A B
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT
  heavy 949 949 heath robinson  
1 Heath Robinson, Heath Robinson, 希思罗宾逊, Xī sī luōbīnxùn, Heath Robinson,
2 Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg
3 (of machines and devices  (of machines and devices  (机器和设备 (jīqì hé shèbèi (maszyn i urządzeń
4 机器和装置)having a very complicated design, especially when used to perform a very simple task; not practical jīqì hé zhuāngzhì)having a very complicated design, especially when used to perform a very simple task; not practical 机器和装置)具有非常复杂的设计,特别是用于执行非常简单的任务时;不实用 jīqì hé zhuāngzhì) jùyǒu fēicháng fùzá de shèjì, tèbié shì yòng yú zhíxíng fēicháng jiǎndān de rènwù shí; bù shíyòng Mają bardzo skomplikowany projekt, zwłaszcza gdy są używane do wykonywania bardzo prostych zadań, a nie praktyczne
5 结构过于复杂的;不实用的 jiégòu guòyú fùzá de; bù shíyòng de 结构过于复杂的;不实用的 jiégòu guòyú fùzá de; bù shíyòng de Struktura jest zbyt skomplikowana, a nie praktyczna
6 a Heath Robinson contraption a Heath Robinson contraption 一个希思罗宾逊的装置 yīgè xī sī luōbīnxùn de zhuāngzhì urządzenie Heatha Robinsona
7 复杂而不实用的装置 fùzá ér bù shíyòng de zhuāngzhì 复杂而不实用的装置 fùzá ér bù shíyòng de zhuāngzhì Złożone i niepraktyczne urządzenie
8 heating(also heat ) heating(also heat) 加热(也加热) jiārè (yě jiārè) Ogrzewanie (również ciepło)
9 the process of supplying heat to a room or building; a system used to do this供暖;供暖系统;暖气设备 the process of supplying heat to a room or building; a system used to do this gōngnuǎn; gōngnuǎn xìtǒng; nuǎnqì shèbèi 向房间或建筑物供热的过程;用来做这个的系统供暖;供暖系统;暖气设备 xiàng fáng jiàn huò jiànzhú wù gōng rè de guòchéng; yòng lái zuò zhège de xìtǒng gōngnuǎn; gōngnuǎn xìtǒng; nuǎnqì shèbèi Proces ogrzewania do pomieszczenia lub budynku, system używany do tego ogrzewania, system ogrzewania, urządzenia grzewcze
10 Who turned the heating off? Who turned the heating off? 谁取暖了? shéi qǔnuǎnle? Kto wyłączył ogrzewanie?
11 谁把暖气关掉了? Shéi bǎ nuǎnqì guān diàole? 谁把暖气关掉了? Shéi bǎ nuǎnqì guān diàole? Kto wyłączył ogrzewanie?
12 What type of heating do you have ? What type of heating do you have? 你有什么样的加热方式? Nǐ yǒu shé me yàng de jiārè fāngshì? Jaki rodzaj ogrzewania masz?
13 你们用什么供暖? Nǐmen yòng shénme gōngnuǎn? 你们用什么供暖? Nǐmen yòng shénme gōngnuǎn? Jakiego ogrzewania używasz?
14 你有什么样的加热方式? Nǐ yǒu shé me yàng de jiārè fāngshì? 你有什么样的加热方式? Nǐ yǒu shé me yàng de jiārè fāngshì? Jakie masz ogrzewanie?
15 a gas heating system A gas heating system 燃气加热系统 Ránqì jiārè xìtǒng system ogrzewania gazowego
16 燃今供暖系统 rán jīn gōngnuǎn xìtǒng 燃今供暖系统 rán jīn gōngnuǎn xìtǒng Płonący system grzewczy
17 heating bills heating bills 取暖费 qǔnuǎn fèi Rachunki za ogrzewanie
18 暖气账单 nuǎnqì zhàngdān 暖气账单 nuǎnqì zhàngdān Rachunek za ogrzewanie
19 see also central heating see also central heating 另见集中供暖 lìng jiàn jízhōng gōngnuǎn Zobacz także centralne ogrzewanie
20 heat-proof,that cannot be damaged by heat heat-proof,that cannot be damaged by heat 耐热,不会受热损坏 nài rè, bù huì shòurè sǔnhuài Żaroodporny, który nie może zostać uszkodzony przez ciepło
21 隔热的;抗热的;耐高温的 gé rè de; kàng rè de; nài gāowēn de 隔热的;抗热的;耐高温的 gé rè de; kàng rè de; nài gāowēn de Izolowany, odporny na ciepło, odporny na wysokie temperatury
22 a heatproof dish a heatproof dish 一个耐热的菜 yīgè nài rè de cài żaroodporne naczynie
23 耐高温的盘子 nài gāowēn de pánzi 耐高温的盘子 nài gāowēn de pánzi Płytka odporna na wysoką temperaturę
24 一个耐热的菜 yīgè nài rè de cài 一个耐热的菜 yīgè nài rè de cài żaroodporne naczynie
25 heat-resistant  not easily damaged by heat heat-resistant not easily damaged by heat 耐热不易受热损坏 nài rè bùyì shòurè sǔnhuài Odporny na wysoką temperaturę niełatwo uszkodzony przez ciepło
26 抗热的;耐热的 kàng rè de; nài rè de 抗热的;耐热的 kàng rè de; nài rè de Odporny na ciepło
27 heat-seeking (of a weapon武器) that moves towards the heat coming from the aircraft, etc. that it is intended to hit and destroy heat-seeking (of a weapon wǔqì) that moves towards the heat coming from the aircraft, etc. That it is intended to hit and destroy 寻求(武器武器)的热量,它朝着来自飞机等的热量移动,它意图击中并摧毁 xúnqiú (wǔqì wǔqì) de rèliàng, tā cháozhe láizì fēijī děng de rèliàng yídòng, tā yìtú jí zhòng bìng cuīhuǐ Poszukiwanie ciepła (broni), które porusza się w kierunku ciepła pochodzącego z samolotu itp., Które ma uderzyć i zniszczyć
28 热自导引的;跟踪热源的 rè zì dǎo yǐn de; gēnzōng rèyuán de 热自导引的;跟踪热源的 rè zì dǎo yǐn de; gēnzōng rèyuán de Samoczynne prowadzenie termiczne, śledzenie źródła ciepła
29 heat-seeking missiles heat-seeking missiles 寻热导弹 xún rè dǎodàn Pociski szukające ciepła
30 热良导引导弹 rè liáng dǎo yǐn dǎodàn 热良导引导弹 rè liáng dǎo yǐn dǎodàn Gorący pocisk kierowany
31 heat stroke an illness with fever and often loss of consciousness, caused by being in too great a heat for too long heat stroke an illness with fever and often loss of consciousness, caused by being in too great a heat for too long 中暑是一种发烧的疾病,通常会因为太长时间的热量而导致意识丧失 zhòngshǔ shì yī zhǒng fāshāo de jíbìng, tōngcháng huì yīnwèi tài cháng shíjiān de rèliàng ér dǎozhì yìshí sàngshī Udar cieplny jest chorobą z gorączką i często utratą przytomności, spowodowaną zbyt długim czasem zbyt wysokiej temperatury
32 中暑 zhòngshǔ 中暑 zhòngshǔ Udar cieplny
33 heat-wave a period of unusually hot weather heat-wave a period of unusually hot weather 热浪一段异常炎热的天气 rèlàng yīduàn yìcháng yánrè de tiānqì Fala upałów w okresie niezwykle upalnej pogody
34 酷热期;热浪 kùrè qī; rèlàng 酷热期;热浪 kùrè qī; rèlàng Gorący okres
35 heave  heave  举起 jǔ qǐ Podnieś
36 to lift, pull or throw sb/sth very heavy with one great effort  to lift, pull or throw sb/sth very heavy with one great effort  通过一次努力,举起,拉扯或抛出非常重的东西 tōngguò yīcì nǔlì, jǔ qǐ, lāchě huò pāo chū fēicháng zhòng de dōngxī Podnoszenie, ciągnięcie lub rzucanie sb / sth bardzo ciężkim jednym wielkim wysiłkiem
37 (用力)举起,拖,拉, 抛 (yònglì) jǔ qǐ, tuō, lā, pāo (用力)举起,拖,拉,抛 (yònglì) jǔ qǐ, tuō, lā, pāo Podnieś, przeciągnij, pociągnij, rzuć
38 I managed, to heave the trunk down the stairs I managed, to heave the trunk down the stairs 我设法把树干抬到楼梯上 wǒ shèfǎ bǎ shùgàn tái dào lóutī shàng Udało mi się wywrócić bagażnik po schodach
39 我用力子弄下楼梯 wǒ yònglì zǐ nòng xià lóutī 我用力子弄下楼梯 wǒ yònglì zǐ nòng xià lóutī Próbuję zejść po schodach
40 我设法把树干抬到楼梯上 wǒ shèfǎ bǎ shùgàn tái dào lóutī shàng 我设法把树干抬到楼梯上 wǒ shèfǎ bǎ shùgàn tái dào lóutī shàng Udało mi się podnieść bagażnik na schody.
