì |
氦;氦气 |
hài; hài qì |
L'hélium |
32 |
helix |
helix |
螺旋 |
luóxuán |
Hélice |
33 |
螺旋 |
luóxuán |
螺旋 |
luóxuán |
Spirale |
34 |
helix,helices a shape like a spiral or a line curved around a
cylinder or cone |
helix,helices a shape like a spiral or a line curved
around a cylinder or cone |
螺旋,螺旋形状像螺旋形或围绕圆柱或圆锥弯曲的线 |
luóxuán, luóxuán xíngzhuàng xiàng luóxuán xíng huò wéirào
yuánzhù huò yuánzhuī wānqū de xiàn |
Helix, hélice sous forme de
spirale ou de ligne courbe autour d'un cylindre ou d'un cône |
35 |
螺旋(形) |
luóxuán (xíng) |
螺旋(形) |
luóxuán (xíng) |
Spirale |
36 |
see also double helix |
see also double helix |
另见双螺旋 |
lìng jiàn shuāng luóxuán |
Voir aussi double hélice |
37 |
hell(usually. Hell) (used
without a or the 不与 a.或 the 连扁)in some religions, the
place believed to: be the home of devils and where bad people go after death |
hell(usually. Hell) (used without a or the bù yǔ a.
Huò the lián biǎn)in some religions, the place believed to: Be the home
of devils and where bad people go after death |
在某些宗教中,地狱(通常是地狱)(在没有或不与a。或连扁的情况下使用),这个地方被认为:成为魔鬼的家园,坏人死后去的地方 |
zài mǒu xiē zōngjiào zhōng, dìyù
(tōngcháng shì dìyù)(zài méiyǒu huò bù yǔ a. Huò lián
biǎn de qíngkuàng xià shǐyòng), zhège dìfāng bèi rènwéi:
Chéngwéi móguǐ de jiāyuán, huàirén sǐ hòu qù dì dìfāng |
Enfer (généralement. Enfer)
(utilisé sans ou sans l'appartement ou avec un appartement) dans certaines
religions, le lieu étant réputé pour: être le foyer des démons et l'endroit
où les méchants vont après la mort |
38 |
地狱 |
dìyù |
地狱 |
dìyù |
Enfer |
39 |
a very unpleasant experience.or
situation in which people suffer very much |
a very unpleasant experience.Or situation in which people
suffer very much |
一种非常不愉快的经历。人们遭受的痛苦 |
yī zhǒng fēicháng bùyúkuài de jīnglì.
Rénmen zāoshòu de tòngkǔ |
une expérience très
désagréable. ou une situation dans laquelle les gens souffrent beaucoup |
40 |
苦难的经历; 悲惨的境况 |
kǔnàn de jīnglì; bēicǎn de jìngkuàng |
苦难的经历;悲惨的境况 |
kǔnàn de jīnglì; bēicǎn de jìngkuàng |
L'expérience de la souffrance,
la situation tragique |
41 |
The last three months have been hell |
The last three months have been hell |
过去三个月一直很糟糕 |
guòqù sān gè yuè yīzhí hěn
zāogāo |
Les trois derniers mois ont été
un enfer |
42 |
过去的三个月直受罪 |
guòqù de sān gè yuè zhí shòuzuì |
过去的三个月直受罪 |
guòqù de sān gè yuè zhí shòuzuì |
Les trois derniers mois ont été
directement péché |
43 |
过去三个月一直很糟糕 |
guòqù sān gè yuè yīzhí hěn
zāogāo |
过去三个月一直很糟糕 |
guòqù sān gè yuè yīzhí hěn
zāogāo |
Les trois derniers mois ont été
très mauvais |
44 |
he went through hell during the trial |
he went through hell during the trial |
他在审判期间经历了地狱 |
tā zài shěnpàn qíjiān jīnglìle dìyù |
Il a traversé l'enfer pendant le
procès |
45 |
审讯期间他了吃尽了苦头 |
shěnxùn qíjiān tāle chī jǐnle
kǔtóu |
审讯期间他了吃尽了苦头 |
shěnxùn qíjiān tāle chī jǐnle
kǔtóu |
Il a beaucoup souffert pendant
le procès. |
46 |
他在审判期间经历了地狱 |
tā zài shěnpàn qíjiān jīnglìle dìyù |
他在审判期间经历了地狱 |
tā zài shěnpàn qíjiān jīnglìle dìyù |
Il a vécu l'enfer pendant le
procès |
47 |
her parents made her life a
hell |
her parents made her life a hell |
她的父母让她的生活变得很糟糕 |
tā de fùmǔ ràng tā de shēnghuó biàn
dé hěn zāogāo |
Ses parents ont fait de sa vie
un enfer |
48 |
她的父母使她生活得很痛苦 |
tā de fùmǔ shǐ tā shēnghuó dé
hěn tòngkǔ |
她的父母使她生活得很痛苦 |
tā de fùmǔ shǐ tā shēnghuó dé
hěn tòngkǔ |
Ses parents lui ont rendu la
vie très douloureuse |
49 |
Being totally alone is my idea of hell on earth. |
Being totally alone is my idea of hell on earth. |
完全孤独是我对地狱的想法。 |
wánquán gūdú shì wǒ duì dìyù de
xiǎngfǎ. |
Être totalement seul est mon
idée de l'enfer sur terre. |
50 |
完全的孤独对我而言就是置身人间地狱 |
Wánquán de gūdú duì wǒ ér yán jiùshì
zhìshēn rénjiān dìyù |
完全的孤独对我而言就是置身人间地狱 |
Wánquán de gūdú duì wǒ ér yán jiùshì
zhìshēn rénjiān dìyù |
La solitude complète est pour
moi d'être en enfer sur terre. |
51 |
完全孤独是我对地狱的想法 |
wánquán gūdú shì wǒ duì dìyù de
xiǎngfǎ |
完全孤独是我对地狱的想法 |
wánquán gūdú shì wǒ duì dìyù de
xiǎngfǎ |
La solitude totale est mon idée
de l'enfer |
52 |
a swear word that some people use when they are annoyed
or surprised or to emphasize sth. Its use is offensive to some people |
a swear word that some people use when they are annoyed
