A B E
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT index-francais/
  heighten 952 952 heel bar  
1 (hard/hot)on. sb’s/sth’s 'heels very dose behind sb/sth; very soon after sth 
(硬/热)上。 sb / sh的'高跟鞋非常适合sb / sth;很快...... (Yìng/rè) shàng. Sb/ sh de'gāogēnxié fēicháng shìhé sb/ sth; hěn kuài...... (dura / quente) nos saltos de "sb / sth" muito atrás de sb / sth; logo após sth
2 紧跟;紧接在后 jǐn gēn; jǐn jiē zài hòu 紧跟;紧接在后 Jǐn gēn; jǐn jiē zài hòu Acompanhamento, imediatamente após
3 News of rising unemployment followed hard on the heels of falling export figures. News of rising unemployment followed hard on the heels of falling export figures. 在出口数据下降之后,失业率上升的消息紧随其后。 zài chūkǒu shùjù xiàjiàng zhīhòu, shīyè lǜ shàngshēng de xiāoxī jǐn suí qí hòu. As notícias sobre o crescimento estão seguindo os passos da queda nos números de exportação.
4 出口数字下降之后紧接着就是失业率上升的消息 Chūkǒu shùzì xiàjiàng zhīhòu jǐn jiēzhe jiùshì shīyè lǜ shàngshēng de xiāoxī 出口数字下降之后紧接着就是失业率上升的消息 Chūkǒu shùzì xiàjiàng zhīhòu jǐn jiēzhe jiùshì shīyè lǜ shàngshēng de xiāoxī O declínio nos números de exportação é seguido por notícias de aumento do desemprego.
5 take to your heels to run away from sb/sth take to your heels to run away from sb/sth 紧紧抓住某人逃离某事 jǐn jǐn zhuā zhù mǒu rén táolí mǒu shì Pegue seus calcanhares para fugir de sb / sth
6 ;溜掉 táozǒu; liū diào 逃走;溜掉 táozǒu; liū diào Fugir
7 紧紧抓住某人逃离某事 jǐn jǐn zhuā zhù mǒu rén táolí mǒu shì 紧紧抓住某人逃离某事 jǐn jǐn zhuā zhù mǒu rén táolí mǒu shì Segure-se em alguém e fuja de algo
8 turn/spin on your heel to turn around suddenly so that you are facing in the opposite direction  turn/spin on your heel to turn around suddenly so that you are facing in the opposite direction  转动/旋转你的脚跟突然转身,使你面向相反的方向 zhuǎndòng/xuánzhuǎn nǐ de jiǎogēn túrán zhuǎnshēn, shǐ nǐ miànxiàng xiāngfǎn de fāngxiàng Gire / gire em seu calcanhar para virar de repente de modo que você esteja voltado para a direção oposta
9 急尚后转;突然转身 jí shàng hòu zhuǎn; túrán zhuǎnshēn 急尚后转;突然转身 jí shàng hòu zhuǎn; túrán zhuǎnshēn Urgentemente se virar, de repente se virou
10 under the heel of sb (literary) completely controlled by sb  under the heel of sb (literary) completely controlled by sb  在sb(文学)的脚跟下完全由某人控制 zài sb(wénxué) de jiǎogēn xià wánquán yóu mǒu rén kòngzhì Sob o calcanhar de sb (literário) completamente controlado por sb
11 完全受某人控制 wánquán shòu mǒu rén kòngzhì 完全受某人控制 wánquán shòu mǒu rén kòngzhì Totalmente controlado por alguém
12 more at more at 更多 gèng duō Mais em
13 cool cool liáng Legal
14 dig dig Cavar
15 drag drag 拖动 tuō dòng Arrastar
16 head head tóu Cabeça
17 kick kick Pontapé
18 tread tread Pisar
19 repair shoe repair shoe 修鞋 xiū xié Sapato de reparação
20 to repair the heel of a shoe, etc. to repair the heel of a shoe, etc. 修理鞋跟等 xiūlǐ xié gēn děng Para consertar o salto de um sapato, etc.
21 给(鞋等)修理后跟 Gěi (xié děng) xiūlǐ hòugēn 给(鞋等)修理后跟 gěi (xié děng) xiūlǐ hòugēn Reparação (sapatos, etc.) reparar calcanhar
22 of boat of boat chuán De barco
23 chuán chuán Boat
24 〜(over) to lean over to one side 〜(over) to lean over to one side 〜(过)倾斜到一边 〜(guò) qīngxié dào yībiān ~ (over) inclinar-se para um lado
25 倾侧;倾斜 qīngcè; qīngxié 倾侧;倾斜 qīngcè; qīngxié Inclinação
26 the boat heeled over in the strong wind. the boat heeled over in the strong wind. 船在强风中翻过来。 chuán zài qiángfēng zhōng fān guòlái. O barco endireitou-se ao vento forte.
27 船在狂风中倾侧了 Chuán zài kuángfēng zhōng qīngcèle 船在狂风中倾侧了 Chuán zài kuángfēng zhōng qīngcèle O barco inclinado ao vento
28 船在强风中翻过来。 chuán zài qiángfēng zhōng fān guòlái. 船在强风中翻过来。 chuán zài qiángfēng zhōng fān guòlái. O barco virou com o vento forte.
29 heel bar a small shop/store or stall, where shoes are repaired while you wait Heel bar a small shop/store or stall, where shoes are repaired while you wait 鞋跟吧一个小商店/商店或摊位,鞋子在你等待时修好 Xié gēn ba yīgè xiǎo shāngdiàn/shāngdiàn huò tānwèi, xiézi zài nǐ děngdài shí xiūhǎo Heel bar uma pequena loja / loja ou barraca, onde os sapatos são reparados enquanto você espera
30 立等可取的修鞋店(或修鞋摊) lì děng kěqǔ de xiū xié diàn (huò xiū xié tān) 立等可取的修鞋店(或修鞋摊) lì děng kěqǔ de xiū xié diàn (huò xiū xié tān) Esperando por uma sapateira (ou oficina de sapato)
31 hefty (heftier, heftiest) (of a person or an object  hefty (heftier, heftiest) (of a person or an object  (一个人或一个物体的巨大(最重,最重) (yīgè rén huò yīgè wùtǐ de jùdà (zuì zhòng, zuì zhòng) Pesado (mais pesado, mais pesado) (de uma pessoa ou um objeto
32 (人或物体) (rén huò wùtǐ) (人或物体) (rén huò wùtǐ) (pessoa ou objeto)
33 big and heavy  big and heavy  又重又重 yòu zhòng yòu zhòng Grande e pesado
34 大而重的 dà ér zhòng de 大而重的 dà ér zhòng de Grande e pesado
35 Her brothers were both men in their forties. Her brothers were both men in their forties. 她的兄弟都是四十多岁的男人。 tā de xiōngdì dōu shì sìshí duō suì de nánrén. Seus irmãos eram ambos homens em seus quarenta anos.
