A B C D E F G  H        A D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  heavy 949 949 heath robinson         20000abc   abc image                    
1 Heath Robinson, Heath Robinson, 希思罗宾逊, Xī sī luōbīnxùn, Heath Robinson, Heath Robinson, Heath Robinson, Heath Robinson, Heath Robinson, Heath Robinson, Heide Robinson, Heath Robinson, Heath Robinson, Heath Robinson, Хит Робинсон, Khit Robinson, Heath Robinson, Heath Robinson, ヒースロビンソン、 ヒース ロビンソン 、  hīsu robinson , 
2 Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg Рубе Голдберг Rube Goldberg Rube Goldberg Rube Goldberg ルーベゴールドバーグ  るうべごうるどばあぐ  rūbegōrudobāgu 
3 (of machines and devices  (of machines and devices  (机器和设备 (jīqì hé shèbèi (of machines and devices (de machines et appareils (De máquinas e dispositivos (de máquinas y dispositivos (di macchine e dispositivi (De machinarum et machinas (von Maschinen und Geräten (μηχανημάτων και συσκευών (michanimáton kai syskevón (maszyn i urządzeń (машин и устройств) (mashin i ustroystv) (of machines and devices  (de machines et appareils ( 機械 および 装置   ( きかい および そうち   ( kikai oyobi sōchi no 
4 机器和装置)having a very complicated design, especially when used to perform a very simple task; not practical jīqì hé zhuāngzhì)having a very complicated design, especially when used to perform a very simple task; not practical 机器和装置)具有非常复杂的设计,特别是用于执行非常简单的任务时;不实用 jīqì hé zhuāngzhì) jùyǒu fēicháng fùzá de shèjì, tèbié shì yòng yú zhíxíng fēicháng jiǎndān de rènwù shí; bù shíyòng Have a very complicated design, especially when used to perform a very simple task; not practical Avoir un design très compliqué, surtout lorsqu'il est utilisé pour effectuer une tâche très simple, pas pratique Máquinas e aparelhos), com um design muito complicado, especialmente quando usado para executar uma tarefa muito simples; não práticos Tener un diseño muy complicado, especialmente cuando se usa para realizar una tarea muy simple; no es práctico Hanno un design molto complicato, soprattutto se utilizzato per eseguire un compito molto semplice, non pratico Et apparatu machinarum) habens nimis complicated consilio, praesertim cum usum praestare est valde simplex negotium, non practical Haben ein sehr kompliziertes Design, besonders wenn es verwendet wird, um eine sehr einfache Aufgabe zu erfüllen, nicht praktisch Έχουν πολύ περίπλοκο σχεδιασμό, ειδικά όταν χρησιμοποιούνται για να εκτελέσουν ένα πολύ απλό έργο, όχι πρακτικό Échoun polý períploko schediasmó, eidiká ótan chrisimopoioúntai gia na ektelésoun éna polý apló érgo, óchi praktikó Mają bardzo skomplikowany projekt, zwłaszcza gdy są używane do wykonywania bardzo prostych zadań, a nie praktyczne Имейте очень сложный дизайн, особенно когда он используется для выполнения очень простой задачи, а не практической Imeyte ochen' slozhnyy dizayn, osobenno kogda on ispol'zuyetsya dlya vypolneniya ochen' prostoy zadachi, a ne prakticheskoy 机器和装置having a very complicated design, especially when used to perform a very simple task; not practical Avoir un design très compliqué, surtout lorsqu'il est utilisé pour effectuer une tâche très simple, pas pratique 非常  複雑な 設計 、 特に 非常  単純な タスク 実行 する ため  使用 された 場合 、 実用 的で ありません  ひじょう  ふくざつな せっけい 、 とくに ひじょう  たんじゅんな タスク  じっこう する ため  しよう されたばあい 、 じつよう てきで  ありません  hijō ni fukuzatsuna sekkei , tokuni hijō ni tanjunna tasuku ojikkō suru tame ni shiyō sareta bāi , jitsuyō tekide waarimasen 
5 结构过于复杂的;不实用的 jiégòu guòyú fùzá de; bù shíyòng de 结构过于复杂的;不实用的 jiégòu guòyú fùzá de; bù shíyòng de Structure is too complicated; not practical La structure est trop compliquée, pas pratique A estrutura é muito complexa; impraticável La estructura es demasiado complicada, no es práctica La struttura è troppo complicata, non pratica In structuram est universa; impossibilia Struktur ist zu kompliziert, nicht praktisch Η δομή είναι πολύ περίπλοκη · δεν είναι πρακτική I domí eínai polý períploki : den eínai praktikí Struktura jest zbyt skomplikowana, a nie praktyczna Структура слишком сложная, непрактичная Struktura slishkom slozhnaya, nepraktichnaya 结构过于复杂的;不实用的 La structure est trop compliquée, pas pratique 構造  複雑すぎて 実用 的で はない  こうぞう  ふくざつすぎて じつよう てきで はない  kōzō ga fukuzatsusugite jitsuyō tekide hanai 
6 a Heath Robinson contraption a Heath Robinson contraption 一个希思罗宾逊的装置 yīgè xī sī luōbīnxùn de zhuāngzhì a Heath Robinson contraption un engin Heath Robinson uma engenhoca Heath Robinson un artilugio de Heath Robinson un congegno di Heath Robinson de Heath Robinson contraption ein Heath Robinson-Gerät ένα εξάρτημα Heath Robinson éna exártima Heath Robinson urządzenie Heatha Robinsona хитрость Робинсона khitrost' Robinsona a Heath Robinson contraption un engin Heath Robinson ヒースロビンソン の 装備  ひいすろびんそん  そうび  hīsurobinson no sōbi 
7 复杂而不实用的装置 fùzá ér bù shíyòng de zhuāngzhì 复杂而不实用的装置 fùzá ér bù shíyòng de zhuāngzhì Complex and impractical device Dispositif complexe et peu pratique meios práticos complexos sem Dispositivo complejo e impráctico Dispositivo complesso e poco pratico Modi specifici sine complex Komplexes und unpraktisches Gerät Σύνθετη και μη πρακτική συσκευή Sýntheti kai mi praktikí syskeví Złożone i niepraktyczne urządzenie Комплексное и непрактичное устройство Kompleksnoye i nepraktichnoye ustroystvo 复杂而不实用的装置 Dispositif complexe et peu pratique 複雑で  実用 的な 装置  ふくざつで ひ じつよう てきな そうち  fukuzatsude hi jitsuyō tekina sōchi 
8 heating(also heat ) heating(also heat) 加热(也加热) jiārè (yě jiārè) Heating(also heat ) Chauffage (aussi chauffage) aquecimento (também calor) Calefacción (también calor) Riscaldamento (anche calore) heating (et æstus) Heizung (auch Wärme) Θέρμανση (επίσης θέρμανση) Thérmansi (epísis thérmansi) Ogrzewanie (również ciepło) Отопление (также тепло) Otopleniye (takzhe teplo) heating(also heat ) Chauffage (aussi chauffage) 加熱 ( また  )  かねつ ( また ねつ )  kanetsu ( mata netsu ) 
9 the process of supplying heat to a room or building; a system used to do this供暖;供暖系统;暖气设备 the process of supplying heat to a room or building; a system used to do this gōngnuǎn; gōngnuǎn xìtǒng; nuǎnqì shèbèi 向房间或建筑物供热的过程;用来做这个的系统供暖;供暖系统;暖气设备 xiàng fáng jiàn huò jiànzhú wù gōng rè de guòchéng; yòng lái zuò zhège de xìtǒng gōngnuǎn; gōngnuǎn xìtǒng; nuǎnqì shèbèi The process of heat to a room or building; a system used to do this heating; heating system; heating equipment Le processus de chauffage vers une pièce ou un bâtiment, un système utilisé pour ce chauffage, un système de chauffage, un équipement de chauffage o processo de fornecimento de calor para uma sala ou edifício, um sistema usado para fazer isso de aquecimento, sistemas de aquecimento, equipamentos de aquecimento El proceso de calentamiento de una habitación o edificio, un sistema utilizado para hacer esta calefacción, sistema de calefacción, equipo de calefacción Il processo di riscaldamento in una stanza o edificio, un sistema utilizzato per fare questo riscaldamento, sistema di riscaldamento, riscaldamento et locus aedificium processus, necubi regum desiderium ad calorem, et ad hoc ratio calefaciendi: heating systems: Calefactio apparatu Der Prozess der Wärme zu einem Raum oder Gebäude, ein System für diese Heizung, Heizsystem, Heizgeräte Η διαδικασία θέρμανσης σε ένα δωμάτιο ή ένα κτίριο, ένα σύστημα που χρησιμοποιείται για τη θέρμανση αυτή, σύστημα θέρμανσης, εξοπλισμός θέρμανσης I diadikasía thérmansis se éna domátio í éna ktírio, éna sýstima pou chrisimopoieítai gia ti thérmansi aftí, sýstima thérmansis, exoplismós thérmansis Proces ogrzewania do pomieszczenia lub budynku, system używany do tego ogrzewania, system ogrzewania, urządzenia grzewcze Процесс нагревания в помещении или здании, система, используемая для этого нагрева, система отопления, отопительное оборудование Protsess nagrevaniya v pomeshchenii ili zdanii, sistema, ispol'zuyemaya dlya etogo nagreva, sistema otopleniya, otopitel'noye oborudovaniye the process of supplying heat to a room or building; a system used to do this供暖;供暖系统;暖气设备 Le processus de chauffage vers une pièce ou un bâtiment, un système utilisé pour ce chauffage, un système de chauffage, un équipement de chauffage 部屋 または 建物     プロセス ; この 加熱 行う ため  システム ; 加熱 システム ; 加熱 装置  へや または たてもの   ねつ  プロセス ; この かねつ おこなう ため  システム ; かねつ システム ; かねつ そうち  heya mataha tatemono e no netsu no purosesu ; konokanetsu o okonau tame no shisutemu ; kanetsu shisutemu ;kanetsu sōchi 
10 Who turned the heating off? Who turned the heating off? 谁取暖了? shéi qǔnuǎnle? Who turned the heating off? Qui a éteint le chauffage? Que transformaram o aquecimento? ¿Quién apagó la calefacción? Chi ha spento il riscaldamento? Qui convertit in calefaciendo calefactum off? Wer hat die Heizung ausgeschaltet? Ποιος γύρισε τη θέρμανση; Poios gýrise ti thérmansi? Kto wyłączył ogrzewanie? Кто выключил отопление? Kto vyklyuchil otopleniye? Who turned the heating off? Qui a éteint le chauffage?   暖房  オフ  した ?  だれ  だんぼう  おふ  した ?  dare ga danbō o ofu ni shita ? 
