|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
heck |
951 |
951 |
hedge row |
|
1 |
heck
exclamation(informal) used to show that you are slightly annoyed or surprised |
Heck exclamation(informal) used to show that you are
slightly annoyed or surprised |
感叹(非正式)曾经表明你有点恼火或惊讶 |
Gǎntàn (fēi zhèngshì) céngjīng
biǎomíng nǐ yǒudiǎn nǎohuǒ huò jīngyà |
auditaque heck (informal) usus
est ut ostenderet tibi quod non mirum leniter subiratus |
2 |
(表:示略微烦恼或吃惊) |
(biǎo: Shì lüèwēi fánnǎo huò
chījīng) |
(表:示略微烦恼或吃惊) |
(biǎo: Shì lüèwēi fánnǎo huò
chījīng) |
(Tabulæ ostendit minus mirum
vel molestiae) |
3 |
Oh heck,I’m going to be late! |
Oh heck,I’m going to be late! |
哦,哎,我要迟到了! |
ó, āi, wǒ yào chídàole! |
O heck, Im 'iens futurus nuper! |
4 |
见我,我要迟到了! |
Jiàn wǒ, wǒ yào chídàole! |
见我,我要迟到了! |
Jiàn wǒ, wǒ yào chídàole! |
Me vide, ego sum nuper! |
5 |
哦,哎,我要迟到了! |
Ó, āi, wǒ yào chídàole! |
哦,哎,我要迟到了! |
Ó, āi, wǒ yào chídàole! |
O heus, Im 'nuper! |
6 |
We had to wait a heck of a long time! |
We had to wait a heck of a long time! |
我们不得不等待很长一段时间! |
Wǒmen bùdé bù děngdài hěn zhǎng
yīduàn shíjiān! |
Quod nos exspectare a heck of
diu! |
7 |
我们只好等了很长时间! |
Wǒmen zhǐhǎo děngle hěn cháng
shíjiān! |
我们只好等了很长时间! |
Wǒmen zhǐhǎo děngle hěn cháng
shíjiān! |
Quod exspectare longum tempus
nos! |
8 |
Who the heck are you? |
Who the heck are you? |
你到底是谁? |
Nǐ dàodǐ shì shéi? |
Heck quis es? |
9 |
你究竟是谁? |
Nǐ jiùjìng shì shéi? |
你究竟是谁? |
Nǐ jiùjìng shì shéi? |
Qui vere sint? |
10 |
for the heck of it(informal) just for pleasure rather than for a reason |
For the heck of it(informal) just for pleasure rather
than for a reason |
因为它(非正式)只是为了娱乐而不是为了一个理由 |
Yīnwèi tā (fēi zhèngshì) zhǐshì wèile
yúlè ér bùshì wèile yīgè lǐyóu |
heck est enim (tacitae) est
causa delectationis quam |
11 |
只是闹着玩;不为什么 |
zhǐshì nàozhe wán; bù wéi shén me |
只是闹着玩;不为什么 |
zhǐshì nàozhe wán; bù wéi shénme |
Iocus, cur |
12 |
what the heck! (informal) used to say that you are going to do sth that you know you
should not do |
what the heck! (Informal) used to say that you are going
to do sth that you know you should not do |
有没有搞错!
(非正式的)过去常说你要做某事,你知道你不应该这样做 |
yǒu méiyǒu gǎo cuò! (Fēi zhèngshì de)
guòqù cháng shuō nǐ yào zuò mǒu shì, nǐ zhīdào
nǐ bù yìng gāi zhèyàng zuò |
Quid heck! (informal) Summa
theologiae, ad quod vos es non iens ut, quae tibi non scitis |
13 |
(表示明知不应做某事,刼偏要做 |
(biǎoshì míngzhī bù yìng zuò mǒu shì, jié
piān yào zuò |
(表示明知不应做某事,刼偏要做 |
(biǎoshì míngzhī bù yìng zuò mǒu shì, jié
piān yào zuò |
(Nam neque scientem aliquid,
quod vis ut faciam libri IV |
14 |
有没有搞错! (非正式的)过去常说你要做某事,你知道你不应该这样做 |
yǒu méiyǒu gǎo cuò! (Fēi zhèngshì de)
guòqù cháng shuō nǐ yào zuò mǒu shì, nǐ zhīdào
nǐ bù yìng gāi zhèyàng zuò |
有没有搞错!(非正式的)过去常说你要做某事,你知道你不应该这样做 |
yǒu méiyǒu gǎo cuò!(Fēi zhèngshì de)
guòqù cháng shuō nǐ yào zuò mǒu shì, nǐ zhīdào
nǐ bù yìng gāi zhèyàng zuò |
Non est error! (Tacitae) quod
vis ut faciam tibi aliquid dicere solebat, non ut faciam vobis: Nescio vos |
15 |
it means I'll be late for work but what the heck! |
it means I'll be late for work but what the heck! |
这意味着我上班迟到了,但到底是什么! |
zhè yìwèizhe wǒ shàngbān chídàole, dàn
dàodǐ shì shén me! |
Et hoc est quod nuper ad opus
diaboli, sed quid! |
16 |
那意味着我上班会迟到,不过管它的呢! |
Nà yìwèizhe wǒ shàngbān huì chídào, bùguò
guǎn tā de ne! |
那意味着我上班会迟到,不过管它的呢! |
Nà yìwèizhe wǒ shàngbān huì chídào, bùguò
guǎn tā de ne! |
Id est quod nuper dixi tibi pro
opere, sed infernum ex eo! |
17 |
heckle
to interrupt a speaker at a public meeting by shouting
out questions or rude remarks |
Heckle to interrupt a speaker at a public meeting by
shouting out questions or rude remarks |
在公开会议上通过喊出问题或粗鲁言论来打断发言者的嘘声 |
Zài gōngkāi huìyì shàng tōngguò hǎn
chū wèntí huò cūlǔ yánlùn lái dǎ duàn fāyán zhě
de xū shēng |
heckle interdatur ulla loquentis
ad conventum publicum ab rude et clamabant dicta sunt quaestiones |
18 |
(对演说者)责问,诘问,起哄 |
(duì yǎnshuō zhě) zéwèn, jíwèn,
qǐhòng |
(对演说者)责问,诘问,起哄 |
(duì yǎnshuō zhě) zéwèn, jíwèn,
qǐhòng |
(Nam speaker) interrogatus
INTERROGATIO, booing |
19 |
synonym barrack |
synonym barrack |
同义词barrack |
tóngyìcí barrack |
species barrack |
20 |
He was booed and heckled throughout his speech• |
He was booed and heckled throughout his speech• |
在他的演讲中他被嘘声和胡言乱语• |
zài tā de yǎnjiǎng zhōng tā bèi
xū shēng hé húyán luàn yǔ• |
Per orationem et explosus fuit •
heckled |
21 |
他的演说自始至终都遭到喝倒彩起哄 |
tā de yǎnshuō zìshǐzhìzhōng
dōu zāo dào hèdàocǎi qǐhòng |
他的演说自始至终都遭到喝倒彩起哄 |
tā de yǎnshuō zìshǐzhìzhōng