36 她的两个兄弟都是四十多岁,身高 Tā de liǎng gè xiōngdì dōu shì sìshí duō suì, shēngāo tǐ zhuàng 她的两个兄弟都是四十多岁,身高体壮 Tā de liǎng gè xiōngdì dōu shì sìshí duō suì, shēngāo tǐ zhuàng Seus dois irmãos têm quarenta e poucos anos, altos e fortes.
37 她的兄弟都是四十多岁的男人。 tā de xiōngdì dōu shì sìshí duō suì de nánrén. 她的兄弟都是四十多岁的男人。 tā de xiōngdì dōu shì sìshí duō suì de nánrén. Seus irmãos são todos homens em seus quarenta anos.
38 (of an amount of money  (Of an amount of money  (一定数量的钱 (Yīdìng shùliàng de qián (de uma quantia de dinheiro
39 (钱的数额) (qián de shù'é) (钱的数额) (qián de shù'é) (a quantia de dinheiro)
40 一定数量的钱 yīdìng shùliàng de qián 一定数量的钱 yīdìng shùliàng de qián uma certa quantia de dinheiro
41 large; larger than usual or .expected  large; larger than usual or.Expected  大;大于平常或预期 dà; dàyú píngcháng huò yùqí Grande, maior que o normal ou esperado
42 很大的.;超出一般的;可观的 hěn dà de.; Chāochū yībān de; kěguān de 很大的;超出一般的;可观的 hěn dà de; chāochū yībān de; kěguān de Muito grande, além do geral; considerável
43 They sold it easily and made a hefty profit They sold it easily and made a hefty profit 他们很容易卖掉它并获得了巨额利润 tāmen hěn róngyì mài diào tā bìng huòdéle jù'é lìrùn Eles venderam facilmente e fizeram um lucro robusto
44 他们毫不费力地卖掉了它,得到了一笔可观的利润。 tāmen háo bù fèilì de mài diàole tā, dédàole yī bǐ kěguān de lìrùn. 他们毫不费力地卖掉了它,得到了一笔可观的利润。 tāmen háo bù fèilì de mài diàole tā, dédàole yī bǐ kěguān de lìrùn. Eles venderam sem esforço e conseguiram um lucro considerável.
45 using a lot of force  Using a lot of force  使用了很多力量 Shǐyòngle hěnduō lìliàng Usando muita força
46 用力的;猛烈的 yònglì de; měngliè de 用力的;猛烈的 yònglì de; měngliè de Vigoroso
47 He gave the door a hefty kick He gave the door a hefty kick• 他给了门大大的一脚• tā gěile mén dàdà de yī jiǎo• Deu à porta um chute forte
48 他猛踢了一下门 tā měng tīle yīxià mén 他猛踢了一下门 tā měng tīle yīxià mén Ele chutou a porta
49 heftily heftily heftily heftily Heftily
50 hegemony  hegemonies (formal) control by one country, organization, etc. over other countries, etc. within a particular group  hegemony hegemonies (formal) control by one country, organization, etc. Over other countries, etc. Within a particular group  霸权霸权(正式)由一个国家,组织等控制在特定群体内的其他国家等 bàquán bàquán (zhèngshì) yóu yīgè guójiā, zǔzhī děng kòngzhì zài tèdìng qúntǐ nèi de qítā guójiā děng Hegemonia hegemônica (formal) controle por um país, organização, etc. sobre outros países, etc. dentro de um grupo particular
51 支配权;霸权 zhīpèi quán; bàquán 支配权;霸权 zhīpèi quán; bàquán Domínio
52 hegemonic, hegemonic control hegemonic, hegemonic control 霸权,霸权控制 bàquán, bàquán kòngzhì Controle hegemônico hegemônico
53 霸权统 bàquán tǒngzhì 霸权统治 bàquán tǒngzhì Regra hegemónica
54 ,霸权控制 bàquán, bàquán kòngzhì 霸权,霸权控制 bàquán, bàquán kòngzhì Hegemonia
55 Hegira (also Hejira)(usually the Hegira) the occasion when Muhammad left Mecca to go to Medina in AD 622  Hegira (also Hejira)(usually the Hegira) the occasion when Muhammad left Mecca to go to Medina in AD 622  公元622年,当穆罕默德离开麦加前往麦地那时,Hegira(也是Hejira)(通常是Hegira) gōngyuán 622 nián, dāng mùhǎnmòdé líkāi mài jiā qiánwǎng mài dì nà shí,Hegira(yěshì Hejira)(tōngcháng shì Hegira) Hégira (também Hejira) (geralmente a Hégira) a ocasião em que Muhammad deixou Meca para ir a Medina em 622 dC
56 希吉拉(意为迁徙,指公元622年穆罕默德从麦加前往麦地那 xī jí lā (yì wèi qiānxǐ, zhǐ gōngyuán 622 nián mùhǎnmòdé cóng mài jiā qiánwǎng mài dì nà) 希吉拉(意为迁徙,指公元622年穆罕默德从麦加前往麦地那) xī jí lā (yì wèi qiānxǐ, zhǐ gōngyuán 622 nián mùhǎnmòdé cóng mài jiā qiánwǎng mài dì nà) Higira (significando migração, referindo-se a Muhammad de Meca para Medina em 622 dC)
57 公元622年,当穆罕默德离开麦加前往麦地那,Hegira(也是Hejira)(通常是Hegira) gōngyuán 622 nián, dāng mùhǎnmòdé líkāi mài jiā qiánwǎng mài dì nà shí,Hegira(yěshì Hejira)(tōngcháng shì Hegira) 公元622年,当穆罕默德离开麦加前往麦地那时,伊斯兰教纪元(也是Hejira)(通常是伊斯兰教纪元) gōngyuán 622 nián, dāng mùhǎnmòdé líkāi mài jiā qiánwǎng mài dì nà shí, yīsīlán jiào jìyuán (yěshì Hejira)(tōngcháng shì yīsīlán jiào jìyuán) Em 622 dC, quando Muhammad deixou Meca para ir ao campo de trigo, Hegira (também Hejira) (geralmente Hegira)
58 the period which began at this time; the Muslim era  the period which began at this time; the Muslim era  从这个时期开始的时期;穆斯林时代 cóng zhège shíqí kāishǐ de shíqí; mùsīlín shídài O período que começou neste tempo, a era muçulmana
59 希吉拉纪元,回教纪元(从公元622年开始) xī jí lā jìyuán, huíjiào jìyuán (cóng gōngyuán 622 nián kāishǐ) 希吉拉纪元,回教纪元(从公元622年开始) xī jí lā jìyuán, huíjiào jìyuán (cóng gōngyuán 622 nián kāishǐ) Era Higira, a era muçulmana (a partir de 622 dC)