or surprised or to emphasize sth. Its use is offensive to some people |
一些人在生气或惊讶或强调时使用的咒骂词。它的使用对某些人来说是冒犯性的 |
yīxiē rén zài shēngqì huò jīngyà huò
qiángdiào shí shǐyòng de zhòumà cí. Tā de shǐyòng duì mǒu
xiē rén lái shuō shì màofàn xìng de |
un gros mot que certaines
personnes utilisent quand elles sont ennuyées ou surprises ou pour souligner
que leur utilisation est offensante pour certaines personnes |
53 |
(有人认为含冒犯意)该死,见鬼 |
(yǒurén rènwéi hán màofàn yì) gāisǐ,
jiànguǐ |
(有人认为含冒犯意)该死,见鬼 |
(yǒurén rènwéi hán màofàn yì) gāisǐ,
jiànguǐ |
(Certaines personnes pensent
que c'est offensant) Bon sang, bordel. |
54 |
Oh hell,I’ve
burned the pan. |
Oh hell,I’ve burned the pan. |
哦,天哪,我烧了锅。 |
ó, tiān
nǎ, wǒ shāole guō. |
Oh merde, j'ai brûlé la
casserole. |
55 |
真该元,我把锅烧煳了 |
Zhēn gāi yuán,
wǒ bǎ guō shāo húle |
真该元,我把锅烧煳了 |
Zhēn
gāi yuán, wǒ bǎ guō shāo húle |
Vraiment, j'ai brûlé le pot. |
56 |
哦,天哪,我烧了锅 |
ó, tiān nǎ, wǒ
shāole guō |
哦,天哪,我烧了锅 |
ó, tiān
nǎ, wǒ shāole guō |
Oh, mon dieu, j'ai brûlé le
pot. |
57 |
What the hell
do you think you are doing? |
What the hell do you think you
are doing? |
你觉得你到底在做什么? |
nǐ juédé
nǐ dàodǐ zài zuò shénme? |
Que diable penses-tu faire? |
58 |
你到底知不知道自己在干什么? |
Nǐ dàodǐ zhī bù
zhīdào zìjǐ zài gànshénme? |
你到底知不知道自己在干什么? |
Nǐ
dàodǐ zhī bù zhīdào zìjǐ zài gànshénme? |
Savez-vous ce que vous faites? |
59 |
go to hell! |
Go to hell! |
去死吧! |
Qù sǐ ba! |
Allez au diable! |
60 |
去死吧! |
Qù sǐ ba! |
去死吧! |
Qù sǐ ba! |
Allez au diable! |
61 |
I can't really
afford it, but, what the hell (it doesn't matter),I’ll
get it anyway. |
I can't really afford it, but,
what the hell (it doesn't matter),I’ll get it anyway. |
我真的负担不起,但是,到底是什么(无所谓),无论如何我都会得到它。 |
Wǒ
zhēn de fùdān bù qǐ, dànshì, dàodǐ shì shénme
(wúsuǒwèi), wúlùn rúhé wǒ dūhuì dédào tā. |
Je ne peux pas vraiment me le
permettre, mais, bon sang, je l’aurai quand même. |
62 |
实在说我是买不起,但管它呢,无论如何我买定了 |
Shízài shuō wǒ shì
mǎi bù qǐ, dàn guǎn tā ne, wúlùn rúhé wǒ mǎi
dìngle |
实在说我是买不起,但管它呢,无论如何我买定了 |
Shízài
shuō wǒ shì mǎi bù qǐ, dàn guǎn tā ne, wúlùn
rúhé wǒ mǎi dìngle |
Je ne peux vraiment pas me le
permettre, mais je peux le gérer, je l'ai acheté quand même. |
63 |
He’s as guilty
as hell. |
He’s as guilty as hell. |
他像地狱一样内疚。 |
tā xiàng
dìyù yīyàng nèijiù. |
Il est aussi coupable que
possible. |
64 |
他罪孽深重 |
Tā zuìniè shēnzhòng |
他罪孽深重 |
Tā zuìniè
shēnzhòng |
Il est très pécheur |
65 |
Do you
understand?,Hell, no. I don’t. |
Do you understand?,Hell, no. I
don’t. |
你了解吗?,见鬼,不。我不。 |
nǐ
liǎojiě ma?, Jiànguǐ, bù. Wǒ bù. |
Comprenez-vous? Non, non. |
66 |
你懂了吗?懂个鬼,我根本不懂 |
Nǐ dǒngle ma?
Dǒng gè guǐ, wǒ gēnběn bù dǒng |
你懂了吗?懂个鬼,我根本不懂 |
Nǐ
dǒngle ma? Dǒng gè guǐ, wǒ gēnběn bù dǒng |
Vous comprenez? Je ne comprends
pas un fantôme. |
67 |
all'hell broke
loose (informal) suddenly there was a lot of noise, arguing,fighting or
confusion |
all'hell broke loose (informal)
suddenly there was a lot of noise, arguing,fighting or confusion |
all'hell突然松动(非正式)突然间有很多噪音,争吵,战斗或混乱 |
all'hell túrán
sōngdòng (fēi zhèngshì) túrán jiān yǒu hěnduō
zàoyīn, zhēngchǎo, zhàndòu huò hǔnluàn |
All'hell s'est déchaîné
(informel) tout à coup il y avait beaucoup de bruit, se disputer, se battre
ou confusion |
68 |
突然喧闹(或争辩、打斗)起来;顿时乱作一团 |
túrán xuānnào (huò
zhēngbiàn, dǎdòu) qǐlái; dùnshí luàn zuò yī tuán |
突然喧闹(或争辩,打斗)起来;顿时乱作一团 |
túrán
xuānnào (huò zhēngbiàn, dǎdòu) qǐlái; dùnshí luàn zuò
yī tuán |
Soudain bruyant (ou se
disputer, se battre), soudainement foiré |
69 |
There was a
loud bang and then all hell broke loose. |
There was a loud bang and then
all hell broke loose. |
有一声巨响然后一切都崩溃了。 |
yǒu
yīshēng jù xiǎng ránhòu yīqiè dōu bēngkuìle. |
Il y a eu une forte détonation
puis l'enfer s'est déchaîné. |
70 |
一声巨响之后顿时一片裩乱 |
Yīshēng jù xiǎng
zhīhòu dùnshí yīpiàn kūn luàn |
一声巨响之后顿时一片裩乱 |
Yīshēng
jù xiǎng zhīhòu dùnshí yīpiàn kūn luàn |
Après un bruit fort, tout
devint soudainement en désordre. |
71 |
有一声巨响然后一切都崩溃了 |
yǒu yīshēng jù
xiǎng ránhòu yīqiè dōu bēngkuìle |
有一声巨响然后一切都崩溃了 |
yǒu
yīshēng jù xiǎng ránhòu yīqiè dōu bēngkuìle |
Il y avait un bruit fort et
tout s'est écrasé. |
72 |
beat/kick
(the)hell out of sb/sth / knock
hell out of sb/sth (informal) to hit sb/sth very hard |