11 谁把暖气关掉了? Shéi bǎ nuǎnqì guān diàole? 谁把暖气关掉了? Shéi bǎ nuǎnqì guān diàole? Who shut the heat off? Qui a éteint le chauffage? Quem desligou o aquecimento? ¿Quién apagó el calor? Chi ha spento il riscaldamento? Qui convertit heating off? Wer hat die Heizung abgeschaltet? Ποιος έκλεισε τη θερμότητα; Poios ékleise ti thermótita? Kto wyłączył ogrzewanie? Кто закрыл тепло? Kto zakryl teplo? 谁把暖气关掉了 Qui a éteint le chauffage?   遮断 する   誰です  ?  ねつ  しゃだん する   だれです  ?  netsu o shadan suru no wa daredesu ka ? 
12 What type of heating do you have ? What type of heating do you have? 你有什么样的加热方式? Nǐ yǒu shé me yàng de jiārè fāngshì? What type of heating do you have ? Quel type de chauffage avez-vous? Que tipo de aquecimento que você tem? ¿Qué tipo de calefacción tienes? Che tipo di riscaldamento hai? Quod genus heating habetis? Welche Art von Heizung hast du? Τι είδους θέρμανση έχετε; Ti eídous thérmansi échete? Jaki rodzaj ogrzewania masz? Какой тип отопления у вас есть? Kakoy tip otopleniya u vas yest'? What type of heating do you have ? Quel type de chauffage avez-vous? どの ような タイプ  暖房  あります  ?  どの ような タイプ  だんぼう  あります  ?  dono yōna taipu no danbō ga arimasu ka ? 
13 你们用什么供暖? Nǐmen yòng shénme gōngnuǎn? 你们用什么供暖? Nǐmen yòng shénme gōngnuǎn? What heating do you use? Quel chauffage utilisez-vous? O que você usa aquecimento? ¿Qué calefacción usas? Che riscaldamento usi? Quid heating uteris? Welche Heizung verwendest du? Τι θέρμανση χρησιμοποιείτε; Ti thérmansi chrisimopoieíte? Jakiego ogrzewania używasz? Какой нагрев вы используете? Kakoy nagrev vy ispol'zuyete? 你们用什么供暖? Quel chauffage utilisez-vous? どの ような 加熱  使用 しています  ?  どの ような かねつ  しよう しています  ?  dono yōna kanetsu o shiyō shiteimasu ka ? 
14 你有什么样的加热方式? Nǐ yǒu shé me yàng de jiārè fāngshì? 你有什么样的加热方式? Nǐ yǒu shé me yàng de jiārè fāngshì? What kind of heating do you have? Quel type de chauffage avez-vous? Você tem algum tipo de aquecimento? ¿Qué tipo de calefacción tienes? Che tipo di riscaldamento hai? Habes aliquam calefacit; Welche Art von Heizung hast du? Τι είδους θέρμανση έχετε; Ti eídous thérmansi échete? Jakie masz ogrzewanie? Какой вид отопления у вас есть? Kakoy vid otopleniya u vas yest'? 你有什么样的加热方式? Quel type de chauffage avez-vous? どの ような 暖房  あります  ?  どの ような だんぼう  あります  ?  dono yōna danbō ga arimasu ka ? 
15 a gas heating system A gas heating system 燃气加热系统 Ránqì jiārè xìtǒng a gas heating system un système de chauffage au gaz um sistema de aquecimento a gás un sistema de calentamiento de gas un sistema di riscaldamento a gas a Gas calefactio system ein Gasheizsystem ένα σύστημα θέρμανσης αερίου éna sýstima thérmansis aeríou system ogrzewania gazowego система газового отопления sistema gazovogo otopleniya a gas heating system un système de chauffage au gaz ガス 加熱 システム  ガス かねつ システム  gasu kanetsu shisutemu 
16 燃今供暖系统 rán jīn gōngnuǎn xìtǒng 燃今供暖系统 rán jīn gōngnuǎn xìtǒng Burning heating system Système de chauffage à combustion sistemas de aquecimento disparados hoje Sistema de calefacción ardiente Sistema di riscaldamento a combustione Systems hodie ignem calefacere Brennendes Heizsystem Σύστημα θέρμανσης καύσης Sýstima thérmansis káfsis Płonący system grzewczy Сжигание системы отопления Szhiganiye sistemy otopleniya 燃今供暖系统 Système de chauffage à combustion バーニングヒーティングシステム  ばあにんぐひいてぃんぐしすてむ  bāninguhītingushisutemu 
17 heating bills heating bills 取暖费 qǔnuǎn fèi Heating bills Factures de chauffage contas de aquecimento Facturas de calefacción Bollette di riscaldamento heating laoreet Heizkosten Λογαριασμοί θέρμανσης Logariasmoí thérmansis Rachunki za ogrzewanie Счета за отопление Scheta za otopleniye heating bills Factures de chauffage 暖房費  だんぼうひ  danbōhi 
18 暖气账单 nuǎnqì zhàngdān 暖气账单 nuǎnqì zhàngdān Heating bill Facture de chauffage contas de aquecimento Factura de calefacción Bolletta del riscaldamento heating laoreet Heizkostenrechnung Έξοδα θέρμανσης Éxoda thérmansis Rachunek za ogrzewanie Счет за отопление Schet za otopleniye 暖气账单 Facture de chauffage 暖房費  だんぼうひ  danbōhi 
19 see also central heating see also central heating 另见集中供暖 lìng jiàn jízhōng gōngnuǎn See also central heating Voir aussi chauffage central ver também o aquecimento central, Ver también calefacción central Vedi anche riscaldamento centralizzato videt media quoque heating Siehe auch Zentralheizung Δείτε επίσης κεντρική θέρμανση Deíte epísis kentrikí thérmansi Zobacz także centralne ogrzewanie См. Также центральное отопление Sm. Takzhe tsentral'noye otopleniye see also central heating Voir aussi chauffage central セントラルヒーティング も 参照  せんとらるひいてぃんぐ  さんしょう  sentoraruhītingu mo sanshō 
20 heat-proof,that cannot be damaged by heat heat-proof,that cannot be damaged by heat 耐热,不会受热损坏 nài rè, bù huì shòurè sǔnhuài Heat-proof,that cannot be damaged by heat Résistant à la chaleur, qui ne peut pas être endommagé par la chaleur à prova de calor, que não pode ser danificado pelo calor A prueba de calor, que no puede ser dañado por el calor A prova di calore, che non può essere danneggiato dal calore calidum-probationem, ut non laedi per calorem Hitzebeständig, das kann nicht durch Hitze beschädigt werden Θερμική απόδειξη, που δεν μπορεί να υποστεί ζημιά από τη θερμότητα Thermikí apódeixi, pou den boreí na yposteí zimiá apó ti thermótita Żaroodporny, który nie może zostać uszkodzony przez ciepło Теплостойкость, которая не может быть повреждена при нагревании Teplostoykost', kotoraya ne mozhet byt' povrezhdena pri nagrevanii heat-proof,that cannot be damaged by heat Résistant à la chaleur, qui ne peut pas être endommagé par la chaleur   傷つけられない 耐熱性  ねつ  きずつけられない たいねつせい  netsu de kizutsukerarenai tainetsusei 
21 隔热的;抗热的;耐高温的 gé rè de; kàng rè de; nài gāowēn de 隔热的;抗热的;耐高温的 gé rè de; kàng rè de; nài gāowēn de Insulated; heat resistant; high temperature resistant Isolé, résistant à la chaleur, résistant aux températures élevées Isolamento; temperatura elevada; resistente ao calor Aislado, resistente al calor, resistente a altas temperaturas Isolato, resistente al calore, resistente alle alte temperature Insulation; calorem repugnant, caliditas Isoliert, hitzebeständig, hochtemperaturbeständig Μονωμένα, ανθεκτικά στη θερμότητα, ανθεκτικά σε υψηλή θερμοκρασία Monoména, anthektiká sti thermótita, anthektiká se ypsilí thermokrasía Izolowany, odporny na ciepło, odporny na wysokie temperatury Изолированный, термостойкий, высокотемпературный Izolirovannyy, termostoykiy, vysokotemperaturnyy 隔热的;抗热的;耐高温的 Isolé, résistant à la chaleur, résistant aux températures élevées 断熱性 、 耐熱性 、  高温性  だんねつせい 、 たいねつせい 、  こうおんせい  dannetsusei , tainetsusei ,  kōonsei 
22 a heatproof dish a heatproof dish 一个耐热的菜 yīgè nài rè de cài a heatproof dish un plat résistant à la chaleur um prato resistente ao calor un plato a prueba de calor un piatto resistente al calore heatproof in catino eine hitzebeständige Schüssel ένα αδιάβροχο πιάτο éna adiávrocho piáto żaroodporne naczynie теплозащитное блюдо teplozashchitnoye blyudo a heatproof dish un plat résistant à la chaleur 耐熱   たいねつ さら  tainetsu sara 
23 耐高温的盘子 nài gāowēn de pánzi 耐高温的盘子 nài gāowēn de pánzi High temperature resistant plate Plaque résistante aux hautes températures placa de alta temperatura Placa resistente a altas temperaturas Piastra resistente alle alte temperature Caliditas laminam Hochtemperaturbeständige Platte Πλάκα ανθεκτική σε υψηλές θερμοκρασίες Pláka anthektikí se ypsilés thermokrasíes Płytka odporna na wysoką temperaturę Высокотемпературная пластина Vysokotemperaturnaya plastina 耐高温的盘子 Plaque résistante aux hautes températures 耐熱板  たいねつばん  tainetsuban 
24 一个耐热的菜 yīgè nài rè de cài 一个耐热的菜 yīgè nài rè de cài a heat-resistant dish un plat résistant à la chaleur Um prato resistente ao calor un plato resistente al calor un piatto resistente al calore A heatproof catino eine hitzebeständige Schüssel ένα ανθεκτικό στη θερμότητα πιάτο éna anthektikó sti thermótita piáto żaroodporne naczynie жаростойкая тарелка zharostoykaya tarelka 一个耐热的菜 un plat résistant à la chaleur 耐熱  熱 により 容易  損傷 しない 耐熱性  たいねつ さら ねつ により ようい  そんしょう しない たいねつせい  tainetsu sara netsu niyori yōi ni sonshō shinai tainetsusei 