60 heifer a young female cow, especially one that has not yet had a calf  heifer a young female cow, especially one that has not yet had a calf  小母牛是一头年轻的母牛,特别是还没有小牛的母牛 xiǎo mǔ niú shì yītóu niánqīng de mǔ niú, tèbié shì hái méiyǒu xiǎo niú de mǔ niú Novilha uma vaca fêmea jovem, especialmente uma que ainda não teve um bezerro
61 (尤指未生育过的)小母于 (yóu zhǐ wèi shēngyùguò de) xiǎo mǔ yú (尤指未生育过的)小母于 (yóu zhǐ wèi shēngyùguò de) xiǎo mǔ yú (especialmente o feto)
62 Height Height 高度 gāodù Altura
63 measurement measurement 测量 cèliáng Medição
64 量專. liàng zhuān. 量专。 liàng zhuān. Especializado
65 the measurement of how tall a person or thing is  The measurement of how tall a person or thing is  测量人或物的高度 Cèliáng rén huò wù de gāodù A medida de quão alta uma pessoa ou coisa é
66 (人或物的)身高,高度 (rén huò wù de) shēngāo, gāodù (人或物的)身高,高度 (rén huò wù de) shēngāo, gāodù Altura ou altura de uma pessoa ou coisa
67 height: 210 mm. Width: 57 mm. Length: 170 mm height: 210 Mm. Width: 57 Mm. Length: 170 Mm 高度:210毫米。宽度:57毫米。长度:170毫米 gāodù:210 Háomǐ. Kuāndù:57 Háomǐ. Chángdù:170 Háomǐ Altura: 210 mm Largura: 57 mm Comprimento: 170 mm
68 高:210 毫米 gāo:210 Háomǐ 高:210毫米 gāo:210 Háomǐ Altura: 210 mm
69 :57毫米; kuān:57 Háomǐ; 宽:57毫米; kuān:57 Háomǐ; Largura: 57 mm;
70 长:170 毫米。 zhǎng:170 Háomǐ. 长:170毫米。 zhǎng:170 Háomǐ. Comprimento: 170 mm.
71 please state your height and weight, Please state your height and weight, 请说出你的身高和体重, Qǐng shuō chū nǐ de shēngāo hè tǐzhòng, Por favor, indique sua altura e peso
72 说明身高体重 shuōmíng shēngāo hè tǐzhòng 说明身高和体重 shuōmíng shēngāo hè tǐzhòng Explique a altura e o peso
73 请说明你的身高和体重 qǐng shuōmíng nǐ de shēngāo hè tǐzhòng 请说明你的身高和体重 qǐng shuōmíng nǐ de shēngāo hè tǐzhòng Por favor, explique sua altura e peso
74 It is almost 2 metres in height• It is almost 2 metres in height• 它高约2米• tā gāo yuē 2 mǐ• Tem quase 2 metros de altura
75 它差不2 米高 tā chàbùduō yǒu 2 mǐ gāo 它差不多有2米高 tā chàbùduō yǒu 2 mǐ gāo Tem quase 2 metros de altura
76 它高2 tā gāo yuē 2 mǐ 它高约2米 tā gāo yuē 2 mǐ Tem cerca de 2 metros de altura
77 She is the same height as her sister. She is the same height as her sister. 她跟她妹妹一样高。 tā gēn tā mèimei yīyàng gāo. Ela é da mesma altura que sua irmã.
78 她和她姐姐一样高 Tā hé tā jiějiě yīyàng gāo. 她和她姐姐一样高。 Tā hé tā jiějiě yīyàng gāo. Ela é tão alta quanto sua irmã.
79 to be of medium/average height To be of medium/average height 中等/平均身高 Zhōngděng/píngjūn shēngāo Para ser de média / média altura
80 中等身材  zhōngděng shēncái  中等身材 zhōngděng shēncái Construção média
81 you can adjust the height of the chair. you can adjust the height of the chair. 你可以调整椅子的高度。 nǐ kěyǐ tiáozhěng yǐzi de gāodù. Você pode ajustar a altura da cadeira.
82 你可以调令椅子的高度 Nǐ kěyǐ diàolìng tīng yǐzi de gāodù 你可以调令艼椅子的高度 Nǐ kěyǐ diàolìng tīng yǐzi de gāodù Você pode ajustar a altura da cadeira
83 你可以调整椅子的高度。 nǐ kěyǐ tiáozhěng yǐzi de gāodù. 你可以调整椅子的高度。 nǐ kěyǐ tiáozhěng yǐzi de gāodù. Você pode ajustar a altura da cadeira.
84 the table is available in several different heights The table is available in several different heights 桌子有几种不同的高度 Zhuōzi yǒu jǐ zhǒng bùtóng de gāodù A mesa está disponível em várias alturas diferentes
85 这款桌子有几种不同的高度供选择 zhè kuǎn zhuōzi yǒu jǐ zhǒng bùtóng de gāodù gōng xuǎnzé 这款桌子有几种不同的高度供选择 zhè kuǎn zhuōzi yǒu jǐ zhǒng bùtóng de gāodù gōng xuǎnzé Esta tabela está disponível em várias alturas diferentes
86 picture dimension picture dimension 图片尺寸 túpiàn chǐcùn Dimensão da imagem
87 being tall being tall 身材高大 shēncái gāodà Sendo alto
88 gāo gāo Alta
89 the quality of being tall or high the quality of being tall or high 高或高的品质 gāo huò gāo de pǐnzhí A qualidade de ser alto ou alto
90 高:  gāo:  高: gāo: Alta:
91 She worries about her height (that she is too tall). She worries about her height (that she is too tall). 她担心自己的身高(她太高了)。 Tā dānxīn zìjǐ de shēngāo (tā tài gāole). Ela se preocupa com sua altura (que ela é muito alta).
92 为个子太高而烦恼 Tā wèi gèzi tài gāo ér fánnǎo 她为个子太高而烦恼 Tā wèi gèzi tài gāo ér fánnǎo Ela está chateada por ser muito alta
93 她担心自己的身高(她太高了) tā dānxīn zìjǐ de shēngāo (tā tài gāole) 她担心自己的身高(她太高了) tā dānxīn zìjǐ de shēngāo (tā tài gāole) Ela está preocupada com sua altura (ela é muito alta)
94 The height of the mountain did not discourage them• The height of the mountain did not discourage them• 山的高度并没有阻止他们• shān de gāodù bìng méiyǒu zǔzhǐ tāmen• A altura da montanha não os desencorajou
95 山高并没有使他们泄气 shāngāo bìng méiyǒu shǐ tāmen xièqì 山高并没有使他们泄气 shāngāo bìng méiyǒu shǐ tāmen xièqì Shan Gao não os desencorajou.