41 they heaved the body over board they heaved the body over board 他们将尸体抬到船上 tāmen jiāng shītǐ tái dào chuánshàng Podnieśli ciało na pokład
42 他们使劲挺刼把尸体从船上抛入水中鈿 tāmen shǐjìn tǐng jié bǎ shītǐ cóng chuánshàng pāo rù shuǐzhōng tián 他们使劲挺刼把尸体从船上抛入水中钿 tāmen shǐjìn tǐng jié bǎ shītǐ cóng chuánshàng pāo rù shuǐzhōng diàn Uderzyli ciało z łodzi do wody.
43 他们将尸体抬到船上 tāmen jiāng shītǐ tái dào chuánshàng 他们将尸体抬到船上 tāmen jiāng shītǐ tái dào chuánshàng Wnieśli ciało na statek
44 We all heaved on the rope We all heaved on the rope 我们都在绳子上挣扎 wǒmen dōu zài shéngzi shàng zhēngzhá Wszyscy szarpaliśmy się na linie
45 我们大家一起用力拉绳子 wǒmen dàjiā yì qǐ yònglì lā shéngzi 我们大家一起用力拉绳子 wǒmen dàjiā yì qǐ yònglì lā shéngzi Wszyscy ciągniemy za linkę
46 ~ (with sth) to rise up and down with strong, regular movements ~ (with sth) to rise up and down with strong, regular movements 〜(与......一起)以强劲,规律的动作上下起伏 〜(yǔ...... Yīqǐ) yǐ qiángjìng, guīlǜ de dòngzuò shàngxià qǐfú ~ (z czymś) unosić się w górę iw dół z silnymi, regularnymi ruchami
47 强烈而有节奏地)起伏 qiángliè ér yǒu jiézòu de) qǐfú 强烈而有节奏地)起伏 qiángliè ér yǒu jiézòu de) qǐfú Silny i rytmiczny)
48 〜(与......一起)以强劲,规律的动作上下起伏 〜(yǔ...... Yīqǐ) yǐ qiángjìng, guīlǜ de dòngzuò shàngxià qǐfú 〜(与......一起)以强劲,规律的动作上下起伏 〜(yǔ...... Yīqǐ) yǐ qiángjìng, guīlǜ de dòngzuò shàngxià qǐfú ~ (z ...) z silnymi, regularnymi ruchami w górę iw dół
49 The boat heaved beneath them The boat heaved beneath them 船在他们下面升起 chuán zài tāmen xiàmiàn shēng qǐ Łódź zawisła pod nimi
50 小船在他们脚下颠簸着 xiǎochuán zài tāmen jiǎoxià diānbǒzhe 小船在他们脚下颠簸着 xiǎochuán zài tāmen jiǎoxià diānbǒzhe Łódź uderza pod ich stopami
51 船在他们下面升起 chuán zài tāmen xiàmiàn shēng qǐ 船在他们下面升起 chuán zài tāmen xiàmiàn shēng qǐ Łódź unosi się pod nimi
52 Her shoulders heaved with laughter. Her shoulders heaved with laughter. 她的肩膀笑得很开心。 tā de jiānbǎng xiào dé hěn kāixīn. Wzruszyła ramionami ze śmiechu.
53 她笑得双肩抖动 Tā xiào dé shuāngjiān dǒudòng 她笑得双肩抖动 Tā xiào dé shuāngjiān dǒudòng Uśmiecha się z drżącymi ramionami
54 她的肩膀笑得很开心。 tā de jiānbǎng xiào dé hěn kāixīn. 她的肩膀笑得很开心。 tā de jiānbǎng xiào dé hěn kāixīn. Jej ramiona są bardzo szczęśliwe.
55 〜a sigh, etc. to make a sound slowly and often .with effort  〜A sigh, etc. To make a sound slowly and often.With effort  〜叹气等等,努力慢慢地发出声音 〜Tànqì děng děng, nǔlì màn man de fāchū shēngyīn ~ westchnienie itp., aby wydawać dźwięk powoli i często. z wysiłkiem
56 (常指吃力地)缓慢发出(声音 (cháng zhǐ chīlì de) huǎnmàn fāchū (shēngyīn (常指吃力地)缓慢发出(声音 (cháng zhǐ chīlì de) huǎnmàn fāchū (shēngyīn (często określane jako uciążliwe) powoli (dźwięk
57 We all heaved a sigh of relief We all heaved a sigh of relief 我们都松了一口气 wǒmen dōu sōngle yī kǒuqì Wszyscy odetchnęliśmy z ulgą
58 我们都如释重负地舒了一 口气 wǒmen dōu rúshìzhòngfù de shūle yī kǒuqì 我们都如释重负地舒了一口气 wǒmen dōu rúshìzhòngfù de shūle yī kǒuqì Wszyscy odetchnęliśmy z ulgą
59 to experience the tight feeling in your stomach that you get before you vomit to experience the tight feeling in your stomach that you get before you vomit 在你呕吐之前体验你的胃部紧绷感 zài nǐ ǒutù zhīqián tǐyàn nǐ de wèi bù jǐn bēng gǎn Aby doświadczyć ciasnego uczucia w żołądku, zanim dostaniesz się do wymiotów
60 恶心 ěxīn 恶心 ěxīn Obrzydliwe
61 The thought of it me makes me heave. The thought of it me makes me heave. 我的想法让我起伏不定。 wǒ de xiǎngfǎ ràng wǒ qǐfú bùdìng. Myśl o tym mnie sprawia, że ​​się podniecam.
62 想到那事我恶心 Yī xiǎngdào nà shì wǒ ěxīn 一想到那事我恶心 Yī xiǎngdào nà shì wǒ ěxīn Byłem zdegustowany na samą myśl o tym.