beat/kick (the)hell out of
sb/sth/ knock hell out of sb/sth (informal) to hit sb/sth very hard |
地狱/踢(地狱)从某人/某人(非正式)到地狱,非常努力 |
dìyù/tī
(dìyù) cóng mǒu rén/mǒu rén (fēi zhèngshì) dào dìyù,
fēicháng nǔlì |
Battre / donner un coup de pied
à l'enfer de qn / qc / frapper l'enfer à un match de qn / qh (informel) pour
frapper qn / qh très fort |
73 |
狠击,狠打; |
hěn jī, hěn
dǎ; |
狠击,狠打; |
hěn
jī, hěn dǎ; |
Sniper |
74 |
从某人/某人(非正式)中击出/踢出地狱,非常难以击中某人/某人 |
cóng mǒu rén/mǒu rén
(fēi zhèngshì) zhōng jī chū/tī chū dìyù,
fēicháng nányǐ jí zhòng mǒu rén/mǒu rén |
从某人/某人(非正式)中击出/踢出地狱,非常难以击中某人/某人 |
cóng mǒu
rén/mǒu rén (fēi zhèngshì) zhōng jī chū/tī
chū dìyù, fēicháng nányǐ jí zhòng mǒu rén/mǒu rén |
Frapper / chasser l'enfer de
quelqu'un / de quelqu'un (informel), il est très difficile de frapper
quelqu'un / quelqu'un |
75 |
He was a dirty
player and loved to kick hell out of the opposition |
He was a dirty player and loved
to kick hell out of the opposition |
他是一个肮脏的球员,喜欢把他踢出反对派 |
tā shì
yīgè āng zāng de qiúyuán, xǐhuān bǎ tā
tī chū fǎnduì pài |
Il était un joueur sale et
aimait chasser l'enfer de l'opposition |
76 |
他是个不讲体育道德的球员,喜欢猛力冲撞对方 |
tā shìgè bù jiǎng
tǐyù dàodé de qiúyuán, xǐhuān měng lì chōngzhuàng
duìfāng |
他是个不讲体育道德的球员,喜欢猛力冲撞对方 |
tā shìgè
bù jiǎng tǐyù dàodé de qiúyuán, xǐhuān měng lì
chōngzhuàng duìfāng |
C'est un sportif qui ne parle
pas de sportivité et aime se précipiter. |
77 |
(just)for the
‘hell of it (informal) just for un; for no real reason |
(just)for the ‘hell of it
(informal) just for un; for no real reason |
(只是)因为它的'hell
of
it(非正式)仅仅是为了un;没有真正的理由 |
(zhǐshì)
yīnwèi tā de'hell of it(fēi zhèngshì) jǐnjǐn shì
wèile un; méiyǒu zhēnzhèng de lǐyóu |
(juste) pour «l'enfer»
(informel) juste pour un, sans raison réelle |
78 |
只是闹着玩;没有真正动机 |
zhǐshì nàozhe wán;
méiyǒu zhēnzhèng dòngjī |
只是闹着玩;没有真正动机 |
zhǐshì
nàozhe wán; méiyǒu zhēnzhèng dòngjī |
Juste bruyant, pas de vraie
motivation |
79 |
The stole the
car just for the hell of it |
The stole the car just for the
hell of it |
偷了这辆车只是为了它的地狱 |
tōule zhè
liàng chē zhǐshì wèile tā dì dìyù |
Le volé la voiture juste pour
l'enfer |
80 |
他们偷这辆汽车只是为了寻*刺激 |
tāmen tōu zhè liàng
qìchē zhǐshì wèile xún*cìjī |
他们偷这辆汽车只是为了寻*刺激 |
tāmen
tōu zhè liàng qìchē zhǐshì wèile xún*cìjī |
Ils ont volé la voiture juste
pour trouver * une stimulation |
81 |
偷了这辆车只是为了它的地狱 |
tōule zhè liàng chē
zhǐshì wèile tā dì dìyù |
偷了这辆车只是为了它的地狱 |
tōule zhè
liàng chē zhǐshì wèile tā dì dìyù |
Voler cette voiture juste pour
son enfer |
82 |
from hell
(informal)used to describe a very unpleasant person or
thing; the worst that you can imagine |
from hell (informal)used to
describe a very unpleasant person or thing; the worst that you can
imagine |
从地狱(非正式)用于描述一个非常不愉快的人或事物;你能想象到的最糟糕的事情 |
cóng dìyù
(fēi zhèngshì) yòng yú miáoshù yīgè fēicháng bùyúkuài de rén
huò shìwù; nǐ néng xiǎngxiàng dào de zuì zāogāo de
shìqíng |
De l'enfer (informel) décrivait
une personne ou une chose très désagréable, le pire que vous puissiez
imaginer |
83 |
十分讨戾;最环 |
shífēn tǎo lì; zuì
huán |
十分讨戾;最环 |
shífēn
tǎo lì; zuì huán |
Très flatteur; le plus anneau |
84 |
从地狱(非正式)用于描述一个非常不愉快的人或事物;
你可以想象的最糟糕的事情只是为了它的地狱 |
cóng dìyù (fēi zhèngshì)
yòng yú miáoshù yīgè fēicháng bùyúkuài de rén huò shìwù; nǐ
kěyǐ xiǎngxiàng de zuì zāogāo de shìqíng zhǐshì
wèile tā dì dìyù |
从地狱(非正式)用于描述一个非常不愉快的人或事物;你可以想象的最糟糕的事情只是为了它的地狱 |
cóng dìyù
(fēi zhèngshì) yòng yú miáoshù yīgè fēicháng bùyúkuài de rén
huò shìwù; nǐ kěyǐ xiǎngxiàng de zuì zāogāo de
shìqíng zhǐshì wèile tā dì dìyù |
De l'enfer (informel) est
utilisé pour décrire une personne ou une chose très désagréable, la pire
chose que vous puissiez imaginer est juste pour son enfer. |
85 |
They are the
neighbours from hell |
They are the neighbours from
hell |
他们是来自地狱的邻居 |
tāmen shì
láizì dìyù de línjū |
Ils sont les voisins de l'enfer |
86 |
这些邻居太可恶了 |
zhèxiē línjū tài
kěwùle |
这些邻居太可恶了 |
zhèxiē
línjū tài kěwùle |
Ces voisins sont trop odieux |
87 |
get the hell
out (of ..)(informal) to leave a place very quickly |
get the hell out
(of..)(Informal) to leave a place very quickly |
得到地狱(...)(非正式)很快离开一个地方 |
dédào dìyù
(...)(Fēi zhèngshì) hěn kuài líkāi yīgè dìfāng |
Sortez de l'enfer (de ..)