dōu zāo dào hèdàocǎi qǐhòng |
Booing explosus ab initio ad
finem orationis |
22 |
heckler |
heckler |
黑克勒 |
hēi kè lēi |
heckler |
23 |
heckling |
heckling |
质问 |
zhìwèn |
entiam |
24 |
hectare
(abbr.ha) a unit for measuring an area of land; 10 000 square metres or about 2.5 acres |
hectare (abbr.Ha) a unit for measuring an area of land;
10 000 square metres or about 2.5 Acres |
公顷(abbr.ha)用于测量土地面积的单位;
10 000平方米或约2.5英亩 |
gōngqīng (abbr.Ha) yòng yú cèliáng tǔdì
miànjī de dānwèi; 10 000 píngfāng mǐ huò yuē 2.5
Yīngmǔ |
ha (abbr.ha) et unitas in area
mensuræ in terra: X quadratum metris vel 000 circiter 2.5 iugera |
25 |
公顷(土地丈量单位,等于1万平方米或约2.5英亩) |
gōngqīng (tǔdì zhàngliàng dānwèi,
děngyú 1 wàn píngfāng mǐ huò yuē 2.5 Yīngmǔ) |
公顷(土地丈量单位,等于1万平方米或约2.5英亩) |
gōngqīng (tǔdì zhàngliàng dānwèi,
děngyú 1 wàn píngfāng mǐ huò yuē 2.5 Yīngmǔ) |
Ha (measurement terra unitas,
par iugera 10,000 quadratum metris vel circiter 2.5) |
26 |
公顷(abbr.ha)用于测量土地面积的单位;
10 000平方米或约2.5英亩 |
gōngqīng (abbr.Ha) yòng yú cèliáng tǔdì
miànjī de dānwèi; 10 000 píngfāng mǐ huò yuē 2.5
Yīngmǔ |
公顷(abbr.ha)用于测量土地面积的单位;
10 000平方米或约2.5英亩 |
gōngqīng (abbr.Ha) yòng yú cèliáng tǔdì
miànjī de dānwèi; 10 000 píngfāng mǐ huò yuē 2.5
Yīngmǔ |
Ha (abbr.ha) quia unitas mensuræ
in terra: 10,000 vel circiter 2.5 m II iugera |
27 |
hectic,very busy; full of activity |
hectic,very busy; full of activity |
忙碌,非常忙碌;充满活力 |
mánglù, fēicháng mánglù; chōngmǎn huólì |
hecticae, negotia, actuosa |
28 |
忙碌的;繁忙的 |
mánglù de; fánmáng de |
忙碌的;繁忙的 |
mánglù de; fánmáng de |
Occupatus, occupatus |
29 |
to lead a hectic life |
to lead a hectic life |
过着忙碌的生活 |
guò zháo mánglù de shēnghuó |
Ducere vitam hecticae |
30 |
生活十分忙碌 |
shēnghuó shífēn mánglù |
生活十分忙碌 |
shēnghuó shífēn mánglù |
Etenim vita bonum est nimis
occupatus |
31 |
a hectic
schedule |
a hectic schedule |
繁忙的日程安排 |
fánmáng de rìchéng ānpái |
hecticae schedule |
32 |
安排很满的日程表 |
ānpái hěn mǎn de rìchéng biǎo |
安排很满的日程表 |
ānpái hěn mǎn de rìchéng biǎo |
Curandum est valde schedule
plenus |
33 |
hecto-combining form (in nouns; often
used in units of measurement |
hecto-combining form (in nouns; often used in units of
measurement |
百万合并形式(名词;常用于计量单位) |
bǎi wàn hébìng xíngshì (míngcí; chángyòng yú jìliàng
dānwèi) |
hecto, combining formam (in
nominibus: saepe usus est populus per turmas suas measurement |
34 |
构成名福,.常用于计量单位) |
gòuchéng míng fú,. Chángyòng yú jìliàng dānwèi) |
构成名福。常用于计量单位) |
gòuchéng míng fú. Chángyòng yú jìliàng dānwèi) |
Constituunt Ming-fu, est
commune ad mensuram unitatum) |
35 |
one hundred 百 |
one hundred bǎi |
百百 |
bǎi bǎi |
centum centum |
36 |
hectometre 百米 |
hectometre bǎi mǐ |
百米百米 |
bǎi mǐ bǎi mǐ |
centum metra hectometre |
37 |
hectogram
also hecto-gramme) (abbr. hg)
a unit for measuring weight; l00 grams |
hectogram also hecto-gramme) (abbr. Hg) a unit for
measuring weight; l00 grams |
每百克(百万克)(缩写为hg)一个衡量体重的单位;
100克 |
měi bǎi kè (bǎi wàn kè)(suōxiě
wèi hg) yīgè héngliáng tǐzhòng de dānwèi; 100 kè |
. Hectogram hecto, et gramma)
(abbr hg) mensuræ pondus ad unum: P. l00 |
38 |
百克(重量单位) |
bǎi kè (zhòngliàng dānwèi) |
百克(重量单位) |
bǎi kè (zhòngliàng dānwèi) |
Centum P. * (ex pondere) |
39 |
hectolitre
, hectoliter)(abbr. hl)
a unit for measuring volume; 100 litres |
hectolitre, hectoliter)(abbr. Hl) a unit for measuring
volume; 100 litres |
百升(百升)(缩写)一个测量体积的单位;
100升 |
bǎi shēng (bǎi
shēng)(suōxiě) yīgè cèliáng tǐjī de
dānwèi; 100 shēng |
hectolitre, hectoliter) (abbr
universo colle) mensuræ in volumine unitas per C liters ;. |
40 |
百升(百升)(缩写)一个测量体积的单位; 100升 |
bǎi shēng (bǎi
shēng)(suōxiě) yīgè cèliáng tǐjī de
dānwèi; 100 shēng |
百升(百升)(缩写)一个测量体积的单位;
100升 |
bǎi shēng (bǎi
shēng)(suōxiě) yīgè cèliáng tǐjī de
dānwèi; 100 shēng |
Centum liters (universo colle)
(legal) de mensuræ in volumine unitas, C l |
41 |
(容量单位) |
(róngliàng dānwèi) |
(容量单位) |
(róngliàng dānwèi) |
(Quantitate Unitates) |
42 |
hecto
metre (hectometer)
(abbr.hm) a unit for measuring distance; 100 metres |
hecto metre (hectometer) (abbr.Hm) a unit for measuring
distance; 100 metres |
百米(公尺)(abbr.hm)用于测量距离的单位;
100米 |
bǎi mǐ (gōng chǐ)(abbr.Hm) yòng yú
cèliáng jùlí de dānwèi; 100 mǐ |
hecto meter (hectometer)
(abbr.hm) mensuræ quia unitas est spatium; C metris |
43 |
百米(长度单位) . |
bǎi mǐ (chángdù dānwèi). |
百米(长度单位)。 |
bǎi mǐ (chángdù dānwèi). |
Centum metra (unitas
longitudine). |
44 |
hector(formal) to try to make sb do sth by talking or behaving in an
aggressive way |
Hector(formal) to try to make sb do sth by talking or