63 我的想法让我起伏不定 wǒ de xiǎngfǎ ràng wǒ qǐfú bùdìng 我的想法让我起伏不定 wǒ de xiǎngfǎ ràng wǒ qǐfú bùdìng Moje myśli sprawiają, że mam wzloty i upadki
64 heave into sight/view (formal) (especially of ships ) to appear, especially when moving gradually closer from a long way off heave into sight/view (formal) (especially of ships yóu zhǐ chuán) to appear, especially when moving gradually closer from a long way off 进入视线/观察(正式)(特别是船舶尤指船)出现,特别是当从很远的地方逐渐靠近 jìnrù shìxiàn/guānchá (zhèngshì)(tèbié shì chuánbó yóu zhǐ chuán) chūxiàn, tèbié shì dāng cóng hěn yuǎn dì dìfāng zhújiàn kàojìn Wyświetlają widok / widok (formalny) (zwłaszcza statków specjalnie wysyłanych na statek), szczególnie gdy zbliżają się stopniowo z daleka
65 从远处出现;进入视野 cóng yuǎn chù chūxiàn; jìnrù shìyě 从远处出现;进入视野 cóng yuǎn chù chūxiàn; jìnrù shìyě Pojawiają się na odległość, wchodzi w pole widzenia
66 进入视线/观察(正式)(特别是船舶尤指船)出现,特别是当从很远的地方逐渐靠近 jìnrù shìxiàn/guānchá (zhèngshì)(tèbié shì chuánbó yóu zhǐ chuán) chūxiàn, tèbié shì dāng cóng hěn yuǎn dì dìfāng zhújiàn kàojìn 进入视线/观察(正式)(特别是船舶尤指船)出现,特别是当从很远的地方逐渐靠近 jìnrù shìxiàn/guānchá (zhèngshì)(tèbié shì chuánbó yóu zhǐ chuán) chūxiàn, tèbié shì dāng cóng hěn yuǎn dì dìfāng zhújiàn kàojìn Wejście w linię wzroku / obserwacji (formalne) (zwłaszcza statki, zwłaszcza statki), zwłaszcza gdy zbliżają się z daleka
67 A ship hove into sight. A ship hove into sight. 一艘船驶入视线。 yī sōu chuán shǐ rù shìxiàn. Wbił się okręt.
68 (远处)出现了一 (Yuǎn chù) chūxiànle yītiáo chuán (远处)出现了一条船 (Yuǎn chù) chūxiànle yītiáo chuán (z daleka) pojawił się statek
69 一艘船驶入视线 yī sōu chuán shǐ rù shìxiàn 一艘船驶入视线 yī sōu chuán shǐ rù shìxiàn statek płynie do celu
70 Hove is usually used for the past tense and past participle .in this idiom Hove is usually used for the past tense and past participle.In this idiom 霍夫通常用于过去时和过去分词。这个成语 huò fū tōngcháng yòng yú guòqù shí hé guòqù fēncí. Zhège chéngyǔ Hove jest zwykle używany do czasu przeszłego i imiesłowu przeszłego .w tym idiomie
71 这个习语通常用hove作过去式及过去分词 zhège xí yǔ tōngcháng yòng hove zuò guòqù shì jí guòqù fēncí 这个习语通常用绳拉作过去式及过去分词 zhège xí yǔ tōngcháng yòng shéng lā zuò guòqù shì jí guòqù fēncí Ten idiom zwykle używa hove jako czasu przeszłego i imiesłowu przeszłego.
72 heave to (technical 术语 heave to (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) Podnieś do (termin techniczny)
73 if a ship or its crew(the people sailing it), heave to, the ship .stops moving  if a ship or its crew(the people sailing it), heave to, the ship.Stops moving  如果一艘船或其船员(航行的人)向船上移动,请停止移动 rúguǒ yī sōu chuán huò qí chuányuán (hángxíng de rén) xiàng chuánshàng yídòng, qǐng tíngzhǐ yídòng Jeśli statek lub jego załoga (ludzie, którzy nim pływają), podnoszą się, statek się zatrzymuje
74 停船 tíngchuán 停船 tíngchuán Zatrzymaj łódź
75 Hove is usually used for the past tense and past participle in this phrasal verb. Hove is usually used for the past tense and past participle in this phrasal verb. 霍夫通常用于过去时和过去分词这个短语动词。 huò fū tōngcháng yòng yú guòqù shí hé guòqù fēncí zhège duǎnyǔ dòngcí. Hove jest zwykle używany do czasownika przeszłego i przeszłego w tym czasowniku frazowym.
76 这个短语动词通常用 hove 作过去式及过去分词 Zhège duǎnyǔ dòngcí tōngcháng yòng hove zuò guòqù shì jí guòqù fēncí 这个短语动词通常用hove作过去式及过去分词 Zhège duǎnyǔ dòngcí tōngcháng yòng hove zuò guòqù shì jí guòqù fēncí Ten czasownik frazowy zwykle używa hove jako czas przeszły i imiesłów bierny
77  an act of lifting, pulling or throwing an act of lifting, pulling or throwing  提升,拉动或投掷的行为  tíshēng, lādòng huò tóuzhí de xíngwéi  Czynność podnoszenia, ciągnięcia lub rzucania
78 提升,拉动或投掷的行为 tíshēng, lādòng huò tóuzhí de xíngwéi 提升,拉动或投掷的行为 tíshēng, lādòng huò tóuzhí de xíngwéi Zachowanie się wznoszenia, ciągnięcia lub rzucania
79 举;;拉; jǔ; tuō; lā; pāo 举;拖;拉;抛 jǔ; tuō; lā; pāo Podnieś
80 With a mighty heave he lifted the sack onto the truck With a mighty heave he lifted the sack onto the truck 他猛地起伏,将麻袋抬到卡车上 tā měng dì qǐfú, jiāng mádài tái dào kǎchē shàng Z potężnym podnośnikiem podniósł worek na ciężarówkę
81 他用劲一举,把大麻袋扔到卡车上 tā yòngjìng yījǔ, bǎ dà mádài rēng dào kǎchē shàng 他用劲一举,把大麻袋扔到卡车上 tā yòngjìng yījǔ, bǎ dà mádài rēng dào kǎchē shàng Wykorzystał swoją siłę, by wrzucić worek z konopi do ciężarówki.
82 (especially literary) a rising and falling movement (especially literary) a rising and falling movement (特别是文学)一种兴衰的运动 (tèbié shì wénxué) yī zhǒng xīngshuāi de yùndòng (zwłaszcza literacki) ruch wznoszący i opadający
83 起伏: qǐfú: 起伏: qǐfú: Wzloty i upadki:
84 the steady heave of the sea The steady heave of the sea 海的稳定起伏 Hǎi de wěndìng qǐfú Stałe podnoszenie się morza
85 大海汹涌不断的波涛  dàhǎi xiōngyǒng bùduàn de bōtāo  大海汹涌不断的波涛 dàhǎi xiōngyǒng bùduàn de bōtāo Burzliwe fale morza
86 heave-ho  heave-ho  升沉浩 shēng chén hào Heave-ho
87 give sb the (old) heave ho (informal) give sb the (old) heave ho (informal) 给某人(旧的)起伏(非正式) gěi mǒu rén (jiù de) qǐfú (fēi zhèngshì) Dawaj (stare) podnośnik (nieformalny)
88 to dismiss sb from their job; to end a relationship with sb  to dismiss sb from their job; to end a relationship with sb  解雇他们的工作;结束与某人的关系 jiěgù tāmen de gōngzuò; jiéshù yǔ mǒu rén de guānxì Aby zwolnić kogoś z pracy, aby zakończyć związek z sb
89 解雇某人;词某人断绝关系 jiěgù mǒu rén; cí mǒu rén duànjué guānxì 解雇某人;词某人断绝关系 jiěgù mǒu rén; cí mǒu rén duànjué guānxì Odrzuć kogoś, powiedz kogoś poważnie
90 heaven heaven 天堂 tiāntáng Niebo
91 (also Heaven) (also Heaven) (也是天堂) (yěshì tiāntáng) (także Niebo)
92 (used without the 不与 the 连用 (used without the bù yǔ the liányòng) (没有不与连用使用) (méiyǒu bù yǔ liányòng shǐyòng) (używane bez użycia z)
93 in some religions). (in some religions). (在某些宗教中)。 (zài mǒu xiē zōngjiào zhōng). (w niektórych religiach).