25 heat-resistant  not easily damaged by heat heat-resistant not easily damaged by heat 耐热不易受热损坏 nài rè bùyì shòurè sǔnhuài Heat-resistant not easily damaged by heat Résistant à la chaleur, pas facilement endommagé par la chaleur resistente ao calor, que não é facilmente danificado pelo calor Resistente al calor no dañado fácilmente por el calor Resistente al calore non facilmente danneggiato dal calore calorem repugnant calor facile laedi Hitzebeständig, nicht leicht durch Hitze zu beschädigen Ανθεκτική στη θερμότητα που δεν καταστρέφεται εύκολα από τη θερμότητα Anthektikí sti thermótita pou den katastréfetai éfkola apó ti thermótita Odporny na wysoką temperaturę niełatwo uszkodzony przez ciepło Жаростойкий, нелегко поврежденный теплом Zharostoykiy, nelegko povrezhdennyy teplom heat-resistant  not easily damaged by heat Résistant à la chaleur, pas facilement endommagé par la chaleur 耐熱性  たいねつせい  tainetsusei 
26 抗热的;耐热的 kàng rè de; nài rè de 抗热的;耐热的 kàng rè de; nài rè de Heat resistant Résistant à la chaleur Resistente ao calor; resistente ao calor Resistente al calor Resistente al calore Calorem repugnant; calorem repugnant Hitzebeständig Ανθεκτική στη θερμότητα Anthektikí sti thermótita Odporny na ciepło Термостойкий Termostoykiy 抗热的;耐热的 Résistant à la chaleur 飛行機 など から    向かって 動く ヒート・シーク( 武器  ヒート・シーク )  ひこうき など から  ねつ  むかって うごく ひいと しいく ( ぶき  ひいと しいく )  hikōki nado kara no netsu ni mukatte ugoku hīto shīku (buki no hīto shīku ) 
27 heat-seeking (of a weapon武器) that moves towards the heat coming from the aircraft, etc. that it is intended to hit and destroy heat-seeking (of a weapon wǔqì) that moves towards the heat coming from the aircraft, etc. That it is intended to hit and destroy 寻求(武器武器)的热量,它朝着来自飞机等的热量移动,它意图击中并摧毁 xúnqiú (wǔqì wǔqì) de rèliàng, tā cháozhe láizì fēijī děng de rèliàng yídòng, tā yìtú jí zhòng bìng cuīhuǐ Heat-seeking (of a weapon) that moves towards the heat coming from the aircraft, etc. that it is intended to hit and destroy Recherche de chaleur (d'une arme) qui se dirige vers la chaleur provenant de l'aéronef, etc. qu'elle est destinée à frapper et à détruire heat-seeking (de uma arma armas) que se move em direção ao calor proveniente de aeronaves, etc. que se destina a atingir e destruir Búsqueda de calor (de un arma) que se mueve hacia el calor proveniente del avión, etc. que está destinado a golpear y destruir Ricerca di calore (di un'arma) che si muove verso il calore proveniente dall'aeromobile, ecc. Che è destinato a colpire e distruggere calor quaestu (de arma tela), quod movetur ad calorem ex elit, etc., quod in animo est ledo, et conteret Hitzesuchen (einer Waffe), die sich in Richtung der vom Flugzeug kommenden Hitze usw. bewegt, die es treffen und zerstören soll Ζήτηση θερμότητας (ενός όπλου) που κινείται προς τη θερμότητα που προέρχεται από το αεροσκάφος, κλπ., Ότι πρόκειται να χτυπήσει και να καταστρέψει Zítisi thermótitas (enós óplou) pou kineítai pros ti thermótita pou proérchetai apó to aeroskáfos, klp., Óti prókeitai na chtypísei kai na katastrépsei Poszukiwanie ciepła (broni), które porusza się w kierunku ciepła pochodzącego z samolotu itp., Które ma uderzyć i zniszczyć Жара (оружия), которая движется к теплу, исходящему от самолета, и т. Д., Что он предназначен для удара и уничтожения Zhara (oruzhiya), kotoraya dvizhetsya k teplu, iskhodyashchemu ot samoleta, i t. D., Chto on prednaznachen dlya udara i unichtozheniya heat-seeking (of a weapon武器) that moves towards the heat coming from the aircraft, etc. that it is intended to hit and destroy Recherche de chaleur (d'une arme) qui se dirige vers la chaleur provenant de l'aéronef, etc. qu'elle est destinée à frapper et à détruire サーマル・セルフ・ガイド 、 トラッキング 熱源  さあまる せるふ がいど 、 トラッキング ねつげん  sāmaru serufu gaido , torakkingu netsugen 
28 热自导引的;跟踪热源的 rè zì dǎo yǐn de; gēnzōng rèyuán de 热自导引的;跟踪热源的 rè zì dǎo yǐn de; gēnzōng rèyuán de Thermal self-guided; tracking heat source Thermique autoguidée, suivi de la source de chaleur homing calor; rastreamento de fonte de calor Térmica autoguiada, fuente de calor de seguimiento Termico autoguidato, rintracciabile fonte di calore Homing calorem, calor fons tracking Thermal selbstgeführte, Tracking-Wärmequelle Θερμική αυτόματη καθοδήγηση, παρακολούθηση της πηγής θερμότητας Thermikí aftómati kathodígisi, parakoloúthisi tis pigís thermótitas Samoczynne prowadzenie termiczne, śledzenie źródła ciepła Тепловой самонаводящийся, отслеживающий источник тепла Teplovoy samonavodyashchiysya, otslezhivayushchiy istochnik tepla 热自导引的;跟踪热源的 Thermique autoguidée, suivi de la source de chaleur ヒートシンクミサイル  ひいとしんくみさいる  hītoshinkumisairu 
29 heat-seeking missiles heat-seeking missiles 寻热导弹 xún rè dǎodàn Heat-seeking missiles Missiles à la recherche de chaleur mísseis guiados por calor Misiles de búsqueda de calor Missili a ricerca di calore calidum-quaerimus missilia Hitzesuchende Raketen Πυραυλικοί που αναζητούν θερμότητα Pyravlikoí pou anazitoún thermótita Pociski szukające ciepła Ракеты с жарой Rakety s zharoy heat-seeking missiles Missiles à la recherche de chaleur ホットガイドミサイル  ほっとがいどみさいる  hottogaidomisairu 
30 热良导引导弹 rè liáng dǎo yǐn dǎodàn 热良导引导弹 rè liáng dǎo yǐn dǎodàn Hot guided missile Missile guidé à chaud Bom calor míssil guiado Misil guiado caliente Missile guidato a caldo Bonum calidum telum direxit Heiße Lenkrakete Ραντεβού με καύσιμα Rantevoú me káfsima Gorący pocisk kierowany Радиально-направленная ракета Radial'no-napravlennaya raketa 热良导引导弹 Missile guidé à chaud ヒートストローク  発熱  あり 、 しばしば 意識 失われます  ひいとすとろうく  はつねつ  あり 、 しばしば いしき うしなわれます  hītosutorōku wa hatsunetsu ga ari , shibashiba ishiki gaushinawaremasu 
31 heat stroke an illness with fever and often loss of consciousness, caused by being in too great a heat for too long heat stroke an illness with fever and often loss of consciousness, caused by being in too great a heat for too long 中暑是一种发烧的疾病,通常会因为太长时间的热量而导致意识丧失 zhòngshǔ shì yī zhǒng fāshāo de jíbìng, tōngcháng huì yīnwèi tài cháng shíjiān de rèliàng ér dǎozhì yìshí sàngshī Heat stroke an illness with fever and often loss of consciousness, caused by being in too great a heat for too long Le coup de chaleur est une maladie accompagnée de fièvre et souvent de perte de conscience causée par une trop grande chaleur pendant trop longtemps insolação uma doença com febre e muitas vezes perda de consciência, causada por estar em demasiada de calor por muito tempo Golpe de calor una enfermedad con fiebre y, a menudo, pérdida de la conciencia, causada por estar demasiado caliente durante demasiado tiempo Il colpo di calore è una malattia con febbre e spesso perdita di coscienza, causata da troppo calore per troppo tempo cum ad morbum febrem calor ictu et saepe damnum de conscientia, ex causa tantus calor est non nimis longum est, in Hitzschlag eine Krankheit mit Fieber und oft Bewusstlosigkeit, verursacht durch zu große Hitze zu lange Θερμή εγκεφαλικό επεισόδιο μια ασθένεια με πυρετό και συχνά απώλεια συνείδησης, που προκαλείται από την υπερβολική θερμότητα για πάρα πολύ καιρό Thermí enkefalikó epeisódio mia asthéneia me pyretó kai sychná apóleia syneídisis, pou prokaleítai apó tin ypervolikí thermótita gia pára polý kairó Udar cieplny jest chorobą z gorączką i często utratą przytomności, spowodowaną zbyt długim czasem zbyt wysokiej temperatury Тепловой удар - болезнь с лихорадкой и часто потеря сознания, вызванная слишком высокой жарой слишком долго Teplovoy udar - bolezn' s likhoradkoy i chasto poterya soznaniya, vyzvannaya slishkom vysokoy zharoy slishkom dolgo heat stroke an illness with fever and often loss of consciousness, caused by being in too great a heat for too long Le coup de chaleur est une maladie accompagnée de fièvre et souvent de perte de conscience causée par une trop grande chaleur pendant trop longtemps 熱中症  ねっちゅうしょう  necchūshō 