96 distance above ground。 distance above ground. 地上的距离。 dìshàng de jùlí. Distância acima do solo.
97 高度 Gāodù 高度 Gāodù Altura
98 a particular distance above the ground. a particular distance above the ground. 离地面一定距离。 lí dìmiàn yīdìng jùlí. uma distância particular acima do solo.
99 高度 Gāodù: 高度: Gāodù: Altura:
100 The plane flew at a height of 3000 metres. The plane flew at a height of 3000 metres. 飞机飞行在3000米的高度。 Fēijī fēixíng zài 3000 mǐ de gāodù. O avião voou a uma altura de 3000 metros.
  飞机在3000米的高空飞行 Fēijī zài 3000 mǐ de gāokōng fēixíng 飞机在3000米的高空飞行 Fēijī zài 3000 mǐ de gāokōng fēixíng O avião voa a uma altitude de 3.000 metros
102 the stone was dropped from a great height the stone was dropped from a great height• 石头从很高的高度落下• shítou cóng hěn gāo de gāodù luòxià• A pedra caiu de uma grande altura
103 那块石头是从很髙的地方掉瘗下籴的 nà kuài shítou shì cóng hěn gāo dì dìfāng diào yì xià dí de 那块石头是从很髙的地方掉瘗下籴的 nà kuài shítou shì cóng hěn gāo dì dìfāng diào yì xià dí de A pedra está caindo de um lugar muito quente.
104 The aircraft was gaining height. The aircraft was gaining height. 飞机正在增加高度。 fēijī zhèngzài zēngjiā gāodù. A aeronave estava ganhando altura.
105 飞机在爬髙 Fēijī zài pá gāo. 飞机在爬髙。 Fēijī zài pá gāo. O avião está rastejando.
106 to be at shoulder/chest/waist height To be at shoulder/chest/waist height 在肩膀/胸部/腰部高度 Zài jiānbǎng/xiōngbù/yāobù gāodù Estar na altura dos ombros / peito / cintura
107 齐肩//腰高 qí jiān/xiōng/yāogāo 齐肩/胸/腰高 qí jiān/xiōng/yāogāo Altura do ombro / peito / cintura
108 high place high place 高处 gāo chù Lugar alto
109 高处 gāo chù 高处 gāo chù Lugar alto
110 (often used in names  (Often used in names  (常用于名称 (Chángyòng yú míngchēng (freqüentemente usado em nomes
111 (常用于名称 (chángyòng yú míngchēng) (常用于名称) (chángyòng yú míngchēng) (freqüentemente usado para nomes)
112 a high place or position a high place or position 高位或高位 gāowèi huò gāowèi um lugar ou posição alta
113 高地;高处;高位 gāodì; gāo chù; gāowèi 高地;高处;高位 gāodì; gāo chù; gāowèi Highland; lugar alto; posição alta
114 Brooklyn Heights Brooklyn Heights 布鲁克林高地 bùlǔkè lín gāodì Brooklyn Heights
115 鲁克林高地 bùlǔkè lín gāodì 布鲁克林高地 bùlǔkè lín gāodì Brooklyn Heights
116 He doesn’t have a head for heights ( is afraid of high places) He doesn’t have a head for heights (is afraid of high places) 他没有高峰(害怕高处) tā méiyǒu gāofēng (hàipà gāo chù) Ele não tem cabeça para as alturas (tem medo de lugares altos)
117 他惧高 tā jù gāo. 他惧高。 tā jù gāo. Ele tem medo de altura.
118 a fear of heights A fear of heights 害怕高度 Hàipà gāodù um medo de altura
119 恐高 kǒng gāo 恐高 kǒng gāo Medo de altura
120 We looked out over the city the heights of Edinburgh Castle. We looked out over the city the heights of Edinburgh Castle. 我们俯瞰整个城市爱丁堡城堡的高度。 wǒmen fǔkàn zhěnggè chéngshì àidīngbǎo chéngbǎo de gāodù. Nós olhamos para a cidade nas alturas do Castelo de Edimburgo.
121 我们从爱丁堡城堡所在的高处俯视整个城市 Wǒmen cóng àidīngbǎo chéngbǎo suǒzài de gāo chù fǔshì zhěnggè chéngshì 我们从爱丁堡城堡所在的高处俯视整个城市 Wǒmen cóng àidīngbǎo chéngbǎo suǒzài de gāo chù fǔshì zhěnggè chéngshì Nós negligenciamos a cidade das alturas do Castelo de Edimburgo
122 the pattern of the ancient fields is clearly visible from a height the pattern of the ancient fields is clearly visible from a height 从高处可以清楚地看到古代田野的图案 cóng gāo chù kěyǐ qīngchǔ dì kàn dào gǔdài tiányě de tú'àn O padrão dos campos antigos é claramente visível a partir de uma altura
123 古战盛的布局从高处清晰可见 gǔ zhàn shèng de bùjú cóng gāo chù qīngxī kějiàn 古战盛的布局从高处清晰可见 gǔ zhàn shèng de bùjú cóng gāo chù qīngxī kějiàn O layout da antiga guerra é claramente visível a partir de uma altura
124 stronguest point /level stronguest point/level 强烈的点/水平 qiángliè de diǎn/shuǐpíng Ponto / nível mais forte
125 最强点;最高水平 zuì qiáng diǎn; zuìgāo shuǐpíng 最强点;最高水平 zuì qiáng diǎn; zuìgāo shuǐpíng Ponto mais forte
126 the point when sth is at its best or strongest  the point when sth is at its best or strongest  当某事物处于最佳状态或最强者阶段时 dāng mǒu shìwù chǔyú zuì jiā zhuàngtài huò zuì qiáng zhě jiēduàn shí O ponto em que o sth está no seu melhor ou mais forte
127 最佳点;最强点;顶点 zuì jiā diǎn; zuì qiáng diǎn; dǐngdiǎn 最佳点;最强点;顶点 zuì jiā diǎn; zuì qiáng diǎn; dǐngdiǎn Melhor ponto, ponto mais forte, vértice
128 He is at the height of his career He is at the height of his career 他正处于职业生涯的最高峰 tā zhèng chǔyú zhíyè shēngyá de zuì gāofēng Ele está no auge de sua carreira
129 他正处于事业的巅峰 tā zhèng chǔyú shìyè de diānfēng 他正处于事业的巅峰 tā zhèng chǔyú shìyè de diānfēng Ele está no auge de sua carreira
130 他正处于职业生涯的最高峰 tā zhèng chǔyú zhíyè shēngyá de zuì gāofēng 他正处于职业生涯的最高峰 tā zhèng chǔyú zhíyè shēngyá de zuì gāofēng Ele está no auge de sua carreira
131 She is still at the height of her powers. She is still at the height of her powers. 她仍然处于权力的顶峰。 tā réngrán chǔyú quánlì de dǐngfēng. Ela ainda está no auge de seus poderes.