94 (某些宗教 (Mǒu xiē zōngjiào) (某些宗教) (Mǒu xiē zōngjiào) (niektóre religie)
95 the place believed to be the home of God where good people go when they die . the place believed to be the home of God where good people go when they die. 这个地方被认为是上帝的家园,好人在他们死后会去。 zhège dìfāng bèi rènwéi shì shàngdì de jiāyuán, hǎorén zài tāmen sǐ hòu huì qù. Miejsce uważano za dom Boga, w którym giną dobrzy ludzie, gdy umierają
96 天堂;天国 Tiāntáng; tiānguó 天堂;天国 Tiāntáng; tiānguó Niebo
97 the kingdom of heaven the kingdom of heaven 天国 tiānguó Królestwo niebieskie
98 天国 tiānguó 天国 tiānguó Niebo
99 I feel like I've died and gone to heaven I feel like I've died and gone to heaven 我觉得我已经死了,然后去了天堂 wǒ juédé wǒ yǐjīng sǐle, ránhòu qùle tiāntáng Czuję, że umarłem i poszedłem do nieba
100 我仿佛觉得己已经死了,进了天堂 wǒ fǎngfú juédé zìjǐ yǐjīng sǐle, jìnle tiāntáng 我仿佛觉得自己已经死了,进了天堂 wǒ fǎngfú juédé zìjǐ yǐjīng sǐle, jìnle tiāntáng Czuję, że jestem martwy i jestem w niebie.
  我觉得我已经死了,然后去了天堂 wǒ juédé wǒ yǐjīng sǐle, ránhòu qùle tiāntáng 我觉得我已经死了,然后去了天堂 wǒ juédé wǒ yǐjīng sǐle, ránhòu qùle tiāntáng Myślę, że jestem martwy, a potem poszedłem do nieba.
102  (informal) a place or situation in which you are very happy  (informal) a place or situation in which you are very happy   (非正式的)一个你很开心的地方或情况  (fēi zhèngshì de) yīgè nǐ hěn kāixīn dì dìfāng huò qíngkuàng  (nieformalne) miejsce lub sytuacja, w której jesteś bardzo szczęśliwy
103 极乐之地;极乐 jílè zhī dì; jílè 极乐之地;极乐 jílè zhī dì; jílè Kraina szczęścia, błogości
104 This isn’t exactly my idea of heaven! This isn’t exactly my idea of heaven! 这不是我对天堂的想法! zhè bùshì wǒ duì tiāntáng de xiǎngfǎ! To nie jest dokładnie mój pomysł na niebo!
105 不太像我想象的那么美妙! Zhè kěbù tài xiàng wǒ suǒ xiǎngxiàng dì nàme měimiào! 这可不太像我所想象的那么美妙! Zhè kěbù tài xiàng wǒ suǒ xiǎngxiàng dì nàme měimiào! To nie jest tak cudowne, jak myślałem!
106 这不是我对天堂的想法! Zhè bùshì wǒ duì tiāntáng de xiǎngfǎ! 这不是我对天堂的想法! Zhè bùshì wǒ duì tiāntáng de xiǎngfǎ! To nie jest mój pomysł na niebo!
107 it was heaven being away from the office for a week It was heaven being away from the office for a week 是天堂离开办公室一个星期 Shì tiāntáng líkāi bàngōngshì yīgè xīngqí To było niebiańskie bycie z dala od biura przez tydzień
108 一个星斯远离办公室真是快活极了 yīgè xīng sī yuǎnlí bàngōngshì zhēnshi kuàihuó jíle 一个星斯远离办公室真是快活极了 yīgè xīng sī yuǎnlí bàngōngshì zhēnshi kuàihuó jíle Gwiazda jest daleko od biura, jest taka szczęśliwa.
109 是天堂离开办公室一个星期 shì tiāntáng líkāi bàngōngshì yīgè xīngqí 是天堂离开办公室一个星期 shì tiāntáng líkāi bàngōngshì yīgè xīngqí Czy niebo wychodzi z biura na tydzień?
110 The island is truly a heaven on earth. The island is truly a heaven on earth. 岛上真的是地球上的天堂。 dǎo shàng zhēn de shì dìqiú shàng de tiāntáng. Wyspa jest naprawdę niebem na ziemi.
111 那个岛堪称人天堂 Nàgè dǎo kān chēng rénjiān tiāntáng 那个岛堪称人间天堂 Nàgè dǎo kān chēng rénjiān tiāntáng Ta wyspa to raj na ziemi.
112 岛上真的是地球上的天堂。 dǎo shàng zhēn de shì dìqiú shàng de tiāntáng. 岛上真的是地球上的天堂。 dǎo shàng zhēn de shì dìqiú shàng de tiāntáng. Wyspa jest naprawdę rajem na ziemi.
113 the heavens (literary) the sky The heavens (literary) the sky 天空(文学)天空 Tiānkōng (wénxué) tiānkōng Niebo (literackie) niebo
114 天空(文学)天空 tiānkōng (wénxué) tiānkōng 天空(文学)天空 tiānkōng (wénxué) tiānkōng Niebo (literatura) niebo
115 Four tall trees stretched up to the heavens. Four tall trees stretched up to the heavens. 四棵高大的树木伸向天空。 sì kē gāodà de shùmù shēn xiàng tiānkōng. Cztery wysokie drzewa ciągnęły się ku niebu.
116 四棵大树参天而立 Sì kē dà shù cāntiān érlì 四棵大树参天而立 Sì kē dà shù cāntiān érlì Cztery duże drzewa stoją na niebie
117 (Good)Heavens! /Heavens abovel (informal) used to show that you are surprised or annoyed  (Good)Heavens! /Heavens abovel (informal) used to show that you are surprised or annoyed  (我的妈呀! /天堂(非正式)曾经表明你感到惊讶或恼火 (wǒ de mā ya! /Tiāntáng (fēi zhèngshì) céngjīng biǎomíng nǐ gǎndào jīngyà huò nǎohuǒ (Good) Heaven / Heavens abovel (nieformalne) używane do pokazania, że ​​jesteś zaskoczony lub zirytowany
118 (表示惊奇或气恼)天哪,我的天 (biǎoshì jīngqí huò qìnǎo) tiān nǎ, wǒ de tiān (表示惊奇或气恼)天哪,我的天 (biǎoshì jīngqí huò qìnǎo) tiān nǎ, wǒ de tiān (Wyrażając zdziwienie lub irytację) Boże, mój dzień
119 Good heavens, what are you doing? Good heavens, what are you doing? 天哪,你在做什么? tiān nǎ, nǐ zài zuò shénme? Dobre niebiosa, co robisz?
120 天哪,你在什么? Tiān nǎ, nǐ zài gàn shénme? 天哪,你在干什么? Tiān nǎ, nǐ zài gàn shénme? Boże, co robisz?
121 天哪,你在做什么? Tiān nǎ, nǐ zài zuò shénme? 天哪,你在做什么? Tiān nǎ, nǐ zài zuò shénme? Boże, co robisz?