(informel) pour quitter une place très rapidement |
|
: Let’s get
the hell out of here• |
: Let’s get the hell out of
here• |
:让我们离开这里吧• |
: Ràng
wǒmen líkāi zhèlǐ ba• |
: Sortons de là! • |
88 |
我们马上离开这鱼吧 |
wǒmen mǎshàng
líkāi zhè yú ba |
我们马上离开这鱼吧 |
wǒmen
mǎshàng líkāi zhè yú ba |
Laissons ce poisson tout de
suite. |
89 |
give sb hell (informal) to make life unpleasant
for sb |
give sb hell (informal) to make
life unpleasant for sb |
给某人(非正式的)让生活变得不愉快 |
gěi
mǒu rén (fēi zhèngshì de) ràng shēnghuó biàn dé bùyúkuài |
Donner à qn un enfer (informel)
pour rendre la vie désagréable pour qn |
90 |
受罪;•使某人不好受 |
shòuzuì;•shǐ mǒu rén
bù hǎoshòu |
受罪;•使某人不好受 |
shòuzuì;•shǐ
mǒu rén bù hǎoshòu |
Être coupable; • mettre
quelqu'un mal à l'aise |
91 |
He used to
give his mother hell when he was a teenager |
He used to give his mother hell
when he was a teenager |
他十几岁的时候常常把母亲送到地狱 |
tā shí
jǐ suì de shíhòu chángcháng bǎ mǔqīn sòng dào dìyù |
Il avait l'habitude de donner
l'enfer à sa mère quand il était adolescent |
92 |
他十几岁时常常给他母亲惹麻烦 |
tā shí jǐ suì shí
chángcháng gěi tā mǔqīn rě máfan
|
他十几岁时常常给他母亲惹麻烦 |
tā shí
jǐ suì shí chángcháng gěi tā mǔqīn rě máfan |
Il trouble souvent sa mère
quand il était adolescent. |
93 |
My new shoes
are giving me hell (are hurting me) |
My new shoes
are giving me hell (are hurting me) |
我的新鞋给了我地狱(伤害了我) |
Wǒ de
xīn xié gěile wǒ dìyù (shānghàile wǒ) |
Mes nouvelles chaussures me
donnent l'enfer (me font mal) |
94 |
我的新鞋磨得我脚疼死了 |
wǒ de
xīn xié mò dé wǒ jiǎo téng sǐle |
我的新鞋磨得我脚疼死了 |
wǒ de
xīn xié mò dé wǒ jiǎo téng sǐle |
Mes nouvelles chaussures me
grincent les pieds et je suis morte. |
95 |
to shout at or
speak angrily to sb |
to shout at or
speak angrily to sb |
对某人大喊大叫或愤怒地说话 |
duì mǒu
réndà hǎn dà jiào huò fènnù de shuōhuà |
Crier ou parler avec colère à
qn |
96 |
对某人大喊大叫或愤怒地说话 |
duì mǒu
réndà hǎn dà jiào huò fènnù de shuōhuà |
对某人大喊大叫或愤怒地说话 |
duì mǒu
réndà hǎn dà jiào huò fènnù de shuōhuà |
Crier ou crier à quelqu'un |
97 |
呵斥,申斥 |
hēchì,
shēnchì |
呵斥,申斥 |
hēchì,
shēnchì |
Réprimande |
98 |
Dad. will give
us hell when he sees that mess. |
Dad. Will give
us hell when he sees that mess. |
爸。当他看到那个烂摊子时会给我们地狱。 |
bà. Dāng
tā kàn dào nàgè làn tān zǐ shí huì gěi wǒmen dìyù. |
Papa va nous donner l'enfer
quand il verra ce bordel. |
99 |
爸爸要是看见那乱糟糟的样子会骂我们的 |
Bàba yàoshi
kànjiàn nà luànzāozāo de yàngzi huì mà wǒmen de |
爸爸要是看见那乱糟糟的样子会骂我们的 |
Bàba yàoshi
kànjiàn nà luànzāozāo de yàngzi huì mà wǒmen de |
Si papa voit le désordre, il
nous épousera. |
100 |
go to hell in
a handbasket (informal) |
go to hell in
a handbasket (informal) |
在一个手提篮里下地狱(非正式) |
zài yīgè
shǒutí lán lǐ xià dìyù (fēi zhèngshì) |
Aller au diable dans un panier à
main (informel) |
|
go to the dogs
at dog |
go to the dogs
at dog |
去看狗的狗 |
qù kàn
gǒu de gǒu |
Aller aux chiens au chien |
102 |
hell for
leather (old fashioned,informal) as quickly as possible |
hell for
leather (old fashioned,informal) as quickly as possible |
皮革(旧式,非正式)的地狱尽快 |
pígé (jiùshì,
fēi zhèngshì) dì dìyù jǐnkuài |
Bonjour pour le cuir (démodé,
informel) aussi vite que possible |
103 |
皮革(旧式,非正式)的地狱尽快 |
pígé (jiùshì,
fēi zhèngshì) dì dìyù jǐnkuài |
皮革(旧式,非正式)的地狱尽快 |
pígé (jiùshì,
fēi zhèngshì) dì dìyù jǐnkuài |
Cuir (vieux, informel) enfer
dès que possible |
104 |
尽快, |
jǐnkuài, |
尽快, |
jǐnkuài, |
Dès que possible, |
105 |
to ride hell for leather |
to ride hell
for leather |
为皮革骑地狱 |
wèi pígé qí
dìyù |
Rider l'enfer pour le cuir |
106 |
拼命快骑 |
pīnmìng
kuài qí |
拼命快骑 |
pīnmìng
kuài qí |
Rouler vite |
107 |
为皮革骑地狱 |
wèi pígé qí
dìyù |
为皮革骑地狱 |
wèi pígé qí
dìyù |
Enfer pour le cuir |
108 |
to ride hell for leather |
to ride hell
for leather |
为皮革骑地狱 |
wèi pígé qí
dìyù |
Rider l'enfer pour le cuir |
109 |
hell hath no
fury: (like a woman scorned) used to refer to sb, usually a woman, who
has reacted very angrily to sth, especially the fact that her husband or
