A B
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin latin
  PRECEDENT NEXT
  heighten 952 952 heel bar  
1 (hard/hot)on. sb’s/sth’s 'heels very dose behind sb/sth; very soon after sth 
(硬/热)上。 sb / sh的'高跟鞋非常适合sb / sth;很快...... (Yìng/rè) shàng. Sb/ sh de'gāogēnxié fēicháng shìhé sb/ sth; hěn kuài...... . (Paperback / aestus) est si s / s Ynskt mál: 'si post terga ipsum dose / Ynskt mál: cito post Ynskt mál:
2 紧跟;紧接在后 jǐn gēn; jǐn jiē zài hòu 紧跟;紧接在后 Jǐn gēn; jǐn jiē zài hòu Secuta est, statim post
3 News of rising unemployment followed hard on the heels of falling export figures. News of rising unemployment followed hard on the heels of falling export figures. 在出口数据下降之后,失业率上升的消息紧随其后。 zài chūkǒu shùjù xiàjiàng zhīhòu, shīyè lǜ shàngshēng de xiāoxī jǐn suí qí hòu. News ab ortu otium secuta est ille in passibus suis in figuras cadit export.
4 出口数字下降之后紧接着就是失业率上升的消息 Chūkǒu shùzì xiàjiàng zhīhòu jǐn jiēzhe jiùshì shīyè lǜ shàngshēng de xiāoxī 出口数字下降之后紧接着就是失业率上升的消息 Chūkǒu shùzì xiàjiàng zhīhòu jǐn jiēzhe jiùshì shīyè lǜ shàngshēng de xiāoxī Post declines in export figuras nuntium secutus est otium rate orientem
5 take to your heels to run away from sb/sth take to your heels to run away from sb/sth 紧紧抓住某人逃离某事 jǐn jǐn zhuā zhù mǒu rén táolí mǒu shì ut iam tuatim facis, ut si ab currere / Ynskt mál:
6 ;溜掉 táozǒu; liū diào 逃走;溜掉 táozǒu; liū diào Effugere, labuntur
7 紧紧抓住某人逃离某事 jǐn jǐn zhuā zhù mǒu rén táolí mǒu shì 紧紧抓住某人逃离某事 jǐn jǐn zhuā zhù mǒu rén táolí mǒu shì Et aliquid cape effugium a
8 turn/spin on your heel to turn around suddenly so that you are facing in the opposite direction  turn/spin on your heel to turn around suddenly so that you are facing in the opposite direction  转动/旋转你的脚跟突然转身,使你面向相反的方向 zhuǎndòng/xuánzhuǎn nǐ de jiǎogēn túrán zhuǎnshēn, shǐ nǐ miànxiàng xiāngfǎn de fāngxiàng turn / converte nent calx in contrarium repente subis
9 急尚后转;突然转身 jí shàng hòu zhuǎn; túrán zhuǎnshēn 急尚后转;突然转身 jí shàng hòu zhuǎn; túrán zhuǎnshēn Cum tamen cogitare durum; subito
10 under the heel of sb (literary) completely controlled by sb  under the heel of sb (literary) completely controlled by sb  在sb(文学)的脚跟下完全由某人控制 zài sb(wénxué) de jiǎogēn xià wánquán yóu mǒu rén kòngzhì si sub calcaneo (litterarum) si omnino subiecti
11 完全受某人控制 wánquán shòu mǒu rén kòngzhì 完全受某人控制 wánquán shòu mǒu rén kòngzhì Aliquis totaliter sub potestate
12 more at more at 更多 gèng duō multo tempore
13 cool cool liáng frigus
14 dig dig metalla fodiuntur:
15 drag drag 拖动 tuō dòng drag
16 head head tóu caput
17 kick kick calcitrare
18 tread tread vestigium
19 repair shoe repair shoe 修鞋 xiū xié interdum calceus
20 to repair the heel of a shoe, etc. to repair the heel of a shoe, etc. 修理鞋跟等 xiūlǐ xié gēn děng ut quod cadere cœperat de calceus calcaneum, etc.
21 给(鞋等)修理后跟 Gěi (xié děng) xiūlǐ hòugēn 给(鞋等)修理后跟 gěi (xié děng) xiūlǐ hòugēn Ad (calceamenta, etc.) insidiaberis calcaneo instaurabo
22 of boat of boat chuán ex navi
23 chuán chuán cymba
24 〜(over) to lean over to one side 〜(over) to lean over to one side 〜(过)倾斜到一边 〜(guò) qīngxié dào yībiān ~ (Super) inclinare ad unum latus
25 倾侧;倾斜 qīngcè; qīngxié 倾侧;倾斜 qīngcè; qīngxié Hastiludio: benificium
26 the boat heeled over in the strong wind. the boat heeled over in the strong wind. 船在强风中翻过来。 chuán zài qiángfēng zhōng fān guòlái. ideoque in navi Testudine vehemens.
27 船在狂风中倾侧了 Chuán zài kuángfēng zhōng qīngcèle 船在狂风中倾侧了 Chuán zài kuángfēng zhōng qīngcèle Testudine in naviculam et in ventum
28 船在强风中翻过来。 chuán zài qiángfēng zhōng fān guòlái. 船在强风中翻过来。 chuán zài qiángfēng zhōng fān guòlái. Venti versa in navi.
29 heel bar a small shop/store or stall, where shoes are repaired while you wait Heel bar a small shop/store or stall, where shoes are repaired while you wait 鞋跟吧一个小商店/商店或摊位,鞋子在你等待时修好 Xié gēn ba yīgè xiǎo shāngdiàn/shāngdiàn huò tānwèi, xiézi zài nǐ děngdài shí xiūhǎo tenebitur planta illius obstabit parva tabernam / copia, vel armenti, in qua dum te exspecto calceamenta reparantur
30 立等可取的修鞋店(或修鞋摊) lì děng kěqǔ de xiū xié diàn (huò xiū xié tān) 立等可取的修鞋店(或修鞋摊) lì děng kěqǔ de xiū xié diàn (huò xiū xié tān) Calceamentum tabernam, instaurabo Lidengkequ (or services include sto)
31 hefty (heftier, heftiest) (of a person or an object  hefty (heftier, heftiest) (of a person or an object  (一个人或一个物体的巨大(最重,最重) (yīgè rén huò yīgè wùtǐ de jùdà (zuì zhòng, zuì zhòng) tersos (heftier, ferienda) (seu ex obiecto
32 (人或物体) (rén huò wùtǐ) (人或物体) (rén huò wùtǐ) (Vel personam object)
33 big and heavy  big and heavy  又重又重 yòu zhòng yòu zhòng gravibus et magni
34 大而重的 dà ér zhòng de 大而重的 dà ér zhòng de vulgus
35 Her brothers were both men in their forties. Her brothers were both men in their forties. 她的兄弟都是四十多岁的男人。 tā de xiōngdì dōu shì sìshí duō suì de nánrén. Et fratres eius viri erant in forties.
