A B D    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes    
  heck 951 951 hedge row        
1 heck exclamation(informal) used to show that you are slightly annoyed or surprised Heck exclamation(informal) used to show that you are slightly annoyed or surprised 感叹(非正式)曾经表明你有点恼火或惊讶 Gǎntàn (fēi zhèngshì) céngjīng biǎomíng nǐ yǒudiǎn nǎohuǒ huò jīngyà Heck exclamation (informel) utilisé pour montrer que vous êtes légèrement ennuyé ou surpris あなたが少し迷惑をかいたり、驚いていることを示す   使用 される 感情 的な 感情 ( 非公式 ) 。  あなた  すこし めいわく  かい たり 、 おどろいていること  しめす   しよう される かんじょう てきな かんじょう ( ひこうしき ) 。  anata ga sukoshi meiwaku o kai tari , odoroiteiru koto oshimesu no ni shiyō sareru kanjō tekina kanjō ( hikōshiki) . 
2 (表:示略微烦恼或吃惊 (biǎo: Shì lüèwēi fánnǎo huò chījīng) (表:示略微烦恼或吃惊) (biǎo: Shì lüèwēi fánnǎo huò chījīng) (Tableau: légèrement troublé ou surpris) (  : 少し 悩まされ たり 驚いた )  ( ひょう : すこし なやまされ たり おどろいた )  ( hyō : sukoshi nayamasare tari odoroita ) 
3 Oh heckI’m going to be late!  Oh heck,I’m going to be late!  哦,哎,我要迟到了! ó, āi, wǒ yào chídàole! Oh zut, je vais être en retard! ああ 、   遅く なるよ !  ああ 、 わたし  おそく なるよ !  ā , watashi wa osoku naruyo ! 
4 见我,我要迟到了! Jiàn wǒ, wǒ yào chídàole! 见我,我要迟到了! Jiàn wǒ, wǒ yào chídàole! Voyez-moi, je vais être en retard!   会いなさい 、   遅刻 する つもりです !  わたし  あいなさい 、 わたし  ちこく する つもりです!  watashi ni ainasai , watashi wa chikoku suru tsumoridesu !
5 哦,哎,我要迟到了! Ó, āi, wǒ yào chídàole! 哦,哎,我要迟到了! Ó, āi, wǒ yào chídàole! Oh, hé, je vais être en retard! ああ 、 ちょっと 、 遅く なるよ !  ああ 、 ちょっと 、 おそく なるよ !  ā , chotto , osoku naruyo ! 
6 We had to wait a heck of a long time! We had to wait a heck of a long time! 我们不得不等待很长一段时间! Wǒmen bùdé bù děngdài hěn zhǎng yīduàn shíjiān! Nous avons dû attendre énormément de temps! 私たち  長い 時間  地獄 待たなければならなかった !  わたしたち  ながい じかん  じごく  またなければならなかった !  watashitachi wa nagai jikan no jigoku omatanakerebanaranakatta ! 
7 我们只好等了很长时间! Wǒmen zhǐhǎo děngle hěn cháng shíjiān! 我们只好等了很长时间! Wǒmen zhǐhǎo děngle hěn cháng shíjiān! Nous avons dû attendre longtemps! 私たち  長い  待たなければならなかった !  わたしたち  ながい  またなければならなかった !  watashitachi wa nagai ma matanakerebanaranakatta ! 
8 Who the heck are you? Who the heck are you? 你到底是谁? Nǐ dàodǐ shì shéi? Qui diable es-tu? あなた  誰です  ?  あなた  だれです  ?  anata wa daredesu ka ? 
9 你究竟是谁? Nǐ jiùjìng shì shéi? 你究竟是谁? Nǐ jiùjìng shì shéi? Qui êtes vous あなた  誰です  ?  あなた  だれです  ?  anata wa daredesu ka ? 
10 for the heck of it(informal) just for pleasure rather than for a reason For the heck of it(informal) just for pleasure rather than for a reason 因为它(非正式)只是为了娱乐而不是为了一个理由 Yīnwèi tā (fēi zhèngshì) zhǐshì wèile yúlè ér bùshì wèile yīgè lǐyóu Pour le plaisir (informel) juste pour le plaisir plutôt que pour une raison 理由 だけで はなく 、 楽しい こと  ため  (非公式な ) その 地獄  ため   りゆう だけで はなく 、 たのしい こと  ため  ( ひこうしきな ) その じごく  ため   riyū dakede hanaku , tanoshī koto no tame ni ( hikōshikina) sono jigoku no tame ni 
11 只是闹着玩;不为什么 zhǐshì nàozhe wán; bù wéi shén me 只是闹着玩;不为什么 zhǐshì nàozhe wán; bù wéi shénme Juste bruyant, pas pourquoi ちょうど 騒々しい 、 理由  はない  ちょうど そうぞうしい 、 りゆう  はない  chōdo sōzōshī , riyū de hanai 
12 what the heck! (informal) used to say that you are going to do sth that you know you should not do  what the heck! (Informal) used to say that you are going to do sth that you know you should not do  有没有搞错! (非正式的)过去常说你要做某事,你知道你不应该这样做 yǒu méiyǒu gǎo cuò! (Fēi zhèngshì de) guòqù cháng shuō nǐ yào zuò mǒu shì, nǐ zhīdào nǐ bù yìng gāi zhèyàng zuò (Officieux) disait que vous allez faire ce que vous savez que vous ne devriez pas faire あなた    して はいけない   分かっている 言っていましたが 、  あなた  なに  して はいけない   わかっている いっていましたが 、  anata wa nani o shite haikenai no ka wakatteiru toitteimashitaga , 
13 (表示明知不应做某事,偏要做 (biǎoshì míngzhī bù yìng zuò mǒu shì, jié piān yào zuò (表示明知不应做某事,刼偏要做 (biǎoshì míngzhī bù yìng zuò mǒu shì, jié piān yào zuò (Indiquant que vous ne devriez pas faire quelque chose, vous devez faire ( あなた     するべきで  ない こと  示して、 あなた  しなければならない  ( あなた  なに   するべきで  ない こと  しめして 、 あなた  しなければならない  ( anata ga nani ka o surubekide wa nai koto o shimeshite ,anata wa shinakerebanaranai 
14 有没有搞 (非正式的)过去常说你要做某事,你知道你不应该这样做  yǒu méiyǒu gǎo cuò! (Fēi zhèngshì de) guòqù cháng shuō nǐ yào zuò mǒu shì, nǐ zhīdào nǐ bù yìng gāi zhèyàng zuò  有没有搞错!(非正式的)过去常说你要做某事,你知道你不应该这样做 yǒu méiyǒu gǎo cuò!(Fēi zhèngshì de) guòqù cháng shuō nǐ yào zuò mǒu shì, nǐ zhīdào nǐ bù yìng gāi zhèyàng zuò Avez-vous commis une erreur! (informel) avait l'habitude de dire que vous devez faire quelque chose, vous savez que vous ne devriez pas le faire あなた  間違い  しました  ? あなた    しなければならない  言っていた ( 非公式な ) 、あなた  この こと  すべきで  ない こと 知っている  あなた  まちがい  しました  ? あなた  なに  しなければならない  いっていた ( ひこうしきな ) 、あなた  この こと  すべきで  ない こと  しっている  anata wa machigai o shimashita ka ? anata ga nani ka oshinakerebanaranai to itteita ( hikōshikina ) , anata wakono koto o subekide wa nai koto o shitteiru 
15 it means I'll be late for work but what the heck! it means I'll be late for work but what the heck! 这意味着我上班迟到了,但到底是什么! zhè yìwèizhe wǒ shàngbān chídàole, dàn dàodǐ shì shén me! Cela signifie que je serai en retard au travail, mais bon sang! それ    仕事  遅れる こと  意味 しますが 、一体   !  それ  わたし  しごと  おくれる こと  いみ しますが 、 いったい なに  !  sore wa watashi ga shigoto ni okureru koto o imi shimasuga, ittai nani ga ! 
16 那意味着我上班会迟到,不过管它的呢! Nà yìwèizhe wǒ shàngbān huì chídào, bùguò guǎn tā de ne! 那意味着我上班会迟到,不过管它的呢! Nà yìwèizhe wǒ shàngbān huì chídào, bùguò guǎn tā de ne! Cela signifie que je serai en retard au travail, mais prenez-en soin! それ    仕事  遅れる こと  意味 しますが 、それ  世話 してください !  それ  わたし  しごと  おくれる こと  いみ しますが 、 それ  せわ してください !  sore wa watashi ga shigoto ni okureru koto o imi shimasugasore o sewa shitekudasai ! 
17 heckle to interrupt a speaker at a public meeting by shouting out questions or rude remarks Heckle to interrupt a speaker at a public meeting by shouting out questions or rude remarks 在公开会议上通过喊出问题或粗鲁言论来打断发言者的嘘声 Zài gōngkāi huìyì shàng tōngguò hǎn chū wèntí huò cūlǔ yánlùn lái dǎ duàn fāyán zhě de xū shēng Heckle pour interrompre un orateur lors d'une réunion publique en criant des questions ou des remarques impolies 疑問  無礼  叫ぶ こと  公聴会  スピーカー 中断 させる  ぎもん  ぶれい  さけぶ こと  こうちょうかい  スピーカー  ちゅうだん させる  gimon ya burei o sakebu koto de kōchōkai de supīkā ochūdan saseru 
18 (对演说者)责问,诘问,起哄 (duì yǎnshuō zhě) zéwèn, jíwèn, qǐhòng (对演说者)责问,诘问,起哄 (duì yǎnshuō zhě) zéwèn, jíwèn, qǐhòng (à l'orateur), demander, demander, commencer ( スピーカー  ) 、 尋ねる 、 尋ねる 、 開始 する  ( スピーカー  ) 、 たずねる 、 たずねる 、 かいし する  ( supīkā ni ) , tazuneru , tazuneru , kaishi suru 
19 synonym barrack synonym barrack 同义词barrack tóngyìcí barrack Caserne synonyme 同義語 barrack  どうぎご ばっらck  dōgigo barrack 
20 He was booed and heckled throughout his speech He was booed and heckled throughout his speech• 在他的演讲中他被嘘声和胡言乱语• zài tā de yǎnjiǎng zhōng tā bèi xū shēng hé húyán luàn yǔ• Il a été hué et chahuté tout au long de son discours.     スピーチ    酔っぱらった 。  かれ  かれ  スピーチ  なか  よっぱらった 。  kare wa kare no supīchi no naka de yopparatta . 