32 中暑 zhòngshǔ 中暑 zhòngshǔ Heat stroke Coup de chaleur insolação Golpe de calor Colpo di calore æstus ictu Hitzschlag Διαρροή θερμότητας Diarroí thermótitas Udar cieplny Тепловой удар Teplovoy udar 中暑 Coup de chaleur 熱波 異常  暑い 時期  ねつは いじょう  あつい じき  netsuha ijō ni atsui jiki 
33 heat-wave a period of unusually hot weather heat-wave a period of unusually hot weather 热浪一段异常炎热的天气 rèlàng yīduàn yìcháng yánrè de tiānqì Heat-wave a period of unusually hot weather Faire chauffer une période de temps exceptionnellement chaud calor de onda de um período de tempo excepcionalmente quente Ola de calor un período de clima inusualmente cálido Ondata di calore un periodo di tempo insolitamente caldo levate periodum calidum-minae ultra solitum aestus Hitzewelle eine Periode von ungewöhnlich heißem Wetter Η θερμότητα κυμαίνεται σε μια περίοδο ασυνήθιστα ζεστού καιρού I thermótita kymaínetai se mia período asyníthista zestoú kairoú Fala upałów w okresie niezwykle upalnej pogody Тепловая волна - период необычно жаркой погоды Teplovaya volna - period neobychno zharkoy pogody heat-wave a period of unusually hot weather Faire chauffer une période de temps exceptionnellement chaud 熱い 期間  あつい きかん  atsui kikan 
34 酷热期;热浪 kùrè qī; rèlàng 酷热期;热浪 kùrè qī; rèlàng Hot period Période chaude dia o cão; onda de calor Período caliente Periodo caldo Canis dies, calor fluctus Heiße Zeit Ζεστή περίοδος Zestí períodos Gorący okres Горячий период Goryachiy period 酷热期;热浪 Période chaude ヒーブ  ヒーブ  hību 
35 heave  heave  举起 jǔ qǐ Heave Heave suspiro Heave sollevamento armum separationis Heben Ακούστε Akoúste Podnieś вспучивание vspuchivaniye heave  Heave      
36 to lift, pull or throw sb/sth very heavy with one great effort  to lift, pull or throw sb/sth very heavy with one great effort  通过一次努力,举起,拉扯或抛出非常重的东西 tōngguò yīcì nǔlì, jǔ qǐ, lāchě huò pāo chū fēicháng zhòng de dōngxī To lift, pull or throw sb/sth very heavy with one great effort Pour soulever, tirer ou lancer sb / sth très lourd avec un grand effort para levantar, puxar ou jogar sb / sth muito pesado com um grande esforço Para levantar, tirar o tirar sb / sth muy pesado con un gran esfuerzo Sollevare, tirare o lanciare sb / sth molto pesante con un grande sforzo ut elevet, aut iactare si trahendum / Ynskt mál: una grandis nimis gravibus conatus Mit einer großen Anstrengung jdn / etw sehr schwer heben, ziehen oder werfen Για να σηκώσετε, τραβήξτε ή ρίξτε πολύ βαρύ sb / sth με μια μεγάλη προσπάθεια Gia na sikósete, travíxte í ríxte polý varý sb / sth me mia megáli prospátheia Podnoszenie, ciągnięcie lub rzucanie sb / sth bardzo ciężkim jednym wielkim wysiłkiem Поднимать, тянуть или бросать sb / sth очень тяжело с одним большим усилием Podnimat', tyanut' ili brosat' sb / sth ochen' tyazhelo s odnim bol'shim usiliyem to lift, pull or throw sb/sth very heavy with one great effort  Pour soulever, tirer ou lancer sb / sth très lourd avec un grand effort 持ち上げ たり 、 引っ張っ たり 、 非常  重い sb / sth 1 つの 大きな 努力  投げる  もちあげ たり 、 ひぱっ たり 、 ひじょう  おもい sb /sth  1 つの おうきな どりょく  なげる  mochiage tari , hitpat tari , hijō ni omoi sb / sth o 1 tsunoōkina doryoku de nageru 
37 (用力)举起,拖,拉, 抛 (yònglì) jǔ qǐ, tuō, lā, pāo (用力)举起,拖,拉,抛 (yònglì) jǔ qǐ, tuō, lā, pāo Lift up, drag, pull, throw Soulevez, faites glisser, tirez, lancez (Force) elevador, arrasto, puxar, jogar Levantar, arrastrar, tirar, tirar Solleva, trascina, tira, lancia (Vi) vitae vinco, vincere, trahere, projice Heben, ziehen, ziehen, werfen Ανυψώστε, σύρετε, τραβήξτε, πετάξτε Anypsóste, sýrete, travíxte, petáxte Podnieś, przeciągnij, pociągnij, rzuć Поднять, перетащить, потянуть, бросить Podnyat', peretashchit', potyanut', brosit' (用力)举起,拖,拉, 抛 Soulevez, faites glisser, tirez, lancez 持ち上げ 、 引きずり 、 引っ張る 、 投げる  もちあげ 、 ひきずり 、 ひっぱる 、 なげる  mochiage , hikizuri , hipparu , nageru 
38 I managed, to heave the trunk down the stairs I managed, to heave the trunk down the stairs 我设法把树干抬到楼梯上 wǒ shèfǎ bǎ shùgàn tái dào lóutī shàng I managed, to heave the trunk down the stairs J'ai réussi à descendre le coffre de l'escalier Eu consegui, para levantar o tronco para baixo as escadas Logré, levantar el baúl por la escalera Riuscii a sollevare il baule giù per le scale Potui, quod separari iussum est radix usque in similitudinem tribunalis Ich schaffte es, den Kofferraum die Treppe hinunterzustemmen Κατάφερα, να σηκώσω τον κορμό κάτω από τις σκάλες Katáfera, na sikóso ton kormó káto apó tis skáles Udało mi się wywrócić bagażnik po schodach Я справился, чтобы спустить ствол вниз по лестнице YA spravilsya, chtoby spustit' stvol vniz po lestnitse I managed, to heave the trunk down the stairs J'ai réussi à descendre le coffre de l'escalier   管理  、 トランク  階段    乗せた  わたし  かんり  、 トランク  かいだん  した  のせた  watashi wa kanri shi , toranku o kaidan no shita ni noseta 
39 我用力子弄下楼梯 wǒ yònglì zǐ nòng xià lóutī 我用力子弄下楼梯 wǒ yònglì zǐ nòng xià lóutī I am trying to get down the stairs J'essaie de descendre les escaliers Eu tentei difícil de obter a criança descer as escadas Estoy tratando de bajar las escaleras Sto cercando di scendere le scale Ego conatus difficile impetro puer in similitudinem tribunalis Ich versuche, die Treppe hinunter zu kommen Προσπαθώ να κατεβείτε τις σκάλες Prospathó na kateveíte tis skáles Próbuję zejść po schodach Я пытаюсь спуститься по лестнице YA pytayus' spustit'sya po lestnitse 我用力子弄下楼梯 J'essaie de descendre les escaliers   階段  降りよう  している  わたし  かいだん  おりよう  している  watashi wa kaidan o oriyō to shiteiru 
40 我设法把树干抬到楼梯上 wǒ shèfǎ bǎ shùgàn tái dào lóutī shàng 我设法把树干抬到楼梯上 wǒ shèfǎ bǎ shùgàn tái dào lóutī shàng I managed to lift the trunk to the stairs. J'ai réussi à soulever la malle jusqu'aux escaliers. Consegui ao tronco realizado em escadas Logré levantar el baúl hacia las escaleras. Riuscii a sollevare il bagagliaio per le scale. Potui autem corpus gesserunt similitudinem tribunalis Ich schaffte es, den Koffer zur Treppe zu heben. Κατάφερα να σηκώσω τον κορμό στις σκάλες. Katáfera na sikóso ton kormó stis skáles. Udało mi się podnieść bagażnik na schody. Мне удалось поднять ствол до лестницы. Mne udalos' podnyat' stvol do lestnitsy. 我设法把树干抬到楼梯上 J'ai réussi à soulever la malle jusqu'aux escaliers.   階段  トランク  持ち上げる こと  できました。  わたし  かいだん  トランク  もちあげる こと  できました 。  watashi wa kaidan ni toranku o mochiageru koto gadekimashita . 
41 they heaved the body over board they heaved the body over board 他们将尸体抬到船上 tāmen jiāng shītǐ tái dào chuánshàng They heaved the body over board Ils ont soulevé le corps par-dessus bord que soltou o corpo ao mar Levantaron el cuerpo a bordo Hanno sollevato il corpo a bordo oppida eorum in corpore habeant Sie hoben den Körper über Bord Έβαλαν το σώμα πάνω από το σκάφος Évalan to sóma páno apó to skáfos Podnieśli ciało na pokład Они подняли тело над доской Oni podnyali telo nad doskoy they heaved the body over board Ils ont soulevé le corps par-dessus bord 彼ら      ボード  乗せた  かれら  からだ  うえ  ボード  のせた  karera wa karada no ue o bōdo ni noseta 
42 他们使劲挺刼把尸体从船上抛入水中鈿 tāmen shǐjìn tǐng jié bǎ shītǐ cóng chuánshàng pāo rù shuǐzhōng tián 他们使劲挺刼把尸体从船上抛入水中钿 tāmen shǐjìn tǐng jié bǎ shītǐ cóng chuánshàng pāo rù shuǐzhōng diàn They slammed the body from the boat into the water. Ils ont claqué le corps du bateau dans l'eau. Eles lutaram bastante a minha listas Ajuda cadáveres jogados ao mar água estanho Ellos arrojaron el cuerpo desde el bote al agua. Hanno sbattuto il corpo dalla barca nell'acqua. Auxilium meum esse contendebant cadavera eruta stagnum aquarum lib Sie schlugen die Leiche vom Boot ins Wasser. Πήραν το σώμα από τη βάρκα στο νερό. Píran to sóma apó ti várka sto neró. Uderzyli ciało z łodzi do wody. Они ударили тело из лодки в воду. Oni udarili telo iz lodki v vodu. 他们使劲挺刼尸体从船上入水中鈿 Ils ont claqué le corps du bateau dans l'eau. 彼ら  ボート から       押しつぶした 。  かれら  ボート から みず  なか  からだ  おしつぶした 。  karera wa bōto kara mizu no naka ni karada ooshitsubushita . 