36 她的两个兄弟都是四十多岁,身高 Tā de liǎng gè xiōngdì dōu shì sìshí duō suì, shēngāo tǐ zhuàng 她的两个兄弟都是四十多岁,身高体壮 Tā de liǎng gè xiōngdì dōu shì sìshí duō suì, shēngāo tǐ zhuàng Ambo fratres in forties, alta et fortis
37 她的兄弟都是四十多岁的男人。 tā de xiōngdì dōu shì sìshí duō suì de nánrén. 她的兄弟都是四十多岁的男人。 tā de xiōngdì dōu shì sìshí duō suì de nánrén. Et fratres eius viri in forties.
38 (of an amount of money  (Of an amount of money  (一定数量的钱 (Yīdìng shùliàng de qián (De an tantum pecuniae
39 (钱的数额) (qián de shù'é) (钱的数额) (qián de shù'é) (Copia pecuniae)
40 一定数量的钱 yīdìng shùliàng de qián 一定数量的钱 yīdìng shùliàng de qián Quidam pecuniam
41 large; larger than usual or .expected  large; larger than usual or.Expected  大;大于平常或预期 dà; dàyú píngcháng huò yùqí latum et solito .expected
42 很大的.;超出一般的;可观的 hěn dà de.; Chāochū yībān de; kěguān de 很大的;超出一般的;可观的 hěn dà de; chāochū yībān de; kěguān de Magna ;., et memoria custodire, aliquantum
43 They sold it easily and made a hefty profit They sold it easily and made a hefty profit 他们很容易卖掉它并获得了巨额利润 tāmen hěn róngyì mài diào tā bìng huòdéle jù'é lìrùn Profectum celeriter fecerunt tersos vendebant
44 他们毫不费力地卖掉了它,得到了一笔可观的利润。 tāmen háo bù fèilì de mài diàole tā, dédàole yī bǐ kěguān de lìrùn. 他们毫不费力地卖掉了它,得到了一笔可观的利润。 tāmen háo bù fèilì de mài diàole tā, dédàole yī bǐ kěguān de lìrùn. Qui venundatus est ut sine labore, ut sit pulcher prodest.
45 using a lot of force  Using a lot of force  使用了很多力量 Shǐyòngle hěnduō lìliàng uti multus of vi
46 用力的;猛烈的 yònglì de; měngliè de 用力的;猛烈的 yònglì de; měngliè de Coactum violento
47 He gave the door a hefty kick He gave the door a hefty kick• 他给了门大大的一脚• tā gěile mén dàdà de yī jiǎo• Hefty dolor • calcitrant dedit ianuam
48 他猛踢了一下门 tā měng tīle yīxià mén 他猛踢了一下门 tā měng tīle yīxià mén Et calce ostium
49 heftily heftily heftily heftily heftily
50 hegemony  hegemonies (formal) control by one country, organization, etc. over other countries, etc. within a particular group  hegemony hegemonies (formal) control by one country, organization, etc. Over other countries, etc. Within a particular group  霸权霸权(正式)由一个国家,组织等控制在特定群体内的其他国家等 bàquán bàquán (zhèngshì) yóu yīgè guójiā, zǔzhī děng kòngzhì zài tèdìng qúntǐ nèi de qítā guójiā děng detegantur principatus imperium (formalis) est imperium in patria instituta accipiunt, etc. in aliis regionibus, inter cetera maxime group
51 支配权;霸权 zhīpèi quán; bàquán 支配权;霸权 zhīpèi quán; bàquán Imperii Romani imperium
52 hegemonic, hegemonic control hegemonic, hegemonic control 霸权,霸权控制 bàquán, bàquán kòngzhì hegemonic, hegemonic imperium
53 霸权统 bàquán tǒngzhì 霸权统治 bàquán tǒngzhì hegemonic dominatione certaturos
54 ,霸权控制 bàquán, bàquán kòngzhì 霸权,霸权控制 bàquán, bàquán kòngzhì Imperium, imperium hegemonic
55 Hegira (also Hejira)(usually the Hegira) the occasion when Muhammad left Mecca to go to Medina in AD 622  Hegira (also Hejira)(usually the Hegira) the occasion when Muhammad left Mecca to go to Medina in AD 622  公元622年,当穆罕默德离开麦加前往麦地那时,Hegira(也是Hejira)(通常是Hegira) gōngyuán 622 nián, dāng mùhǎnmòdé líkāi mài jiā qiánwǎng mài dì nà shí,Hegira(yěshì Hejira)(tōngcháng shì Hegira) Hegira (etiam Hejira) (Hegira solet) cum occasio relinquatur tualias Machometus ad AD DCXXII Medina
56 希吉拉(意为迁徙,指公元622年穆罕默德从麦加前往麦地那 xī jí lā (yì wèi qiānxǐ, zhǐ gōngyuán 622 nián mùhǎnmòdé cóng mài jiā qiánwǎng mài dì nà) 希吉拉(意为迁徙,指公元622年穆罕默德从麦加前往麦地那) xī jí lā (yì wèi qiānxǐ, zhǐ gōngyuán 622 nián mùhǎnmòdé cóng mài jiā qiánwǎng mài dì nà) Hijra (migratio significatione, refers to AD DCXXII Machometus ad Medina de tualias)
57 公元622年,当穆罕默德离开麦加前往麦地那,Hegira(也是Hejira)(通常是Hegira) gōngyuán 622 nián, dāng mùhǎnmòdé líkāi mài jiā qiánwǎng mài dì nà shí,Hegira(yěshì Hejira)(tōngcháng shì Hegira) 公元622年,当穆罕默德离开麦加前往麦地那时,伊斯兰教纪元(也是Hejira)(通常是伊斯兰教纪元) gōngyuán 622 nián, dāng mùhǎnmòdé líkāi mài jiā qiánwǎng mài dì nà shí, yīsīlán jiào jìyuán (yěshì Hejira)(tōngcháng shì yīsīlán jiào jìyuán) AD DCXXII cum Machometus derelicti sunt Madinah et tualias, Hegira (also Hejira) (plerumque Hegira)
58 the period which began at this time; the Muslim era  the period which began at this time; the Muslim era  从这个时期开始的时期;穆斯林时代 cóng zhège shíqí kāishǐ de shíqí; mùsīlín shídài tempus incohatum tempore aetatis Muslim
59 希吉拉纪元,回教纪元(从公元622年开始) xī jí lā jìyuán, huíjiào jìyuán (cóng gōngyuán 622 nián kāishǐ) 希吉拉纪元,回教纪元(从公元622年开始) xī jí lā jìyuán, huíjiào jìyuán (cóng gōngyuán 622 nián kāishǐ) Hijra era, Hegira (incipientibus ab AD DCXXII)
60 heifer a young female cow, especially one that has not yet had a calf  heifer a young female cow, especially one that has not yet had a calf  小母牛是一头年轻的母牛,特别是还没有小牛的母牛 xiǎo mǔ niú shì yītóu niánqīng de mǔ niú, tèbié shì hái méiyǒu xiǎo niú de mǔ niú puer abortit vacca lasciviens declinavit femina, praecipue est, quae non habebat vitulum,
61 (尤指未生育过的)小母于 (yóu zhǐ wèi shēngyùguò de) xiǎo mǔ yú (尤指未生育过的)小母于 (yóu zhǐ wèi shēngyùguò de) xiǎo mǔ yú (Not given birth Esp) in agnae istae
62 Height Height 高度 gāodù altitudo
63 measurement measurement 测量 cèliáng measurement
64 量專. liàng zhuān. 量专。 liàng zhuān. Moles est speciale.