132 最佳状态 Tā réngrán chǔyú zuì jiā zhuàngtài 她仍然处于最佳状态 Tā réngrán chǔyú zuì jiā zhuàngtài Ela ainda está no seu melhor
133 她仍然力的 tā réngrán chǔyú quánlì de dǐngfēng 她仍然处于权力的顶峰 tā réngrán chǔyú quánlì de dǐngfēng Ela ainda está no topo do poder
134 I wouldn’t go there in the height of summer I wouldn’t go there in the height of summer 我不会在夏天的高峰去那里 wǒ bù huì zài xiàtiān de gāofēng qù nàlǐ Eu não iria lá no auge do verão
135 我不会在盛夏时节去那里的 wǒ bù huì zài shèngxià shíjié qù nàlǐ de 我不会在盛夏时节去那里的 wǒ bù huì zài shèngxià shíjié qù nàlǐ de Eu não vou lá no meio do verão.
136 我不会在夏天的高峰去那里 wǒ bù huì zài xiàtiān de gāofēng qù nàlǐ 我不会在夏天的高峰去那里 wǒ bù huì zài xiàtiān de gāofēng qù nàlǐ Eu não vou lá no auge do verão.
137 the fire reached its height around 2 a.m. the fire reached its height around 2 a.M. 火势在凌晨2点左右达到高度。 huǒshì zài língchén 2 diǎn zuǒyòu dádào gāodù. O fogo atingiu a sua altura por volta das 2 da manhã.
138 大火在半夜两点钟左右烧得最猛 Dàhuǒ zài bànyè liǎng diǎn zhōng zuǒyòu shāo dé zuì měng 大火在半夜两点钟左右烧得最猛 Dàhuǒ zài bànyè liǎng diǎn zhōng zuǒyòu shāo dé zuì měng O fogo queimou mais por volta das duas horas da madrugada.
139 the crisis was at its height in May.. the crisis was at its height in May.. 危机在五月达到顶峰。 wéijī zài wǔ yuè dádào dǐngfēng. A crise estava no auge em maio.
140 危机在五月到了最严重的关头 Wéijī zài wǔ yuèfèn dàole zuì yánzhòng de guāntóu 危机在五月份到了最严重的关头 Wéijī zài wǔ yuèfèn dàole zuì yánzhòng de guāntóu A crise atingiu seu momento mais sério em maio.
141 危机在5月达到顶峰 wéijī zài 5 yuè dádào dǐngfēng 危机在5月达到顶峰 wéijī zài 5 yuè dádào dǐngfēng A crise atingiu o pico em maio
142 heights a better or greater level of sth; a situation where sth is very good  heights a better or greater level of sth; a situation where sth is very good  高度更高或更高的水平;这种情况非常好 gāodù gèng gāo huò gèng gāo de shuǐpíng; zhè zhǒng qíngkuàng fēicháng hǎo Alturas um nível melhor ou maior de sth; uma situação em que sth é muito bom
143 更好;更高水平;运佳状况 gèng hǎo; gèng gāo shuǐpíng; yùn jiā zhuàngkuàng 更好;更高水平;运佳状况 gèng hǎo; gèng gāo shuǐpíng; yùn jiā zhuàngkuàng Melhor, maior nível, bom estado
144 their success had reached new heights. their success had reached new heights. 他们的成功达到了新的高度。 tāmen de chénggōng dádàole xīn de gāodù. Seu sucesso atingiu novas alturas.
145 他们的成*达到新高水平 Tāmen de chéng*dádào xīngāo shuǐpíng 他们的成*达到新高水平 Tāmen de chéng*dádào xīngāo shuǐpíng Sua conquista * alcançou um novo nível elevado
146 他们的成功达到了新的高度 tāmen de chénggōng dádàole xīn de gāodù 他们的成功达到了新的高度 tāmen de chénggōng dádàole xīn de gāodù Seu sucesso atingiu novas alturas
147 She dreamed of reaching the dizzy heights of stardom She dreamed of reaching the dizzy heights of stardom 她梦想达到明星的眩晕高度 tā mèngxiǎng dádào míngxīng de xuàn yùn gāodù Ela sonhava em alcançar as alturas vertiginosas do estrelato
148 她梦想达到超级巨星的地位 tā mèngxiǎng dádào chāojí jùxīng dì dìwèi 她梦想达到超级巨星的地位 tā mèngxiǎng dádào chāojí jùxīng dì dìwèi Ela sonha em alcançar o status de superstar
149 extreme example extreme example 极端的例子 jíduān dì lìzi Exemplo extremo
150 极端例子 jíduān lìzi 极端例子 jíduān lìzi Exemplo extremo
151 极端的例子 jíduān dì lìzi 极端的例子 jíduān dì lìzi Exemplo extremo
152 of sth an extreme example of a particular quality  〜of sth an extreme example of a particular quality  〜某种特定品质的极端例子 〜mǒu zhǒng tèdìng pǐnzhí de jíduān lìzi De um exemplo extremo de uma qualidade particular
153 ;极度 jíduān; jídù 极端;极度 jíduān; jídù Extremo
154 it would be the height of folly (very stupid) to change course now. it would be the height of folly (very stupid) to change course now. 现在改变方向将是愚蠢(非常愚蠢)的高度。 xiànzài gǎibiàn fāngxiàng jiāng shì yúchǔn (fēicháng yúchǔn) de gāodù. Seria o máximo da insensatez (muito estúpido) mudar de rumo agora.
155 现在改变方向可谓愚蠢至极 Xiànzài gǎibiàn fāngxiàng kěwèi yúchǔn zhìjí 现在改变方向可谓愚蠢至极 Xiànzài gǎibiàn fāngxiàng kěwèi yúchǔn zhìjí É estúpido mudar de direção agora.
156 She was dressed in the height of fashion She was dressed in the height of fashion 她穿着时尚的高度 tā chuānzhuó shíshàng de gāodù Ela estava vestida no auge da moda
157 她穿着最时髦的衣服。 tā chuānzhuó zuì shímáo de yīfú. 她穿着最时髦的衣服。 tā chuānzhuó zuì shímáo de yīfú. Ela está vestindo as roupas mais elegantes.