21 他的演说自始至终都遭到喝倒彩起哄 tā de yǎnshuō zìshǐzhìzhōng dōu zāo dào hèdàocǎi qǐhòng 他的演说自始至终都遭到喝倒彩起哄 tā de yǎnshuō zìshǐzhìzhōng dōu zāo dào hèdàocǎi qǐhòng Son discours a été dilapidé du début à la fin.   演説  最初 から 最後 まで 浪費 されていた 。  かれ  えんぜつ  さいしょ から さいご まで ろうひ されていた 。  kare no enzetsu wa saisho kara saigo made rōhi sareteita . 
22 heckler  heckler  黑克勒 hēi kè lēi Heckler ヘックラー  へっくらあ  hekkurā 
23 heckling  heckling  质问 zhìwèn Le chahut ヘッケル  へっける  hekkeru 
24 hectare (abbr.ha) a unit for measuring an area of land; 10 000 square metres or about 2.5 acres hectare (abbr.Ha) a unit for measuring an area of land; 10 000 square metres or about 2.5 Acres 公顷(abbr.ha)用于测量土地面积的单位; 10 000平方米或约2.5英亩 gōngqīng (abbr.Ha) yòng yú cèliáng tǔdì miànjī de dānwèi; 10 000 píngfāng mǐ huò yuē 2.5 Yīngmǔ Hectare (abbr.ha) une unité de mesure d'une superficie de terrain, 10 000 mètres carrés ou environ 2,5 acres ヘクタール ( abbr . ha ) 土地 面積  測定 する 単位 ;10000 平方メートル または  2 . 5 エーカー  へくたある ( あっbr   ) とち めんせき  そくていする たに ; 10000 へいほうめえとる または やく 2  5 エーカー  hekutāru ( abbr . ha ) tochi menseki o sokutei suru tani ;10000 heihōmētoru mataha yaku 2 . 5 ēkā 
25 公顷(土地丈量单位,等于1万平方米或约2.5英亩) gōngqīng (tǔdì zhàngliàng dānwèi, děngyú 1 wàn píngfāng mǐ huò yuē 2.5 Yīngmǔ) 公顷(土地丈量单位,等于1万平方米或约2.5英亩) gōngqīng (tǔdì zhàngliàng dānwèi, děngyú 1 wàn píngfāng mǐ huò yuē 2.5 Yīngmǔ) Hectare (unité de mesure du terrain, égale à 10 000 mètres carrés ou environ 2,5 acres) ヘクタール ( 土地 測定 ユニット 、 10 , 000平方メートル または  2 . 5 エーカー  等しい )  へくたある ( とち そくてい ユニット 、 10  000 へいほうめえとる または やく 2  5 エーカー  ひとしい )  hekutāru ( tochi sokutei yunitto , 10 , 000 heihōmētorumataha yaku 2 . 5 ēkā ni hitoshī ) 
26 公顷(abbr.ha)用于测量土地面积的单位; 10 000平方米或约2.5英亩 gōngqīng (abbr.Ha) yòng yú cèliáng tǔdì miànjī de dānwèi; 10 000 píngfāng mǐ huò yuē 2.5 Yīngmǔ 公顷(abbr.ha)用于测量土地面积的单位; 10 000平方米或约2.5英亩 gōngqīng (abbr.Ha) yòng yú cèliáng tǔdì miànjī de dānwèi; 10 000 píngfāng mǐ huò yuē 2.5 Yīngmǔ Hectare (abbr.ha) pour mesurer la superficie du terrain: 10 000 mètres carrés ou environ 2,5 acres 土地 面積 測定  ため  ヘクタール ( abbr . ha )ユニット ; 10000 平方メートル または  2 . 5 エーカー  とち めんせき そくてい  ため  へくたある ( あっbr 。は ) ユニット ; 10000 へいほうめえとる または やく 2 。5 エーカー  tochi menseki sokutei no tame no hekutāru ( abbr . ha )yunitto ; 10000 heihōmētoru mataha yaku 2 . 5 ēkā 
27 hectic,very busy; full of activity  hectic,very busy; full of activity  忙碌,非常忙碌;充满活力 mánglù, fēicháng mánglù; chōngmǎn huólì Hectique, très occupé, plein d'activité ヘクトック 、 非常  忙しく 、 活動  いっぱい  へくとっく 、 ひじょう  いそがしく 、 かつどう  いっぱい  hekutokku , hijō ni isogashiku , katsudō ga ippai 
28 忙碌的;繁忙的 mánglù de; fánmáng de 忙碌的;繁忙的 mánglù de; fánmáng de Occupé ビジー  ビジー  bijī 
29 to lead a hectic life to lead a hectic life 过着忙碌的生活 guò zháo mánglù de shēnghuó Mener une vie mouvementée 忙しい 生活  送る ため   いそがしい せいかつ  おくる ため   isogashī seikatsu o okuru tame ni 
30 生活十分忙碌 shēnghuó shífēn mánglù 生活十分忙碌 shēnghuó shífēn mánglù La vie est très occupée 人生  とても 忙しい  じんせい  とても いそがしい  jinsei wa totemo isogashī 
31 a hectic schedule  a hectic schedule  繁忙的日程安排 fánmáng de rìchéng ānpái un horaire chargé 忙しい スケジュール  いそがしい スケジュール  isogashī sukejūru 
32 安排很满的日程表 ānpái hěn mǎn de rìchéng biǎo 安排很满的日程表 ānpái hěn mǎn de rìchéng biǎo Planifier un horaire très complet 非常  完全な スケジュール  スケジュール する  ひじょう  かんぜんな スケジュール  スケジュール する  hijō ni kanzenna sukejūru o sukejūru suru 
33 hecto-combining form (in nouns; often used in units of measurement  hecto-combining form (in nouns; often used in units of measurement  百万合并形式(名词;常用于计量单位) bǎi wàn hébìng xíngshì (míngcí; chángyòng yú jìliàng dānwèi) Hecto-combinant la forme (dans les noms; souvent utilisé dans les unités de mesure ヘクト 結合 形式 ( 名詞  、 測定 単位でよ ​​ く使われる )  ヘクト けつごう けいしき ( めいし  、 そくてい たにでよ ​​  つかわれる )  hekuto ketsugō keishiki ( meishi de , sokutei tanideyo ​​ kutsukawareru ) 
34 构成名福,.常用于计量单位) gòuchéng míng fú,. Chángyòng yú jìliàng dānwèi) 构成名福。常用于计量单位) gòuchéng míng fú. Chángyòng yú jìliàng dānwèi) Former un nom, souvent utilisé en unités de mesure) 測定 単位でよ ​​  使われる 名前  つくる )  そくてい たにでよ ​​  つかわれる なまえ  つくる )  sokutei tanideyo ​​ ku tsukawareru namae o tsukuru ) 
35 one hundred one hundred bǎi 百百 bǎi bǎi Cent cent 百  ひゃく  hyaku 
36 hectometre 百米 hectometre bǎi mǐ 百米百米 bǎi mǐ bǎi mǐ Hectomètre cent mètres ヘクトメトレ  メートル  へくとめとれ ひゃく メートル  hekutometore hyaku mētoru 
37 hectogram  also hecto-gramme)  (abbr. hg) a unit for measuring weight; l00 grams  hectogram also hecto-gramme) (abbr. Hg) a unit for measuring weight; l00 grams  每百克(百万克)(缩写为hg)一个衡量体重的单位; 100克 měi bǎi kè (bǎi wàn kè)(suōxiě wèi hg) yīgè héngliáng tǐzhòng de dānwèi; 100 kè Hectogramme également hecto-gramme) (unité de mesure du poids): 100 grammes ヘクトグラム  ヘクトグラム ) ( abbr 。 hg ) 重量 測定 する 単位 ; 100 グラム  へくとぐらむ  へくとぐらむ ) ( あっbr 。 hg ) じゅうりょう  そくてい する たに ; 100 グラム  hekutoguramu mo hekutoguramu ) ( abbr . hg ) jūryō osokutei suru tani ; 100 guramu 
38 百克(重量单位) bǎi kè (zhòngliàng dānwèi) 百克(重量单位) bǎi kè (zhòngliàng dānwèi) Cent grammes (unité de poids) 100 グラム ( 重量 単位 )  100 グラム ( じゅうりょう たに )  100 guramu ( jūryō tani ) 
39 hectolitre , hectoliter)(abbr. hl) a unit for measuring volume; 100 litres  hectolitre, hectoliter)(abbr. Hl) a unit for measuring volume; 100 litres  百升(百升)(缩写)一个测量体积的单位; 100升 bǎi shēng (bǎi shēng)(suōxiě) yīgè cèliáng tǐjī de dānwèi; 100 shēng Hectolitre, hectolitre) (abrégé hl) une unité de mesure du volume, 100 litres Hectolitre 、 hectoliter ) ( 略語 hl ) 体積  測定 するため  ユニット ; 100 リットル  へcとりtれ 、 へcとりてr ) ( りゃくご hr ) たいせき そくてい する ため  ユニット ; 100 リットル  Hectolitre , hectoliter ) ( ryakugo hl ) taiseki o sokuteisuru tame no yunitto ; 100 rittoru 
40 百升(百升)(缩写)一个测量体积的单位; 100 bǎi shēng (bǎi shēng)(suōxiě) yīgè cèliáng tǐjī de dānwèi; 100 shēng 百升(百升)(缩写)一个测量体积的单位; 100升 bǎi shēng (bǎi shēng)(suōxiě) yīgè cèliáng tǐjī de dānwèi; 100 shēng Cent litres (cent litres) (abréviation) une unité de volume mesuré: 100 litres  リットル ( 100 リットル ) ( 略称 ) 測定 単位 単位 ; 100 リットル  ひゃく リットル ( 100 リットル ) ( りゃくしょう ) そくてい たに  たに ; 100 リットル  hyaku rittoru ( 100 rittoru ) ( ryakushō ) sokutei tani notani ; 100 rittoru 
41 (容量单位) (róngliàng dānwèi) (容量单位) (róngliàng dānwèi) (unité de capacité) ( 容量 単位 )  ( ようりょう たに )  ( yōryō tani ) 
42 hecto metre  (hectometer) (abbr.hm) a unit for measuring distance; 100 metres hecto metre (hectometer) (abbr.Hm) a unit for measuring distance; 100 metres 百米(公尺)(abbr.hm)用于测量距离的单位; 100米 bǎi mǐ (gōng chǐ)(abbr.Hm) yòng yú cèliáng jùlí de dānwèi; 100 mǐ Hectomètre (hectomètre) (abrégé) une unité de mesure de distance, 100 mètres ヘクト メーター ( ヘクト メーター ) ( abbr . hm )距離 測定  単位 ; 100 メートル  ヘクト メーター ( ヘクト メーター ) ( あっbr  hm )きょり そくてい  たに ; 100 メートル  hekuto mētā ( hekuto mētā ) ( abbr . hm ) kyorisokutei no tani ; 100 mētoru 
43 百米(长度单位) . bǎi mǐ (chángdù dānwèi). 百米(长度单位)。 bǎi mǐ (chángdù dānwèi). Cent mètres (unité de longueur). 100 メートル (    単位 ) 。  100 メートル ( なが   たに ) 。  100 mētoru ( naga sa no tani ) . 