65 the measurement of how tall a person or thing is  The measurement of how tall a person or thing is  测量人或物的高度 Cèliáng rén huò wù de gāodù mensuram orae ad personam seu rem altitudinem staturæ est
66 (人或物的)身高,高度 (rén huò wù de) shēngāo, gāodù (人或物的)身高,高度 (rén huò wù de) shēngāo, gāodù (A persona vel res) altitudo: altitudo
67 height: 210 mm. Width: 57 mm. Length: 170 mm height: 210 Mm. Width: 57 Mm. Length: 170 Mm 高度:210毫米。宽度:57毫米。长度:170毫米 gāodù:210 Háomǐ. Kuāndù:57 Háomǐ. Chángdù:170 Háomǐ altitudine CCX :. longitudo CLXX mm mm mm Latitudo LVII :.
68 高:210 毫米 gāo:210 Háomǐ 高:210毫米 gāo:210 Háomǐ Altitudinis: CCX mm
69 :57毫米; kuān:57 Háomǐ; 宽:57毫米; kuān:57 Háomǐ; Width: LVII mm;
70 长:170 毫米。 zhǎng:170 Háomǐ. 长:170毫米。 zhǎng:170 Háomǐ. Longitudo: CLXX mm.
71 please state your height and weight, Please state your height and weight, 请说出你的身高和体重, Qǐng shuō chū nǐ de shēngāo hè tǐzhòng, altitudinem dic amabo grauitatemque
72 说明身高体重 shuōmíng shēngāo hè tǐzhòng 说明身高和体重 shuōmíng shēngāo hè tǐzhòng Genus alto pondus
73 请说明你的身高和体重 qǐng shuōmíng nǐ de shēngāo hè tǐzhòng 请说明你的身高和体重 qǐng shuōmíng nǐ de shēngāo hè tǐzhòng Quaeso dic alto pondus
74 It is almost 2 metres in height• It is almost 2 metres in height• 它高约2米• tā gāo yuē 2 mǐ• Est fere II metris in altitudo •
75 它差不2 米高 tā chàbùduō yǒu 2 mǐ gāo 它差不多有2米高 tā chàbùduō yǒu 2 mǐ gāo Est fere II metris
76 它高2 tā gāo yuē 2 mǐ 它高约2米 tā gāo yuē 2 mǐ Fere II metris princeps est
77 She is the same height as her sister. She is the same height as her sister. 她跟她妹妹一样高。 tā gēn tā mèimei yīyàng gāo. Et idem est altitudo eius et soror mea.
78 她和她姐姐一样高 Tā hé tā jiějiě yīyàng gāo. 她和她姐姐一样高。 Tā hé tā jiějiě yīyàng gāo. Alta, sicut quod eam soror.
79 to be of medium/average height To be of medium/average height 中等/平均身高 Zhōngděng/píngjūn shēngāo ut mediae / mediocris altitudo
80 中等身材  zhōngděng shēncái  中等身材 zhōngděng shēncái De media ædificate
81 you can adjust the height of the chair. you can adjust the height of the chair. 你可以调整椅子的高度。 nǐ kěyǐ tiáozhěng yǐzi de gāodù. Vos can adjust altitudo in cathedra Dei.
82 你可以调令椅子的高度 Nǐ kěyǐ diàolìng tīng yǐzi de gāodù 你可以调令艼椅子的高度 Nǐ kěyǐ diàolìng tīng yǐzi de gāodù Ut vos can transferendum est Ting scriptor altitudo sellam
83 你可以调整椅子的高度。 nǐ kěyǐ tiáozhěng yǐzi de gāodù. 你可以调整椅子的高度。 nǐ kěyǐ tiáozhěng yǐzi de gāodù. Vos can adjust altitudo qui de sella.
84 the table is available in several different heights The table is available in several different heights 桌子有几种不同的高度 Zhuōzi yǒu jǐ zhǒng bùtóng de gāodù mensa enim in pluribus iuga
85 这款桌子有几种不同的高度供选择 zhè kuǎn zhuōzi yǒu jǐ zhǒng bùtóng de gāodù gōng xuǎnzé 这款桌子有几种不同的高度供选择 zhè kuǎn zhuōzi yǒu jǐ zhǒng bùtóng de gāodù gōng xuǎnzé Altitudo enim arbitrium est alia multa est in mensa
86 picture dimension picture dimension 图片尺寸 túpiàn chǐcùn pictura ratio,
87 being tall being tall 身材高大 shēncái gāodà non alta
88 gāo gāo altum
89 the quality of being tall or high the quality of being tall or high 高或高的品质 gāo huò gāo de pǐnzhí qualis sine dubio nobilitas
90 高:  gāo:  高: gāo: altus;
91 She worries about her height (that she is too tall). She worries about her height (that she is too tall). 她担心自己的身高(她太高了)。 Tā dānxīn zìjǐ de shēngāo (tā tài gāole). Isidorus altitudo illius (ut alta est).
92 为个子太高而烦恼 Tā wèi gèzi tài gāo ér fánnǎo 她为个子太高而烦恼 Tā wèi gèzi tài gāo ér fánnǎo Et factum est alta ut fatigo
93 她担心自己的身高(她太高了) tā dānxīn zìjǐ de shēngāo (tā tài gāole) 她担心自己的身高(她太高了) tā dānxīn zìjǐ de shēngāo (tā tài gāole) Et de dictione sua altitudinis (erat Excelsa)
94 The height of the mountain did not discourage them• The height of the mountain did not discourage them• 山的高度并没有阻止他们• shān de gāodù bìng méiyǒu zǔzhǐ tāmen• • Non parcet eis altitudo montis
95 山高并没有使他们泄气 shāngāo bìng méiyǒu shǐ tāmen xièqì 山高并没有使他们泄气 shāngāo bìng méiyǒu shǐ tāmen xièqì Seco eos ut non pusillo animo fiant
96 distance above ground。 distance above ground. 地上的距离。 dìshàng de jùlí. longe supra terram.