lover has been unfaithful |
hell hath no
fury: (Like a woman scorned) used to refer to sb, usually a woman, who has
reacted very angrily to sth, especially the fact that her husband or lover
has been unfaithful |
没有愤怒:(就像一个被嘲笑的女人)过去常常指的是某个女人,她的反应非常生气,尤其是她的丈夫或情人不忠实的事实。 |
méiyǒu
fènnù:(Jiù xiàng yīgè bèi cháoxiào de nǚrén) guòqù chángcháng
zhǐ de shì mǒu gè nǚrén, tā de fǎnyìng fēicháng
shēngqì, yóuqí shì tā de zhàngfū huò qíngrén bù zhōngshí
de shìshí. |
Bonjour, pas de fureur: (comme
une femme dédaignée) se référait à qn, généralement une femme qui a réagi
avec colère, surtout le fait que son mari ou son amant a été infidèle |
110 |
(尤指女入因丈夫或情人不忠而)大发雷霆;醋劲大发 |
(yóu zhǐ
nǚ rù yīn zhàngfū huò qíngrén bù zhōng ér)
dàfāléitíng; cùjìn dà fā |
(尤指女入因丈夫或情人不忠而)大发雷霆;醋劲大发 |
(Yóu zhǐ
nǚ rù yīn zhàngfū huò qíngrén bù zhōng ér)
dàfāléitíng; cùjìn dà fā |
(surtout parce qu'une femme est
infidélité à cause de son mari ou de son amant) |
111 |
没有愤怒:(就像一个被嘲笑的女人)过去常常指的是某个女人,她的反应非常生气,尤其是她的丈夫或情人不忠实的事实 |
méiyǒu
fènnù:(Jiù xiàng yīgè bèi cháoxiào de nǚrén) guòqù chángcháng
zhǐ de shì mǒu gè nǚrén, tā de fǎnyìng fēicháng
shēngqì, yóuqí shì tā de zhàngfū huò qíngrén bù zhōngshí
de shìshí |
没有愤怒:(就像一个被嘲笑的女人)过去常常指的是某个女人,她的反应非常生气,尤其是她的丈夫或情人不忠实的事实 |
méiyǒu
fènnù:(Jiù xiàng yīgè bèi cháoxiào de nǚrén) guòqù chángcháng
zhǐ de shì mǒu gè nǚrén, tā de fǎnyìng fēicháng
shēngqì, yóuqí shì tā de zhàngfū huò qíngrén bù zhōngshí
de shìshí |
Pas de colère: (comme une femme
ridiculisée) se référait à une femme, sa réaction était très fâchée, en
particulier le fait que son mari ou son amant était infidèle. |
112 |
(come) hell or
high water despite any difficulties |
(come) hell or
high water despite any difficulties |
(来)地狱或高水,尽管有任何困难 |
(lái) dìyù huò
gāo shuǐ, jǐnguǎn yǒu rènhé kùnnán |
(venez) enfer ou crue, malgré
les difficultés |
113 |
无论有什么困难 |
wúlùn yǒu
shé me kùnnán |
无论有什么困难 |
wúlùn yǒu
shé me kùnnán |
Peu importe la difficulté |
114 |
I was determined to go, come hell or high water. |
I was
determined to go, come hell or high water. |
我决定去,地狱或高水。 |
wǒ
juédìng qù, dìyù huò gāo shuǐ. |
J'étais déterminé à y aller, que
ce soit en enfer ou en haute mer. |
115 |
我痪心要去,无论有什么困难 |
Wǒ huàn
xīn yào qù, wúlùn yǒu shé me kùnnán |
我痪心要去,无论有什么困难 |
Wǒ huàn
xīn yào qù, wúlùn yǒu shé me kùnnán |
Je vais y aller, peu importe la
difficulté |
116 |
Hell's teeth (old-fashioned informal) used to express anger or surprise |
Hell's teeth
(old-fashioned informal) used to express anger or surprise |
地狱的牙齿(老式的非正式)用来表达愤怒或惊讶 |
dìyù de
yáchǐ (lǎoshì de fēi zhèngshì) yòng lái biǎodá fènnù huò
jīngyà |
Les dents de l'enfer (démodé
informel) utilisé pour exprimer la colère ou la surprise |
117 |
(表示气愤或吃惊)可恶;天哪 |
(biǎoshì
qìfèn huò chījīng) kěwù; tiān nǎ |
(表示气愤或吃惊)可恶;天哪 |
(biǎoshì
qìfèn huò chījīng) kěwù; tiān nǎ |
(indiquant la colère ou la
surprise) odieux; Dieu |
118 |
地狱的牙齿(老式的非正式)用来表达愤怒或惊讶 |
dìyù de
yáchǐ (lǎoshì de fēi zhèngshì) yòng lái biǎodá fènnù huò
jīngyà |
地狱的牙齿(老式的非正式)用来表达愤怒或惊讶 |
dìyù de
yáchǐ (lǎoshì de fēi zhèngshì) yòng lái biǎodá fènnù huò
jīngyà |
Les dents de l'enfer (démodé
informel) utilisé pour exprimer la colère ou la surprise |
119 |
like hell (informal) used for emphasis |
like hell
(informal) used for emphasis |
像地狱(非正式)用于强调 |
xiàng dìyù
(fēi zhèngshì) yòng yú qiángdiào |
Comme l'enfer (informel)
utilisé pour mettre l'accent |
120 |
非常;极其 |
fēicháng;
jíqí |
非常;极其 |
fēicháng;
jíqí |
Très extrême |
121 |
像地狱(非正式)用于强调 |
xiàng dìyù
(fēi zhèngshì) yòng yú qiángdiào |
像地狱(非正式)用于强调 |
xiàng dìyù
(fēi zhèngshì) yòng yú qiángdiào |
Comme l'enfer (informel)
utilisé pour souligner |
122 |
She worked like hell for her exams. |
She worked
like hell for her exams. |
她为考试工作就像地狱一样。 |
tā wèi
kǎoshì gōngzuò jiù xiàng dìyù yīyàng. |
Elle a travaillé comme un diable
pour ses examens. |
123 |
她为了考试而拼命复习 |
Tā wèile
kǎoshì ér pīnmìng fùxí |
她为了考试而拼命复习 |
Tā wèile