122 the heavens opened it began to rain heavily  The heavens opened it began to rain heavily  天开了,它开始下大雨了 Tiān kāile, tā kāishǐ xià dàyǔle Niebiosa się otworzyły, zaczął mocno padać
123 下起了倾盆大雨 xià qǐle qīngpén dàyǔ 下起了倾盆大雨 xià qǐle qīngpén dàyǔ Pada
124 made in heaven (especially of a marriage or other relationship  made in heaven (especially of a marriage or other relationship  在天堂制造(特别是婚姻或其他关系 zài tiāntáng zhìzào (tèbié shì hūnyīn huò qítā guānxì Stworzony w niebie (zwłaszcza małżeństwa lub innego związku
125 尤指婚姻 或萁他关系 yóu zhǐ hūnyīn huò qí tā guānxì) 尤指婚姻或萁他关系) yóu zhǐ hūnyīn huò qí tā guānxì) Zwłaszcza w małżeństwie lub w stosunku do niego)
126 seeming to be perfect seeming to be perfect 看似完美 kàn shì wánměi Wydaje się być doskonały
127 天作之合;天造地设 tiānzuòzhīhé; tiānzàodìshè 天作之合,天造地设 tiānzuòzhīhé, tiānzàodìshè Niebiański mecz
128 more at  more at  更多 gèng duō Więcej na
129 forbid forbid 禁止 jìnzhǐ Zabroń
130 god god shén Bóg
131 help help 帮帮我 bāng bāng wǒ Pomoc
132 high high gāo Wysoka
133 know know 知道 zhīdào Wiem
134 move move 移动 yídòng Przenieś
135 name name 名称 míngchēng Imię
136 seventh seventh 第七 dì qī Siódmy
137 thank thank 谢谢 xièxiè Dziękuję
139 heavenly connected with heaven  Heavenly connected with heaven  天上与天国有联系 Tiānshàng yǔ tiānguó yǒu liánxì Niebiańskie połączenie z niebem
140 无国的;天堂的 wú guó de; tiāntáng de 无国的;天堂的 wú guó de; tiāntáng de Bezpaństwowy
141 our heavenly father(God) our heavenly father(God) 我们的天父(上帝) wǒmen de tiān fù (shàngdì) Nasz niebiański ojciec (Bóg)
142 上帝 shàngdì 上帝 shàngdì Bóg
143 the heavenly  kingdom the heavenly kingdom 天国 tiānguó Niebiańskie królestwo
144 天国 tiānguó 天国 tiānguó Niebo
145 connected with, the sky  connected with, the sky  与天空相连 yǔ tiānkōng xiānglián Połączone z, niebo
146 天空的 tiānkōng de 天空的 tiānkōng de Sky
147 heavenly bodies(the sun, moon, stars and planets) heavenly bodies(the sun, moon, stars and planets) 天体(太阳,月亮,星星和行星) tiāntǐ (tàiyáng, yuèliàng, xīngxīng hé xíngxīng) Niebiańskie ciała (słońce, księżyc, gwiazdy i planety)
148 天体 tiāntǐ 天体 tiāntǐ Ciało niebieskie
149 very pleasant very pleasant 非常愉快 fēicháng yúkuài Bardzo przyjemny
150 十分舒适的;很愉快的;美好的 shífēn shūshì de; hěn yúkuài de; měihǎo de 十分舒适的;很愉快的;美好的 shífēn shūshì de; hěn yúkuài de; měihǎo de Bardzo wygodne, bardzo przyjemne, piękne
151 synonym wonderful synonym wonderful 同义词精彩 tóngyìcí jīngcǎi Synonim cudowny
152 a heavenly morning/feeling a heavenly morning/feeling 一个天堂般的早晨/感觉 yīgè tiāntáng bān de zǎochén/gǎnjué niebiański ranek / uczucie
153 愉快的早晨/感觉 yúkuài de zǎochén/gǎnjué 愉快的早晨/感觉 yúkuài de zǎochén/gǎnjué Przyjemny ranek / uczucie
154 This place is heavenly This place is heavenly 这个地方是天堂般的 zhège dìfāngshì tiāntáng bān de To miejsce jest boskie
155 这个地方好极了 zhège dìfāng hǎo jíle 这个地方好极了 zhège dìfāng hǎo jíle To miejsce jest cudowne.
156 heaven-sent happening unexpectedly and at exactly the right time  heaven-sent happening unexpectedly and at exactly the right time  天赐意外发生,并在恰当的时间 tiāncì yìwài fāshēng, bìng zài qiàdàng de shíjiān Niebiosa wysyłają się nieoczekiwanie i dokładnie we właściwym czasie
157 的;正合时宜的 tiāncì de; zhèng hé shíyí de 天赐的;正合时宜的 tiāncì de; zhèng hé shíyí de Dany przez Boga
158 赐意外发生,并在恰当的时间 tiāncì yìwài fāshēng, bìng zài qiàdàng de shíjiān 天赐意外发生,并在恰当的时间 tiāncì yìwài fāshēng, bìng zài qiàdàng de shíjiān Wypadki dokonywane przez Boga zdarzają się w odpowiednim czasie
159 heaven-ward (also heaven wards) (literary) towards heaven or the sky  heaven-ward (also heaven wards) (literary) towards heaven or the sky  天堂(也是天堂病房)(文学)朝向天堂或天空 tiāntáng (yěshì tiāntáng bìngfáng)(wénxué) cháoxiàng tiāntáng huò tiānkōng Niebo-oddział (także niebiańskie oddziały) (literackie) skierowane ku niebu lub niebu
160 朝天;向天空 cháotiān shàng; xiàng tiānkōng 朝天上;向天空 cháotiān shàng; xiàng tiānkōng Ku niebu, ku niebu
161 天堂(也是天堂病房)(文学)朝向天堂或天空 tiāntáng (yěshì tiāntáng bìngfáng)(wénxué) cháoxiàng tiāntáng huò tiānkōng 天堂(也是天堂病房)(文学)朝向天堂或天空 tiāntáng (yěshì tiāntáng bìngfáng)(wénxué) cháoxiàng tiāntáng huò tiānkōng Niebo (także oddział raju) (literatura) ku niebu lub niebu
162 to cast/raise your eyes heavenward (to show you are annoyed or impatient) to cast/raise your eyes heavenward (to show you are annoyed or impatient) 向天堂施展/抬起你的眼睛(表明你生气或不耐烦) xiàng tiāntáng shīzhǎn/tái qǐ nǐ de yǎnjīng (biǎomíng nǐ shēngqì huò bù nàifán) Aby rzucać / podnosić oczy ku niebu (aby pokazać, że jesteś zirytowany lub niecierpliwy)
163 翻白眼(表示气或不耐烦 fānbáiyǎn (biǎoshì shēngqì huò bù nàifán 翻白眼(表示生气或不耐烦 fānbáiyǎn (biǎoshì shēngqì huò bù nàifán Przewróć oczami (wskazując na gniew lub zniecierpliwiony)
164 向天堂施展/抬起你的眼睛(表明你生气或不耐 xiàng tiāntáng shīzhǎn/tái qǐ nǐ de yǎnjīng (biǎomíng nǐ shēngqì huò bù nàifán) 向天堂施展/抬起你的眼睛(表明你生气或不耐烦) xiàng tiāntáng shīzhǎn/tái qǐ nǐ de yǎnjīng (biǎomíng nǐ shēngqì huò bù nàifán) Podnieś / podnieś oczy do nieba (wskazując, że jesteś zła lub niecierpliwa)