97 高度 Gāodù 高度 Gāodù altitudo
98 a particular distance above the ground. a particular distance above the ground. 离地面一定距离。 lí dìmiàn yīdìng jùlí. spatium aliquod super terram.
99 高度 Gāodù: 高度: Gāodù: altitudinis:
100 The plane flew at a height of 3000 metres. The plane flew at a height of 3000 metres. 飞机飞行在3000米的高度。 Fēijī fēixíng zài 3000 mǐ de gāodù. Versus planum ad altitudinem MMM metris.
  飞机在3000米的高空飞行 Fēijī zài 3000 mǐ de gāokōng fēixíng 飞机在3000米的高空飞行 Fēijī zài 3000 mǐ de gāokōng fēixíng Aircraft altitudo MMM metris et ad volantes
102 the stone was dropped from a great height the stone was dropped from a great height• 石头从很高的高度落下• shítou cóng hěn gāo de gāodù luòxià• • lapis vehementer excidisse
103 那块石头是从很髙的地方掉瘗下籴的 nà kuài shítou shì cóng hěn gāo dì dìfāng diào yì xià dí de 那块石头是从很髙的地方掉瘗下籴的 nà kuài shítou shì cóng hěn gāo dì dìfāng diào yì xià dí de Gao lapidibus obruere sub ipso loco emant
104 The aircraft was gaining height. The aircraft was gaining height. 飞机正在增加高度。 fēijī zhèngzài zēngjiā gāodù. Altitudo facit elit.
105 飞机在爬髙 Fēijī zài pá gāo. 飞机在爬髙。 Fēijī zài pá gāo. Ascensu supero Gao elit.
106 to be at shoulder/chest/waist height To be at shoulder/chest/waist height 在肩膀/胸部/腰部高度 Zài jiānbǎng/xiōngbù/yāobù gāodù esse humerum / cista / altitudinis lumbos
107 齐肩//腰高 qí jiān/xiōng/yāogāo 齐肩/胸/腰高 qí jiān/xiōng/yāogāo Longitudo humero, / pectore / alvo excelsis
108 high place high place 高处 gāo chù summus locus
109 高处 gāo chù 高处 gāo chù altitudo
110 (often used in names  (Often used in names  (常用于名称 (Chángyòng yú míngchēng (Saepe in nominibus
111 (常用于名称 (chángyòng yú míngchēng) (常用于名称) (chángyòng yú míngchēng) (Communiter nomen)
112 a high place or position a high place or position 高位或高位 gāowèi huò gāowèi prostibulum locove
113 高地;高处;高位 gāodì; gāo chù; gāowèi 高地;高处;高位 gāodì; gāo chù; gāowèi Montes, altitudo altitudo
114 Brooklyn Heights Brooklyn Heights 布鲁克林高地 bùlǔkè lín gāodì Brooklyn in arces,
115 鲁克林高地 bùlǔkè lín gāodì 布鲁克林高地 bùlǔkè lín gāodì Brooklyn in arces,
116 He doesn’t have a head for heights ( is afraid of high places) He doesn’t have a head for heights (is afraid of high places) 他没有高峰(害怕高处) tā méiyǒu gāofēng (hàipà gāo chù) Caput enim non habet et vir iuga (timet in excelsis)
117 他惧高 tā jù gāo. 他惧高。 tā jù gāo. Timor altitudines.
118 a fear of heights A fear of heights 害怕高度 Hàipà gāodù altitudines metus
119 恐高 kǒng gāo 恐高 kǒng gāo Timor iuga
120 We looked out over the city the heights of Edinburgh Castle. We looked out over the city the heights of Edinburgh Castle. 我们俯瞰整个城市爱丁堡城堡的高度。 wǒmen fǔkàn zhěnggè chéngshì àidīngbǎo chéngbǎo de gāodù. Nos respexit super civitatem et super iuga Edinburgh Castle.
121 我们从爱丁堡城堡所在的高处俯视整个城市 Wǒmen cóng àidīngbǎo chéngbǎo suǒzài de gāo chù fǔshì zhěnggè chéngshì 我们从爱丁堡城堡所在的高处俯视整个城市 Wǒmen cóng àidīngbǎo chéngbǎo suǒzài de gāo chù fǔshì zhěnggè chéngshì Nonne etiam forsitan tota civitas sita Edinburgh Castle a summa
122 the pattern of the ancient fields is clearly visible from a height the pattern of the ancient fields is clearly visible from a height 从高处可以清楚地看到古代田野的图案 cóng gāo chù kěyǐ qīngchǔ dì kàn dào gǔdài tiányě de tú'àn exemplar antiquae aequabiliter conspici bene potest ex locis superioribus dicerent agros
123 古战盛的布局从高处清晰可见 gǔ zhàn shèng de bùjú cóng gāo chù qīngxī kějiàn 古战盛的布局从高处清晰可见 gǔ zhàn shèng de bùjú cóng gāo chù qīngxī kějiàn Proelium antiquis Sheng layout aequabiliter conspici bene potest ex altitudinis
124 stronguest point /level stronguest point/level 强烈的点/水平 qiángliè de diǎn/shuǐpíng stronguest punctus / planum
125 最强点;最高水平 zuì qiáng diǎn; zuìgāo shuǐpíng 最强点;最高水平 zuì qiáng diǎn; zuìgāo shuǐpíng Potissima parte summis
126 the point when sth is at its best or strongest  the point when sth is at its best or strongest  当某事物处于最佳状态或最强者阶段时 dāng mǒu shìwù chǔyú zuì jiā zhuàngtài huò zuì qiáng zhě jiēduàn shí cum ad suum optimum et fortissimum est punctum Ynskt mál:
127 最佳点;最强点;顶点 zuì jiā diǎn; zuì qiáng diǎn; dǐngdiǎn 最佳点;最强点;顶点 zuì jiā diǎn; zuì qiáng diǎn; dǐngdiǎn Optimum punctum; punctum fortissimum, Sphæroidis verticibus
128 He is at the height of his career He is at the height of his career 他正处于职业生涯的最高峰 tā zhèng chǔyú zhíyè shēngyá de zuì gāofēng Et ingenti cursu
129 他正处于事业的巅峰 tā zhèng chǔyú shìyè de diānfēng 他正处于事业的巅峰 tā zhèng chǔyú shìyè de diānfēng Qui autem in fine vitae
130 他正处于职业生涯的最高峰 tā zhèng chǔyú zhíyè shēngyá de zuì gāofēng 他正处于职业生涯的最高峰 tā zhèng chǔyú zhíyè shēngyá de zuì gāofēng Et ipse est ante apicem vitae suae
131 She is still at the height of her powers. She is still at the height of her powers. 她仍然处于权力的顶峰。 tā réngrán chǔyú quánlì de dǐngfēng. Et adhuc in ea summa vires.