44 hector(formal) to try to make sb do sth by talking or behaving in an aggressive way  Hector(formal) to try to make sb do sth by talking or behaving in an aggressive way  hector(正式)试图通过谈话或以激进的方式行事来做某事 Hector(zhèngshì) shìtú tōngguò tánhuà huò yǐ jījìn de fāngshì xíngshì lái zuò mǒu shì Hector (formel) pour essayer de faire croire à qn en parlant ou en se comportant de manière agressive ヘクター ( 正式 )  、 積極 的な やり方  話し たり行動  たり して sb  作ろう  する  へくたあ ( せいしき )  、 せっきょく てきな やりかた はなし たり こうどう  たり して sb  つくろう  する  hekutā ( seishiki ) wa , sekkyoku tekina yarikata dehanashi tari kōdō shi tari shite sb o tsukurō to suru 
45 威逼;威吓  wēibī; wēihè  威逼;威吓 wēibī; wēihè L'intimidation 威圧 する  いあつ する  iatsu suru 
46 synonym bully synonym bully 同义欺负者 tóng yì qīfù zhě Intimidateur synonyme 同義語 いじめ  どうぎご いじめ  dōgigo ijime 
47 hectoring  a hectoring tone of voice hectoring a hectoring tone of voice 传达一种刺耳的语气 chuándá yī zhǒng cì'ěr de yǔqì Hectoring un ton de voix vif 声優 さん    せいゆう さん  こえ  seiyū san no koe 
48  威逼的口气 wēibī de kǒuqì  威逼的口气  wēibī de kǒuqì  Ton d'intimidation   威圧 的な トーン    いあつ てきな トーン    iatsu tekina tōn 
49 he'd short form 1 he had 2 he would  he'd short form 1 he had 2 he would  他有2张他会做的简短形式1 tā yǒu 2 zhāng tā huì zuò de jiǎnduǎn xíngshì 1 Il avait la forme courte 1 il avait 2 il le ferait   2  持っていた フォーム 1  短く するだろう  かれ  2  もっていた フォーム 1  みじかく するだろう kare wa 2 o motteita fōmu 1 o mijikaku surudarō 
50 hedge a row of bushes or small trees planted close together, usually along the edge of a fieldgarden/yard or road hedge a row of bushes or small trees planted close together, usually along the edge of a field,garden/yard or road 对冲一排靠近的灌木丛或小树,通常沿着田地,花园/院子或道路的边缘 duìchōng yī pái kàojìn de guànmù cóng huò xiǎo shù, tōngcháng yánzhe tiándì, huāyuán/yuànzi huò dàolù de biānyuán Couvrez une rangée d'arbustes ou de petits arbres plantés les uns à côté des autres, généralement le long d'un champ, d'un jardin ou d'une route.   庭園 、 道路    沿って 、 近く  植えられた茂み  小さな 木の下  垣間見る  はたけ  ていえん 、 どうろ  はじ  そって 、 ちかく うえられた しげみ  ちいさな このした  かいまみる  hatake ya teien , dōro no haji ni sotte , chikaku ni ueraretashigemi ya chīsana konoshita o kaimamiru 
51 树篱 shùlí 树篱 shùlí Haie ヘッジ  へjじ  hejji 
52 a privet hedge  a privet hedge  女贞树篱 nǚ zhēn shùlí une haie de troène 民営 ヘッジ  みねい へjじ  minei hejji 
53 女贞树篱 nǚ zhēn shùlí 女贞树篱 nǚ zhēn shùlí Haie de couvent 尼僧 の ヘッジ  にそう  へjじ  nisō no hejji 
54 picture fence picture fence 图片围栏 túpiàn wéilán Clôture photo ピクチャーフェンス  ぴくちゃあふぇんす  pikuchāfensu 
55 ~ against sth a way of protecting yourself against the loss of sthespecially money ~ against sth a way of protecting yourself against the loss of sth,especially money 〜反对某种保护自己免受某种损失的方式,特别是金钱 〜fǎnduì mǒu zhǒng bǎohù zìjǐ miǎn shòu mǒu zhǒng sǔnshī de fāngshì, tèbié shì jīnqián ~ contre qc un moyen de se protéger contre la perte de qch, surtout de l'argent 〜 sth に対して sth 、 特に お金  損失 に対して あなた自身  保護 する 方法  〜 sth にたいして sth 、 とくに おかね  そんしつ にたいして あなた じしん  ほご する ほうほう  〜 sth nitaishite sth , tokuni okane no sonshitsu nitaishiteanata jishin o hogo suru hōhō 
56 防止被失.(尤指金钱)的手段 fángzhǐ bèi shī.(Yóu zhǐ jīnqián) de shǒuduàn 防止被失。(尤指金钱)的手段 fángzhǐ bèi shī.(Yóu zhǐ jīnqián) de shǒuduàn un moyen de prévenir les pertes (en particulier l'argent) 損失 ( 特に お金 )  防ぐ 手段  そんしつ ( とくに おかね )  ふせぐ しゅだん  sonshitsu ( tokuni okane ) o fusegu shudan 
57 〜反对某种保护自己免受某种损失的方式,特别是金钱 〜fǎnduì mǒu zhǒng bǎohù zìjǐ miǎn shòu mǒu zhǒng sǔnshī de fāngshì, tèbié shì jīnqián 〜反对某种保护自己免受某种损失的方式,特别是金钱 〜fǎnduì mǒu zhǒng bǎohù zìjǐ miǎn shòu mǒu zhǒng sǔnshī de fāngshì, tèbié shì jīnqián ~ contre un moyen de vous protéger d'une perte, en particulier de l'argent 〜 何らかの 損失 、 特に お金 から   守る ため 方法  〜 なんらかの そんしつ 、 とくに おかね から   まもるため  ほうほう  〜 nanrakano sonshitsu , tokuni okane kara mi o mamorutame no hōhō 
58 to buy gold a against inflation to buy gold a against inflation 买入黄金对抗通货膨胀 mǎi rù huángjīn duìkàng tōnghuò péngzhàng Acheter de l'or contre l'inflation インフレ に対して   買う  インフレ にたいして きん  かう  infure nitaishite kin o kau 
59 购买黄金以抵消通货膨胀造成的损失 gòumǎi huángjīn yǐ dǐxiāo tōnghuò péngzhàng zàochéng de sǔnshī 购买黄金以抵消通货膨胀造成的损失 gòumǎi huángjīn yǐ dǐxiāo tōnghuò péngzhàng zàochéng de sǔnshī Acheter de l'or pour compenser les pertes causées par l'inflation インフレ による 損失  相殺 する ため    購入する  インフレ による そんしつ  そうさい する ため  きん こうにゅう する  infure niyoru sonshitsu o sōsai suru tame ni kin o kōnyūsuru 
60 to avoid giving a direct answer to a question or promising to support a particular idea, etc. _  to avoid giving a direct answer to a question or promising to support a particular idea, etc. _  避免直接回答问题或承诺支持某个特定想法等_ bìmiǎn zhíjiē huídá wèntí huò chéngnuò zhīchí mǒu gè tèdìng xiǎngfǎ děng_ Pour éviter de donner une réponse directe à une question ou de promettre de soutenir une idée particulière, etc. _ 質問  直接 回答 する こと  、 特定  アイデア などを サポート する こと  約束 する こと  避ける ため _  しつもん  ちょくせつ かいとう する こと  、 とくてい アイデア など  サポート する こと  やくそく すること  さける ため  _  shitsumon ni chokusetsu kaitō suru koto ya , tokutei noaidea nado o sapōto suru koto o yakusoku suru koto osakeru tame ni _ 
61 避免正面回答;不直接许诺;拐弯抹角 Bìmiǎn zhèngmiàn huídá; bù zhíjiē xǔnuò; guǎiwānmòjiǎo 避免正面回答;不直接许诺;拐弯抹角 bìmiǎn zhèngmiàn huídá; bù zhíjiē xǔnuò; guǎiwānmòjiǎo Évitez les réponses positives, ne promettez pas directement; 肯定 的な 答え  避け 、 直接 約束 しないでください 。 こうてい てきな こたえ  さけ 、 ちょくせつ やくそく しないでください 。  kōtei tekina kotae o sake , chokusetsu yakusokushinaidekudasai . 