165 heavily heavily 严重 yánzhòng Ciężki
166 to a great degree; in large amounts to a great degree; in large amounts 在很大程度上;大量的 zài hěn dà chéngdù shàng; dàliàng de W dużym stopniu, w dużych ilościach
167 在很大程度上;大量地 zài hěn dà chéngdù shàng; dà liáng dì 在很大程度上;大量地 zài hěn dà chéngdù shàng; dà liáng dì W dużym stopniu
168 it was raining heavily it was raining heavily 下大雨 xià dàyǔ Padał ciężko
169 雨下得很大 yǔ xià dé hěn dà 雨下得很大 yǔ xià dé hěn dà Pada dużo
171 to drink/smoke heavily to drink/smofce heavily 喝酒/ smofce沉重 hējiǔ/ smofce chénzhòng Pić / mocno pić
172 喝酒/抽烟很凶 hējiǔ/chōuyān hěn xiōng 喝酒/抽烟很凶 hējiǔ/chōuyān hěn xiōng Picie / palenie jest gwałtowne
173 heavily armed police (carrying a lot of weapons) heavily armed police (carrying a lot of weapons) 全副武装的警察(携带大量武器) quánfù wǔzhuāng de jǐngchá (xiédài dàliàng wǔqì) Mocno uzbrojona policja (niosąca dużo broni)
174 全副武装的警察 quánfù wǔzhuāng de jǐngchá 全副武装的警察 quánfù wǔzhuāng de jǐngchá W pełni uzbrojona policja
175 a heavily pregnant woman(one whose baby is nearly ready to be born) a heavily pregnant woman(one whose baby is nearly ready to be born) 一个重度孕妇(一个婴儿几乎准备出生的人) yīgè zhòngdù yùnfù (yīgè yīng'ér jīhū zhǔnbèi chūshēng de rén) ciężko ciężarna kobieta (ta, której dziecko jest prawie gotowe na urodzenie)
176 临产的 línchǎn de yùnfù 临产的孕妇 línchǎn de yùnfù Kobieta w ciąży
177 一个重度孕(一个婴儿几乎准备出生的人 yīgè zhòngdù yùnfù (yīgè yīng'ér jīhū zhǔnbèi chūshēng de rén)◊ 一个重度孕妇(一个婴儿几乎准备出生的人)◊ yīgè zhòngdù yùnfù (yīgè yīng'ér jīhū zhǔnbèi chūshēng de rén)◊ Ciężka kobieta w ciąży (dziecko jest prawie gotowe na urodzenie) ◊
178 They are both heavily involved in politics They are both heavily involved in politics 他们都积极参与政治 tāmen dōu jījí cānyù zhèngzhì Obie są mocno zaangażowane w politykę
179 他们俩都深深卷入政治中 Tāmen liǎ dōu shēn shēn juàn rù zhèngzhì zhōng 他们俩都深深卷入政治中 Tāmen liǎ dōu shēn shēn juàn rù zhèngzhì zhōng Wszyscy są głęboko zaangażowani w politykę.
180 他们都积极参与政治 tāmen dōu jījí cānyù zhèngzhì 他们都积极参与政治 tāmen dōu jījí cānyù zhèngzhì Wszyscy aktywnie angażują się w politykę
181 He relies heavily on his parents. He relies heavily on his parents. 他严重依赖父母。 tā yánzhòng yīlài fùmǔ. Opiera się mocno na rodzicach.
182 他极度依赖父母 Tā jídù yīlài fùmǔ 他极度依赖父母 Tā jídù yīlài fùmǔ Opiera się mocno na rodzicach
183 She has been heavily criticized in the press She has been heavily criticized in the press 她在报刊上受到了严厉的批评 tā zài bàokān shàng shòudàole yánlì de pīpíng Została mocno skrytykowana w prasie
184 她受到报界的猛烈 tā shòudào bào jiè de měngliè pēngjí 她受到报界的猛烈抨击 tā shòudào bào jiè de měngliè pēngjí Została uderzona przez prasę
185 她在报刊上受到了严厉的批评 tā zài bàokān shàng shòudàole yánlì de pīpíng 她在报刊上受到了严厉的批评 tā zài bàokān shàng shòudàole yánlì de pīpíng Została surowo skrytykowana w prasie.
186 with a lot of force or effort with a lot of force or effort 用力或努力 yònglì huò nǔlì Z dużą siłą lub wysiłkiem
187 以猛力;重地 yǐ měng lì; chénzhòng dì 以猛力;沉重地 yǐ měng lì; chénzhòng dì Fiercely
188 用力或努力 yònglì huò nǔlì 用力或努力 yònglì huò nǔlì Twardy lub twardy
189 She fell heavily to the ground• She fell heavily to the ground• 她摔倒在地上• tā shuāi dǎo zài dìshàng• Upadła ciężko na ziemię •
190 她重重地摔倒在地 tā chóngchóng de shuāi dǎo zài dì 她重重地摔倒在地 tā chóngchóng de shuāi dǎo zài dì Upadła ciężko na ziemię
191 她摔倒在地。 tā shuāi dǎo zài dì. 她摔倒在地。 tā shuāi dǎo zài dì. Upadła na ziemię.
192 built (of a person 人)with a large, solid and strong body 〜Built (of a person rén)with a large, solid and strong body 〜(一个人的人)拥有一个坚固而坚固的大体 〜(Yīgè rén de rén) yǒngyǒu yīgè jiāngù ér jiāngù de dàtǐ ~ zbudowany (osoby ludzkiej) o dużym, mocnym i mocnym ciele
193 身材壮实 shēncái zhuàngshí 身材壮实 shēncái zhuàngshí Silne ciało
194 slowly and loudly slowly and loudly 慢慢地,大声地说 màn man de, dàshēng de shuō Powoli i głośno
195 缓慢又高声地 huǎnmàn yòu gāo shēng de 缓慢又高声地 huǎnmàn yòu gāo shēng de Powoli i głośno
196 She was now breathing .heavily. She was now breathing .heavily. 她现在正在呼吸。 Tā xiànzài zhèngzài hūxī. Oddychała teraz.
197 她喘着粗气 Tā chuǎnzhe cū qì 她喘着粗气 Tā chuǎnzhe cū qì Sapnęła
198 He was snoring heavily. He was snoring heavily. 他打得很厉害。 tā dǎ dé hěn lìhài. Chrapał ciężko.
199 他发着粗重的鼾声 Tā fāzhe cūzhòng de hānshēng 他发着粗重的(轩)声 Tā fāzhe cūzhòng de hānshēng Ma ciężki (Xuan) dźwięk
200 他打得很厉害 tā dǎ dé hěn lìhài 他打得很厉害 tā dǎ dé hěn lìhài Grał bardzo źle
201 in a slow way that sounds as though you are worried or sad  in a slow way that sounds as though you are worried or sad  听起来好像很担心或悲伤 tīng qǐlái hǎoxiàng hěn dānxīn huò bēishāng W powolny sposób brzmi to tak, jakbyś był zmartwiony lub smutny
202 缓慢而郁地;悲伤地 huǎnmàn ér yōuyù de; bēishāng de 缓慢而忧郁地;悲伤地 huǎnmàn ér yōuyù de; bēishāng de Powolny i melancholijny, niestety
203 听起来好像很担心或悲伤 tīng qǐlái hǎoxiàng hěn dānxīn huò bēishāng 听起来好像很担心或悲伤 tīng qǐlái hǎoxiàng hěn dānxīn huò bēishāng Wygląda na to, że jesteś zmartwiony lub smutny