132 最佳状态 Tā réngrán chǔyú zuì jiā zhuàngtài 她仍然处于最佳状态 Tā réngrán chǔyú zuì jiā zhuàngtài Eius est usque ad optimum
133 她仍然力的 tā réngrán chǔyú quánlì de dǐngfēng 她仍然处于权力的顶峰 tā réngrán chǔyú quánlì de dǐngfēng Et adhuc ipso rerum fastigio potestatis
134 I wouldn’t go there in the height of summer I wouldn’t go there in the height of summer 我不会在夏天的高峰去那里 wǒ bù huì zài xiàtiān de gāofēng qù nàlǐ Ire nolui altitudinis aestate
135 我不会在盛夏时节去那里的 wǒ bù huì zài shèngxià shíjié qù nàlǐ de 我不会在盛夏时节去那里的 wǒ bù huì zài shèngxià shíjié qù nàlǐ de Non ingredieris aestate
136 我不会在夏天的高峰去那里 wǒ bù huì zài xiàtiān de gāofēng qù nàlǐ 我不会在夏天的高峰去那里 wǒ bù huì zài xiàtiān de gāofēng qù nàlǐ Ego durante apicem non est aestas
137 the fire reached its height around 2 a.m. the fire reached its height around 2 a.M. 火势在凌晨2点左右达到高度。 huǒshì zài língchén 2 diǎn zuǒyòu dádào gāodù. ignis in circuitu II ad summum perductum est a.m.
138 大火在半夜两点钟左右烧得最猛 Dàhuǒ zài bànyè liǎng diǎn zhōng zuǒyòu shāo dé zuì měng 大火在半夜两点钟左右烧得最猛 Dàhuǒ zài bànyè liǎng diǎn zhōng zuǒyòu shāo dé zuì měng Hora media nocte igne comburi acerrimus
139 the crisis was at its height in May.. the crisis was at its height in May.. 危机在五月达到顶峰。 wéijī zài wǔ yuè dádào dǐngfēng. discrimine iam adulta Maio ..
140 危机在五月到了最严重的关头 Wéijī zài wǔ yuèfèn dàole zuì yánzhòng de guāntóu 危机在五月份到了最严重的关头 Wéijī zài wǔ yuèfèn dàole zuì yánzhòng de guāntóu Discrimen grauissimum Maio momenta
141 危机在5月达到顶峰 wéijī zài 5 yuè dádào dǐngfēng 危机在5月达到顶峰 wéijī zài 5 yuè dádào dǐngfēng SPICATUS in discrimen Maii
142 heights a better or greater level of sth; a situation where sth is very good  heights a better or greater level of sth; a situation where sth is very good  高度更高或更高的水平;这种情况非常好 gāodù gèng gāo huò gèng gāo de shuǐpíng; zhè zhǒng qíngkuàng fēicháng hǎo Summa fastigia meliorem aut majorem gradum, quo casu optimum Summa
143 更好;更高水平;运佳状况 gèng hǎo; gèng gāo shuǐpíng; yùn jiā zhuàngkuàng 更好;更高水平;运佳状况 gèng hǎo; gèng gāo shuǐpíng; yùn jiā zhuàngkuàng Melius altiorem; status Yunjia
144 their success had reached new heights. their success had reached new heights. 他们的成功达到了新的高度。 tāmen de chénggōng dádàole xīn de gāodù. prospere peruenisset nouam.
145 他们的成*达到新高水平 Tāmen de chéng*dádào xīngāo shuǐpíng 他们的成*达到新高水平 Tāmen de chéng*dádào xīngāo shuǐpíng Pervenire ad novos gradus altitudinis,
146 他们的成功达到了新的高度 tāmen de chénggōng dádàole xīn de gāodù 他们的成功达到了新的高度 tāmen de chénggōng dádàole xīn de gāodù Ventum est victoria eorum novum altitudo
147 She dreamed of reaching the dizzy heights of stardom She dreamed of reaching the dizzy heights of stardom 她梦想达到明星的眩晕高度 tā mèngxiǎng dádào míngxīng de xuàn yùn gāodù Quæ aliquando viderat, contemplandi huius inquisitionis impletionem angustiæ iuga stardom
148 她梦想达到超级巨星的地位 tā mèngxiǎng dádào chāojí jùxīng dì dìwèi 她梦想达到超级巨星的地位 tā mèngxiǎng dádào chāojí jùxīng dì dìwèi Somniat ad consequi status superstar
149 extreme example extreme example 极端的例子 jíduān dì lìzi extremum exemplo
150 极端例子 jíduān lìzi 极端例子 jíduān lìzi HORTUS MUSICUS exemplum
151 极端的例子 jíduān dì lìzi 极端的例子 jíduān dì lìzi HORTUS MUSICUS exemplum
152 of sth an extreme example of a particular quality  〜of sth an extreme example of a particular quality  〜某种特定品质的极端例子 〜mǒu zhǒng tèdìng pǐnzhí de jíduān lìzi Qualis est quoddam extremum exemplo certo generatores ~ commemorans Ynskt mál:
153 ;极度 jíduān; jídù 极端;极度 jíduān; jídù Ultimum, summum
154 it would be the height of folly (very stupid) to change course now. it would be the height of folly (very stupid) to change course now. 现在改变方向将是愚蠢(非常愚蠢)的高度。 xiànzài gǎibiàn fāngxiàng jiāng shì yúchǔn (fēicháng yúchǔn) de gāodù. Stultissimum esset (stultissimus) mutare cursus nunc.
155 现在改变方向可谓愚蠢至极 Xiànzài gǎibiàn fāngxiàng kěwèi yúchǔn zhìjí 现在改变方向可谓愚蠢至极 Xiànzài gǎibiàn fāngxiàng kěwèi yúchǔn zhìjí Nunc ad mutare directionem possunt dici stultius
156 She was dressed in the height of fashion She was dressed in the height of fashion 她穿着时尚的高度 tā chuānzhuó shíshàng de gāodù Indutus est illa in summa fashion
157 她穿着最时髦的衣服。 tā chuānzhuó zuì shímáo de yīfú. 她穿着最时髦的衣服。 tā chuānzhuó zuì shímáo de yīfú. Et cum in celeberrima vestitos vestimentum.