behaving in an aggressive way |
hector(正式)试图通过谈话或以激进的方式行事来做某事 |
Hector(zhèngshì) shìtú tōngguò tánhuà huò yǐ
jījìn de fāngshì xíngshì lái zuò mǒu shì |
Hector (formalis) ad
experimentum facere si facit vel loquitur in Summa theologiae, pugnax modo se
gerendo |
45 |
威逼;威吓 |
wēibī; wēihè |
威逼;威吓 |
wēibī; wēihè |
Coactio, si metus, |
46 |
synonym bully |
synonym bully |
同义欺负者 |
tóng yì qīfù zhě |
species corruptor, saevus |
47 |
hectoring a hectoring tone of voice |
hectoring a hectoring tone of voice |
传达一种刺耳的语气 |
chuándá yī zhǒng cì'ěr de yǔqì |
hectoring autem a sono vocis
hectoring |
48 |
威逼的口气 |
wēibī de kǒuqì |
威逼的口气 |
wēibī de kǒuqì |
sono Pelagi |
49 |
he'd short form 1 he
had 2 he would |
he'd short form 1 he had 2 he would |
他有2张他会做的简短形式1 |
tā yǒu 2 zhāng tā huì zuò de
jiǎnduǎn xíngshì 1 |
Forma brevis quod I et II quos
volebat Curabitur |
50 |
hedge a row of bushes or small trees planted close together,
usually along the edge of a field,garden/yard or road |
hedge a row of bushes or small trees planted close
together, usually along the edge of a field,garden/yard or road |
对冲一排靠近的灌木丛或小树,通常沿着田地,花园/院子或道路的边缘 |
duìchōng yī pái kàojìn de guànmù cóng huò
xiǎo shù, tōngcháng yánzhe tiándì, huāyuán/yuànzi huò dàolù de
biānyuán |
arboribus consitae facito parua
arborum ordine solito minister agrorum paradisum / uia antenna aut |
51 |
树篱 |
shùlí |
树篱 |
shùlí |
sepe |
52 |
a privet hedge |
a privet hedge |
女贞树篱 |
nǚ zhēn shùlí |
mandere ligustrum enim sepe |
53 |
女贞树篱 |
nǚ zhēn shùlí |
女贞树篱 |
nǚ zhēn shùlí |
Gestationis Ligustrorum saepes
ardent |
54 |
picture fence |
picture fence |
图片围栏 |
túpiàn wéilán |
opposuistis murum picturae |
55 |
~ against sth a way of protecting yourself against the loss of sth,especially money |
~ against sth a way of protecting yourself against the
loss of sth,especially money |
〜反对某种保护自己免受某种损失的方式,特别是金钱 |
〜fǎnduì mǒu zhǒng bǎohù
zìjǐ miǎn shòu mǒu zhǒng sǔnshī de
fāngshì, tèbié shì jīnqián |
Summa tamen auxilii adversus
adversum Summa jacturam praesertim pecuniae |
56 |
防止被失.(尤指金钱)的手段 |
fángzhǐ bèi shī.(Yóu zhǐ jīnqián) de
shǒuduàn |
防止被失。(尤指金钱)的手段 |
fángzhǐ bèi shī.(Yóu zhǐ jīnqián) de
shǒuduàn |
Ne detrimentum. (Praesertim
pecunia) per |
57 |
〜反对某种保护自己免受某种损失的方式,特别是金钱 |
〜fǎnduì
mǒu zhǒng bǎohù zìjǐ miǎn shòu mǒu zhǒng
sǔnshī de fāngshì, tèbié shì jīnqián |
〜反对某种保护自己免受某种损失的方式,特别是金钱 |
〜fǎnduì
mǒu zhǒng bǎohù zìjǐ miǎn shòu mǒu zhǒng
sǔnshī de fāngshì, tèbié shì jīnqián |
Quidam amissis se tueri
adversus praecipue pecuniam |
58 |
to buy gold a
against inflation |
to buy gold a
against inflation |
买入黄金对抗通货膨胀 |
mǎi rù
huángjīn duìkàng tōnghuò péngzhàng |
per emere aurum in incremento
pretiorum |
59 |
购买黄金以抵消通货膨胀造成的损失 |
gòumǎi
huángjīn yǐ dǐxiāo tōnghuò péngzhàng zàochéng de
sǔnshī |
购买黄金以抵消通货膨胀造成的损失 |
gòumǎi
huángjīn yǐ dǐxiāo tōnghuò péngzhàng zàochéng de
sǔnshī |
Buy aurum dicitis in incremento
pretiorum fecit |
60 |
to avoid
giving a direct answer to a question or promising to support a particular
idea, etc. _ |
to avoid
giving a direct answer to a question or promising to support a particular
idea, etc. _ |
避免直接回答问题或承诺支持某个特定想法等_ |
bìmiǎn
zhíjiē huídá wèntí huò chéngnuò zhīchí mǒu gè tèdìng
xiǎngfǎ děng_ |
ne det recta respondere ad
quaestionem an ad alendam promissum maxime ideam, etc. _ |
61 |
避免正面回答;不直接许诺;拐弯抹角 |
Bìmiǎn
zhèngmiàn huídá; bù zhíjiē xǔnuò; guǎiwānmòjiǎo |
避免正面回答;不直接许诺;拐弯抹角 |
bìmiǎn
zhèngmiàn huídá; bù zhíjiē xǔnuò; guǎiwānmòjiǎo |
Ne recta responsum: directe
neque promittere, Rubum circa beat |
62 |
避免直接回答问题或承诺支持某个特定想法等。 |
bìmiǎn
zhíjiē huídá wèntí huò chéngnuò zhīchí mǒu gè tèdìng
xiǎngfǎ děng. |
避免直接回答问题或承诺支持某个特定想法等。 |
bìmiǎn
zhíjiē huídá wèntí huò chéngnuò zhīchí mǒu gè tèdìng
xiǎngfǎ děng. |
Recta vel respondere
quaestiones vitare commitment ut in eis maxime et sic in ideam. |
63 |
Just answer
'yes' or ‘no’and stop hedging |
Just
answer'yes' or ‘no’and stop hedging |
只需回答'是'或'否'并停止对冲 |
Zhǐ
xū huídá'shì'huò'fǒu'bìng tíngzhǐ duìchōng |
Just respondendum, quod sic
'aut' CONSEPTUS prohibere no'and |
64 |
只需回答'是'或'否'并停止对冲 |
zhǐ
xū huídá'shì'huò'fǒu'bìng tíngzhǐ duìchōng |
只需回答
'是' 或 '否' 并停止对冲 |
zhǐ
xū huídá'shì' huò'fǒu' bìng tíngzhǐ duìchōng |
Just respondendum, quod sic
'vel' non est 'CONSEPTUS et prohibere |
65 |
就回答“是”或“否”,别再闪輝其词了 |
jiù huídá
“shì” huò “fǒu”, bié zài shǎn huī qí cíle |
就回答“是”或“否”,别再闪辉其词了 |
jiù huídá
“shì” huò “fǒu”, bié zài shǎn huī qí cíle |
Respondit, "sic" aut
"non", ne cum exarserit post hoc verbo |
66 |
to put a hedge