204 He sighed heavily. He sighed heavily. 他沉重地叹了口气。 tā chénzhòng dì tànle kǒuqì. Westchnął ciężko.
205 他长叹了一声 Tā chángtànle yīshēng 他长叹了一声 Tā chángtànle yīshēng Westchnął
206 in a way that makes you feel uncomfortable or anxious  in a way that makes you feel uncomfortable or anxious  以一种让你感到不舒服或焦虑的方式 yǐ yī zhǒng ràng nǐ gǎndào bú shūfú huò jiāolǜ de fāng shì W sposób, który sprawia, że ​​czujesz się nieswojo lub niespokojny
207 令人心情沉重 lìng rén xīnqíng chénzhòng 令人心情沉重 lìng rén xīnqíng chénzhòng Cięższe
208 Silence  hung heavily in the room Silence hung heavily in the room• 沉默笼罩在房间里• chénmò lóngzhào zài fángjiān lǐ• Cisza wisiała ciężko w pokoju •
209 秦间里寂 qín jiān lǐ jì 秦间里寂 qín jiān lǐ jì Cicho w dynastii Qin
210 沉默在房间里沉重地挂着 chénmò zài fángjiān lǐ chénzhòng dì guàzhe 沉默在房间里沉重地挂着 chénmò zài fángjiān lǐ chénzhòng dì guàzhe W pokoju zapadła cisza
211 The burden of guilt weighed heavily on his mind The burden of guilt weighed heavily on his mind• 内疚的负担严重影响了他的思想• nèijiù de fùdān yán chóng yǐngxiǎngle tā de sīxiǎng• Ciężar winy ciążył mu na głowie •
212 愧疚之情压得他透不过气来 Kuìjiù zhī qíng yā dé tā tòu bùguò qì lái 愧疚之情压得他透不过气来 Kuìjiù zhī qíng yā dé tā tòu bùguò qì lái Jest tak zły, że nie może oddychać
213 内疚的负担严重影响了他的思想• nèijiù de fùdān yán chóng yǐngxiǎngle tā de sīxiǎng• 内疚的负担严重影响了他的思想• nèijiù de fùdān yán chóng yǐngxiǎngle tā de sīxiǎng• Ciężar winy poważnie wpłynął na jego umysł.
214 loaded/laden full of or loaded with heavy things 〜loaded/laden full of or loaded with heavy things 〜装满/满载或装满重物 〜zhuāng mǎn/mǎnzài huò zhuāng mǎn zhòng wù ~ załadowany / obciążony pełen lub załadowany daną rzeczą
215 装满(或装载)重物的;重载的 zhuāng mǎn (huò zhuāngzǎi) zhòng wù de; zhòng zài de 装满(或装载)重物的;重载的 zhuāng mǎn (huò zhuāngzǎi) zhòng wù de; zhòng zài de Pełne (lub ładowane) ciężkie, ciężkie
216 a heavily loaded van a heavily loaded van 一辆载重的货车 yī liàng zàizhòng de huòchē ciężko załadowany samochód dostawczy
217 满辆重物的货车 mǎn liàng zhòng wù de huòchē 满辆重物的货车 mǎn liàng zhòng wù de huòchē Ciężka ciężarówka
218 一辆载重的货车 yī liàng zàizhòng de huòchē 一辆载重的货车 yī liàng zàizhòng de huòchē ciężka ciężarówka
219 heaving ~ (with sb/sth) full of sb/sth  heaving ~ (with sb/sth) full of sb/sth  〜(某人/某某人)满满的sb / sth 〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén) mǎn mǎn de sb/ sth Heaving ~ (z sb / sth) pełen sb / sth
220 充論(入/事物 chōng lùn (rù/shìwù) 充论(入/事物) chōng lùn (rù/shìwù) Pełna dyskusja (do / rzeczy)
221 〜(某人/某某人)满满的sb/sth 〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén) mǎn mǎn de sb/sth 〜(某人/某某人)满满的SB /某物 〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén) mǎn mǎn de SB/mǒu wù ~ (ktoś / ktoś) pełen sb / sth
222 the place was heaving with journalists. the place was heaving with journalists. 这个地方和记者们在一起。 zhège dìfāng hé jìzhěmen zài yīqǐ. To miejsce szło z dziennikarzami.
223 那个地方挤满了记者 Nàgè dìfāng jǐ mǎnle jìzhě 那个地方挤满了记者 Nàgè dìfāng jǐ mǎnle jìzhě To miejsce jest przepełnione reporterami
224 heavy  (heavier, heaviest) heavy (heavier, heaviest) 重(重,重) zhòng (zhòng, zhòng) Ciężki (cięższy, najcięższy)
225 weighting a lot 重量大 weighting a lot zhòngliàng dà 重量大很多 zhòngliàng dà hěnduō Ważenie dużo
226 weighing a lot; difficult to lift or move  weighing a lot; difficult to lift or move  体重很重;难以抬起或移动 tǐzhòng hěn zhòng; nányǐ tái qǐ huò yídòng Ważenie dużo, trudne do podnoszenia lub przenoszenia
227 重的;沉的 zhòng de; chén de 重的;沉的 zhòng de; chén de Ciężki
228 She was struggling with a heavy suitcase She was struggling with a heavy suitcase 她正在挣扎着沉重的行李箱 tā zhèngzài zhēngzházhe chénzhòng de xínglǐ xiāng Walczyła z silną walizką
229 她正费地拎着一只沉重的手提箱 tā zhèng fèilì de līnzhe yī zhǐ chénzhòng de shǒutí xiāng 她正费力地拎着一只沉重的手提箱 tā zhèng fèilì de līnzhe yī zhǐ chénzhòng de shǒutí xiāng Stara się nosić ciężką walizkę
230 她正在挣扎着沉重的行李箱 tā zhèngzài zhēngzházhe chénzhòng de xínglǐ xiāng 她正在挣扎着沉重的行李箱 tā zhèngzài zhēngzházhe chénzhòng de xínglǐ xiāng Walczy z ciężką walizką
231 My brother is much heavier than me. My brother is much heavier than me. 我哥哥比我重得多。 wǒ gēgē bǐ wǒ zhòng dé duō. Mój brat jest znacznie cięższy ode mnie.
232 我弟弟比我重得多 Wǒ dìdì bǐ wǒ zhòng dé duō 我弟弟比我重得多 Wǒ dìdì bǐ wǒ zhòng dé duō Mój brat jest znacznie cięższy ode mnie.
233 he tried to.push the heavy door open he tried to.Push the heavy door open 他试图推开沉重的门 tā shìtú tuī kāi chénzhòng de mén Próbował otworzyć ciężkie drzwi
234 也试图椎开那沉重的门 yě shìtú chuí kāi nà shàn chénzhòng de mén 也试图椎开那扇沉重的门 yě shìtú chuí kāi nà shàn chénzhòng de mén Próbował też otworzyć ciężkie drzwi
235 他试图推开沉重的门 tā shìtú tuī kāi chénzhòng de mén 他试图推开沉重的门 tā shìtú tuī kāi chénzhòng de mén Próbował pchnąć ciężkie drzwi
236 How heavy is it (how much does it weigh) ? How heavy is it (how much does it weigh)? 它有多重(重量多少)? tā yǒu duōchóng (zhòngliàng duōshǎo)? Jak ciężkie jest to (ile to waży)?
237 这东西有多重? Zhè dōngxī yǒu duōchóng? 这东西有多重? Zhè dōngxī yǒu duōchóng? Ile tam jest rzeczy?