62 避免直接回答问题或承诺支持某个特定想法等。 bìmiǎn zhíjiē huídá wèntí huò chéngnuò zhīchí mǒu gè tèdìng xiǎngfǎ děng. 避免直接回答问题或承诺支持某个特定想法等。 bìmiǎn zhíjiē huídá wèntí huò chéngnuò zhīchí mǒu gè tèdìng xiǎngfǎ děng. Évitez de répondre directement aux questions ou de vous engager à soutenir une idée en particulier. 直接 質問  答え たり 、 特定  アイデア  サポートする こと  避けてください 。  ちょくせつ しつもん  こたえ たり 、 とくてい  アイデア  サポート する こと  さけてください 。  chokusetsu shitsumon ni kotae tari , tokutei no aidea osapōto suru koto wa saketekudasai . 
63 Just answer 'yes' or ‘no’and stop hedging Just answer'yes' or ‘no’and stop hedging 只需回答'是'或'否'并停止对冲 Zhǐ xū huídá'shì'huò'fǒu'bìng tíngzhǐ duìchōng Répondez simplement «oui» ou «non» et arrêtez de vous couvrir 「 はい 」 または 「 いいえ 」  答え 、 ヘッジ 止める だけです  「 はい 」 または 「 いいえ 」  こたえ 、 へjじ  とめるだけです  " hai " mataha " īe " to kotae , hejji o tomeru dakedesu 
64 只需回答''''并停止对冲 zhǐ xū huídá'shì'huò'fǒu'bìng tíngzhǐ duìchōng 只需回答 '是' 或 '否' 并停止对冲 zhǐ xū huídá'shì' huò'fǒu' bìng tíngzhǐ duìchōng Répondez simplement «oui» ou «non» et arrêtez la haie 「 はい 」 または 「 いいえ 」  答えて 、 ヘッジ 止めてください  「 はい 」 または 「 いいえ 」  こたえて 、 へjじ  とめてください  " hai " mataha " īe " to kotaete , hejji o tometekudasai 
65 就回答“是”或“否”,别再闪輝其词了 jiù huídá “shì” huò “fǒu”, bié zài shǎn huī qí cíle 就回答“是”或“否”,别再闪辉其词了 jiù huídá “shì” huò “fǒu”, bié zài shǎn huī qí cíle Répondez simplement "oui" ou "non", ne répétez pas vos mots. 「 はい 」 または 「 いいえ 」  答える だけで 、あなた  言葉  もう一度 フラッシュ しないでください。  「 はい 」 または 「 いいえ 」  こたえる だけで 、 あなた  ことば  もういちど フラッシュ しないでください。  " hai " mataha " īe " to kotaeru dakede , anata no kotoba omōichido furasshu shinaidekudasai . 
66 to put a hedge around a field, etc. to put a hedge around a field, etc. 在田地周围放置篱笆等 zài tiándì zhōuwéi fàngzhì líbā děng Mettre une haie autour d'un champ, etc.  など  周り  ヘッジ  する  はたけ など  まわり  へjじ  する  hatake nado no mawari ni hejji o suru 
67 在(田地等周围)植树篱;用树篱围住 Zài (tiándì děng zhōuwéi) zhíshùlí; yòng shùlí wéi zhù 在(田地等周围)植树篱;用树篱围住 zài (tiándì děng zhōuwéi) zhíshùlí; yòng shùlí wéi zhù Haies (autour des champs, etc.), entourées de haies ヘッジ ( フィールド  周り など ); ヘッジ 囲まれた もの  へjじ ( フィールド  まわり など ); へjじ  かこまれたもの  hejji ( fīrudo no mawari nado ); hejji ni kakomareta mono 
68 sb/sth (about/around) (with sth)to surround or limit sb/sth  〜sb/sth (about/around) (with sth)to surround or limit sb/sth  〜sb / sth(约/周围)(带有......)围绕或限制sb / sth 〜sb/ sth(yuē/zhōuwéi)(dài yǒu......) Wéirào huò xiànzhì sb/ sth ~ sb / sth (environ / autour) (avec qch) pour entourer ou limiter sb / sth 〜 sb / sth ( about / around ) ( sth  ) sb / sth 囲む  制限 する  〜 sb / sth ( あぼうt / あろうんd ) ( sth  ) sb / sth かこむ  せいげん する  〜 sb / sth ( abōt / arōnd ) ( sth de ) sb / sth o kakomuka seigen suru 
69 包围;限制 bāowéi; xiànzhì 包围;限制 bāowéi; xiànzhì Surround サラウンド  サラウンド  saraundo 
70 His religious belief was always hedged with doubt His religious belief was always hedged with doubt 他的宗教信仰总是被怀疑地对冲 tā de zōngjiào xìnyǎng zǒng shì bèi huáiyí dì duìchōng Sa croyance religieuse a toujours été entachée de doute   宗教  信念  常に 疑問  もって  かれ  しゅうきょう てき しんねん  つねに ぎもん  もって  kare no shūkyō teki shinnen wa tsuneni gimon o motte 
71 祕的宗教信仰一直 受到心不诚的局限 mì de zōngjiào xìnyǎng yīzhí shòudào xīn bù chéng de júxiàn 秘的宗教信仰一直受到心不诚的局 mì de zōngjiào xìnyǎng yīzhí shòudào xīn bù chéng de jú Les croyances religieuses secrètes ont été limitées par le cœur et la malhonnêteté 秘密  宗教  信念  、   不誠実 によって 制限されてきた  ひみつ  しゅうきょう てき しんねん  、 こころ  ふせいじつ によって せいげん されてきた  himitsu no shūkyō teki shinnen wa , kokoro to fuseijitsuniyotte seigen saretekita 
72 their offer was hedged around with all sorts of conditions. their offer was hedged around with all sorts of conditions. 他们的报价在各种条件下进行了套期保值。 tāmen de bàojià zài gè zhǒng tiáojiàn xià jìnxíngle tào qí bǎozhí. Leur offre était couverte avec toutes sortes de conditions. 彼ら  オファー  あらゆる 種類  条件  ヘッジされました 。  かれら  オファー  あらゆる しゅるい  じょうけん へjじ されました 。  karera no ofā wa arayuru shurui no jōken de hejjisaremashita . 
73 他们的建议附带了各种各样的限制条件 Tāmen de jiànyì fùdàile gè zhǒng gè yàng de xiànzhì tiáojiàn 他们的建议附带了各种各样的限制条件 Tāmen de jiànyì fùdàile gè zhǒng gè yàng de xiànzhì tiáojiàn Leurs recommandations viennent avec une variété de restrictions 彼ら  推奨 事項   さまざまな 制限  あります  かれら  すいしょう じこう   さまざまな せいげん あります  karera no suishō jikō ni wa samazamana seigen ga arimasu
74 他们的报价在各种条件下进行了套期保值 tāmen de bàojià zài gè zhǒng tiáojiàn xià jìnxíngle tào qí bǎozhí 他们的报价在各种条件下进行了套期保值 tāmen de bàojià zài gè zhǒng tiáojiàn xià jìnxíngle tào qí bǎozhí Leurs cotations sont couvertes dans diverses conditions それら  見積  様々な 条件    ヘッジ されます  それら  みつもり  さまざまな じょうけん  した  へjじ されます  sorera no mitsumori wa samazamana jōken no shita de hejjisaremasu 
75 hedge your bets to reduce the risk of losing or making a mistake by supporting more than one side in a competition, an argument, etc., or by having several choices available to you  hedge your bets to reduce the risk of losing or making a mistake by supporting more than one side in a competition, an argument, etc., Or by having several choices available to you  通过在竞赛,争论等方面支持多方,或者为您提供多种选择来对冲您的赌注以减少丢失或犯错的风险 tōngguò zài jìngsài, zhēnglùn děng fāngmiàn zhīchí duōfāng, huòzhě wéi nín tígōng duō zhǒng xuǎnzé lái duìchōng nín de dǔzhù yǐ jiǎnshǎo diūshī huò fàncuò de fēngxiǎn Couvrez vos mises pour réduire le risque de perdre ou de vous tromper en soutenant plus d'un camp dans une compétition, une dispute, etc. ou en vous proposant plusieurs choix. 競争  議論 など  複数  側面  サポート  たり 、いくつ   選択肢  用意 する こと によって 、 失うリスク  ミス  犯す リスク  減らす ため  、あなた  賭け  賭ける  きょうそう  ぎろん など  ふくすう  そくめん  サポート  たり 、 いくつ   せんたくし  ようい する こと によって 、 うしなう リスク  ミス  おかす リスク へらす ため  、 あなた  かけ  かける  kyōsō ya giron nado de fukusū no sokumen o sapōto shi tariikutsu ka no sentakushi o yōi suru koto niyotte , ushinaurisuku ya misu o okasu risuku o herasu tame ni , anata nokake o kakeru 
76 (为防止损失或出错几面下注,有几项选择可选取 (wèi fángzhǐ sǔnshī huò chūcuò) jǐ miàn xià zhù, yǒu jǐ xiàng xuǎnzé kě xuǎnqǔ (为防止损失或出错)几面下注,有几项选择可选取 (wèi fángzhǐ sǔnshī huò chūcuò) jǐ miàn xià zhù, yǒu jǐ xiàng xuǎnzé kě xuǎnqǔ (Pour éviter toute perte ou erreur) Plusieurs paris, plusieurs options à choisir ( 損失 または エラー  防ぐ ため  ) 複数  ベット、 いくつ   選択肢  あります  ( そんしつ または エラー  ふせぐ ため  ) ふくすう ベット 、 いくつ   せんたくし  あります  ( sonshitsu mataha erā o fusegu tame ni ) fukusū nobetto , ikutsu ka no sentakushi ga arimasu 