43 他们将尸体抬到船上 tāmen jiāng shītǐ tái dào chuánshàng 他们将尸体抬到船上 tāmen jiāng shītǐ tái dào chuánshàng They carried the body onto the ship Ils ont porté le corps sur le bateau Eles carregaram os corpos a bordo Llevaron el cuerpo a la nave Portarono il corpo sulla nave Et corpora ferri super tabula Sie trugen die Leiche auf das Schiff Έφεραν το σώμα πάνω στο πλοίο Éferan to sóma páno sto ploío Wnieśli ciało na statek Они вынесли тело на корабль Oni vynesli telo na korabl' 他们将尸体抬到船上 Ils ont porté le corps sur le bateau 彼ら    身体  運んだ  かれら  ふね  しんたい  はこんだ  karera wa fune ni shintai o hakonda 
44 We all heaved on the rope We all heaved on the rope 我们都在绳子上挣扎 wǒmen dōu zài shéngzi shàng zhēngzhá We all heaved on the rope Nous avons tous levé sur la corde Todos nós soltou a corda Todos tiramos de la cuerda Ci siamo tutti issati sulla corda Trahens funem in omnibus nobis Wir haben alle am Seil gehievt Όλοι μας έβαλαν το σχοινί Óloi mas évalan to schoiní Wszyscy szarpaliśmy się na linie Мы все поднялись на веревку My vse podnyalis' na verevku We all heaved on the rope Nous avons tous levé sur la corde 私たち 全員  ロープ  握った  わたしたち ぜにん  ロープ  にぎった  watashitachi zenin ga rōpu o nigitta 
45 我们大家一起用力拉绳子 wǒmen dàjiā yì qǐ yònglì lā shéngzi 我们大家一起用力拉绳子 wǒmen dàjiā yì qǐ yònglì lā shéngzi We all pull the rope together Nous tirons tous la corde ensemble Juntos, soltou a corda Todos tiramos de la cuerda Tiriamo tutti insieme la corda Simul ad nos trahens funem Wir ziehen alle das Seil zusammen Όλοι τραβήξουμε το σχοινί μαζί Óloi travíxoume to schoiní mazí Wszyscy ciągniemy za linkę Мы все тянем веревку вместе My vse tyanem verevku vmeste 我们大家一起用力拉绳子 Nous tirons tous la corde ensemble 我々  すべて ロープ  一緒  引っ張る  われわれ  すべて ロープ  いっしょ  ひっぱる  wareware wa subete rōpu o issho ni hipparu 
46 ~ (with sth) to rise up and down with strong, regular movements ~ (with sth) to rise up and down with strong, regular movements 〜(与......一起)以强劲,规律的动作上下起伏 〜(yǔ...... Yīqǐ) yǐ qiángjìng, guīlǜ de dòngzuò shàngxià qǐfú ~ (with sth) to rise up and down with strong, regular movements ~ (avec sth) pour monter et descendre avec des mouvements forts et réguliers ~ (Com sth) para subir e para baixo com movimentos fortes e regulares ~ (con sth) para subir y bajar con movimientos fuertes y regulares ~ (con lo sth) per salire su e giù con movimenti forti e regolari ~ (In Ynskt mál) ad oriri gallinacius et quasi amictum duriter, aequaliter motus ~ (mit etw) mit starken, regelmäßigen Bewegungen auf und ab zu steigen ~ (με sth) να ανεβαίνουν προς τα πάνω και προς τα κάτω με ισχυρές, τακτικές κινήσεις ~ (me sth) na anevaínoun pros ta páno kai pros ta káto me ischyrés, taktikés kiníseis ~ (z czymś) unosić się w górę iw dół z silnymi, regularnymi ruchami ~ (с sth) подниматься вверх и вниз с сильными, регулярными движениями ~ (s sth) podnimat'sya vverkh i vniz s sil'nymi, regulyarnymi dvizheniyami ~ (with sth) to rise up and down with strong, regular movements ~ (avec sth) pour monter et descendre avec des mouvements forts et réguliers 〜 ( sth  一緒  ) 強い 、 規則 的な 動き  上下 起きる  〜 ( sth  いっしょ  ) つよい 、 きそく てきな うごき じょうげ  おきる  〜 ( sth to issho ni ) tsuyoi , kisoku tekina ugoki de jōgeni okiru 
47 强烈而有节奏地)起伏 qiángliè ér yǒu jiézòu de) qǐfú 强烈而有节奏地)起伏 qiángliè ér yǒu jiézòu de) qǐfú Strong and rhythmic) Fort et rythmé) altos e baixos fortes e ritmicamente) Fuerte y rítmico) Forte e ritmato) Fortis et numeroseque) ups et pertulerat Stark und rhythmisch) Ισχυρή και ρυθμική) Ischyrí kai rythmikí) Silny i rytmiczny) Сильный и ритмичный) Sil'nyy i ritmichnyy) 强烈而有节奏地)起伏 Fort et rythmé) 強く リズミカルな )  つよく りずみかるな )  tsuyoku rizumikaruna ) 
48 〜(与......一起)以强劲,规律的动作上下起伏 〜(yǔ...... Yīqǐ) yǐ qiángjìng, guīlǜ de dòngzuò shàngxià qǐfú 〜(与......一起)以强劲,规律的动作上下起伏 〜(yǔ...... Yīqǐ) yǐ qiángjìng, guīlǜ de dòngzuò shàngxià qǐfú ~ (with...) with strong, regular movements up and down ~ (avec ...) avec des mouvements forts et réguliers de haut en bas ~ (Juntamente com ......) com forte movimento regular cima e para baixo ~ (con ...) con movimientos fuertes y regulares arriba y abajo ~ (con ...) con movimenti forti e regolari su e giù ~ (Cum ......) ordinatissimus validis atque ~ (mit ...) mit starken, regelmäßigen Bewegungen auf und ab ~ (με ...) με δυνατές, τακτικές κινήσεις πάνω και κάτω ~ (me ...) me dynatés, taktikés kiníseis páno kai káto ~ (z ...) z silnymi, regularnymi ruchami w górę iw dół ~ (с ...) с сильными регулярными движениями вверх и вниз ~ (s ...) s sil'nymi regulyarnymi dvizheniyami vverkh i vniz 〜(与......一起)以强劲,规律的动作上下起伏 ~ (avec ...) avec des mouvements forts et réguliers de haut en bas 〜 ( with ... with ) 強い 、 規則 的な 動き  上下   〜 ( うぃth 。。。 うぃth ) つよい 、 きそく てきな うごき  じょうげ   〜 ( with ... with ) tsuyoi , kisoku tekina ugoki o jōge ni 
49 The boat heaved beneath them The boat heaved beneath them 船在他们下面升起 chuán zài tāmen xiàmiàn shēng qǐ The boat heaved beneath them Le bateau se souleva sous eux O barco soltou abaixo deles El barco se movió debajo de ellos La barca si sollevò sotto di loro Navicula subsedit deorsum Das Boot schaukelte unter ihnen Το σκάφος έτρεξε κάτω από αυτά To skáfos étrexe káto apó aftá Łódź zawisła pod nimi Лодка поднялась под ними Lodka podnyalas' pod nimi The boat heaved beneath them Le bateau se souleva sous eux ボート  彼ら    ひざ  づいた  ボート  かれら  した  ひざ ま ずいた  bōto wa karera no shita ni hiza ma zuita 
50 小船在他们脚下颠簸着 xiǎochuán zài tāmen jiǎoxià diānbǒzhe 小船在他们脚下颠簸着 xiǎochuán zài tāmen jiǎoxià diānbǒzhe The boat is bumping under their feet Le bateau cogne sous leurs pieds Barco colidido seus pés El barco choca bajo sus pies La barca sta urtando sotto i loro piedi Cymba censuit pedibus suis Das Boot stößt unter ihren Füßen Το σκάφος προσκρούει κάτω από τα πόδια τους To skáfos proskroúei káto apó ta pódia tous Łódź uderza pod ich stopami Лодка натыкается под ноги Lodka natykayetsya pod nogi 小船在他们下颠簸 Le bateau cogne sous leurs pieds ボート  足元  ぶつかっている  ボート  あしもと  ぶつかっている  bōto ga ashimoto ni butsukatteiru 
51 船在他们下面升起 chuán zài tāmen xiàmiàn shēng qǐ 船在他们下面升起 chuán zài tāmen xiàmiàn shēng qǐ The boat rises below them Le bateau monte en dessous d'eux Barco abaixo deles subir El bote se eleva debajo de ellos La barca si alza sotto di loro Cymba sub ea oriri Das Boot steigt unter ihnen auf Το σκάφος ανεβαίνει κάτω από αυτά To skáfos anevaínei káto apó aftá Łódź unosi się pod nimi Лодка поднимается ниже них Lodka podnimayetsya nizhe nikh 船在他们下面升起 Le bateau monte en dessous d'eux ボート  それら    上がる  ボート  それら  した  あがる  bōto wa sorera no shita ni agaru 
52 Her shoulders heaved with laughter. Her shoulders heaved with laughter. 她的肩膀笑得很开心。 tā de jiānbǎng xiào dé hěn kāixīn. Her shoulders heaved with laughter. Ses épaules se soulevèrent de rire. Seus ombros soltou uma gargalhada. Sus hombros se levantaron de risa. Le sue spalle si sollevarono dalle risate. Et pinguia reservantes humeros suos risus. Ihre Schultern hoben sich vor Lachen. Οι ώμοι της γονατίζουν με γέλια. Oi ómoi tis gonatízoun me gélia. Wzruszyła ramionami ze śmiechu. Ее плечи смеялись. Yeye plechi smeyalis'. Her shoulders heaved with laughter. Ses épaules se soulevèrent de rire. 彼女    笑い  浮かべていた 。  かのじょ  かた  わらい  うかべていた 。  kanojo no kata wa warai o ukabeteita . 