around a field, etc. |
to put a hedge
around a field, etc. |
在田地周围放置篱笆等 |
zài tiándì
zhōuwéi fàngzhì líbā děng |
et circumdedit sepem agri etc. |
67 |
在(田地等周围)植树篱;用树篱围住 |
Zài (tiándì
děng zhōuwéi) zhíshùlí; yòng shùlí wéi zhù |
在(田地等周围)植树篱;用树篱围住 |
zài (tiándì
děng zhōuwéi) zhíshùlí; yòng shùlí wéi zhù |
At (circa agro, etc.) satio
saepe circumdata sepi |
68 |
〜sb/sth (about/around) (with sth)to
surround or limit sb/sth |
〜sb/sth
(about/around) (with sth)to surround or limit sb/sth |
〜sb /
sth(约/周围)(带有......)围绕或限制sb
/ sth |
〜sb/
sth(yuē/zhōuwéi)(dài yǒu......) Wéirào huò xiànzhì sb/ sth |
* Si / Ynskt mál (De / circa)
(cum Ynskt mál) circuire aciem neque contrahit neque terminat si / Ynskt mál: |
69 |
包围;限制 |
bāowéi;
xiànzhì |
包围;限制 |
bāowéi;
xiànzhì |
Cingite, restrictiones |
70 |
His religious belief was always hedged with doubt |
His religious
belief was always hedged with doubt |
他的宗教信仰总是被怀疑地对冲 |
tā de
zōngjiào xìnyǎng zǒng shì bèi huáiyí dì duìchōng |
Fides eius semper est cum
dubitatione GIMEL circumaedificavit |
71 |
祕的宗教信仰一直
受到心不诚的局限 |
mì de
zōngjiào xìnyǎng yīzhí shòudào xīn bù chéng de júxiàn |
秘的宗教信仰一直受到心不诚的局 |
mì de
zōngjiào xìnyǎng yīzhí shòudào xīn bù chéng de jú |
Quod secretum non fuit vera
religione limitations |
72 |
their offer was hedged around with all sorts
of conditions. |
their offer
was hedged around with all sorts of conditions. |
他们的报价在各种条件下进行了套期保值。 |
tāmen de
bàojià zài gè zhǒng tiáojiàn xià jìnxíngle tào qí bǎozhí. |
undique circumseptus obtulerant
omnibus conditionibus. |
73 |
他们的建议附带了各种各样的限制条件 |
Tāmen de
jiànyì fùdàile gè zhǒng gè yàng de xiànzhì tiáojiàn |
他们的建议附带了各种各样的限制条件 |
Tāmen de
jiànyì fùdàile gè zhǒng gè yàng de xiànzhì tiáojiàn |
Ex variis iniquo consilio |
74 |
他们的报价在各种条件下进行了套期保值 |
tāmen de
bàojià zài gè zhǒng tiáojiàn xià jìnxíngle tào qí bǎozhí |
他们的报价在各种条件下进行了套期保值 |
tāmen de
bàojià zài gè zhǒng tiáojiàn xià jìnxíngle tào qí bǎozhí |
Saepe sub variis Offerunt |
75 |
hedge your
bets to reduce the risk of losing or making a mistake by
supporting more than one side in a competition, an argument, etc., or by
having several choices available to you |
hedge your
bets to reduce the risk of losing or making a mistake by supporting more than
one side in a competition, an argument, etc., Or by having several choices
available to you |
通过在竞赛,争论等方面支持多方,或者为您提供多种选择来对冲您的赌注以减少丢失或犯错的风险 |
tōngguò
zài jìngsài, zhēnglùn děng fāngmiàn zhīchí
duōfāng, huòzhě wéi nín tígōng duō zhǒng
xuǎnzé lái duìchōng nín de dǔzhù yǐ jiǎnshǎo
diūshī huò fàncuò de fēngxiǎn |
aut sponsionibus vano errore
reducere periculum parte elit quam favendo argumentum etc. electiones aut
pluribus ad te |
76 |
(为防止损失或出错)几面下注,有几项选择可选取 |
(wèi
fángzhǐ sǔnshī huò chūcuò) jǐ miàn xià zhù, yǒu
jǐ xiàng xuǎnzé kě xuǎnqǔ |
(为防止损失或出错)几面下注,有几项选择可选取 |
(wèi
fángzhǐ sǔnshī huò chūcuò) jǐ miàn xià zhù, yǒu
jǐ xiàng xuǎnzé kě xuǎnqǔ |
(Ne error detrimenta) cis paucos
sponsionibus plures bene potest lego |
77 |
通过在竞赛,争论等方面支持多方,或者为您提供多种选择来对冲您的赌注以减少丢失或犯错的风险 |
tōngguò
zài jìngsài, zhēnglùn děng fāngmiàn zhīchí
duōfāng, huòzhě wéi nín tígōng duō zhǒng
xuǎnzé lái duìchōng nín de dǔzhù yǐ jiǎnshǎo
diūshī huò fàncuò de fēngxiǎn |
通过在竞赛,争论等方面支持多方,或者为您提供多种选择来对冲您的赌注以减少丢失或犯错的风险 |
tōngguò
zài jìngsài, zhēnglùn děng fāngmiàn zhīchí
duōfāng, huòzhě wéi nín tígōng duō zhǒng
xuǎnzé lái duìchōng nín de dǔzhù yǐ jiǎnshǎo
diūshī huò fàncuò de fēngxiǎn |
Multi in sustinendo
certaminibus disputet etc. varietate bene dicitis aut sponsionibus
praestabunt ut reducere periculum aut errare |
78 |
hedge against
sth to do sth to protect yourself against problems,
especially against losing money |
hedge against
sth to do sth to protect yourself against problems, especially against losing
money |
为了保护自己免受问题的困扰,尤其是在赔钱方面,我们需要做好准备 |
wèile
bǎohù zìjǐ miǎn shòu wèntí de kùnrǎo, yóuqí shì zài
péiqián fāngmiàn, wǒmen xūyào zuò hǎo zhǔnbèi |
Summa super murum ad q praesidio
adversum difficultates amittere pecuniam maxime |
79 |
采取保护措施(尤指为避免损失金钱 |
cǎiqǔ
bǎohù cuòshī (yóu zhǐ wèi bìmiǎn sǔnshī
jīnqián |
采取保护措施(尤指为避免损失金钱 |
cǎiqǔ
bǎohù cuòshī (yóu zhǐ wèi bìmiǎn sǔnshī
jīnqián |
Accipiam modis tutela
(praesertim ne perdat pecuniam |
80 |
a way of
hedging against currency risks |
a way of
hedging against currency risks |
一种对冲货币风险的方法 |
yī
zhǒng duìchōng huòbì fēngxiǎn de fāngfǎ |
sepiam viam de monetæ in metus |
81 |
避免货币风险的保值墙施 |
bìmiǎn
huòbì fēngxiǎn de bǎozhí qiáng shī |
避免货币风险的保值墙施 |
bìmiǎn
huòbì fēngxiǎn de bǎozhí qiáng shī |
Shi muro divisa periculum
euitare hedging |