77 通过在竞赛,争论等方面支持多方,或者为您提供多种选择来对冲您的赌注以减少丢失或犯错的风险 tōngguò zài jìngsài, zhēnglùn děng fāngmiàn zhīchí duōfāng, huòzhě wéi nín tígōng duō zhǒng xuǎnzé lái duìchōng nín de dǔzhù yǐ jiǎnshǎo diūshī huò fàncuò de fēngxiǎn 通过在竞赛,争论等方面支持多方,或者为您提供多种选择来对冲您的赌注以减少丢失或犯错的风险 tōngguò zài jìngsài, zhēnglùn děng fāngmiàn zhīchí duōfāng, huòzhě wéi nín tígōng duō zhǒng xuǎnzé lái duìchōng nín de dǔzhù yǐ jiǎnshǎo diūshī huò fàncuò de fēngxiǎn Soutenez plusieurs parties lors de compétitions, de disputes, etc., ou offrez-vous de multiples options pour protéger vos paris afin de réduire le risque de perdre ou de commettre des erreurs. 競技  議論 など  複数  当事者  サポート  たり、 賭け  ヘッジ する 複数  オプション  提供 して、 敗北  間違い  リスク  減らす  きょうぎ  ぎろん など  ふくすう  とうじしゃ  サポート  たり 、 かけ  へjじ する ふくすう  オプション ていきょう して 、 はいぼく  まちがい  リスク へらす  kyōgi ya giron nado de fukusū no tōjisha o sapōto shi tari ,kake o hejji suru fukusū no opushon o teikyō shite , haibokuya machigai no risuku o herasu 
78 hedge against sth to do sth to protect yourself against problems, especially against losing money  hedge against sth to do sth to protect yourself against problems, especially against losing money  为了保护自己免受问题的困扰,尤其是在赔钱方面,我们需要做好准备 wèile bǎohù zìjǐ miǎn shòu wèntí de kùnrǎo, yóuqí shì zài péiqián fāngmiàn, wǒmen xūyào zuò hǎo zhǔnbèi Se protéger contre qch à faire pour se protéger contre les problèmes, en particulier contre la perte d'argent 問題 に対して 自分  守る ため  、 特に お金  失うこと に対して 、 sth に対する sth に対する ヘッジ  もんだい にたいして じぶん  まもる ため  、 とくに おかね  うしなう こと にたいして 、 sth にたいする sth にたいする へjじ  mondai nitaishite jibun o mamoru tame ni , tokuni okane oushinau koto nitaishite , sth nitaisuru sth nitaisuru hejji 
79 采取保护措施(尤指为避免损失金钱 cǎiqǔ bǎohù cuòshī (yóu zhǐ wèi bìmiǎn sǔnshī jīnqián 采取保护措施(尤指为避免损失金钱 cǎiqǔ bǎohù cuòshī (yóu zhǐ wèi bìmiǎn sǔnshī jīnqián Prendre des mesures de protection (surtout pour éviter de perdre de l'argent) 保護 対策  講ずる ( 特に 、 お金  失う   避けるため )  ほご たいさく  こうずる ( とくに 、 おかね  うしなう  さける ため )  hogo taisaku o kōzuru ( tokuni , okane o ushinau no osakeru tame ) 
80 a way of hedging against currency risks a way of hedging against currency risks 一种对冲货币风险的方法 yī zhǒng duìchōng huòbì fēngxiǎn de fāngfǎ un moyen de se protéger contre les risques de change 為替 リスク に対する ヘッジ 手段  かわせ リスク にたいする へjじ しゅだん  kawase risuku nitaisuru hejji shudan 
81 避免货币风险的保值墙施 bìmiǎn huòbì fēngxiǎn de bǎozhí qiáng shī 避免货币风险的保值墙施 bìmiǎn huòbì fēngxiǎn de bǎozhí qiáng shī Mur préservant la valeur pour éviter le risque de change 通貨 リスク  回避 する ため  価値  ある   つうか リスク  かいひ する ため  かち  ある かべ  tsūka risuku o kaihi suru tame no kachi no aru kabe 
82 hedge sb/sth in to surround sb/sth with sth  hedge sb/sth in to surround sb/sth with sth  用某事物来对抗sb /某人 yòng mǒu shìwù lái duìkàng sb/mǒu rén Haie qc / qc dedans pour entourer qc / qc avec qc sb / sth  囲み 、 stb  囲む  sb / sth  かこみ 、 stb  かこむ  sb / sth o kakomi , stb de kakomu 
83 包围;环绕 bāowéi; huánrào 包围,环绕 bāowéi, huánrào Surround サラウンド  サラウンド  saraundo 
84 synonym hem sb/sth synonym hem sb/sth 同义词hem sb / sth tóngyìcí hem sb/ sth Synonyme hem sb / sth 同義語 hem sb / sth  どうぎご へm sb / sth  dōgigo hem sb / sth 
85 The cathedral is now hedged in by other biddings. The cathedral is now hedged in by other biddings. 大教堂现在由其他竞标对冲。 dà jiàotáng xiànzài yóu qítā jìngbiāo duìchōng. La cathédrale est maintenant couverte par d'autres enchères.  聖堂  現在 、   入札 によって ヘッジされています 。  だい せいどう  げんざい 、   にゅうさつ によって へjじ されています 。  dai seidō wa genzai , ta no nyūsatsu niyotte hejjisareteimasu . 
86 大教堂现在被其他建筑物包围着 Dà jiàotáng xiànzài bèi qítā jiànzhú wù bāowéizhe.◊ 大教堂现在被其他建筑物包围着.◊ Dà jiàotáng xiànzài bèi qítā jiànzhú wù bāowéizhe.◊ La cathédrale est maintenant entourée d'autres bâtiments. ◊  聖堂  現在 、   建物  囲まれています 。   だい せいどう  げんざい 、   たてもの  かこまれています 。   dai seidō wa genzai , ta no tatemono ni kakomareteimasu . 
87 Married life made him feel hedged in and restless. Married life made him feel hedged in and restless. 已婚的生活使他感到被对冲和不安。 Yǐ hūn de shēnghuó shǐ tā gǎndào bèi duìchōng hé bù'ān. La vie conjugale lui donnait le sentiment d'être enfermé et agité. 結婚 生活    ヘッジ され 、 不穏  感じる よう した 。  けっこん せいかつ  かれ  へjじ され 、 ふおん  かんじる よう  した 。  kekkon seikatsu wa kare ga hejji sare , fuon ni kanjiru  nishita . 
88 婚婚生活使他感觉受到束缚而且心烦 Hūn hūn shēnghuó shǐ tā gǎnjué shòudào shùfù érqiě xīnfán 婚婚生活使他感觉受到束缚而且心烦 Hūn hūn shēnghuó shǐ tā gǎnjué shòudào shùfù érqiě xīnfán Le mariage et le mariage lui font sentir lié et contrarié 結婚  結婚 によって   縛られて 動揺 する  けっこん  けっこん によって かれ  しばられて どうよう する  kekkon to kekkon niyotte kare wa shibararete dōyō suru 
89 已婚的生活使他感到被对冲和不安 yǐ hūn de shēnghuó shǐ tā gǎndào bèi duìchōng hé bù'ān 已婚的生活使他感到被对冲和不安 yǐ hūn de shēnghuó shǐ tā gǎndào bèi duìchōng hé bù'ān La vie conjugale le fait se sentir protégé et contrarié 結婚 生活    ヘッジ  気分  させる  けっこん せいかつ  かれ  へjじ  きぶん  させる  kekkon seikatsu wa kare ni hejji to kibun o saseru 
90 hedge-hog a small brown European animal with stiff parts like needles (called spines) covering its back. Hedgehogs are nocturnal ( active mostly at night) and can roll into a ball to defend themselves when they are attacked. hedge-hog a small brown European animal with stiff parts like needles (called spines) covering its back. Hedgehogs are nocturnal (active mostly at night) and can roll into a ball to defend themselves when they are attacked. hedge-hog是一种棕色的欧洲小动物,背部有针状物(称为刺)等僵硬部分。刺猬是夜间活动(主要在夜间活动),并且当它们受到攻击时可以滚动成一个球来保护自己。 hedge-hog shì yī zhǒng zōngsè de ōuzhōu xiǎo dòngwù, bèibù yǒu zhēn zhuàng wù (chēng wèi cì) děng jiāngyìng bùfèn. Cìwèi shì yèjiān huódòng (zhǔyào zài yèjiān huódòng), bìngqiě dāng tāmen shòudào gōngjí shí kěyǐ gǔndòng chéng yīgè qiú lái bǎohù zìjǐ. Les hérissons sont nocturnes (actifs principalement la nuit) et peuvent se mettre en boule pour se défendre lorsqu'ils sont attaqués. ヘッジホッグ  夜行 (   夜間  活動 )  、 攻撃 受けた とき  自分  守る ため  ボール 転がり込む こと  できます 。  へjじほっぐ  やこう ( おも  やかん  かつどう ) 、 こうげき  うけた とき  じぶん  まもる ため  ボール  ころがりこむ こと  できます 。  hejjihoggu wa yakō ( omo ni yakan ni katsudō ) shi ,kōgeki o uketa toki ni jibun o mamoru tame ni bōru nikorogarikomu koto ga dekimasu . 