158 draw yourself up/rise to your full height to stand straight and tall in order to show your determination or high status Draw yourself up/rise to your full height to stand straight and tall in order to show your determination or high status 为了表现出自己的决心或高尚的地位,让自己站起来/升到你的全高,站得挺直 Wèile biǎoxiàn chū zìjǐ de juéxīn huò gāoshàng dì dìwèi, ràng zìjǐ zhàn qǐlái/shēng dào nǐ de quángāo, zhàn dé tǐng zhí Suba até a sua altura total para ficar ereto e alto para mostrar sua determinação ou status elevado
159 昂首挺胸地站立(示决心或地位高) ángshǒu tǐng xiōng de zhànlì (yǐ shì juéxīn huò dìwèi gāo) 昂首挺胸地站立(以示决心或地位高) ángshǒu tǐng xiōng de zhànlì (yǐ shì juéxīn huò dìwèi gāo) Fique de pé e fique em pé (para mostrar determinação ou status)
160 为了表现出自己的决心或高尚的地位,让自己站起来/升到你的全高,站得挺直 wèile biǎoxiàn chū zìjǐ de juéxīn huò gāoshàng dì dìwèi, ràng zìjǐ zhàn qǐlái/shēng dào nǐ de quángāo, zhàn dé tǐng zhí 为了表现出自己的决心或高尚的地位,让自己站起来/升到你的全高,站得挺直 wèile biǎoxiàn chū zìjǐ de juéxīn huò gāoshàng dì dìwèi, ràng zìjǐ zhàn qǐlái/shēng dào nǐ de quángāo, zhàn dé tǐng zhí A fim de mostrar sua determinação ou status nobre, deixe-se levantar / levantar a sua altura total, ficar em pé
161 more at dizzy more at dizzy 更多的是头晕目眩 gèng duō de shì tóuyūn mùxuàn Mais em dizzy
162 heighten a feeling or an effect heightens, or sth heightens it, it becomes stronger or increases  heighten a feeling or an effect heightens, or sth heightens it, it becomes stronger or increases  提高感觉或效果提高,或者提高它,它变得更强或增加 tígāo gǎnjué huò xiàoguǒ tígāo, huòzhě tígāo tā, tā biàn dé gèng qiáng huò zēngjiā Aumenta um sentimento ou um efeito aumenta, ou sth aumenta, torna-se mais forte ou aumenta
163 (使)加强,提高,增加 (shǐ) jiāqiáng, tígāo, zēngjiā (使)加强,提高,增加 (shǐ) jiāqiáng, tígāo, zēngjiā Fortalecer, aumentar, aumentar
164 synonym intensify synonym intensify 同义词愈演愈烈 tóngyìcí yùyǎnyùliè Sinônimo intensificar
165 Tension has heightened after the recent bomb attack  Tension has heightened after the recent bomb attack  在最近的炸弹袭击之后,紧张局势加剧了 zài zuìjìn de zhàdàn xíjí zhīhòu, jǐnzhāng júshì jiājùle A tensão aumentou após o recente ataque a bomba
166 最近的炸弹袭击之后,情势更加紧张 zuìjìn de zhàdàn xíjí zhīhòu, qíngshì gèngjiā jǐnzhāng 最近的炸弹袭击之后,情势更加紧张 zuìjìn de zhàdàn xíjí zhīhòu, qíngshì gèngjiā jǐnzhāng Após o recente ataque a bomba, a situação é ainda mais tensa
167 在最近的炸弹袭击之后,紧张局势加剧了 zài zuìjìn de zhàdàn xíjí zhīhòu, jǐnzhāng júshì jiājùle 在最近的炸弹袭击之后,紧张局势加剧了 zài zuìjìn de zhàdàn xíjí zhīhòu, jǐnzhāng júshì jiājùle A tensão se intensificou após o recente ataque a bomba
168 the campaign is intended to heighten public awareness of the disease. the campaign is intended to heighten public awareness of the disease. 该运动旨在提高公众对该疾病的认识。 gāi yùndòng zhǐ zài tígāo gōngzhòng duì gāi jíbìng de rènshì. A campanha destina-se a aumentar a conscientização pública sobre a doença.
169 场运动的目的是使公众更加了解这种疾病 Zhè chǎng yùndòng de mùdì shì shǐ gōngzhòng gèngjiā liǎojiě zhè zhǒng jíbìng 这场运动的目的是使公众更加了解这种疾病 Zhè chǎng yùndòng de mùdì shì shǐ gōngzhòng gèngjiā liǎojiě zhè zhǒng jíbìng O objetivo desta campanha é tornar o público mais consciente da doença.
171 该运动旨在提高公众对该疾病的认识。 gāi yùndòng zhǐ zài tígāo gōngzhòng duì gāi jíbìng de rènshì. 该运动旨在提高公众对该疾病的认识。 gāi yùndòng zhǐ zài tígāo gōngzhòng duì gāi jíbìng de rènshì. A campanha visa aumentar a conscientização pública sobre a doença.