kǎoshì ér pīnmìng fùxí |
Elle est désespérément en train
de passer l'examen |
124 |
她为考试工作就像地狱一样 |
tā wèi
kǎoshì gōngzuò jiù xiàng dìyù yīyàng |
她为考试工作就像地狱一样 |
tā wèi
kǎoshì gōngzuò jiù xiàng dìyù yīyàng |
Elle travaille comme un examen
pour l'enfer. |
125 |
My broken
finger hurt like hell |
My broken
finger hurt like hell |
我破碎的手指像地狱一样受伤 |
wǒ pòsuì
de shǒuzhǐ xiàng dìyù yīyàng shòushāng |
Mon doigt cassé me faisait très
mal |
126 |
我的手指骨折;得要命 |
wǒ de
shǒuzhǐ gǔzhé; dé yàomìng |
我的手指骨折;得要命 |
wǒ de
shǒuzhǐ gǔzhé; dé yàomìng |
Mes doigts sont cassés, je dois
mourir. |
127 |
我破碎的手指像地狱一样受伤 |
wǒ pòsuì
de shǒuzhǐ xiàng dìyù yīyàng shòushāng |
我破碎的手指像地狱一样受伤 |
wǒ pòsuì
de shǒuzhǐ xiàng dìyù yīyàng shòushāng |
Mes doigts cassés sont blessés
comme l'enfer |
128 |
(informal)
used when you are refusing permission or saying that sth is not true |
(informal)
used when you are refusing permission or saying that sth is not true |
(非正式的)当你拒绝许可或说某事不是真的时使用 |
(fēi
zhèngshì de) dāng nǐ jùjué xǔkě huò shuō mǒu
shì bùshì zhēn de shí shǐyòng |
(informel) utilisé lorsque vous
refusez l'autorisation ou quand vous dites que ça n'est pas vrai |
129 |
绝不;不对 |
jué bù; bùduì |
绝不;不对 |
jué bù; bùduì |
Jamais; pas juste |
130 |
I'm coming with you. like hell you are
(you certainly are not) |
I'm coming
with you. Like hell you are (you certainly are not) |
我和你一起去。你到底是谁(你当然不是) |
wǒ hé
nǐ yīqǐ qù. Nǐ dàodǐ shì shéi (nǐ dāngrán
bùshì) |
Je viens avec vous, comme si de
rien n'était (vous ne l'êtes certainement pas) |
131 |
我要和你一起去;你想得真美 |
wǒ yào hé
nǐ yīqǐ qù; nǐ xiǎng dé zhēnměi |
我要和你一起去;你想得真美 |
wǒ yào hé
nǐ yīqǐ qù; nǐ xiǎng dé zhēnměi |
Je veux t'accompagner, tu es si
belle. |
132 |
a/one hell of
a .../a/one helluva |
a/one hell of
a.../A/one helluva |
a / one of a / ... / a / one
helluva |
a/ one of a/
... / A/ one helluva |
un / un enfer d'un ... / un /
un enfer |
133 |
used to give
emphasis to what a person is saying |
used to give
emphasis to what a person is saying |
曾经强调一个人在说什么 |
céngjīng
qiángdiào yīgè rén zài shuō shénme |
Utilisé pour mettre l'accent sur
ce qu'une personne dit |
134 |
极其;非常 |
jíqí;
fēicháng |
极其;非常 |
jíqí;
fēicháng |
Extrêmement |
135 |
The firm was
in a hell of a mess when he took over(slang) |
The firm was
in a hell of a mess when he took over(slang) |
当他接手(俚语)时,公司陷入了混乱 |
dāng
tā jiēshǒu (lǐyǔ) shí, gōngsī xiànrùle
hǔnluàn |
La firme était dans un foutoir
quand il a pris la relève (argot) |
136 |
他接手时公司一团糟 |
tā
jiēshǒu shí gōngsī yītuánzāo |
他接手时公司一团糟 |
tā
jiēshǒu shí gōngsī yītuánzāo |
La société était dans un
désordre quand il a repris |
137 |
当他接手(俚语)时,公司陷入了混乱 |
dāng
tā jiēshǒu (lǐyǔ) shí, gōngsī xiànrùle
hǔnluàn |
当他接手(俚语)时,公司陷入了混乱 |
dāng
tā jiēshǒu (lǐyǔ) shí, gōngsī xiànrùle
hǔnluàn |
Quand il a repris (argot), la
société était dans le chaos |
138 |
it musthave been one hell of a party |
it musthave
been one hell of a party |
它一定是一个党的地狱 |
tā
yīdìng shì yīgè dǎng dì dìyù |
Ça a dû être un enfer d'une
fête |
139 |
那肯定是一次很棒的聚会 |
nà
kěndìng shì yīcì hěn bàng de jùhuì |
那肯定是一次很棒的聚会 |
nà
kěndìng shì yīcì hěn bàng de jùhuì |
Ça doit être une super soirée. |
140 |
That’s one
helluva a big house you’ve got. |
That’s one
helluva a big house you’ve got. |
那是你拥有的一座大房子。 |
nà shì nǐ
yǒngyǒu de yīzuò dà fángzi. |
C’est un enfer dans une grande
maison que vous avez. |
141 |
你的房子真是大极了 |
Nǐ de
fángzi zhēnshi dà jíle |
你的房子真是大极了 |
Nǐ de
fángzi zhēnshi dà jíle |
Votre maison est vraiment
géniale. |
142 |
play (merry)
hell with sth/sb (informal) to affect sth/sb badly |
play (merry)
hell with sth/sb (informal) to affect sth/sb badly |
玩(快乐)地狱与sth
/
sb(非正式)严重影响某人/某人 |
wán (kuàilè)
dìyù yǔ sth/ sb(fēi zhèngshì) yán chóng yǐngxiǎng
mǒu rén/mǒu rén |
Jouez (joyeux) enfer avec qc /
sb (informel) pour avoir un effet négatif sur qc / q |
143 |
对…造成严重影响;严重损害 |
duì…zàochéng
yán chóng yǐngxiǎng; yánzhòng sǔnhài |
对...造成严重影响,严重损害 |
duì...