158 draw yourself up/rise to your full height to stand straight and tall in order to show your determination or high status Draw yourself up/rise to your full height to stand straight and tall in order to show your determination or high status 为了表现出自己的决心或高尚的地位,让自己站起来/升到你的全高,站得挺直 Wèile biǎoxiàn chū zìjǐ de juéxīn huò gāoshàng dì dìwèi, ràng zìjǐ zhàn qǐlái/shēng dào nǐ de quángāo, zhàn dé tǐng zhí sursum trahere te / oriri alta et recta ad hostem altior insurgens et sta ut ostenderet princeps determinatione vel status tui
159 昂首挺胸地站立(示决心或地位高) ángshǒu tǐng xiōng de zhànlì (yǐ shì juéxīn huò dìwèi gāo) 昂首挺胸地站立(以示决心或地位高) ángshǒu tǐng xiōng de zhànlì (yǐ shì juéxīn huò dìwèi gāo) Stans capita alta (princeps determinatione seu status ostendere)
160 为了表现出自己的决心或高尚的地位,让自己站起来/升到你的全高,站得挺直 wèile biǎoxiàn chū zìjǐ de juéxīn huò gāoshàng dì dìwèi, ràng zìjǐ zhàn qǐlái/shēng dào nǐ de quángāo, zhàn dé tǐng zhí 为了表现出自己的决心或高尚的地位,让自己站起来/升到你的全高,站得挺直 wèile biǎoxiàn chū zìjǐ de juéxīn huò gāoshàng dì dìwèi, ràng zìjǐ zhàn qǐlái/shēng dào nǐ de quángāo, zhàn dé tǐng zhí Ut ostenderet nobilis status, aut sententiae suae sic ut resistere / oriri usque ad hostem altior insurgens, stare recta
161 more at dizzy more at dizzy 更多的是头晕目眩 gèng duō de shì tóuyūn mùxuàn multo tempore angustiæ
162 heighten a feeling or an effect heightens, or sth heightens it, it becomes stronger or increases  heighten a feeling or an effect heightens, or sth heightens it, it becomes stronger or increases  提高感觉或效果提高,或者提高它,它变得更强或增加 tígāo gǎnjué huò xiàoguǒ tígāo, huòzhě tígāo tā, tā biàn dé gèng qiáng huò zēngjiā neque luxus effectus firmat animos, et exaltavit illum Summa fit fortius crescit
163 (使)加强,提高,增加 (shǐ) jiāqiáng, tígāo, zēngjiā (使)加强,提高,增加 (shǐ) jiāqiáng, tígāo, zēngjiā (Fac) ad confirma, amplio et auget
164 synonym intensify synonym intensify 同义词愈演愈烈 tóngyìcí yùyǎnyùliè synonym conscientiam reserant indignitatis
165 Tension has heightened after the recent bomb attack  Tension has heightened after the recent bomb attack  在最近的炸弹袭击之后,紧张局势加剧了 zài zuìjìn de zhàdàn xíjí zhīhòu, jǐnzhāng júshì jiājùle Iam recens summa cum tensio impetus bomb
166 最近的炸弹袭击之后,情势更加紧张 zuìjìn de zhàdàn xíjí zhīhòu, qíngshì gèngjiā jǐnzhāng 最近的炸弹袭击之后,情势更加紧张 zuìjìn de zhàdàn xíjí zhīhòu, qíngshì gèngjiā jǐnzhāng Recens post bombings, ultra tempus statum
167 在最近的炸弹袭击之后,紧张局势加剧了 zài zuìjìn de zhàdàn xíjí zhīhòu, jǐnzhāng júshì jiājùle 在最近的炸弹袭击之后,紧张局势加剧了 zài zuìjìn de zhàdàn xíjí zhīhòu, jǐnzhāng júshì jiājùle In uigiliarum recens impetus bomb, contentiones, exasperetur
168 the campaign is intended to heighten public awareness of the disease. the campaign is intended to heighten public awareness of the disease. 该运动旨在提高公众对该疾病的认识。 gāi yùndòng zhǐ zài tígāo gōngzhòng duì gāi jíbìng de rènshì. expeditionem in animo est publicam ut aut conscientia ex morbo.
169 场运动的目的是使公众更加了解这种疾病 Zhè chǎng yùndòng de mùdì shì shǐ gōngzhòng gèngjiā liǎojiě zhè zhǒng jíbìng 这场运动的目的是使公众更加了解这种疾病 Zhè chǎng yùndòng de mùdì shì shǐ gōngzhòng gèngjiā liǎojiě zhè zhǒng jíbìng Et ad hanc expeditionem publico est ut magis conscii reddamini huius morbo
171 该运动旨在提高公众对该疾病的认识。 gāi yùndòng zhǐ zài tígāo gōngzhòng duì gāi jíbìng de rènshì. 该运动旨在提高公众对该疾病的认识。 gāi yùndòng zhǐ zài tígāo gōngzhòng duì gāi jíbìng de rènshì. Aims in expeditionem attollere notitia de publica morbo.