91 刺猬 Cìwèi 刺猬 Cìwèi Hérisson ヘッジホッグ  へjじほっぐ  hejjihoggu 
92 hedgehog  hedgehog  wèi Hérisson ヘッジホッグ  へjじほっぐ  hejjihoggu 
93 刺猬 cìwèi 刺猬 cìwèi Hérisson ヘッジホッグ  へjじほっぐ  hejjihoggu 
94 hedgerow  a line of bushes planted along the edge of a field or road  hedgerow a line of bushes planted along the edge of a field or road  树篱沿着田野或公路的边缘种植一系列灌木丛 shùlí yánzhe tiányě huò gōnglù de biānyuán zhòngzhí yī xìliè guànmù cóng Hedgerow une ligne de buissons plantés le long d'un champ ou d'une route   道路    植えられた 茂み  はたけ  どうろ  はじ  うえられた しげみ  hatake ya dōro no haji ni uerareta shigemi 
95 (尤指英国田边或路边的)矮树篱 (yóu zhǐ yīngguó tián biān huò lù biān de) ǎi shùlí (尤指英国田边或路边的)矮树篱 (yóu zhǐ yīngguó tián biān huò lù biān de) ǎi shùlí Haies courtes (surtout en bordure du Royaume-Uni ou en bordure de route) ショートヘッジ ( 特に 英国    道路   )  しょうとへjじ ( とくに えいこく  はじ  どうろ  がわ )  shōtohejji ( tokuni eikoku no haji ya dōro no gawa ) 
96 hedge-trimmer a piece of equipment used for cutting hedges hedge-trimmer a piece of equipment used for cutting hedges 树篱修剪器用于切割树篱的设备 shùlí xiūjiǎn qìyòng yú qiēgē shùlí de shèbèi Taille-haie pièce d'équipement utilisée pour tailler des haies ヘッジ  切断 する ため  使用 される 装置  1つ ヘッジトリマー  へjじ  せつだん する ため  しよう される そうち   へjじとりまあ  hejji o setsudan suru tame ni shiyō sareru sōchi no tsu ohejjitorimā 
97 树篱修剪机 shù lí xiūjiǎn jī 树篱修剪机 shù lí xiūjiǎn jī Taille haie ヘッジトリマー  へjじとりまあ  hejjitorimā 
98 hedonism the belief that pleasure is the most important thing in life  hedonism the belief that pleasure is the most important thing in life  享乐主义认为快乐是生活中最重要的事情 xiǎnglè zhǔyì rènwéi kuàilè shì shēnghuó zhōng zuì zhòngyào de shìqíng Hédonisme la conviction que le plaisir est la chose la plus importante dans la vie ヘドニズム 喜び  人生 において 最も 重要な ものだという 信念  へどにずむ よろこび  じんせい において もっとも じゅうような ものだ という しんねん  hedonizumu yorokobi wa jinsei nioite mottomo jūyōnamonoda toiu shinnen 
99 享乐主义  xiǎnglè zhǔyì  享乐主义 xiǎnglè zhǔyì Hédonisme ヘドニズム  へどにずむ  hedonizumu 
100 hedonistic , hedonist a person who believes that pleasure is the most important thing in life  hedonistic, hedonist a person who believes that pleasure is the most important thing in life  享乐主义,享乐主义者认为快乐是生活中最重要的事情 xiǎnglè zhǔyì, xiǎnglè zhǔyì zhě rènwéi kuàilè shì shēnghuó zhōng zuì zhòngyào de shìqíng Hédoniste, hédoniste, une personne qui croit que le plaisir est la chose la plus importante de la vie. ヘドニズム 、 快楽 主義者  、 快楽  人生 において最も 重要な ものだ  信じる   へどにずむ 、 かいらく しゅぎしゃ  、 かいらく  じんせい において もっとも じゅうような ものだ  しんじるひと  hedonizumu , kairaku shugisha wa , kairaku ga jinsei nioitemottomo jūyōna monoda to shinjiru hito 
  享乐主义者  xiǎnglè zhǔyì zhě  享乐主义者 xiǎnglè zhǔyì zhě Hédoniste 脱出者  だっしゅつしゃ  dasshutsusha 
102 the heebie-jeebies (old- fashioned, informal) a feeling of nervous fear or worry  the heebie-jeebies (old- fashioned, informal) a feeling of nervous fear or worry  heebie-jeebies(老式的,非正式的)一种紧张恐惧或担忧的感觉 heebie-jeebies(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yī zhǒng jǐnzhāng kǒngjù huò dānyōu de gǎnjué Les heebie-jeebies (à l'ancienne, informels) un sentiment de peur nerveuse ou d'inquiétude heebie - jeebies ( 昔ながら  、 非公式な ) 神経質な恐怖  心配  気持ち  へえびえ - jええびえs ( むかしながら  、 ひこうしきな) しんけいしつな きょうふ  しんぱい  きもち  hēbie - jēbies ( mukashinagara no , hikōshikina )shinkeishitsuna kyōfu ya shinpai no kimochi 
103 忐忑不安;坐立不安 tǎntèbù'ān; zuòlìbù'ān 忐忑不安;坐立不安 tǎntèbù'ān; zuòlìbù'ān Mal à l'aise 不安定な 、 落ち着き  ない  ふあんていな 、 おちつき  ない  fuanteina , ochitsuki no nai 
104 heed  heed  注意 zhùyì Écoute ヒド  ひど  hido 
105 to pay careful attention to.sb’s advice or warning to pay careful attention to.Sb’s advice or warning 要特别注意.b的建议或警告 yào tèbié zhùyì.B de jiànyì huò jǐnggào Porter une attention délicate aux conseils ou avertissements de sb  アドバイス  警告  細心  注意  払う こと  sb  アドバイス  けいこく  さいしん  ちゅうい はらう こと  sb no adobaisu ya keikoku ni saishin no chūi o harau koto 
106 留心,注意,听从(劝告或警告) liúxīn, zhùyì, tīngcóng (quàngào huò jǐnggào) 留心,注意,听从(劝告或警告) liúxīn, zhùyì, tīngcóng (quàngào huò jǐnggào) Faites attention, faites attention (conseil ou avertissement) 注意  払う 、 注意  払う ( 助言  警告 )  ちゅうい  はらう 、 ちゅうい  はらう ( じょげん けいこく )  chūi o harau , chūi o harau ( jogen ya keikoku ) 
107 synonym take notice of synonym take notice of 同义词注意到 tóngyìcí zhùyì dào Synonyme prendre connaissance de 同義語 は  どうぎご   dōgigo wa 
108 give/pay heed (to sb/sth)/take heed (of sb/sth) (formal) to pay careful attention to sb/sth Give/pay heed (to sb/sth)/take heed (of sb/sth) (formal) to pay careful attention to sb/sth 给予/注意(某某/某事)/注意(某事/某事)(正式)谨慎注意某人/某人 Jǐyǔ/zhùyì (mǒu mǒu/mǒu shì)/zhùyì (mǒu shì/mǒu shì)(zhèngshì) jǐnshèn zhùyì mǒu rén/mǒu rén Donner / payer attention (à qn / qch) / prendre garde (de qn / qh) (formel) à faire très attention à qn / qch ( sb / sth  )/ sb / sth   注意  払う ため  (sb / sth  ) ( 正式な ) 注意  払う  ( sb / sth  )/ sb / sth   ちゅうい  はらう ため ( sb / sth  ) ( せいしきな ) ちゅうい  はらう  ( sb / sth e )/ sb / sth e no chūi o harau tame ni ( sb /sth no ) ( seishikina ) chūi o harau 
109 留心;注意;听从 liúxīn; zhùyì; tīngcóng 留心;注意;听从 liúxīn; zhùyì; tīngcóng Faites attention à  注意  払う   ちゅうい  はらう  ni chūi o harau 
110 heedful ~ (of sb/sth) (format) paying careful attention to sb/sth  heedful ~ (of sb/sth) (format) paying careful attention to sb/sth  hebful~(sb / sth)(格式)注意sb / sth hebful~(sb/ sth)(géshì) zhùyì sb/ sth Heedful ~ (de qn / qch) (format) en accordant une attention particulière à qn / qch sb / sth  注意  払って Heedful 〜 ( sb / sth ) (形式 )  sb / sth  ちゅうい  はらって へえdふr 〜 ( sb / sth )( けいしき )  sb / sth ni chūi o haratte Hēdful 〜 ( sb / sth ) ( keishiki) 
111 留心的;.注意的 liúxīn de;. Zhùyì de 留心的;注意的 liúxīn de; zhùyì de Faites attention à  注意  払う   ちゅうい  はらう  ni chūi o harau 
112 heedless ~ (of sb/sth) (formal) not paying careful attention to sb/sth  heedless ~ (of sb/sth) (formal) not paying careful attention to sb/sth  hebless~(某人/某事)(正式)不注意某人/某事 hebless~(mǒu rén/mǒu shì)(zhèngshì) bù zhùyì mǒu rén/mǒu shì Heedless ~ (de qn / qch) (formel) ne fait pas très attention à qn / qch ヒドレス 〜 ( sb / sth  ) ( 正式な ) sb / sth 慎重な 注意  払っていない  ひどれす 〜 ( sb / sth  ) ( せいしきな ) sb / sth  しんちょうな ちゅうい  はらっていない  hidoresu 〜 ( sb / sth no ) ( seishikina ) sb / sth nishinchōna chūi o haratteinai 
113 不加注意;掉以会心 bù jiā zhùyì; diào yǐ huì xīn 不加注意;掉以会心 bù jiā zhùyì; diào yǐ huì xīn Ne fais pas attention; 注意  払わないでください 。  ちゅうい  はらわないでください 。  chūi o harawanaidekudasai . 