82 |
hedge sb/sth in to surround sb/sth with
sth |
hedge sb/sth
in to surround sb/sth with sth |
用某事物来对抗sb
/某人 |
yòng mǒu
shìwù lái duìkàng sb/mǒu rén |
si dicitis / Ynskt mál: ut si
praevalet / Summa theologiae et Summa theologiae, |
83 |
包围;环绕 |
bāowéi;
huánrào |
包围,环绕 |
bāowéi,
huánrào |
Circumdate; diapsalma |
84 |
synonym hem
sb/sth |
synonym hem
sb/sth |
同义词hem sb
/ sth |
tóngyìcí hem
sb/ sth |
si ea species / Ynskt mál: |
85 |
The cathedral
is now hedged in by other biddings. |
The cathedral
is now hedged in by other biddings. |
大教堂现在由其他竞标对冲。 |
dà jiàotáng
xiànzài yóu qítā jìngbiāo duìchōng. |
Aliorum Cathedrali quod iam
tenebris a iura. |
86 |
大教堂现在被其他建筑物包围着。◊ |
Dà jiàotáng
xiànzài bèi qítā jiànzhú wù bāowéizhe.◊ |
大教堂现在被其他建筑物包围着.◊ |
Dà jiàotáng
xiànzài bèi qítā jiànzhú wù bāowéizhe.◊ |
Nunc ecclesiam aliis aedificiis
cingitur. ◊ |
87 |
Married life
made him feel hedged in and restless. |
Married life
made him feel hedged in and restless. |
已婚的生活使他感到被对冲和不安。 |
Yǐ
hūn de shēnghuó shǐ tā gǎndào bèi duìchōng hé
bù'ān. |
Nupta est eum vivere sentire
tenebris inquies. |
88 |
婚婚生活使他感觉受到束缚而且心烦 |
Hūn
hūn shēnghuó shǐ tā gǎnjué shòudào shùfù érqiě
xīnfán |
婚婚生活使他感觉受到束缚而且心烦 |
Hūn
hūn shēnghuó shǐ tā gǎnjué shòudào shùfù érqiě
xīnfán |
Matrimonium in vita matrimonium
tenetur ad esse ipsum sentire subvertentis ut |
89 |
已婚的生活使他感到被对冲和不安 |
yǐ
hūn de shēnghuó shǐ tā gǎndào bèi duìchōng hé
bù'ān |
已婚的生活使他感到被对冲和不安 |
yǐ
hūn de shēnghuó shǐ tā gǎndào bèi duìchōng hé
bù'ān |
Et sepe fecit illum turbat
vitae nupta |
90 |
hedge-hog a small brown European animal
with stiff parts like needles (called spines) covering its back. Hedgehogs are nocturnal ( active mostly at night) and can
roll into a ball to defend themselves when they are attacked. |
hedge-hog a
small brown European animal with stiff parts like needles (called spines)
covering its back. Hedgehogs are nocturnal (active mostly at night) and can
roll into a ball to defend themselves when they are attacked. |
hedge-hog是一种棕色的欧洲小动物,背部有针状物(称为刺)等僵硬部分。刺猬是夜间活动(主要在夜间活动),并且当它们受到攻击时可以滚动成一个球来保护自己。 |
hedge-hog shì
yī zhǒng zōngsè de ōuzhōu xiǎo dòngwù, bèibù
yǒu zhēn zhuàng wù (chēng wèi cì) děng jiāngyìng
bùfèn. Cìwèi shì yèjiān huódòng (zhǔyào zài yèjiān huódòng),
bìngqiě dāng tāmen shòudào gōngjí shí kěyǐ
gǔndòng chéng yīgè qiú lái bǎohù zìjǐ. |
Europae partibus animalis rigida
ericius velut aculeis paucis fuscis (qui aculeos) terga tegentes. erinacei
nocturnis (noctu plerumque agens) et in pila volvunt propugnacula cum
impugnantur. |
91 |
刺猬 |
Cìwèi |
刺猬 |
Cìwèi |
Erinaceus |
92 |
hedgehog |
hedgehog |
猬 |
wèi |
ericius |
93 |
刺猬 |
cìwèi |
刺猬 |
cìwèi |
Erinaceus |
94 |
hedgerow a line of bushes
planted along the edge of a field or road |
hedgerow a
line of bushes planted along the edge of a field or road |
树篱沿着田野或公路的边缘种植一系列灌木丛 |
shùlí yánzhe
tiányě huò gōnglù de biānyuán zhòngzhí yī xìliè guànmù
cóng |
arbusta plantata viburna recta
via agri in ora |
95 |
(尤指英国田边或路边的)矮树篱 |
(yóu zhǐ
yīngguó tián biān huò lù biān de) ǎi shùlí |
(尤指英国田边或路边的)矮树篱 |
(yóu zhǐ
yīngguó tián biān huò lù biān de) ǎi shùlí |
(Praesertim in Britannia Tanabe
et volucrum et quadrupedum) et sepe |
96 |
hedge-trimmer a piece of equipment used for cutting hedges |
hedge-trimmer
a piece of equipment used for cutting hedges |
树篱修剪器用于切割树篱的设备 |
shùlí
xiūjiǎn qìyòng yú qiēgē shùlí de shèbèi |
non ornatum sepe-fragmen
apparatu usus est ad secandum in sepibus |
97 |
树篱修剪机 |
shù lí
xiūjiǎn jī |
树篱修剪机 |
shù lí
xiūjiǎn jī |
Categories Hedge Trimmers |
98 |
hedonism the belief that pleasure is the most important thing in
life |
hedonism the
belief that pleasure is the most important thing in life |
享乐主义认为快乐是生活中最重要的事情 |
xiǎnglè
zhǔyì rènwéi kuàilè shì shēnghuó zhōng zuì zhòngyào de shìqíng |
iuvat voluptatum prosecutionem
opinionem, quae maxima sit res magni momenti in vita |
99 |
享乐主义 |
xiǎnglè
zhǔyì |
享乐主义 |
xiǎnglè
zhǔyì |
voluptatum prosecutionem |
100 |
hedonistic , hedonist a person who believes that pleasure is the most important
thing in life |
hedonistic,
hedonist a person who believes that pleasure is the most important thing in
life |
享乐主义,享乐主义者认为快乐是生活中最重要的事情 |
xiǎnglè
zhǔyì, xiǎnglè zhǔyì zhě rènwéi kuàilè shì shēnghuó
zhōng zuì zhòngyào de shìqíng |
hedonistico, hedonist hominem,
qui credit, quod voluntas est maxime momenti in vita |
|
享乐主义者 |
xiǎnglè
zhǔyì zhě |
享乐主义者 |
xiǎnglè
zhǔyì zhě |
hedonist |
102 |
the
heebie-jeebies (old- fashioned, informal) a feeling of nervous fear or worry |
the