172 heinous(formal) morally very bad  Heinous(formal) morally very bad  令人发指的(正式)在道德上非常糟糕 Lìng rén fàzhǐ de (zhèngshì) zài dàodé shàng fēicháng zāogāo flagitium (formalis) moraliter ipsum malum
173 极恶毒的;德败环的 jí èdú dí; dé bài huán de 极恶毒的;德败环的 jí èdú dí; dé bài huán de Maxime vitiosum circulum vicit Germaniae
174 a heinous crime  a heinous crime  一个令人发指的罪行 yīgè lìng rén fàzhǐ de zuìxíng nefas
175 十恶不赦的罪行 shí'èbùshè de zuìxíng 十恶不赦的罪行 shí'èbùshè de zuìxíng flagitiis Submerserint
176 一个令人发指的罪行 yīgè lìng rén fàzhǐ de zuìxíng 一个令人发指的罪行 yīgè lìng rén fàzhǐ de zuìxíng A nefario scelere obstringere
177 heinously heinously heinously heinously nefarie,
178 heinousness heinousness heinousness heinousness abominationis
179 heirto sth)/of sb) a person who has the legal right to receive sb's property, money or title when that person dies  heir〜(to sth)/〜(of sb) a person who has the legal right to receive sb's property, money or title when that person dies  继承人(某事实)/某人(某人)有权在该人死亡时获得某人财产,金钱或头衔的合法权利 jìchéngrén (mǒu shìshí)/mǒu rén (mǒu rén) yǒu quán zài gāi rén sǐwáng shí huòdé mǒu rén cáichǎn, jīnqián huò tóuxián de héfǎ quánlì heredis ~ (ut Ynskt mál) / * (a) ac in eo qui jus habet iuris, ut si accipere proprietas est, quod pecunia, vel titulo, cum homo moritur
180 继承人;后嗣 jìchéngrén; hòusì 继承人;后嗣 jìchéngrén; hòusì Heredes: heredes
181 继承人(某事实)/某人(某人)有权在该人死亡时获得某人财产,金钱或头衔的合法权利 jìchéngrén (mǒu shìshí)/mǒu rén (mǒu rén) yǒu quán zài gāi rén sǐwáng shí huòdé mǒu rén cáichǎn, jīnqián huò tóuxián de héfǎ quánlì 继承人(某事实)/某人(某人)有权在该人死亡时获得某人财产,金钱或头衔的合法权利 jìchéngrén (mǒu shìshí)/mǒu rén (mǒu rén) yǒu quán zài gāi rén sǐwáng shí huòdé mǒu rén cáichǎn, jīnqián huò tóuxián de héfǎ quánlì Heredis (hoc est) / persona (aliquis) homo a iure competunt iura et res, seu pecunias titles tempore mortis suae
182 to 'be heir for a large fortune  to'be heir for a large fortune  要成为一笔巨额财富的继承人 yào chéngwéi yī bǐ jù'é cáifù de jìchéngrén ad heredem magna fortuna
183 大笔财产继承 yǒu dà bǐ cáichǎn de jìchéngrén 有大笔财产的继承人 yǒu dà bǐ cáichǎn de jìchéngrén Magna res heredis esse
184 为一大笔财产的继承人 chéngwéi yī dà bǐ cáichǎn de jìchéngrén 成为一大笔财产的继承人 chéngwéi yī dà bǐ cáichǎn de jìchéngrén Heredem magna fortuna
185 the heir to the throne (the person who will be the next king or queen) the heir to the throne (the person who will be the next king or queen) 王位的继承人(将成为下一任国王或女王的人) wángwèi de jìchéngrén (jiāng chéngwéi xià yīrèn guówáng huò nǚwáng de rén) qui in solio ejus (qui enim erit tunc rex et regina)
186 王位继承又 wángwèi jìchéng yòu 王位继承又 wángwèi jìchéng yòu successionis
187 a person who is thought to continue the work or a tradition started by sb else  a person who is thought to continue the work or a tradition started by sb else  被认为继续工作的人或由其他人开始的传统 bèi rènwéi jìxù gōngzuò de rén huò yóuqítā rén kāishǐ de chuántǒng qui continue hominem putavit opus esse aut denique traditio si coepi per aliud
188 (工作或传统的)继承者,承袭者,传人 (gōngzuò huò chuántǒng de) jìchéng zhě, chéngxí zhě, chuánrén (工作或传统的)继承者,承袭者,传人 (gōngzuò huò chuántǒng de) jìchéng zhě, chéngxí zhě, chuánrén (Opus aut traditional) successore heres personam successori
189 被认为继续工作的人或由其他人开始的传统 bèi rènwéi jìxù gōngzuò de rén huò yóu qítā rén kāishǐ de chuántǒng 被认为继续工作的人或由其他人开始的传统 bèi rènwéi jìxù gōngzuò de rén huò yóu qítā rén kāishǐ de chuántǒng Credendum est continue operatus ad personam vel ab aliis tradita started
190 the president’s political heirs  the president’s political heirs  总统的政治继承人 zǒngtǒng de zhèngzhì jìchéngrén heredes rei publicae praeses scriptor
191 总统的政治继承者  zǒngtǒng de zhèngzhì jìchéng zhě  总统的政治继承者 zǒngtǒng de zhèngzhì jìchéng zhě Successorem sibi praeside rei publicae est scriptor
192 Use an, not a, before heir.  Use an, not a, before heir.  在继承人之前使用,而不是a。 zài jìchéngrén zhīqián shǐyòng, ér bùshì a. An uti, non prius herede.
193 heir 之前治 an, Heir zhīqián zhì an, heir之前治an, Heir zhīqián zhì an, Ante heredis et ut languores curarent,
194 不用 a bùyòng a. 不用的 bùyòng de Sine.
195 heir apparent ,heirs apparent ~ (to sth)  an heir whose legal right to receive sb’s property, money or title cannot be taken away because it is impossible for sb with a stronger claim to be born  Heir apparent,heirs apparent ~ (to sth) an heir whose legal right to receive sb’s property, money or title cannot be taken away because it is impossible for sb with a stronger claim to be born  继承人显然,继承人显然〜(某某人)继承人,他们获得某人的财产,金钱或头衔的合法权利不能被剥夺,因为某人有更强的要求出生是不可能的 jìchéngrén xiǎnrán, jìchéngrén xiǎnrán〜(mǒu mǒu rén) jìchéngrén, tāmen huòdé mǒu rén de cáichǎn, jīnqián huò tóuxián de héfǎ quánlì bùnéng bèi bōduó, yīnwèi mǒu rén yǒu gèng qiáng de yāoqiú chūshēng shì bù kěnéng de heredis apparent, heredes apparent ~ (ut Ynskt mál) herede legitimum cuius ius res est si recipere, vel titulum habetis argentum, quod non auferetur si enim non potest ut cum semper socii natus est
196 当然继系人;法定继承人 dāngrán jì xì rén; fǎdìng jìchéngrén 当然继系人;法定继承人 dāngrán jì xì rén; fǎdìng jìchéngrén Post cursum personam, apparent heredis
197 a person who is expected to take the job of sb when that person leaves  a person who is expected to take the job of sb when that person leaves  当一个人离开时,一个人应该接受某人的工作 dāng yīgè rén líkāi shí, yīgè rén yīnggāi jiēshòu mǒu rén de gōngzuò hominem, qui expectat ad officium de quo si homo, qui relinquit
198 (职位的)确定接替者;确定接班者 (zhíwèi de) quèdìng jiētì zhě; quèdìng jiēbān zhě (职位的)确定接替者;确定接班者 (zhíwèi de) quèdìng jiētì zhě; quèdìng jiēbān zhě Determinare successore (locus) constituere successorem
199 heiress (to sth) a female heir, especially one who has received or will receive a large amount of money heiress (to sth) a female heir, especially one who has received or will receive a large amount of money 女继承人(尤其是女继承人,特别是已经收到或将会收到大笔钱的人) nǚ jìchéngrén (yóu qí shì nǚ jìchéngrén, tèbié shì yǐjīng shōu dào huò jiāng huì shōu dào dà bǐ qián de rén) haerede (ut sth) feminam heredem vel maxime receptus nimiam pecuniam accipiet
200 女继承人;嗣女 nǚ jìchéngrén; sì nǚ 女继承人;嗣女 nǚ jìchéngrén; sì nǚ Heres: femina herede
201 Use an,not a, before heiress. Use an,not a, before heiress. 在继承人之前使用,而不是a。 zài jìchéngrén zhīqián shǐyòng, ér bùshì a. An uti, non prius heredem.