172 heinous(formal) morally very bad  Heinous(formal) morally very bad  令人发指的(正式)在道德上非常糟糕 Lìng rén fàzhǐ de (zhèngshì) zài dàodé shàng fēicháng zāogāo Hediondo (formal) moralmente muito ruim
173 极恶毒的;德败环的 jí èdú dí; dé bài huán de 极恶毒的;德败环的 jí èdú dí; dé bài huán de Extremamente vicioso;
174 a heinous crime  a heinous crime  一个令人发指的罪行 yīgè lìng rén fàzhǐ de zuìxíng um crime hediondo
175 十恶不赦的罪行 shí'èbùshè de zuìxíng 十恶不赦的罪行 shí'èbùshè de zuìxíng Crime healty
176 一个令人发指的罪行 yīgè lìng rén fàzhǐ de zuìxíng 一个令人发指的罪行 yīgè lìng rén fàzhǐ de zuìxíng um crime hediondo
177 heinously heinously heinously heinously Heinously
178 heinousness heinousness heinousness heinousness Atrocidade
179 heirto sth)/of sb) a person who has the legal right to receive sb's property, money or title when that person dies  heir〜(to sth)/〜(of sb) a person who has the legal right to receive sb's property, money or title when that person dies  继承人(某事实)/某人(某人)有权在该人死亡时获得某人财产,金钱或头衔的合法权利 jìchéngrén (mǒu shìshí)/mǒu rén (mǒu rén) yǒu quán zài gāi rén sǐwáng shí huòdé mǒu rén cáichǎn, jīnqián huò tóuxián de héfǎ quánlì Heir ~ (to sth) / ~ (de sb) uma pessoa que tem o direito legal de receber a propriedade, dinheiro ou título do sb quando essa pessoa morre
180 继承人;后嗣 jìchéngrén; hòusì 继承人;后嗣 jìchéngrén; hòusì Herdeiro
181 继承人(某事实)/某人(某人)有权在该人死亡时获得某人财产,金钱或头衔的合法权利 jìchéngrén (mǒu shìshí)/mǒu rén (mǒu rén) yǒu quán zài gāi rén sǐwáng shí huòdé mǒu rén cáichǎn, jīnqián huò tóuxián de héfǎ quánlì 继承人(某事实)/某人(某人)有权在该人死亡时获得某人财产,金钱或头衔的合法权利 jìchéngrén (mǒu shìshí)/mǒu rén (mǒu rén) yǒu quán zài gāi rén sǐwáng shí huòdé mǒu rén cáichǎn, jīnqián huò tóuxián de héfǎ quánlì O herdeiro (um fato) / alguém (alguém) tem o direito de obter o direito legal de propriedade, dinheiro ou título de uma pessoa quando a pessoa morre
182 to 'be heir for a large fortune  to'be heir for a large fortune  要成为一笔巨额财富的继承人 yào chéngwéi yī bǐ jù'é cáifù de jìchéngrén Para ser herdeiro de uma grande fortuna
183 大笔财产继承 yǒu dà bǐ cáichǎn de jìchéngrén 有大笔财产的继承人 yǒu dà bǐ cáichǎn de jìchéngrén Herdeiros com grandes ativos
184 为一大笔财产的继承人 chéngwéi yī dà bǐ cáichǎn de jìchéngrén 成为一大笔财产的继承人 chéngwéi yī dà bǐ cáichǎn de jìchéngrén Torne-se o herdeiro de uma grande propriedade
185 the heir to the throne (the person who will be the next king or queen) the heir to the throne (the person who will be the next king or queen) 王位的继承人(将成为下一任国王或女王的人) wángwèi de jìchéngrén (jiāng chéngwéi xià yīrèn guówáng huò nǚwáng de rén) O herdeiro do trono (a pessoa que será o próximo rei ou rainha)
186 王位继承又 wángwèi jìchéng yòu 王位继承又 wángwèi jìchéng yòu Sucessão do trono
187 a person who is thought to continue the work or a tradition started by sb else  a person who is thought to continue the work or a tradition started by sb else  被认为继续工作的人或由其他人开始的传统 bèi rènwéi jìxù gōngzuò de rén huò yóuqítā rén kāishǐ de chuántǒng uma pessoa que pensa continuar o trabalho ou uma tradição iniciada por sb else
188 (工作或传统的)继承者,承袭者,传人 (gōngzuò huò chuántǒng de) jìchéng zhě, chéngxí zhě, chuánrén (工作或传统的)继承者,承袭者,传人 (gōngzuò huò chuántǒng de) jìchéng zhě, chéngxí zhě, chuánrén (trabalho ou tradicional) sucessor, herdado, descendente
189 被认为继续工作的人或由其他人开始的传统 bèi rènwéi jìxù gōngzuò de rén huò yóu qítā rén kāishǐ de chuántǒng 被认为继续工作的人或由其他人开始的传统 bèi rènwéi jìxù gōngzuò de rén huò yóu qítā rén kāishǐ de chuántǒng Tradição que é considerada para continuar trabalhando ou iniciada por outros
190 the president’s political heirs  the president’s political heirs  总统的政治继承人 zǒngtǒng de zhèngzhì jìchéngrén Herdeiros políticos do presidente
191 总统的政治继承者  zǒngtǒng de zhèngzhì jìchéng zhě  总统的政治继承者 zǒngtǒng de zhèngzhì jìchéng zhě Sucessor político presidencial
192 Use an, not a, before heir.  Use an, not a, before heir.  在继承人之前使用,而不是a。 zài jìchéngrén zhīqián shǐyòng, ér bùshì a. Use um, não um, antes de herdeiro.
193 heir 之前治 an, Heir zhīqián zhì an, heir之前治an, Heir zhīqián zhì an, Herdeiro antes do tratamento
194 不用 a bùyòng a. 不用的 bùyòng de Não precisa de um.
195 heir apparent ,heirs apparent ~ (to sth)  an heir whose legal right to receive sb’s property, money or title cannot be taken away because it is impossible for sb with a stronger claim to be born  Heir apparent,heirs apparent ~ (to sth) an heir whose legal right to receive sb’s property, money or title cannot be taken away because it is impossible for sb with a stronger claim to be born  继承人显然,继承人显然〜(某某人)继承人,他们获得某人的财产,金钱或头衔的合法权利不能被剥夺,因为某人有更强的要求出生是不可能的 jìchéngrén xiǎnrán, jìchéngrén xiǎnrán〜(mǒu mǒu rén) jìchéngrén, tāmen huòdé mǒu rén de cáichǎn, jīnqián huò tóuxián de héfǎ quánlì bùnéng bèi bōduó, yīnwèi mǒu rén yǒu gèng qiáng de yāoqiú chūshēng shì bù kěnéng de herdeiro, herdeiros aparente ~ (para sth) um herdeiro cujo direito de receber bens, dinheiro ou título do sb legal não pode ser tirado porque é impossível para sb com uma reivindicação mais forte para nascer
196 当然继系人;法定继承人 dāngrán jì xì rén; fǎdìng jìchéngrén 当然继系人;法定继承人 dāngrán jì xì rén; fǎdìng jìchéngrén Claro sucessor, herdeiro legal
197 a person who is expected to take the job of sb when that person leaves  a person who is expected to take the job of sb when that person leaves  当一个人离开时,一个人应该接受某人的工作 dāng yīgè rén líkāi shí, yīgè rén yīnggāi jiēshòu mǒu rén de gōngzuò uma pessoa que é esperado para assumir o trabalho de sb quando essa pessoa sai
198 (职位的)确定接替者;确定接班者 (zhíwèi de) quèdìng jiētì zhě; quèdìng jiēbān zhě (职位的)确定接替者;确定接班者 (zhíwèi de) quèdìng jiētì zhě; quèdìng jiēbān zhě Determine o sucessor (posição), determine o sucessor
199 heiress (to sth) a female heir, especially one who has received or will receive a large amount of money heiress (to sth) a female heir, especially one who has received or will receive a large amount of money 女继承人(尤其是女继承人,特别是已经收到或将会收到大笔钱的人) nǚ jìchéngrén (yóu qí shì nǚ jìchéngrén, tèbié shì yǐjīng shōu dào huò jiāng huì shōu dào dà bǐ qián de rén) Herdeira (para sth) um herdeiro feminino, especialmente aquele que recebeu ou receberá uma grande quantia de dinheiro
200 女继承人;嗣女 nǚ jìchéngrén; sì nǚ 女继承人;嗣女 nǚ jìchéngrén; sì nǚ Herdeiro mulher
201 Use an,not a, before heiress. Use an,not a, before heiress. 在继承人之前使用,而不是a。 zài jìchéngrén zhīqián shǐyòng, ér bùshì a. Use um, não um, antes de herdeira.