heebie-jeebies (old- fashioned, informal) a feeling of nervous fear or
worry |
heebie-jeebies(老式的,非正式的)一种紧张恐惧或担忧的感觉 |
heebie-jeebies(lǎoshì
de, fēi zhèngshì de) yī zhǒng jǐnzhāng kǒngjù
huò dānyōu de gǎnjué |
et heebie, jeebies (old- illa,
informal) affectum est timor et anxietas ex nervous |
103 |
忐忑不安;坐立不安 |
tǎntèbù'ān;
zuòlìbù'ān |
忐忑不安;坐立不安 |
tǎntèbù'ān;
zuòlìbù'ān |
Nimis exaltatus; profugus |
104 |
heed |
heed |
注意 |
zhùyì |
Attendite |
105 |
to pay careful
attention to.sb’s advice or warning |
to pay careful
attention to.Sb’s advice or warning |
要特别注意.b的建议或警告 |
yào tèbié
zhùyì.B de jiànyì huò jǐnggào |
diligenter consilium dare aut
denuntiatum to.sb |
106 |
留心,注意,听从(劝告或警告) |
liúxīn,
zhùyì, tīngcóng (quàngào huò jǐnggào) |
留心,注意,听从(劝告或警告) |
liúxīn,
zhùyì, tīngcóng (quàngào huò jǐnggào) |
Auribus percipite auribus
percipite auribus (consilium sive monitionem) |
107 |
synonym take
notice of |
synonym take
notice of |
同义词注意到 |
tóngyìcí zhùyì
dào |
species Observa |
108 |
give/pay heed
(to sb/sth)/take heed (of sb/sth) (formal) to pay
careful attention to sb/sth |
Give/pay heed
(to sb/sth)/take heed (of sb/sth) (formal) to pay careful attention to sb/sth |
给予/注意(某某/某事)/注意(某事/某事)(正式)谨慎注意某人/某人 |
Jǐyǔ/zhùyì
(mǒu mǒu/mǒu shì)/zhùyì (mǒu shì/mǒu shì)(zhèngshì)
jǐnshèn zhùyì mǒu rén/mǒu rén |
da / attendat (SB / Ynskt mál)
/ videat (si de / Ynskt mál) (ratio) est sedulo considerant, si / Ynskt mál: |
109 |
留心;注意;听从 |
liúxīn;
zhùyì; tīngcóng |
留心;注意;听从 |
liúxīn;
zhùyì; tīngcóng |
Cura, attentione exaudieris |
110 |
heedful ~ (of
sb/sth) (format)
paying careful attention to sb/sth |
heedful ~ (of
sb/sth) (format) paying careful attention to sb/sth |
hebful~(sb /
sth)(格式)注意sb / sth |
hebful~(sb/
sth)(géshì) zhùyì sb/ sth |
uolet perennem ~ (si de / Ynskt
mál) (forma), ut si probetur / Ynskt mál: |
111 |
留心的;.注意的 |
liúxīn
de;. Zhùyì de |
留心的;注意的 |
liúxīn
de; zhùyì de |
Quos Observantes, de Notitia |
112 |
heedless ~ (of sb/sth) (formal) not paying careful
attention to sb/sth |
heedless ~ (of
sb/sth) (formal) not paying careful attention to sb/sth |
hebless~(某人/某事)(正式)不注意某人/某事 |
hebless~(mǒu
rén/mǒu shì)(zhèngshì) bù zhùyì mǒu rén/mǒu shì |
liquerit immemori ~ (si de /
Ynskt mál) (formalis), non ut si probetur / Ynskt mál: |
113 |
不加注意;掉以会心 |
bù jiā
zhùyì; diào yǐ huì xīn |
不加注意;掉以会心 |
bù jiā
zhùyì; diào yǐ huì xīn |
Isti Judices primum legenda, ad
knowing |
114 |
hedless~(某人/某事)(正式)不注意某人/某事 |
hedless~(mǒu
rén/mǒu shì)(zhèngshì) bù zhùyì mǒu rén/mǒu shì |
hedless〜(某人/某事)(正式)不注意某人/某事 |
hedless〜(mǒu
rén/mǒu shì)(zhèngshì) bù zhùyì mǒu rén/mǒu shì |
hedless ~ (si / Ynskt mál)
(formaliter) non attendere ad aliquem / quid |
115 |
heedlessly |
heedlessly |
于不顾 |
yú bùgù |
incaute |
116 |
hee-haw the way of writing the sound made by a donkey |
hee-haw the
way of writing the sound made by a donkey |
嘻嘻写驴声的方式 |
xī
xī xiě lǘ shēng de fāngshì |
#NOME? |
117 |
驴叫声 |
lǘ jiào
shēng |
驴叫声 |
lǘ jiào
shēng |
Bray |
118 |
heel |
heel |
脚跟 |
jiǎogēn |
tenebitur planta illius |
119 |
part of a foot |
part of a foot |
一部分脚 |
yībùfèn
jiǎo |
pars sit pes |
120 |
脚的部松 |
jiǎo de
bù sōng |
脚的部松 |
jiǎo de
bù sōng |
Pedes ex parte solutam |
121 |
the back part
of the foot below the ankle |
the back part
of the foot below the ankle |
脚踝下方的脚后部 |
jiǎohuái
xiàfāng de jiǎo hòu bù |
sub occipitio talum pedis |
122 |
足跟;脚后跟 |
zú gēn;
jiǎohòugēn |
足跟;脚后跟 |
zú gēn;
jiǎohòugēn |
Tenebitur planta illius laqueo |
123 |
picture body |
picture body |
图片体 |
túpiàn tǐ |
corpus imago |
124 |
part of
sock/shoe |
part of
sock/shoe |
袜子/鞋子的一部分 |
wàzi/xiézi de
yībùfèn |
pars mediis soccus / calceus |
125 |
袜子/鞋的部分 |
wàzi/xié de
bùfèn |
袜子/鞋的部分 |
wàzi/xié de
bùfèn |
Socks / calceamenta sectione |
126 |
the part of a
sock, etc. that covers the heel |
the part of a
sock, etc. That covers the heel |
袜子等覆盖鞋跟的部分 |
wàzi děng
fùgài xié gēn de bùfèn |
parte soccum, calcem operis etc. |
127 |
(袜子等的)涪跟 |
(wàzi
děng de) fú gēn |
(袜子等的)涪跟 |
(wàzi
děng de) fú gēn |
(Udones, etc.) cum Fu |
128 |
the raised
part on the bottom of a shoe, boot, etc. that makes the shoe, etc. higher at
the back |
the raised
part on the bottom of a shoe, boot, etc. That makes the shoe, etc. Higher at
the back |
鞋子,靴子等底部的凸起部分使鞋子等在背部更高 |
xiézi,
xuēzi děng dǐbù de tū qǐ bùfèn shǐ xiézi
děng zài bèibù gèng gāo |
superiore parte ima calcei navi
etc. facit calceum altiores etc. |
129 |
(鞋、靴子等的)后跟 |
(xié,
xuēzi děng de) hòugēn |
(鞋,靴子等的)后跟 |
(xié,
xuēzi děng de) hòugēn |
(Caligas, ocreas, etc.)