Zàochéng yán chóng yǐngxiǎng, yánzhòng sǔnhài |
Affectant sérieusement |
144 |
…scare, annoy, etc. the hell out of sb (informal) to scare, annoy, etc. sb very much |
…scare, annoy,
etc. The hell out of sb (informal) to scare, annoy, etc. Sb very much |
......吓唬,惹恼,等等(非正式的)吓唬,惹恼等等。 |
......
Xiàhǔ, rěnǎo, děng děng (fēi zhèngshì de)
xiàhǔ, rěnǎo děng děng. |
... effrayer, agacer, etc.
l'enfer de qn (informel) pour effrayer, agacer, etc. |
145 |
使某人十分恐惧(或恼怒等) |
shǐ
mǒu rén shífēn kǒngjù (huò nǎonù děng) |
使某人十分恐惧(或恼怒等) |
Shǐ
mǒu rén shífēn kǒngjù (huò nǎonù děng) |
Rendre quelqu'un très effrayé
(ou en colère, etc.) |
146 |
to hell and
back (informal) used to say that sb has been through a difficult
situation |
to hell and
back (informal) used to say that sb has been through a difficult
situation |
地狱和背部(非正式)曾经说过,某人已经度过了艰难的境地 |
dìyù hé bèibù
(fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò, mǒu rén yǐjīng
dùguòle jiānnán de jìngdì |
En enfer et retour (informel)
avait l'habitude de dire que sb avait traversé une situation difficile |
147 |
经历过困境;历劫归来 |
jīnglìguò
kùnjìng; lì jié guīlái |
经历过困境;历劫归来 |
jīnglìguò
kùnjìng; lì jié guīlái |
Expérimenté un dilemme; |
148 |
We’d been to
hell and back together and we were
still good friends |
We’d been to
hell and back together and we were still good friends |
我们一直在地狱和我们一起回来,我们仍然是好朋友 |
wǒmen
yīzhí zài dìyù hé wǒmen yīqǐ huílái, wǒmen réngrán
shì hǎo péngyǒu |
Nous allions aller en enfer et
revenir ensemble et nous étions toujours de bons amis |
149 |
我们曾经患难与共,现在依然是好友 |
wǒmen
céngjīng huànnànyǔgòng, xiànzài yīrán shì hǎoyǒu |
我们曾经患难与共,现在依然是好友 |
wǒmen
céngjīng huànnànyǔgòng, xiànzài yīrán shì hǎoyǒu |
Nous avions des problèmes et
nous sommes toujours amis. |
150 |
to hell with
sb/sth (informal) used to express anger or dislike and to say that you no longer
care about sb/sth and will take no notice of them |
to hell with
sb/sth (informal) used to express anger or dislike and to say that you no
longer care about sb/sth and will take no notice of them |
用sb /
sth(非正式)来表达愤怒或不喜欢,并说你不再关心sb
/ sth并且不会注意到它们 |
yòng sb/
sth(fēi zhèngshì) lái biǎodá fènnù huò bù xǐhuān, bìng
shuō nǐ bù zài guānxīn sb/ sth bìngqiě bù huì zhùyì
dào tāmen |
Au diable avec qn / sth
(informel) utilisé pour exprimer sa colère ou son aversion et pour dire que
vous ne vous souciez plus de qn / sth et que vous n'en tiendrez pas compte |
151 |
(表示偾怒或厌恶,不再在乎)见鬼去吧,随便 |
(biǎoshì
fèn nù huò yànwù, bù zài zàihū) jiànguǐ qù ba, suíbiàn |
(表示偾怒或厌恶,不再在乎)见鬼去吧,随便 |
(biǎoshì
fèn nù huò yànwù, bù zài zàihū) jiànguǐ qù ba, suíbiàn |
(indiquant la colère ou le
dégoût, ne se soucient plus) aller en enfer, juste |
152 |
To hell with
him,she thought,‘I’m leaving |
To hell with
him,she thought,‘I’m leaving |
为了地狱,她想,'我要走了 |
wèile dìyù,
tā xiǎng,'wǒ yào zǒule |
Au diable, pensa-t-elle, je
pars. |
153 |
让他见鬼去吧,她想,我走了 |
ràng tā
jiànguǐ qù ba, tā xiǎng, wǒ zǒule |
让他见鬼去吧,她想,我走了 |
ràng tā
jiànguǐ qù ba, tā xiǎng, wǒ zǒule |
Laisse-le aller en enfer,
pensa-t-elle, je suis parti. |
154 |
为了地狱,她想,'我要走了 |
wèile dìyù,
tā xiǎng,'wǒ yào zǒule |
为了地狱,她想,'我要走了 |
wèile dìyù,
tā xiǎng,'wǒ yào zǒule |
Pour l'enfer, elle a pensé: 'Je
pars. |
155 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Plus à |
156 |
bat |
bat |
蝙蝠 |
biānfú |
Chauve-souris |
157 |
cat |
cat |
猫 |
māo |
Chat |
158 |
catch |
catch |
抓住 |
zhuā zhù |
Prise |
159 |
hope |
hope |
希望 |
xīwàng |
De l'espoir |
160 |
pay |
pay |
工资 |
gōngzī |
Payer |
161 |
raise |
raise |
提高 |
tígāo |
Élever |
162 |
road |
road |
路 |
lù |
Route |
163 |
snow ball |
snow ball |
雪球 |
xuě qiú |
Boule de neige |
164 |
he'll short form he will |
he'll short
form he will |
他会以简短的形式出现 |
tā huì
yǐ jiǎnduǎn de xíngshì chūxiàn |
Il va court il va |
165 |
hell-bent |
hell-bent |
一意孤行 |
yīyìgūxíng |
Inflexible |
166 |
on sth/on doing sth determined
to do sth even though the results may be bad |
on sth/on
doing sth determined to do sth even though the results may be bad |
在......某事情确定要做某事,即使结果可能不好 |
zài......