202 heiress  Heiress  女继承人 Nǚ jìchéngrén Herdeira
203 之前用 an zhīqián yòng an 之前用 zhīqián yòng Antes de usar um
204 不用 a bùyòng a 不用的 bùyòng de Não precisa de um
205 heir loom a valuable object that has belonged to the same family for many years heir loom a valuable object that has belonged to the same family for many years 继承人多年来一直是属于同一家族的宝贵物品 jìchéngrén duōnián lái yīzhí shì shǔyú tóngyī jiāzú de bǎoguì wùpǐn O herdeiro é um objeto valioso que pertence à mesma família há muitos anos
206 传家宝;世代相传之物 chuánjiābǎo; shìdài xiāngchuán zhī wù 传家宝;世代相传之物 chuánjiābǎo; shìdài xiāngchuán zhī wù Herança, as coisas passaram de geração em geração
207 a family heirloom a family heirloom 一个家庭的传家宝 yīgè jiātíng de chuánjiābǎo uma herança de família
208 传家宝 chuánjiābǎo 传家宝 chuánjiābǎo Herança
209 Use an, not a, before heirloom. Use an, not a, before heirloom. 在传家宝之前使用,而不是a。 zài chuánjiābǎo zhīqián shǐyòng, ér bùshì a. Use um, não um, antes da herança.
210 heirloom  之前用 an, Heirloom zhīqián yòng an, heirloom之前用, Heirloom zhīqián yòng, Herança usou um,
211 不用a bùyòng a 不用一 bùyòng yī Não precisa de um
212 . . .
213 heir presumptive ,heirs presumptive an heir who may lose his or her legal right to receive sb^ property, money or title if sb with a stronger claim is Heir presumptive,heirs presumptive an heir who may lose his or her legal right to receive sb^ property, money or title if sb with a stronger claim is 继承人推定,继承人推定继承人可能失去其合法权利获得财产,金钱或所有权,如果某人有更强的要求, Jìchéngrén tuīdìng, jìchéngrén tuīdìng jìchéngrén kěnéng shīqù qí héfǎ quánlì huòdé cáichǎn, jīnqián huò suǒyǒuquán, rúguǒ mǒu rén yǒu gèng qiáng de yāoqiú, herdeiro presuntivo, herdeiros presumidos um herdeiro que pode perder o seu direito legal de receber sb ^ propriedade, dinheiro ou título se sb com uma reivindicação mais forte é
214 bom bom BOM BOM Bom
215 假定继承人(其继承权会因有血统更近的继承人出生而丧失) jiǎdìng jìchéngrén (qí jìchéngquán huì yīn yǒu xuètǒng gèng jìn de jìchéngrén chūshēng ér sàngshī) 假定继承人(其继承权会因有血统更近的继承人出生而丧失) jiǎdìng jìchéngrén (qí jìchéngquán huì yīn yǒu xuètǒng gèng jìn de jìchéngrén chūshēng ér sàngshī) Suponha que o herdeiro (sua herança será perdida devido ao nascimento de um herdeiro mais recente)
216 heist  (informal) an act of stealing sth valuable from a shop/store or bank  heist (informal) an act of stealing sth valuable from a shop/store or bank  抢劫(非正式)从商店/商店或银行窃取有价值的行为 qiǎngjié (fēi zhèngshì) cóng shāngdiàn/shāngdiàn huò yínháng qièqǔ yǒu jiàzhí de xíngwéi Heist (informal) um ato de roubar sth valioso de uma loja / loja ou banco
217 (对商店、银行贵重物、钱的)盗窃 (duì shāngdiàn, yínháng guìzhòng wù, qián de) dàoqiè (对商店,银行贵重物,钱的)盗窃 (duì shāngdiàn, yínháng guìzhòng wù, qián de) dàoqiè (roubo para a loja, valores bancários, dinheiro)
218 synonym robbery synonym robbery 同义词抢劫 tóngyìcí qiǎngjié Roubo de sinônimo
219 a bank heist a bank heist 银行抢劫 yínháng qiǎngjié um assalto a banco
220 银行盗窃 yínháng dàoqiè àn 银行盗窃案 yínháng dàoqiè àn Roubo de banco
221 银行抢劫 yínháng qiǎngjié 银行抢劫 yínháng qiǎngjié Assalto a banco
222 (informal)to steal sth valuable from a shop/store or bank  (informal)to steal sth valuable from a shop/store or bank  (非正式的)从商店/商店或银行窃取有价值的东西 (fēi zhèngshì de) cóng shāngdiàn/shāngdiàn huò yínháng qièqǔ yǒu jiàzhí de dōngxī (informal) para roubar coisas valiosas de uma loja / loja ou banco
223 (在商店、银行)盗窃(贵重物品) (zài shāngdiàn, yínháng) dàoqiè (guìzhòng wùpǐn) (在商店,银行)盗窃(贵重物品) (zài shāngdiàn, yínháng) dàoqiè (guìzhòng wùpǐn) (nas lojas, bancos) roubo (objetos de valor)
224 Hejira hegira Hejira hegira Hejira hegira Hejira hegira Hejira hegira
225 held pt, pp of hold held pt, pp of hold 持有pt,pp持有 chí yǒu pt,pp chí yǒu Hel pt, pp de espera
226 helical (technical) like a helix helical (technical) like a helix 螺旋(技术)像螺旋 luóxuán (jìshù) xiàng luóxuán Technical (técnico) como uma hélice
227 螺旋的;螺旋形的 luóxuán de; luóxuán xíng de 螺旋的;螺旋形的 luóxuán de; luóxuán xíng de Espiral
228 helicopter (also informal copter, chopper) helicopter (also informal copter, chopper) 直升机(也是非正式直升机,直升机) zhíshēngjī (yě shìfēi zhèngshì zhíshēngjī, zhíshēngjī) Helicóptero (também helicóptero informal, helicóptero)
229 an aircraft without wings that has large blades on top that go round. an aircraft without wings that has large blades on top that go round. 没有翅膀的飞机,顶部有大叶片。 méiyǒu chìbǎng de fēijī, dǐngbù yǒu dà yèpiàn. Um avião sem asas que tem grandes lâminas por cima que dão voltas.
230 It can fly It can fly 它能飞 Tā néng fēi Pode voar
231 它能 tā néng fēi 它能飞 tā néng fēi Pode voar
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT index-francais/
  heighten 952 952 heel bar