sequitur |
130 |
shoes with a
low/high heel |
shoes with a
low/high heel |
低跟/高跟鞋 |
dī
gēn/gāogēnxié |
et calceamenta humilis /
excelsum calcaneum suum |
131 |
低/高跟鞋 |
dī/gāogēnxié |
低/高跟鞋 |
dī/gāogēnxié |
Humilis / excelsum calcanea |
132 |
a stiletto heel |
a stiletto
heel |
细高跟 |
xì gāo
gēn |
a PUGIUNCULUS calcaneum suum |
133 |
细高跟 |
xì gāo
gēn |
细高跟 |
xì gāo
gēn |
PUGIUNCULUS |
134 |
the sergeant
clicked his heels and walked out |
the sergeant
clicked his heels and walked out |
警长点了点头,然后走了出去 |
jǐng
zhǎng diǎnle diǎntóu, ránhòu zǒule chūqù |
Serviens pedes abiit clicked |
135 |
中士将鞋跟咔哒一并,走了出去 |
zhōng shì
jiāng xié gēn kādá yī bìng, zǒule chūqù |
中士将鞋跟咔哒一并,走了出去 |
zhōng shì
jiāng xié gēn kādá yī bìng, zǒule chūqù |
Servus et involvent pedes
clicking in unum: et exivit |
136 |
警长点了点头,然后走了出去 |
jǐng
zhǎng diǎnle diǎntóu, ránhòu zǒule chūqù |
警长点了点头,然后走了出去 |
jǐng
zhǎng diǎnle diǎntóu, ránhòu zǒule chūqù |
Serviens adnuit, et exivit |
137 |
picture shoe |
picture shoe |
图片鞋 |
túpiàn xié |
pictura calceus |
138 |
compare sole |
compare sole |
比较鞋底 |
bǐjiào
xiédǐ |
compare solus |
139 |
heeled |
heeled |
高跟 |
gāo
gēn |
heeled |
140 |
后跟…的 |
hòugēn…de |
后跟...的 |
hòugēn...
De |
Sequitur quod ... |
141 |
(in adjectives 构成形容词) |
(in adjectives
gòuchéng xíngróngcí) |
(在形容词构成形容词) |
(zài
xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) |
(Adjectives in adjectives) |
142 |
having the
type of heel mentioned |
having the
type of heel mentioned |
有提到的脚跟类型 |
yǒu tí
dào de jiǎogēn lèixíng |
de quibus protinus alter ad
habentem rationem |
143 |
有…后跟的 |
yǒu…hòugēn
de |
有...后跟的 |
yǒu...
Hòugēn de |
Non calcaneum ... |
144 |
high-heeled shoes |
high-heeled
shoes |
高跟鞋 |
gāogēnxié |
summus heeled calceamenta, |
145 |
高跟鞋 |
gāogēnxié |
高跟鞋 |
gāogēnxié |
Summus heeled calceamenta, |
146 |
see also well
heeled |
see also well
heeled |
看得也很好 |
kàn dé yě
hěn hǎo |
atque etiam vide a Testudine |
147 |
shoes |
shoes |
鞋 |
xié |
calceamenta, |
148 |
鞋 |
xié |
鞋 |
xié |
calceus |
149 |
heels a pair of women’s shoes that have high heels |
heels a pair
of women’s shoes that have high heels |
高跟鞋一双女鞋的高跟鞋 |
gāogēnxié
yīshuāng nǚ xié de gāogēnxié |
pedes habent, ut par feminarum
calceamenta altum calcibus |
150 |
女高跟鞋: |
nǚ
gāogēnxié: |
女高跟鞋: |
nǚ
gāogēnxié: |
Feminam altum calcibus, |
151 |
She doesn’t
often wear heels |
She doesn’t
often wear heels |
她经常穿高跟鞋 |
Tā
jīngcháng chuān gāogēnxié |
Illa saepius gerunt, non
involvent |
152 |
她不常穿高跟鞋 |
tā bù
cháng chuān gāogēnxié |
她不常穿高跟鞋 |
tā bù
cháng chuān gāogēnxié |
Et plerumque non gerunt altum
calcibus |
153 |
see also
kitten heels |
see also
kitten heels |
另见小猫高跟鞋 |
lìng jiàn
xiǎo māo gāogēnxié |
et catulus vestigia videre |
154 |
part of hand |
part of hand |
手的一部分 |
shǒu de
yībùfèn |
partim ex manibus |
155 |
手吟部 |
shǒu yín
bù |
手吟部 |
shǒu yín
bù |
Yin manus Department |
156 |
〜of your hand/palm the raised part of the inside of the hand
where it joins the wrist |
〜of
your hand/palm the raised part of the inside of the hand where it joins the
wrist |
你手/手掌的手掌内侧的凸起部分 |
nǐ
shǒu/shǒuzhǎng de shǒuzhǎng nèicè de tū qǐ
bùfèn |
~ De manibus vestris / palmam
ex parte erexit illud bonum in quo intus carpi et manus |
157 |
手掌根(手掌靠近腕部的隆起部分) |
shǒuzhǎng
gēn (shǒuzhǎng kàojìn wàn bù de lóngqǐ bùfèn) |
手掌根(手掌靠近腕部的隆起部分) |
shǒuzhǎng
gēn (shǒuzhǎng kàojìn wàn bù de lóngqǐ bùfèn) |
Palm radix (palmam iugis summae
apud eundem) |
158 |
unpleasant man |
unpleasant man |
不愉快的人 |
bùyúkuài de
rén |
obnoxium reddat hominibus |
159 |
可恶的人 |
kěwù de
rén |
可恶的人 |
kěwù de
rén |
detestabilis populo |
160 |
a man who is unpleasant to other people and
cannot be trusted |
a man who is
unpleasant to other people and cannot be trusted |