53 她笑得双肩抖动 Tā xiào dé shuāngjiān dǒudòng 她笑得双肩抖动 Tā xiào dé shuāngjiān dǒudòng She smiles with her shoulders shaking Elle sourit avec ses épaules tremblantes Ela riu ombros tremer Ella sonríe con los hombros temblando Lei sorride con le spalle tremanti Risit humeros excutite Sie lächelt mit zitternden Schultern Χαμογελάει με τους ώμους της να τρέμει Chamogeláei me tous ómous tis na trémei Uśmiecha się z drżącymi ramionami Она улыбается с дрожащими плечами Ona ulybayetsya s drozhashchimi plechami 笑得 Elle sourit avec ses épaules tremblantes 彼女    震わせながら 微笑む  かのじょ  かた  ふるわせながら ほほえむ  kanojo wa kata o furuwasenagara hohoemu 
54 她的肩膀笑得很开心。 tā de jiānbǎng xiào dé hěn kāixīn. 她的肩膀笑得很开心。 tā de jiānbǎng xiào dé hěn kāixīn. Her shoulders are very happy. Ses épaules sont très heureuses. Seu ombro sorriu feliz. Sus hombros están muy felices. Le sue spalle sono molto felici. Ei humero risit feliciter. Ihre Schultern sind sehr glücklich. Οι ώμοι της είναι πολύ χαρούμενοι. Oi ómoi tis eínai polý charoúmenoi. Jej ramiona są bardzo szczęśliwe. Ее плечи очень счастливы. Yeye plechi ochen' schastlivy. 她的肩膀笑得很开心。 Ses épaules sont très heureuses. 彼女    とても 幸せです 。  かのじょ  かた  とても しあわせです 。  kanojo no kata wa totemo shiawasedesu . 
55 〜a sigh, etc. to make a sound slowly and often .with effort  〜A sigh, etc. To make a sound slowly and often.With effort  〜叹气等等,努力慢慢地发出声音 〜Tànqì děng děng, nǔlì màn man de fāchū shēngyīn ~a sigh, etc. to make a sound slowly and often .with effort ~ un soupir, etc. pour faire un son lentement et souvent .avec effort ~ Um suspiro, etc, para fazer um som lentamente e muitas vezes .Com esforço ~ un suspiro, etc. para hacer un sonido lentamente y a menudo .con esfuerzo ~ un sospiro, ecc. per fare un suono lentamente e spesso .con sforzo ~ Refugium tuum, etc., ut in tardius sana et saepe conatus Eis nempe ~ ein Seufzer, etc., um langsam und oft mit Anstrengung ein Geräusch zu erzeugen ~ έναν αναστεναγμό, κλπ. για να κάνετε έναν ήχο αργά και συχνά με προσπάθεια ~ énan anastenagmó, klp. gia na kánete énan ícho argá kai sychná me prospátheia ~ westchnienie itp., aby wydawać dźwięk powoli i często. z wysiłkiem ~ вздох и т. д., чтобы сделать звук медленно и часто. с усилием ~ vzdokh i t. d., chtoby sdelat' zvuk medlenno i chasto. s usiliyem a sigh, etc. to make a sound slowly and often .with effort  ~ un soupir, etc. pour faire un son lentement et souvent .avec effort 〜 一気に 、 ゆっくり  しばしば   出す ため 一息  〜 いっきに 、 ゆっくり  しばしば おと  だす ため ひといき  〜 ikkini , yukkuri to shibashiba oto o dasu tame ni hitoiki 
56 (常指吃力地)缓慢发出(声音 (cháng zhǐ chīlì de) huǎnmàn fāchū (shēngyīn (常指吃力地)缓慢发出(声音 (cháng zhǐ chīlì de) huǎnmàn fāchū (shēngyīn (often referred to as strenuous) slowly (sound (souvent appelé pénible) lentement (son (Muitas vezes referida laboriosamente) lentamente emitido (som (a menudo se lo denomina extenuante) lentamente (sonido (spesso definito come faticoso) lentamente (suono (Saepe relatum ut tot laboribus construere), tardius edita (sana (oft als anstrengend bezeichnet) langsam (συχνά αναφέρεται ως έντονη) αργά (ήχος (sychná anaféretai os éntoni) argá (íchos (często określane jako uciążliwe) powoli (dźwięk (часто называемые напряженными) медленно (звук (chasto nazyvayemyye napryazhennymi) medlenno (zvuk (常指吃力地)缓慢发出(声音 (souvent appelé pénible) lentement (son ( しばしば 激しい  呼ばれる ) ゆっくり  (   ( しばしば はげしい  よばれる ) ゆっくり  ( おと  ( shibashiba hageshī to yobareru ) yukkuri to ( oto 
57 We all heaved a sigh of relief We all heaved a sigh of relief 我们都松了一口气 wǒmen dōu sōngle yī kǒuqì We all heaved a sigh of relief Nous avons tous poussé un soupir de soulagement Todos nós soltou um suspiro de alívio Todos lanzamos un suspiro de alivio Tutti tirammo un sospiro di sollievo Non omnia pinguia reservantes suspirio subsidio Wir alle seufzten erleichtert auf Όλοι ανακάλεσαν ανακούφιση Óloi anakálesan anakoúfisi Wszyscy odetchnęliśmy z ulgą Мы все вздохнули с облегчением My vse vzdokhnuli s oblegcheniyem We all heaved a sigh of relief Nous avons tous poussé un soupir de soulagement 私たち   、 安堵  ため息  ついた  わたしたち  みな 、 あんど  ためいき  ついた  watashitachi wa mina , ando no tameiki o tsuita 
58 我们都如释重负地舒了一 口气 wǒmen dōu rúshìzhòngfù de shūle yī kǒuqì 我们都如释重负地舒了一口气 wǒmen dōu rúshìzhòngfù de shūle yī kǒuqì We all breathed a sigh of relief Nous avons tous poussé un soupir de soulagement Nós todos respirou um tom confortável Todos respiramos aliviados Abbiamo tutti tirato un sospiro di sollievo Non est deficiens omnis sono comfortable Wir alle atmeten erleichtert auf Όλοι αναπνέουμε ανακούφιση Óloi anapnéoume anakoúfisi Wszyscy odetchnęliśmy z ulgą Мы все вздохнули с облегчением My vse vzdokhnuli s oblegcheniyem 我们都如释重负地舒了一 口气 Nous avons tous poussé un soupir de soulagement 私たち   、 安堵  ため息  呼んだ  わたしたち  みな 、 あんど  ためいき  よんだ  watashitachi wa mina , ando no tameiki o yonda 
59 to experience the tight feeling in your stomach that you get before you vomit to experience the tight feeling in your stomach that you get before you vomit 在你呕吐之前体验你的胃部紧绷感 zài nǐ ǒutù zhīqián tǐyàn nǐ de wèi bù jǐn bēng gǎn To experience the tight feeling in your stomach that you get before you vomit Pour ressentir la sensation de serrer dans l'estomac que vous ressentez avant de vomir para experimentar a sensação de aperto em seu estômago que você começa antes de vomitar Para experimentar la sensación de opresión en el estómago que tienes antes de vomitar Per provare la sensazione di tensione allo stomaco che provi prima di vomitare in stomachum affectum vos adepto stricta nobis factum est, ut ante vos similiter evomat, Um das enge Gefühl in deinem Magen zu spüren, bekommst du dich vor Erbrechen Για να δοκιμάσετε το στενό αίσθημα στο στομάχι σας που παίρνετε προτού να κάνετε εμετό Gia na dokimásete to stenó aísthima sto stomáchi sas pou paírnete protoú na kánete emetó Aby doświadczyć ciasnego uczucia w żołądku, zanim dostaniesz się do wymiotów Чтобы испытать плотное чувство в желудке, которое вы получаете, прежде чем вы будете рвать Chtoby ispytat' plotnoye chuvstvo v zheludke, kotoroye vy poluchayete, prezhde chem vy budete rvat' to experience the tight feeling in your stomach that you get before you vomit Pour ressentir la sensation de serrer dans l'estomac que vous ressentez avant de vomir あなた  嘔吐 する   取得 する あなた   タイトな 感じ  体験 する    あなた  おうと する まえ  しゅとく する あなた   たいとな かんじ  たいけん する    anata ga ōto suru mae ni shutoku suru anata no i no taitonakanji o taiken suru ni wa 
60 恶心 ěxīn 恶心 ěxīn nausea Dégoûtant Nojento Repugnante nausea nauseam Ekelhaft Αηδιαστικό Aidiastikó Obrzydliwe тошнота toshnota 恶心 Dégoûtant 嫌な  いやな  iyana 
61 The thought of it me makes me heave. The thought of it me makes me heave. 我的想法让我起伏不定。 wǒ de xiǎngfǎ ràng wǒ qǐfú bùdìng. The thought of it me makes me heave. La pensée de cela me fait me soulever. O pensamento de que me faz me levantar. La idea de eso me hace jadear. Il pensiero di me mi fa sentire forte. Ibi enim ostensum est quod separari iussum est mecum me. Der Gedanke daran lässt mich mich heben. Η σκέψη για αυτό εγώ με κάνει να σηκώνομαι. I sképsi gia aftó egó me kánei na sikónomai. Myśl o tym mnie sprawia, że ​​się podniecam. Мысль об этом меня заставляет. Mysl' ob etom menya zastavlyayet. The thought of it me makes me heave. La pensée de cela me fait me soulever. それ  考え    抱かせる 。  それ  かんがえ  わたし  いだかせる 。  sore no kangae wa watashi o idakaseru . 