202 heiress  Heiress  女继承人 Nǚ jìchéngrén heredis
203 之前用 an zhīqián yòng an 之前用 zhīqián yòng Antequam uti ad
204 不用 a bùyòng a 不用的 bùyòng de sine
205 heir loom a valuable object that has belonged to the same family for many years heir loom a valuable object that has belonged to the same family for many years 继承人多年来一直是属于同一家族的宝贵物品 jìchéngrén duōnián lái yīzhí shì shǔyú tóngyī jiāzú de bǎoguì wùpǐn herede in incerto maioris rei fuit eiusdem familiae, quae per multos annos,
206 传家宝;世代相传之物 chuánjiābǎo; shìdài xiāngchuán zhī wù 传家宝;世代相传之物 chuánjiābǎo; shìdài xiāngchuán zhī wù Hereditatem, quae ad generationem et generationem
207 a family heirloom a family heirloom 一个家庭的传家宝 yīgè jiātíng de chuánjiābǎo familia hereditatem
208 传家宝 chuánjiābǎo 传家宝 chuánjiābǎo familia hereditatem
209 Use an, not a, before heirloom. Use an, not a, before heirloom. 在传家宝之前使用,而不是a。 zài chuánjiābǎo zhīqián shǐyòng, ér bùshì a. An uti, non prius hereditatem.
210 heirloom  之前用 an, Heirloom zhīqián yòng an, heirloom之前用, Heirloom zhīqián yòng, Cum ante hereditatem,
211 不用a bùyòng a 不用一 bùyòng yī sine
212 . . .
213 heir presumptive ,heirs presumptive an heir who may lose his or her legal right to receive sb^ property, money or title if sb with a stronger claim is Heir presumptive,heirs presumptive an heir who may lose his or her legal right to receive sb^ property, money or title if sb with a stronger claim is 继承人推定,继承人推定继承人可能失去其合法权利获得财产,金钱或所有权,如果某人有更强的要求, Jìchéngrén tuīdìng, jìchéngrén tuīdìng jìchéngrén kěnéng shīqù qí héfǎ quánlì huòdé cáichǎn, jīnqián huò suǒyǒuquán, rúguǒ mǒu rén yǒu gèng qiáng de yāoqiú, herede heredes amittant presumptive heres eius iure, si ad rem asseris fortiori si pecuniae, si titulum
214 bom bom BOM BOM bom
215 假定继承人(其继承权会因有血统更近的继承人出生而丧失) jiǎdìng jìchéngrén (qí jìchéngquán huì yīn yǒu xuètǒng gèng jìn de jìchéngrén chūshēng ér sàngshī) 假定继承人(其继承权会因有血统更近的继承人出生而丧失) jiǎdìng jìchéngrén (qí jìchéngquán huì yīn yǒu xuètǒng gèng jìn de jìchéngrén chūshēng ér sàngshī) Herede (hæreditatem suam propter recentiores ex stirpe nata perdere heredis)
216 heist  (informal) an act of stealing sth valuable from a shop/store or bank  heist (informal) an act of stealing sth valuable from a shop/store or bank  抢劫(非正式)从商店/商店或银行窃取有价值的行为 qiǎngjié (fēi zhèngshì) cóng shāngdiàn/shāngdiàn huò yínháng qièqǔ yǒu jiàzhí de xíngwéi RAPTUS (tacitae) ex officina actus furandi melior q / copia aut ripis
217 (对商店、银行贵重物、钱的)盗窃 (duì shāngdiàn, yínháng guìzhòng wù, qián de) dàoqiè (对商店,银行贵重物,钱的)盗窃 (duì shāngdiàn, yínháng guìzhòng wù, qián de) dàoqiè (Nam shops, omneque pretium ripis, pecuniam) furta
218 synonym robbery synonym robbery 同义词抢劫 tóngyìcí qiǎngjié species rapinam
219 a bank heist a bank heist 银行抢劫 yínháng qiǎngjié RAPTUS ripam
220 银行盗窃 yínháng dàoqiè àn 银行盗窃案 yínháng dàoqiè àn furta Bank
221 银行抢劫 yínháng qiǎngjié 银行抢劫 yínháng qiǎngjié Bank rapinam
222 (informal)to steal sth valuable from a shop/store or bank  (informal)to steal sth valuable from a shop/store or bank  (非正式的)从商店/商店或银行窃取有价值的东西 (fēi zhèngshì de) cóng shāngdiàn/shāngdiàn huò yínháng qièqǔ yǒu jiàzhí de dōngxī (Tacitae) ad furantur Ynskt mál valuable ex tabernam / vel copia ripam
223 (在商店、银行)盗窃(贵重物品) (zài shāngdiàn, yínháng) dàoqiè (guìzhòng wùpǐn) (在商店,银行)盗窃(贵重物品) (zài shāngdiàn, yínháng) dàoqiè (guìzhòng wùpǐn) Furtum (parate) (tabernis ripis)
224 Hejira hegira Hejira hegira Hejira hegira Hejira hegira Hejira Hegira
225 held pt, pp of hold held pt, pp of hold 持有pt,pp持有 chí yǒu pt,pp chí yǒu tenuit ro pp adprehendens autem
226 helical (technical) like a helix helical (technical) like a helix 螺旋(技术)像螺旋 luóxuán (jìshù) xiàng luóxuán helical (technical) sicut Helix
227 螺旋的;螺旋形的 luóxuán de; luóxuán xíng de 螺旋的;螺旋形的 luóxuán de; luóxuán xíng de Spiral; helical
228 helicopter (also informal copter, chopper) helicopter (also informal copter, chopper) 直升机(也是非正式直升机,直升机) zhíshēngjī (yě shìfēi zhèngshì zhíshēngjī, zhíshēngjī) helicopter (informal et copter, SECURIS)
229 an aircraft without wings that has large blades on top that go round. an aircraft without wings that has large blades on top that go round. 没有翅膀的飞机,顶部有大叶片。 méiyǒu chìbǎng de fēijī, dǐngbù yǒu dà yèpiàn. quae sine magnis alis aircraft super praefixa gladiis, ut circumirent.
230 It can fly It can fly 它能飞 Tā néng fēi Potest volant
231 它能 tā néng fēi 它能飞 tā néng fēi Potest volant
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin latin
  PRECEDENT NEXT
  heighten 952 952 heel bar