一个对别人不愉快,不可信任的人 |
yīgè
duì biérén bùyúkuài, bùkě xìnrèn de rén |
hominem ingratum et
aliorum infidelium |
161 |
卑鄙的家快;浑蛋 |
bēibǐ
de jiā kuài; húndàn |
卑鄙的家快;浑蛋 |
bēibǐ
de jiā kuài; húndàn |
Lorem contemptibilem nolunt
fraudulentus |
162 |
一个对别人不愉快,不可信任的人 |
yīgè duì
biérén bùyúkuài, bùkě xìnrèn de rén |
一个对别人不愉快,不可信任的人 |
yīgè duì
biérén bùyúkuài, bùkě xìnrèn de rén |
Grata et alios infidelium |
163 |
see also
achilles heel,down at heel |
see also
achilles heel,down at heel |
也看到阿基里斯脚后跟,脚后跟 |
yě kàn
dào ā jī lǐsī jiǎohòugēn, jiǎohòugēn |
videatur etiam Achilles
tenebitur planta illius usque ad calcem |
164 |
at/on sb’s
'heels following closely behind sb |
at/on
sb’s'heels following closely behind sb |
紧随其后的某人跟在某人之后 |
jǐn suí
qí hòu de mǒu rén gēn zài mǒu rén zhīhòu |
a / si in in 'si post terga
sequentibus propinqua |
165 |
紧跟某人 |
jǐn
gēn mǒu rén |
紧跟某人 |
jǐn
gēn mǒu rén |
Sequitur aliquem |
166 |
He fled from
the stadium with the police at his heels. |
He fled from
the stadium with the police at his heels. |
他跟着警察一起逃离体育场。 |
tā
gēnzhe jǐngchá yīqǐ táolí tǐyùchǎng. |
Et aufugit ex stadio perfertur
ad magistratus et involvent pedes ejus. |
167 |
他逃离了运动场,瞀察在后面紧追不舍 |
Tā
táolíle yùndòngchǎng, mào chá zài hòumiàn jǐn zhuī bù shě |
他逃离了运动场,瞀察在后面紧追不舍 |
Tā
táolíle yùndòngchǎng, mào chá zài hòumiàn jǐn zhuī bù shě |
Et aufugit in stadium, post
effuse vigilum dim |
168 |
他跟着警察一起逃离体育场。 |
tā
gēnzhe jǐngchá yīqǐ táolí tǐyùchǎng. |
他跟着警察一起逃离体育场。 |
tā
gēnzhe jǐngchá yīqǐ táolí tǐyùchǎng. |
Et aufugit in stadio currunt
per vigilum. |
169 |
bring sb/sth to heel to force sb to obey you
and accept discipline |
Bring sb/sth
to heel to force sb to obey you and accept discipline |
把某人带到脚跟上,强迫某人服从你并接受纪律处分 |
Bǎ
mǒu rén dài dào jiǎogēn shàng, qiǎngpò mǒu rén
fúcóng nǐ bìng jiēshòu jìlǜ chǔ fēn |
si adduco / q si vis ad
calcaneum et suscipe disciplinam ut oboediatis |
171 |
使某人就范;迫使某人服从(纪律) |
shǐ
mǒu rén jiùfàn; pòshǐ mǒu rén fúcóng (jìlǜ) |
使某人就范;迫使某人服从(纪律) |
shǐ
mǒu rén jiùfàn; pòshǐ mǒu rén fúcóng (jìlǜ) |
Faciamus hominem ad deditionem
cogendo ad oboediendum (disciplina) |
172 |
把某人带到脚跟上,强迫某人服从你并接受纪律处分 |
bǎ
mǒu rén dài dào jiǎogēn shàng, qiǎngpò mǒu rén
fúcóng nǐ bìng jiēshòu jìlǜ chǔ fēn |
把某人带到脚跟上,强迫某人服从你并接受纪律处分 |
bǎ
mǒu rén dài dào jiǎogēn shàng, qiǎngpò mǒu rén
fúcóng nǐ bìng jiēshòu jìlǜ chǔ fēn |
Quis posuit ad pedes, et
suscipe disciplinam ut oboediatis actionem cogens |
173 |
to make a dog
come close to you |
to make a dog
come close to you |
让狗靠近你 |
ràng gǒu
kàojìn nǐ |
ut canis appropinquabit vobis |
174 |
让狗靠近;唤狗来到身边 |
ràng gǒu
kàojìn; huàn gǒu lái dào shēnbiān |
让狗靠近;唤狗来到身边 |
ràng gǒu
kàojìn; huàn gǒu lái dào shēnbiān |
Sit canis prope canem appellare
circumstantes |
175 |
come to heel (of a person ) to agree
to obey sb and accept their orders |
come to heel
(of a person) to agree to obey sb and accept their orders |
来到(一个人的)脚跟同意服从某人并接受他们的命令 |
lái dào
(yīgè rén de) jiǎogēn tóngyì fúcóng mǒu rén bìng
jiēshòu tāmen de mìnglìng |
venit calcaneum (personae) si
accipere convenit audire mandatum |
176 |
惫意听从(某人);顺从 |
bèi yì
tīngcóng (mǒu rén); shùncóng |
惫意听从(某人);顺从 |
bèi yì
tīngcóng (mǒu rén); shùncóng |
Exhaustis Italica obedire
(aliquem) obsequium |
177 |
(of a dog狗)to come close to
the person who has called it |
(of a dog
gǒu)to come close to the person who has called it |
(狗狗的狗)接近称呼它的人 |
(gǒu
gǒu de gǒu) jiējìn chēnghu tā de rén |
(De canem canem) Venit autem
homo qui dicitur prope est |
178 |
走运唤狗人 |
zǒuyùn
huàn gǒu rén |
走运唤狗人 |
zǒuyùn
huàn gǒu rén |
Felix qui canem appellare |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
heck |
951 |
951 |
hedge row |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|