114 hedless~(某人/某事)(正式)不注意某人/某事 hedless~(mǒu rén/mǒu shì)(zhèngshì) bù zhùyì mǒu rén/mǒu shì hedless〜(某人/某事)(正式)不注意某人/某事 hedless〜(mǒu rén/mǒu shì)(zhèngshì) bù zhùyì mǒu rén/mǒu shì Hedless ~ (quelqu'un / quelque chose) (formel) ne fait pas attention à quelqu'un / quelque chose 不器用な 〜 (   /   ) ( 正式な )   /  かに 注意  払わない  ぶきような 〜 ( だれ  / なに  ) ( せいしきな ) だれ / なに   ちゅうい  はらわない  bukiyōna 〜 ( dare ka / nani ka ) ( seishikina ) dare ka/ nani ka ni chūi o harawanai 
115 heedlessly heedlessly 于不顾 yú bùgù Sans vergogne ひどく  ひどく  hidoku 
116 hee-haw the way of writing the sound made by a donkey hee-haw the way of writing the sound made by a donkey 嘻嘻写驴声的方式 xī xī xiě lǘ shēng de fāngshì Hee-haw la façon d'écrire le son fait par un âne Hee - haw ロバ  作った   書く 方法  へえ - はw ロバ  つくった おと  かく ほうほう   - haw roba ga tsukutta oto o kaku hōhō 
117 驴叫声 lǘ jiào shēng 驴叫声 lǘ jiào shēng Crier 悲鳴  上げる  ひめい  あげる  himei o ageru 
118 heel  heel  脚跟 jiǎogēn Talon ヒール  ヒール  hīru 
119 part of a foot part of a foot 一部分脚 yībùfèn jiǎo Une partie d'un pied   一部  あし  いちぶ  ashi no ichibu 
120 脚的部松 jiǎo de bù sōng 脚的部松 jiǎo de bù sōng Une partie du pied   一部  あし  いちぶ  ashi no ichibu 
121 the back part of the foot below the ankle  the back part of the foot below the ankle  脚踝下方的脚后部 jiǎohuái xiàfāng de jiǎo hòu bù La partie arrière du pied sous la cheville 足首  裏側    部分  あしくび  うらがわ  あし  ぶぶん  ashikubi no uragawa no ashi no bubun 
122 足跟;脚后跟 zú gēn; jiǎohòugēn 足跟;脚后跟 zú gēn; jiǎohòugēn Talon ヒール  ヒール  hīru 
123 picture body picture body 图片体 túpiàn tǐ Corps de l'image 画像 本体  がぞう ほんたい  gazō hontai 
124 part of sock/shoe part of sock/shoe 袜子/鞋子的一部分 wàzi/xiézi de yībùfèn Partie de chaussette 靴下  一部  くつした  いちぶ  kutsushita no ichibu 
125 袜子/鞋的部分 wàzi/xié de bùfèn 袜子/鞋的部分 wàzi/xié de bùfèn Une partie des chaussettes / chaussures 靴下 /   一部  くつした / くつ  いちぶ  kutsushita / kutsu no ichibu 
126 the part of a sock, etc. that covers the heel  the part of a sock, etc. That covers the heel  袜子等覆盖鞋跟的部分 wàzi děng fùgài xié gēn de bùfèn La partie d'une chaussette, etc. qui couvre le talon かかと  覆う 靴下 など  部分  かかと  おおう くつした など  ぶぶん  kakato o  kutsushita nado no bubun 
127 (袜子等的)涪跟 (wàzi děng de) fú gēn (袜子等的)涪跟 (wàzi děng de) fú gēn (chaussettes, etc.) ( 靴下 など )  ( くつした など )  ( kutsushita nado ) 
128 the raised part on the bottom of a shoe, boot, etc. that makes the shoe, etc. higher at the back  the raised part on the bottom of a shoe, boot, etc. That makes the shoe, etc. Higher at the back  鞋子,靴子等底部的凸起部分使鞋子等在背部更高 xiézi, xuēzi děng dǐbù de tū qǐ bùfèn shǐ xiézi děng zài bèibù gèng gāo La partie surélevée au bas de la chaussure, de la botte, etc., qui la fait monter plus haut à l'arrière 後ろ   など  高く する  、  など  底面 盛り上がった 部分  うしろ  くつ など  たかく する くつ 、 くつ など  ていめん  もりあがった ぶぶん  ushiro ni kutsu nado o takaku suru kutsu , kutsu nado noteimen no moriagatta bubun 
129 (鞋、靴子等的)后跟 (xié, xuēzi děng de) hòugēn (鞋,靴子等的)后跟 (xié, xuēzi děng de) hòugēn Talon (chaussures, bottes, etc.) かかと (  、 ブーツ など )  かかと ( くつ 、 ブーツ など )  kakato ( kutsu , būtsu nado ) 
130 shoes with a low/high heel shoes with a low/high heel 低跟/高跟鞋 dī gēn/gāogēnxié Chaussures à talon haut / bas 低い / 高い かかと  持つ   ひくい / たかい かかと  もつ くつ  hikui / takai kakato o motsu kutsu 
131 /高跟鞋 dī/gāogēnxié 低/高跟鞋 dī/gāogēnxié Talons bas / hauts ロー / ハイヒール  ロー / ハイヒール   / haihīru 
132 a stiletto heel a stiletto heel 细高跟 xì gāo gēn un talon aiguille スティレット・ヒール  すてぃれっと ひいる  sutiretto hīru 
133 细高跟 xì gāo gēn 细高跟 xì gāo gēn Beau talon ファインハイヒール  fあいんはいひいる  fainhaihīru 
134 the sergeant clicked his heels and walked out the sergeant clicked his heels and walked out 警长点了点头,然后走了出去 jǐng zhǎng diǎnle diǎntóu, ránhòu zǒule chūqù Le sergent a cliqué sur ses talons et est sorti 上司  、 かかと  クリック して 歩き出した  じょうし  、 かかと  クリック して あるきだした  jōshi wa , kakato o kurikku shite arukidashita 
135 士将鞋跟咔哒一并,走了出去 zhōng shì jiāng xié gēn kādá yī bìng, zǒule chūqù 中士将鞋跟咔哒一并,走了出去 zhōng shì jiāng xié gēn kādá yī bìng, zǒule chūqù Le sergent est allé avec le talon et est sorti. 軍曹  かかと  持って 出て行った 。  ぐんそう  かかと  もって でていった 。  gunsō wa kakato o motte deteitta . 
136 长点了点头,然后走了出去 jǐng zhǎng diǎnle diǎntóu, ránhòu zǒule chūqù 警长点了点头,然后走了出去 jǐng zhǎng diǎnle diǎntóu, ránhòu zǒule chūqù Le shérif hocha la tête puis sortit. 保安官  うなずいて 出て行った 。  ほあんかん  うなずいて でていった 。  hoankan wa unazuite deteitta . 
137 picture shoe picture shoe 图片鞋 túpiàn xié Image chaussure ピクチャーシューズ  ぴくちゃあしゅうず  pikuchāshūzu 
138 compare sole compare sole 比较鞋底 bǐjiào xiédǐ Comparer la semelle ソール  比較 する  そうる  ひかく する  sōru o hikaku suru 
139 heeled  heeled  高跟 gāo gēn À talons ヒール  ヒール  hīru 
140 后跟…的 hòugēn…de 后跟...的 hòugēn... De Suivi de 続く  つずく  tsuzuku 
141  (in adjectives 构成形容词 (in adjectives gòuchéng xíngróngcí)  (在形容词构成形容词)  (zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí)  (dans les adjectifs constitue un adjectif)   ( 形容詞   形容詞  構成 する )    ( けいようし   けいようし  こうせい する )    ( keiyōshi de wa keiyōshi o kōsei suru ) 
142 having the type of heel mentioned  having the type of heel mentioned  有提到的脚跟类型 yǒu tí dào de jiǎogēn lèixíng Ayant le type de talon mentionné 言及 された かかと  タイプ  有する こと  げんきゅう された かかと  タイプ  ゆうする こと  genkyū sareta kakato no taipu o yūsuru koto 
143 后跟的 yǒu…hòugēn de 有...后跟的 yǒu... Hòugēn de Avoir un talon かかと  持って  かかと  もって  kakato o motte 
144 high-heeled shoes high-heeled shoes 高跟鞋 gāogēnxié Chaussures à talons hauts ハイヒール    ハイヒール  くつ  haihīru no kutsu 
145 高跟鞋 gāogēnxié 高跟鞋 gāogēnxié Talons hauts ハイヒール  ハイヒール  haihīru 
146 see also well heeled see also well heeled 看得也很好 kàn dé yě hěn hǎo Voir aussi bien talonné よく かかと  見る  よく かかと  みる  yoku kakato o miru 
147 shoes shoes xié Les chaussures 靴  くつ  kutsu 
148   xié  xié Les chaussures 靴  くつ  kutsu 
149 heels  a pair of women’s shoes that have high heels  heels a pair of women’s shoes that have high heels  高跟鞋一双女鞋的高跟鞋 gāogēnxié yīshuāng nǚ xié de gāogēnxié Talons une paire de chaussures pour femmes qui ont des talons hauts ハイヒール  女性用 シューズ  履く  ハイヒール  じょせいよう シューズ  はく  haihīru no joseiyō shūzu o haku 
150 女高跟 nǚ gāogēnxié: 女高跟鞋: nǚ gāogēnxié: Talons hauts: 女性 ハイヒール :  じょせい ハイヒール :  josei haihīru : 
151 She doesn’t often wear heels She doesn’t often wear heels 她经常穿高跟鞋 Tā jīngcháng chuān gāogēnxié Elle ne porte pas souvent des talons 彼女  しばしば かかと    着けません  かのじょ  しばしば かかと    つけません  kanojo wa shibashiba kakato o mi ni tsukemasen 
152 她不常穿高跟鞋 tā bù cháng chuān gāogēnxié 她不常穿高跟鞋 tā bù cháng chuān gāogēnxié Elle ne porte pas de talons hauts 彼女  ハイヒール  着用 していない  かのじょ  ハイヒール  ちゃくよう していない  kanojo wa haihīru o chakuyō shiteinai 
153 see also kitten heels see also kitten heels 另见小猫高跟鞋 lìng jiàn xiǎo māo gāogēnxié Voir aussi les talons de chaton キッ テン ・ ヒール  見てください  キッ テン ・ ヒール  みてください  kit ten hīru mo mitekudasai 
154 part of hand part of hand 手的一部分 shǒu de yībùfèn Partie de la main   一部    いちぶ  te no ichibu 
155 手吟部 shǒu yín bù 手吟部 shǒu yín bù Menottes 手錠  てじょう  tejō 
156 of your hand/palm the raised part of the inside of the hand where it joins the wrist 〜of your hand/palm the raised part of the inside of the hand where it joins the wrist 你手/手掌的手掌内侧的凸起部分 nǐ shǒu/shǒuzhǎng de shǒuzhǎng nèicè de tū qǐ bùfèn ~ de votre main / paume la partie surélevée de l'intérieur de la main où elle rejoint le poignet 〜 あなた    手のひら / 手のひら  手首  つなぐ手のひら  部分  〜 あなた    てのひら / てのひら  てくび  つなぐてのひら  ぶぶん  〜 anata no te no tenohira / tenohira ni tekubi o tsunagutenohira no bubun 
157 手掌根(手掌靠近腕部的隆起部分) shǒuzhǎng gēn (shǒuzhǎng kàojìn wàn bù de lóngqǐ bùfèn) 手掌根(手掌靠近腕部的隆起部分) shǒuzhǎng gēn (shǒuzhǎng kàojìn wàn bù de lóngqǐ bùfèn) Racine de palmier (la paume est proche du renflement du poignet)    ( 手のひら  手首  膨らみ  近い )     ( てのひら  てくび  ふくらみ  ちかい )  te no ne ( tenohira wa tekubi no fukurami ni chikai ) 
158 unpleasant man unpleasant man 不愉快的人 bùyúkuài de rén Homme désagréable 不愉快な   ふゆかいな おとこ  fuyukaina otoko 
159 可恶的人 kěwù de rén 可恶的人 kěwù de rén Maudite personne  そった    そった ひと  ku sotta hito 
160  a man who is unpleasant to other people and cannot be trusted a man who is unpleasant to other people and cannot be trusted  一个对别人不愉快,不可信任的人  yīgè duì biérén bùyúkuài, bùkě xìnrèn de rén  un homme qui est désagréable avec les autres et on ne peut pas lui faire confiance        不愉快で 、 信頼 できない       ひと   ふゆかいで 、 しんらい できない ひと    ta no hito ni wa fuyukaide , shinrai dekinai hito 
161 卑鄙的家;浑蛋 bēibǐ de jiā kuài; húndàn 卑鄙的家快;浑蛋 bēibǐ de jiā kuài; húndàn Maison moche 卑劣な   ひれつな いえ  hiretsuna ie 
162 一个对别人不愉快,不可信任的人 yīgè duì biérén bùyúkuài, bùkě xìnrèn de rén 一个对别人不愉快,不可信任的人 yīgè duì biérén bùyúkuài, bùkě xìnrèn de rén une personne qui est malheureuse et indigne de confiance envers les autres 不幸で 他人  信頼 できない   ふこうで たにん  しんらい できない ひと  fukōde tanin ni shinrai dekinai hito 
163 see also achilles heel,down at heel see also achilles heel,down at heel 也看到阿基里斯脚后跟,脚后跟 yě kàn dào ā jī lǐsī jiǎohòugēn, jiǎohòugēn Voir aussi talon d'achille, talon bas アキレス腱  参照 。  あきれすけん  さんしょう 。  akiresuken mo sanshō . 