62 想到那事我恶心 Yī xiǎngdào nà shì wǒ ěxīn 一想到那事我恶心 Yī xiǎngdào nà shì wǒ ěxīn I was disgusted at the thought of that. J'étais dégoûté à l'idée de ça. Eu pensei que coisa repugnante Estaba disgustado al pensar en eso. Ero disgustato al pensiero di quello. Cogitavi illud deformia meditari; Ich war angewidert von dem Gedanken daran. Ήμουν αηδιασμένος από τη σκέψη αυτού. Ímoun aidiasménos apó ti sképsi aftoú. Byłem zdegustowany na samą myśl o tym. Я был в отвращении к мысли об этом. YA byl v otvrashchenii k mysli ob etom. 想到那事我恶心 J'étais dégoûté à l'idée de ça.   その 考え  うんざり していた 。  わたし  その かんがえ  うんざり していた 。  watashi wa sono kangae ni unzari shiteita . 
63 我的想法让我起伏不定 wǒ de xiǎngfǎ ràng wǒ qǐfú bùdìng 我的想法让我起伏不定 wǒ de xiǎngfǎ ràng wǒ qǐfú bùdìng My thoughts make me ups and downs Mes pensées me font des hauts et des bas Eu pensei que meus altos e baixos Mis pensamientos me hacen subir y bajar I miei pensieri mi fanno alti e bassi Putavit ups et pertulerat mei sum Meine Gedanken machen mir Höhen und Tiefen Οι σκέψεις μου με κάνουν σκαμπανεβάσματα Oi sképseis mou me kánoun skampanevásmata Moje myśli sprawiają, że mam wzloty i upadki Мои мысли заставляют меня взлетать и падать Moi mysli zastavlyayut menya vzletat' i padat' 我的想法让我起伏不定 Mes pensées me font des hauts et des bas   考え    起伏 させる  わたし  かんがえ  わたし  きふく させる  watashi no kangae wa watashi o kifuku saseru 
64 heave into sight/view (formal) (especially of ships ) to appear, especially when moving gradually closer from a long way off heave into sight/view (formal) (especially of ships yóu zhǐ chuán) to appear, especially when moving gradually closer from a long way off 进入视线/观察(正式)(特别是船舶尤指船)出现,特别是当从很远的地方逐渐靠近 jìnrù shìxiàn/guānchá (zhèngshì)(tèbié shì chuánbó yóu zhǐ chuán) chūxiàn, tèbié shì dāng cóng hěn yuǎn dì dìfāng zhújiàn kàojìn Heave into sight/view (formal) (especially of ships especially to ship) to appear, especially when moving gradually closer from a long way off Soulèvement / visibilité (formel) (en particulier des navires, en particulier à bord des navires) pour apparaître, en particulier lorsque l'on se rapproche de plus en plus loin alçada à vista / view (formal) (especialmente de navios, especialmente um navio) a aparecer, especialmente quando se deslocam gradualmente mais perto de um longo caminho off Diríjase a la vista / vista (formal) (especialmente de los barcos, especialmente para enviar) para que aparezca, especialmente al acercarse gradualmente desde muy lejos. Salire in vista / vista (formale) (soprattutto delle navi in ​​particolare per la spedizione) per apparire, specialmente quando ci si sposta gradualmente più vicino da molto lontano quod separari iussum est in aspectu / visum (formalis) (praesertim in navibus, praesertim navem) ut videtur, praesertim cum propius paullatim a longe In Sicht / Sicht (förmlich) (vor allem von Schiffen besonders zum Verschicken) zu erscheinen, besonders dann, wenn man sich allmählich von weit her nähert Ανοίξτε την θέα / θέα (τυπική) (ειδικά των πλοίων ειδικά για το πλοίο) για να εμφανιστεί, ειδικά όταν μετακινείται σταδιακά πιο κοντά από μακριά Anoíxte tin théa / théa (typikí) (eidiká ton ploíon eidiká gia to ploío) gia na emfanisteí, eidiká ótan metakineítai stadiaká pio kontá apó makriá Wyświetlają widok / widok (formalny) (zwłaszcza statków specjalnie wysyłanych na statek), szczególnie gdy zbliżają się stopniowo z daleka Взгляд / вид (формальный) (особенно кораблей, особенно корабль), чтобы появиться, особенно при постепенном приближении поближе от дальнего пути Vzglyad / vid (formal'nyy) (osobenno korabley, osobenno korabl'), chtoby poyavit'sya, osobenno pri postepennom priblizhenii poblizhe ot dal'nego puti heave into sight/view (formal) (especially of ships ) to appear, especially when moving gradually closer from a long way off Soulèvement / visibilité (formel) (en particulier des navires, en particulier à bord des navires) pour apparaître, en particulier lorsque l'on se rapproche de plus en plus loin 特に 遠く から 遠く  徐々に 近づいていくと 、  見えて / 見える ( 正式な ) ( 特に 発送 する   )  とくに とうく から とうく  じょじょに ちかずいていくと 、   みえて / みえる ( せいしきな ) ( とくに はっそう する ふね  )  tokuni tōku kara tōku ni jojoni chikazuiteikuto , me ni miete /mieru ( seishikina ) ( tokuni hassō suru fune no ) 
65 从远处出现;进入视野 cóng yuǎn chù chūxiàn; jìnrù shìyě 从远处出现;进入视野 cóng yuǎn chù chūxiàn; jìnrù shìyě Appear from a distance; enter the field of vision Apparaître de loin, entrer dans le champ de vision Apareceu a partir de uma distância; em vista Aparecer desde la distancia, ingresar al campo de visión Apparire da lontano, entrare nel campo visivo Apparebant procul conspicua Erscheinen aus der Ferne, betritt das Sichtfeld Εμφανίζονται από απόσταση · εισάγετε το οπτικό πεδίο Emfanízontai apó apóstasi : eiságete to optikó pedío Pojawiają się na odległość, wchodzi w pole widzenia Появитесь на расстоянии, войдите в поле зрения Poyavites' na rasstoyanii, voydite v pole zreniya 从远处出现;进入视野 Apparaître de loin, entrer dans le champ de vision 距離 から 現れる ; 視野  入る  きょり から あらわれる ; しや  はいる  kyori kara arawareru ; shiya ni hairu 
66 进入视线/观察(正式)(特别是船舶尤指船)出现,特别是当从很远的地方逐渐靠近 jìnrù shìxiàn/guānchá (zhèngshì)(tèbié shì chuánbó yóu zhǐ chuán) chūxiàn, tèbié shì dāng cóng hěn yuǎn dì dìfāng zhújiàn kàojìn 进入视线/观察(正式)(特别是船舶尤指船)出现,特别是当从很远的地方逐渐靠近 jìnrù shìxiàn/guānchá (zhèngshì)(tèbié shì chuánbó yóu zhǐ chuán) chūxiàn, tèbié shì dāng cóng hěn yuǎn dì dìfāng zhújiàn kàojìn Entering the line of sight/observation (formal) (especially ships, especially ships), especially when approaching from far away Entrer dans la ligne de vue / observation (formelle) (en particulier les navires, en particulier les navires), en particulier lorsque vous approchez de loin À vista / observação (formal) (em particular, especialmente Navio) aparece, especialmente quando fechar gradualmente de longe Entrar en la línea de visión / observación (formal) (especialmente naves, especialmente naves), especialmente al acercarse desde lejos Entrare nella linea di vista / osservazione (formale) (in particolare le navi, in particolare le navi), specialmente quando ci si avvicina da molto lontano Sententia in / observationis (formalis) (maxime, praecipue navem navis) videtur, praesertim cum paulatim prope et de longe Eintritt in die Sichtlinie / Beobachtung (formell) (insbesondere Schiffe, insbesondere Schiffe), insbesondere bei Annäherung von weit her Εισαγωγή της γραμμής όρασης / παρατήρησης (επίσημη) (ειδικά τα πλοία, ειδικά τα πλοία), ειδικά όταν πλησιάζετε από μακριά Eisagogí tis grammís órasis / paratírisis (epísimi) (eidiká ta ploía, eidiká ta ploía), eidiká ótan plisiázete apó makriá Wejście w linię wzroku / obserwacji (formalne) (zwłaszcza statki, zwłaszcza statki), zwłaszcza gdy zbliżają się z daleka Вхождение в линию видимости / наблюдения (формальное) (особенно корабли, особенно корабли), особенно при приближении с дальних Vkhozhdeniye v liniyu vidimosti / nablyudeniya (formal'noye) (osobenno korabli, osobenno korabli), osobenno pri priblizhenii s dal'nikh 进入视线/观察(正式)(特别是船舶尤指船)出现,特别是当从很远的地方逐渐靠近 Entrer dans la ligne de vue / observation (formelle) (en particulier les navires, en particulier les navires), en particulier lorsque vous approchez de loin 視線 / 観測線 ( 正式 ) ( 特に 船舶 、 特に 船舶 ) への 進入 、 特に 遠方 から  接近  しせん / かんそくせん ( せいしき ) ( とくに せんぱく、 とくに せんぱく )   しんにゅう 、 とくに えんぽうから  せっきん  shisen / kansokusen ( seishiki ) ( tokuni senpaku ,tokuni senpaku ) e no shinnyū , tokuni enpō kara nosekkin 
67 A ship hove into sight. A ship hove into sight. 一艘船驶入视线。 yī sōu chuán shǐ rù shìxiàn. A ship hove into sight. Un navire se cache en vue. Um navio hove à vista. Un barco apareció a la vista. Una nave entrò in vista. Navis in aspectum substitit. Ein Schiff kam in Sicht. Ένα πλοίο έφτασε στο βλέμμα. Éna ploío éftase sto vlémma. Wbił się okręt. Корабль вошел в поле зрения. Korabl' voshel v pole zreniya. A ship hove into sight. Un navire se cache en vue.   視界  入る 。  ふね  しかい  はいる 。  fune ga shikai ni hairu . 