Mǒu shìqíng quèdìng yào zuò mǒu shì, jíshǐ jiéguǒ
kěnéng bù hǎo |
Déterminé à le faire même si
les résultats peuvent être mauvais |
167 |
不顾一切地(做某事) |
bùgù
yīqiè de (zuò mǒu shì) |
不顾一切地(做某事) |
bùgù
yīqiè de (zuò mǒu shì) |
Désespéré (faire quelque chose) |
168 |
一意孤行 |
yīyìgūxíng |
一意孤行 |
yīyìgūxíng |
Intentionnel |
169 |
在......某事情确定要做某事,即使结果可能不好 |
zài......
Mǒu shìqíng quèdìng yào zuò mǒu shì, jíshǐ jiéguǒ
kěnéng bù hǎo |
在......某事情确定要做某事,即使结果可能不好 |
zài......
Mǒu shìqíng quèdìng yào zuò mǒu shì, jíshǐ jiéguǒ
kěnéng bù hǎo |
Quelque chose est certain de
faire quelque chose, même si le résultat peut être mauvais |
171 |
He seems
hell-bent on drinking himself to death. |
He seems
hell-bent on drinking himself to death. |
他似乎一心想把自己喝死了。 |
tā
sìhū yīxīn xiǎng bǎ zìjǐ hē sǐle. |
Il semble très déterminé à se
boire à mort. |
172 |
他一个劲地喝酒,似乎命都不要了 |
Tā
yī ge jìn de hējiǔ, sìhū mìng dōu bùyàole |
他一个劲地喝酒,似乎命都不要了 |
Tā
yī ge jìn de hējiǔ, sìhū mìng dōu bùyàole |
Il boit beaucoup, il semble ne
pas avoir de vie. |
173 |
hel le bore a poisonous plant with divided leaves and large green, white
or purple flowers |
hel le bore a
poisonous plant with divided leaves and large green, white or purple flowers |
hel
le有一种有毒的植物,有分开的叶子和大的绿色,白色或紫色的花朵 |
hel le
yǒuyī zhǒng yǒudú dí zhíwù, yǒu fèn kāi de yèzi
hé dà de lǜsè, báisè huò zǐsè de huāduǒ |
Hel le portait une plante
toxique avec des feuilles divisées et de grandes fleurs vertes, blanches ou
violettes |
174 |
鹿食草(有毒) |
lù shí
cǎo (yǒudú) |
鹿食草(有毒) |
lù shí
cǎo (yǒudú) |
Cerf herbivore (toxique) |
175 |
Hellene a person from Greece, especially ancient Greece |
Hellene a
person from Greece, especially ancient Greece |
海伦来自希腊,特别是古希腊 |
hǎilún
láizì xīlà, tèbié shì gǔ xīlà |
Hellene une personne de la
Grèce, vice Grèce antique |
176 |
希腊人;(尤指)古希腊人 |
xīlà
rén;(yóu zhǐ) gǔ xīlà rén |
希腊人;(尤指)古希腊人 |
xīlà
rén;(yóu zhǐ) gǔ xīlà rén |
Grecque (surtout) Grecs anciens |
177 |
Hellene来自希腊,特别是古希腊或现代希腊 |
Hellene láizì
xīlà, tèbié shì gǔ xīlà huò xiàndài xīlà |
海兰来自希腊,特别是古希腊或现代希腊 |
hǎi lán
láizì xīlà, tèbié shì gǔ xīlà huò xiàndài xīlà |
Hellene est originaire de
Grèce, en particulier de la Grèce ancienne ou de la Grèce moderne |
178 |
Hellenic of or connected with ancient or
modern Greece |
Hellenic of or
connected with ancient or modern Greece |
古希腊或现代希腊的希腊语或与之相关的希腊语 |
gǔ
xīlà huò xiàndài xīlà de xīlà yǔ huò yǔ zhī
xiāngguān de xīlà yǔ |
Hellénique de la Grèce
ancienne ou moderne ou liée à celle-ci |
179 |
希腊的;古希腊的 |
xīlà de;
gǔ xīlà de |
希腊的;古希腊的 |
xīlà de;
gǔ xīlà de |
Grec ancien grec |
180 |
Hellenistic of or connected with the Greek history, language and culture
of the 4th-ist centuries BC |
Hellenistic of
or connected with the Greek history, language and culture of the 4th-ist
centuries BC |
希腊文化,公元前4世纪的希腊历史,语言和文化的希腊化或与之相关 |
xīlà
wénhuà, gōngyuán qián 4 shìjì de xīlà lìshǐ, yǔyán hé
wénhuà de xīlà huà huò yǔ zhī xiāngguān |
Hellénistique ou en relation
avec l'histoire, la langue et la culture grecques du IVe siècle av. |
181 |
(公元前4至前1世纪)希腊化(时期)的 |
(gōngyuán
qián 4 zhì qián 1 shìjì) xīlà huà (shíqí) de |
(公元前4至前1世纪)希腊化(时期)的 |
(gōngyuán
qián 4 zhì qián 1 shìjì) xīlà huà (shíqí) de |
(4 av. J.-C. au Ier siècle)
hellénistique (période) |
182 |
hell.fire the fires which are
believed by some religious people to burn in hell, where bad people go to be
punished after they die |
hell.Fire the
fires which are believed by some religious people to burn in hell, where bad
people go to be punished after they die |
hell.fire一些宗教人士认为在地狱中燃烧的火灾,坏人在他们死后会受到惩罚 |
hell.Fire
yīxiē zōngjiào rénshì rènwéi zài dìyù zhōng ránshāo
de huǒzāi, huàirén zài tāmen sǐ hòu huì shòudào chéngfá |
Hell.fire les feux que certains
religieux croyaient brûler en enfer, où les méchants vont être punis après
leur mort |
183 |
地狱之火 |
dìyù zhī
huǒ |
地狱之火 |
dìyù zhī
huǒ |
Feu d'enfer |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
heliocentric |
953 |
953 |
hellfire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|