164 at/on sb’s 'heels following closely behind sb  at/on sb’s'heels following closely behind sb  紧随其后的某人跟在某人之后 jǐn suí qí hòu de mǒu rén gēn zài mǒu rén zhīhòu Au niveau de / sur les talons de SB suivi de près de qn sb  背後  ある sb  後ろ  続く  sb  はいご  ある sb  うしろ  つずく  sb no haigo ni aru sb no ushiro ni tsuzuku 
165 紧跟某人 jǐn gēn mǒu rén 紧跟某人 jǐn gēn mǒu rén Suivre quelqu'un    ついていく  だれ   ついていく  dare ka ni tsuiteiku 
166 He fled from the stadium with the police at his heels. He fled from the stadium with the police at his heels. 他跟着警察一起逃离体育场。 tā gēnzhe jǐngchá yīqǐ táolí tǐyùchǎng. Il s'est enfui du stade avec la police sur ses talons.   かかと  警察  競技場 から 逃げました 。  かれ  かかと  けいさつ  きょうぎじょう から にげました 。  kare wa kakato de keisatsu to kyōgijō kara nigemashita . 
167 他逃离了运动场,瞀察在后面紧追不舍 Tā táolíle yùndòngchǎng, mào chá zài hòumiàn jǐn zhuī bù shě 他逃离了运动场,瞀察在后面紧追不舍 Tā táolíle yùndòngchǎng, mào chá zài hòumiàn jǐn zhuī bù shě Il a fui le stade et l'a regardé à l'arrière.   スタジアム から 逃げて 、 背中  それ  見た 。  かれ  スタジアム から にげて 、 せなか  それ  みた。  kare wa sutajiamu kara nigete , senaka de sore o mita . 
168 他跟着警察一起逃离体育 tā gēnzhe jǐngchá yīqǐ táolí tǐyùchǎng. 他跟着警察一起逃离体育场。 tā gēnzhe jǐngchá yīqǐ táolí tǐyùchǎng. Il a fui le stade avec la police.   スタジアム から 警察  逃げた 。  かれ  スタジアム から けいさつ  にげた 。  kare wa sutajiamu kara keisatsu ni nigeta . 
169 bring sb/sth to heel  to force sb to obey you and accept discipline Bring sb/sth to heel to force sb to obey you and accept discipline 把某人带到脚跟上,强迫某人服从你并接受纪律处分 Bǎ mǒu rén dài dào jiǎogēn shàng, qiǎngpò mǒu rén fúcóng nǐ bìng jiēshòu jìlǜ chǔ fēn Apporte qn / qn au talon pour forcer qn à t'obéir et à accepter la discipline sb / sth  かかと  持ち込んで sb  あなた に従い 、規律  守らせる  sb / sth  かかと  もちこんで sb  あなた にしたがい、 きりつ  まもらせる  sb / sth o kakato ni mochikonde sb ni anata nishitagai ,kiritsu o mamoraseru 
171 使某人就范;迫使某人服从(纪律) shǐ mǒu rén jiùfàn; pòshǐ mǒu rén fúcóng (jìlǜ) 使某人就范;迫使某人服从(纪律) shǐ mǒu rén jiùfàn; pòshǐ mǒu rén fúcóng (jìlǜ) Faire obéir quelqu'un, obliger quelqu'un à obéir (discipline) 誰か  従う よう  する ;   に従う よう  強制する ( 規律 )  だれか  したがう よう  する ; だれ  にしたがう よう きょうせい する ( きりつ )  dareka ga shitagau  ni suru ; dare ka nishitagau  nikyōsei suru ( kiritsu ) 
172 把某人带到脚跟上,强迫某人服从你并接受纪律处分 bǎ mǒu rén dài dào jiǎogēn shàng, qiǎngpò mǒu rén fúcóng nǐ bìng jiēshòu jìlǜ chǔ fēn 把某人带到脚跟上,强迫某人服从你并接受纪律处分 bǎ mǒu rén dài dào jiǎogēn shàng, qiǎngpò mǒu rén fúcóng nǐ bìng jiēshòu jìlǜ chǔ fēn Amenez quelqu'un au talon, forçant quelqu'un à vous obéir et à accepter des mesures disciplinaires    かかと  連れてきて 、    あなたに従って 懲戒 処分  受けさせる  だれ   かかと  つれてきて 、 だれ   あなた にしたがって ちょうかい しょぶん  うけさせる  dare ka o kakato ni tsuretekite , dare ka ni anatanishitagatte chōkai shobun o ukesaseru 
173 to make a dog come close to you to make a dog come close to you 让狗靠近你 ràng gǒu kàojìn nǐ Faire venir un chien près de toi   あなた  近づかせる    いぬ  あなた  ちかずかせる    inu o anata ni chikazukaseru ni wa 
174 让狗靠近;唤狗来到身边 ràng gǒu kàojìn; huàn gǒu lái dào shēnbiān 让狗靠近;唤狗来到身边 ràng gǒu kàojìn; huàn gǒu lái dào shēnbiān Laissez le chien s'approcher et appelez le chien   近づけさせ 、   呼び寄せて  いぬ  ちかずけさせ 、 いぬ  よびよせて  inu o chikazukesase , inu o yobiyosete 
175 come to heel  (of a person ) to agree to obey sb and accept their orders come to heel (of a person) to agree to obey sb and accept their orders 来到(一个人的)脚跟同意服从某人并接受他们的命令 lái dào (yīgè rén de) jiǎogēn tóngyì fúcóng mǒu rén bìng jiēshòu tāmen de mìnglìng Viens au pied (d'une personne) pour accepter d'obéir à qn et accepter ses ordres (   ) かかと  来て 、 sb に従い 、 彼ら  命令 受け入れる こと  同意 する  ( ひと  ) かかと  きて 、 sb にしたがい 、 かれら めいれい  うけいれる こと  どうい する  ( hito no ) kakato ni kite , sb nishitagai , karera no meireio ukeireru koto ni dōi suru 
176 惫意听从(某人);顺从 bèi yì tīngcóng (mǒu rén); shùncóng 惫意听从(某人);顺从 bèi yì tīngcóng (mǒu rén); shùncóng Obéir (quelqu'un); obéissance 従う (   ); 従順  したがう ( だれ  ); じゅうじゅん  shitagau ( dare ka ); jūjun 
177 (of a dog狗)to come close to the person who has called it  (of a dog gǒu)to come close to the person who has called it  (狗狗的狗)接近称呼它的人 (gǒu gǒu de gǒu) jiējìn chēnghu tā de rén (d'un chien) s'approcher de la personne qui l'a appelé (   ) それ  呼んだ   近づく  ( いぬ  ) それ  よんだ ひと  ちかずく  ( inu no ) sore o yonda hito ni chikazuku 
178 走运唤狗人 zǒuyùn huàn gǒu rén 走运唤狗人 zǒuyùn huàn gǒu rén Voyager chez le chien   旅行 する いぬ  りょこう する inu ni ryokō suru
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes    
  heck 951 951 hedge row