238 Many young people today are too heavy (fat) Many young people today are too heavy (fat) 今天很多年轻人太重了(胖) Jīntiān hěnduō niánqīng rén tài zhòngle (pàng) Wielu młodych ludzi jest dziś zbyt ciężkich (grubych)
239 现今许多青年人都过于肥胖 xiànjīn xǔduō qīngnián rén dōu guòyú féipàng 现今许多青年人都过于肥胖 xiànjīn xǔduō qīngnián rén dōu guòyú féipàng Wielu młodych ludzi jest dziś zbyt gruba
240 今天很多年轻人太重了(胖)。 jīntiān hěnduō niánqīng rén tài zhòngle (pàng). 今天很多年轻人太重了(胖)。 jīntiān hěnduō niánqīng rén tài zhòngle (pàng). Wielu młodych ludzi jest dziś zbyt ciężkich (grubych).
241 (figurative) Her father carried a heavy burden of responsibility (Figurative) Her father carried a heavy burden of responsibility (比喻)她的父亲承担了沉重的责任 (Bǐyù) tā de fùqīn chéngdānle chénzhòng de zérèn (przenośny) Jej ojciec ponosił ciężkie brzemię odpowiedzialności
242 她父亲肩负着重大责任 tā fùqīn jiān fù zhuó zhòngdà zérèn 她父亲肩负着重大责任 tā fùqīn jiān fù zhuó zhòngdà zérèn Jej ojciec ponosi wielką odpowiedzialność
243 (比喻)她的父亲承担了沉重的责任 (bǐyù) tā de fùqīn chéngdānle chénzhòng de zérèn (比喻)她的父亲承担了沉重的责任 (bǐyù) tā de fùqīn chéngdānle chénzhòng de zérèn (figuratywny) jej ojciec ponosił ciężką odpowiedzialność
244 opposé light opposé light 反对光明 fǎnduì guāngmíng Światło opposé
245 worse than usual 般严重 worse than usual bǐ yībān yánzhòng 比一般严重更糟糕 bǐ yībān yánzhòng gèng zāogāo Gorzej niż zwykle
246 more or worse than usual in amount, degree, etc. more or worse than usual in amount, degree, etc. 数量,程度等比平常更多或更差 shùliàng, chéngdù děng bǐ píngcháng gèng duō huò gèng chà Więcej lub gorzej niż zwykle pod względem ilości, stopnia itp.
247 (在数量、程度等方面)超出一般的,比一般严重的 (Zài shùliàng, chéngdù děng fāngmiàn) chāochū yībān de, bǐ yībān yánzhòng de (在数量,程度等方面)超出一般的,比一般严重的 (zài shùliàng, chéngdù děng fāngmiàn) chāochū yībān de, bǐ yībān yánzhòng de (pod względem ilości, stopnia itp.) jest poza ogólnym, poważniejszym niż normalnie
248 the noise of heavy traffic the noise of heavy traffic 交通繁忙的噪音 jiāotōng fánmáng de zàoyīn Hałas o dużym natężeniu ruchu
249 繁忙交通的噪音 fánmáng jiāotōng de zàoyīn 繁忙交通的噪音 fánmáng jiāotōng de zàoyīn Zajęty hałas uliczny
250 heavyfrost/rain/snow heavyfrost/rain/snow heavyfrost /雨/雪 heavyfrost/yǔ/xuě Heavyfrost / deszcz / śnieg
251 严重霜冻;暴雨;大雪 yánzhòng shuāngdòng; bàoyǔ; dàxuě 严重霜冻;暴雨;大雪 yánzhòng shuāngdòng; bàoyǔ; dàxuě Silne mrozy, ulewy, obfite opady śniegu
252 the effects of heavy drinking the effects of heavy drinking 大量饮酒的影响 dàliàng yǐnjiǔ de yǐngxiǎng Skutki ciężkiego picia
253 过量饮酒的后 guòliàng yǐnjiǔ de hòuguǒ 过量饮酒的后果 guòliàng yǐnjiǔ de hòuguǒ Konsekwencje nadmiernego picia
254 大量饮酒的影响 dàliàng yǐnjiǔ de yǐngxiǎng 大量饮酒的影响 dàliàng yǐnjiǔ de yǐngxiǎng Wpływ intensywnego picia
255 There was heavy fighting in the capital last night. There was heavy fighting in the capital last night. 昨晚在首都发生了激烈的战斗。 zuó wǎn zài shǒudū fāshēngle jīliè de zhàndòu. Wczoraj w nocy doszło do ciężkich walk w stolicy.
256 昨晚在首都发生了激烈的战斗 Zuó wǎn zài shǒudū fāshēngle jīliè de zhàndòu 昨晚在首都发生了激烈的战斗 Zuó wǎn zài shǒudū fāshēngle jīliè de zhàndòu Wczoraj w nocy doszło do zaciekłej bitwy w stolicy.
257 昨晚首都发生了激烈的战斗 zuó wǎn shǒudū fāshēngle jīliè de zhàndòu 昨晚首都发生了激烈的战斗 zuó wǎn shǒudū fāshēngle jīliè de zhàndòu Wczoraj w nocy doszło do zaciekłej bitwy w stolicy.
258 the penalty for speeding can be a heavy fine the penalty for speeding can be a heavy fine 超速罚款可能是一个沉重的罚款 chāosù fákuǎn kěnéng shì yīgè chénzhòng de fákuǎn Kara za przekroczenie prędkości może być ciężką karą
259 ne.超速驾驶可能会被处以高罚款 yuè ne. Chāosù jiàshǐ kěnéng huì bèi chǔ yǐ gāo é fákuǎn 月NE。超速驾驶可能会被处以高额罚款 yuè NE. Chāosù jiàshǐ kěnéng huì bèi chǔ yǐ gāo é fákuǎn Miesiąc Przyspieszenie może podlegać wysokim karom pieniężnym
260 超速罚款可能是一个沉重的罚款 chāosù fákuǎn kěnéng shì yīgè chénzhòng de fákuǎn 超速罚款可能是一个沉重的罚款 chāosù fákuǎn kěnéng shì yīgè chénzhòng de fákuǎn Przyspieszenie mandatu może być ciężkie
261 She spoke with heavy irony She spoke with heavy irony 她说话很讽刺 tā shuōhuà hěn fèngcì Mówiła z ciężką ironią
262 她的话充满了讽刺 tā dehuà chōngmǎnle fèngcì 她的话充满了讽刺 tā dehuà chōngmǎnle fèngcì Jej słowa są pełne ironii
263 opposé light opposé light 反对光明 fǎnduì guāngmíng Światło opposé
264 not delicate 不精致  not delicate bù jīngzhì  不精致不精致 bù jīngzhì bù jīngzhì Nie delikatny
265 (of sb/sth’s appearance or structure  (of sb/sth’s appearance or structure  (sb / sth的外观或结构 (sb/ sth de wàiguān huò jiégòu (wyglądu lub struktury sb / sth
266 /. 物的外或结构) rén/. Wù de wàibiǎo huò jiégòu) 人/。物的外表或结构) rén/. Wù de wàibiǎo huò jiégòu) Wygląd lub struktura osoby
267 sb / sth的外观或结构 sb/ sth de wàiguān huò jiégòu sb / sth的外观或结构 sb/ sth de wàiguān huò jiégòu Wygląd lub struktura sb / sth
268  large and solid; not delicate large and solid; not delicate  大而坚固;不精致  dà ér jiāngù; bù jīngzhì  Duży i solidny;
269 大而坚固; 不精致 dà ér jiāngù; bù jīngzhì 大而坚固;不精致 dà ér jiāngù; bù jīngzhì Duże i mocne, nie wyrafinowane
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT
  heavy 949 949 heath robinson  
  大而坚固; 不精致 大而结实的;不精致的 Large and sturdy; not refined, large and strong; not refined 大而坚固; 不精致 大而结实的;不精致的 Dà ér jiāngù; bù jīngzhì dà ér jiēshi de; bù jīngzhì de