68 (远处)出现了一 (Yuǎn chù) chūxiànle yītiáo chuán (远处)出现了一条船 (Yuǎn chù) chūxiànle yītiáo chuán (afar) a ship appeared (loin) un navire est apparu (Distant) havia um barco (lejos) apareció un barco (lontano) apparve una nave Expressus (Distant) erat in navi (Fern) ein Schiff erschien (μακριά) εμφανίστηκε ένα πλοίο (makriá) emfanístike éna ploío (z daleka) pojawił się statek (издалека) появился корабль (izdaleka) poyavilsya korabl' (远处)出现了一 (loin) un navire est apparu ( 遠い )   現れた  ( とうい ) ふね  あらわれた  ( tōi ) fune ga arawareta 
69 一艘船驶入视线 yī sōu chuán shǐ rù shìxiàn 一艘船驶入视线 yī sōu chuán shǐ rù shìxiàn a ship sails into sight un navire vole en vue A hove navio à vista un barco navega a la vista una nave naviga in vista Navis spectaculum in hove ein Schiff kommt in Sicht ένα πλοίο πέφτει στο βλέμμα éna ploío péftei sto vlémma statek płynie do celu корабль плывет в поле зрения korabl' plyvet v pole zreniya 一艘船驶入视线 un navire vole en vue   見える  ふね  みえる  fune ga mieru 
70 Hove is usually used for the past tense and past participle .in this idiom Hove is usually used for the past tense and past participle.In this idiom 霍夫通常用于过去时和过去分词。这个成语 huò fū tōngcháng yòng yú guòqù shí hé guòqù fēncí. Zhège chéngyǔ Hove is usually used for the past tense and past participle .in this idiom Hove est généralement utilisé pour le passé et le participe passé dans cet idiome Hove é normalmente utilizado para o particípio passado tenso e passado .in este idioma Hove se usa generalmente para el tiempo pasado y el participio pasado .en este idioma Hove viene solitamente utilizzato per il passato e il participio passato in questo idioma Pro participio praeteriti temporis solet hove .in hoc praeter consuetum Hove wird normalerweise für die Vergangenheitsform und Partizip Perfekt in diesem Idiom verwendet Hove χρησιμοποιείται συνήθως για το παρελθόν τεταμένη και παρελθόν συμμετοχής σε αυτό το ιδίωμα Hove chrisimopoieítai syníthos gia to parelthón tetaméni kai parelthón symmetochís se aftó to idíoma Hove jest zwykle używany do czasu przeszłego i imiesłowu przeszłego .w tym idiomie Хоув обычно используется для прошедшего времени и прошлого причастия. В этой идиоме Khouv obychno ispol'zuyetsya dlya proshedshego vremeni i proshlogo prichastiya. V etoy idiome Hove is usually used for the past tense and past participle .in this idiom Hove est généralement utilisé pour le passé et le participe passé dans cet idiome ホーブ  、 通常 、 この イディオム  過去 時制 過去 分詞  使用 されます  ほうぶ  、 つうじょう 、 この イディオム  かこ じせい かこ ぶんし  しよう されます  hōbu wa , tsūjō , kono idiomu no kako jisei to kako bunshi nishiyō saremasu 
71 这个习语通常用hove作过去式及过去分词 zhège xí yǔ tōngcháng yòng hove zuò guòqù shì jí guòqù fēncí 这个习语通常用绳拉作过去式及过去分词 zhège xí yǔ tōngcháng yòng shéng lā zuò guòqù shì jí guòqù fēncí This idiom usually uses hove as a past tense and past participle. Cet idiome utilise généralement hove comme un participe passé et participe passé. Esta expressão é usada frequentemente como o passado hove particípio tenso e passado Este modismo generalmente usa hove como un pasado y participio pasado. Questo idioma di solito usa hove come un passato e un participio passato. Haec expressio saepe usus est sicut participium praeteriti temporis praeteriti, et sciret Dieses Idiom verwendet normalerweise hove als Vergangenheitsform und Partizip Perfekt. Αυτό το ιδίωμα χρησιμοποιεί συνήθως το hove ως παρελθόντος και παρελθόντος συμμετοχής. Aftó to idíoma chrisimopoieí syníthos to hove os parelthóntos kai parelthóntos symmetochís. Ten idiom zwykle używa hove jako czasu przeszłego i imiesłowu przeszłego. Этот идиома обычно использует hove как прошедшее время и причастие в прошлом. Etot idioma obychno ispol'zuyet hove kak proshedsheye vremya i prichastiye v proshlom. 这个习语通常用hove作过去式及过去分词 Cet idiome utilise généralement hove comme un participe passé et participe passé. この イディオム  、 通常 、 過去  時制  過去 分詞 として ホーブ  使用 します 。  この イディオム  、 つうじょう 、 かこ  じせい  かこ  ぶんし として ほうぶ  しよう します 。  kono idiomu wa , tsūjō , kako no jisei to kako no bunshitoshite hōbu o shiyō shimasu . 
72 heave to (technical 术语 heave to (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) Heave to (technical term) Heave to (terme technique) heave a (termo técnico) Aterrizar a (término técnico) Salire a (termine tecnico) quod separari iussum est (technica terminum) Heave to (Fachausdruck) Εκδρομή προς (τεχνικό όρο) Ekdromí pros (technikó óro) Podnieś do (termin techniczny) Воздействие на (технический термин) Vozdeystviye na (tekhnicheskiy termin) heave to (technical 术语 Heave to (terme technique) ( 技術 用語 )  ( ぎじゅつ ようご )  ( gijutsu yōgo ) 
73 if a ship or its crew(the people sailing it), heave to, the ship .stops moving  if a ship or its crew(the people sailing it), heave to, the ship.Stops moving  如果一艘船或其船员(航行的人)向船上移动,请停止移动 rúguǒ yī sōu chuán huò qí chuányuán (hángxíng de rén) xiàng chuánshàng yídòng, qǐng tíngzhǐ yídòng If a ship or its crew(the people sailing it), heave to, the ship .stops moving Si un navire ou son équipage (les personnes qui le naviguent) se soulève, le navire se déplace se um navio ou da sua tripulação (as pessoas navegando-lo), heave para, o navio .stops movendo Si un barco o su tripulación (las personas que lo navegan), se levantan, el barco se detiene Se una nave o il suo equipaggio (la gente che lo naviga), si solleva, la nave si ferma si navem et ejus cantavit (populus enim navigaret), quod separari iussum est, movere navem .stops Wenn ein Schiff oder seine Crew (die Leute, die es segeln) sich an das Schiff halten, bleibt es in Bewegung Εάν ένα πλοίο ή το πλήρωμά του (οι άνθρωποι που τον ταξιδεύουν), ανεβαίνουν, το πλοίο Eán éna ploío í to plíromá tou (oi ánthropoi pou ton taxidévoun), anevaínoun, to ploío Jeśli statek lub jego załoga (ludzie, którzy nim pływają), podnoszą się, statek się zatrzymuje Если корабль или его экипаж (люди, плавающие в нем), поднимитесь на корабль. Yesli korabl' ili yego ekipazh (lyudi, plavayushchiye v nem), podnimites' na korabl'. if a ship or its crew(the people sailing it), heave to, the ship .stops moving  Si un navire ou son équipage (les personnes qui le naviguent) se soulève, le navire se déplace   その 乗組員 ( それ  航行 している  )   止めると 、   止まる  ふね  その のりくみいん ( それ  こうこう している ひと )  ふね  とめると 、 ふね  とまる  fune ya sono norikumīn ( sore o kōkō shiteiru hito ) gafune o tomeruto , fune wa tomaru 
74 停船 tíngchuán 停船 tíngchuán Stop the boat Arrêter le bateau paragem Detener el bote Fermati la barca restitit Stoppen Sie das Boot Σταματήστε τη βάρκα Stamatíste ti várka Zatrzymaj łódź Остановить лодку Ostanovit' lodku 停船 Arrêter le bateau ボート  止める  ボート  とめる  bōto o tomeru 
75 Hove is usually used for the past tense and past participle in this phrasal verb. Hove is usually used for the past tense and past participle in this phrasal verb. 霍夫通常用于过去时和过去分词这个短语动词。 huò fū tōngcháng yòng yú guòqù shí hé guòqù fēncí zhège duǎnyǔ dòngcí. Hove is usually used for the past tense and past participle in this phrasal verb. Hove est généralement utilisé pour le passé et le participe passé dans ce phrasal. Hove é normalmente utilizado para o particípio passado tenso e passado nesta phrasal verb. Hove se usa generalmente para el tiempo pasado y el participio pasado en este verbo compuesto. Hove viene solitamente utilizzato per il passato e il participio passato in questo verbo frasale. Pro participio praeteriti temporis praeterita hove solet phrasal hoc verbo. Hove wird normalerweise für die Vergangenheitsform und Partizip Perfekt in diesem Phrasalverb verwendet. Hove χρησιμοποιείται συνήθως για το παρελθόν τεταμένη και παρελθόν participle σε αυτό το φραστικό ρήμα. Hove chrisimopoieítai syníthos gia to parelthón tetaméni kai parelthón participle se aftó to frastikó ríma. Hove jest zwykle używany do czasownika przeszłego i przeszłego w tym czasowniku frazowym. Хоув обычно используется для прошедшего времени и прошлого причастия в этом фразовом глаголе. Khouv obychno ispol'zuyetsya dlya proshedshego vremeni i proshlogo prichastiya v etom frazovom glagole. Hove is usually used for the past tense and past participle in this phrasal verb. Hove est généralement utilisé pour le passé et le participe passé dans ce phrasal. ホーブ  、 通常 、 この  動詞  過去 時制 および過去 分詞  使用 されます 。  ほうぶ  、 つうじょう 、 この  どうし  かこ じせいおよび かこ ぶんし  しよう されます 。  hōbu wa , tsūjō , kono ku dōshi no kako jisei oyobi kakobunshi ni shiyō saremasu . 
76 这个短语动词通常用 hove 作过去式及过去分词 Zhège duǎnyǔ dòngcí tōngcháng yòng hove zuò guòqù shì jí guòqù fēncí 这个短语动词通常用hove作过去式及过去分词 Zhège duǎnyǔ dòngcí tōngcháng yòng hove zuò guòqù shì jí guòqù fēncí This phrasal verb usually uses hove as past tense and past participle Ce verbe phrasal utilise généralement hove comme passé et participe passé A frase verbo é usado geralmente como o passado hove particípio tenso e passado Este verbo compuesto generalmente usa hove como pasado y participio pasado Questo verbo frasale di solito usa hove come passato e participio passato Verbis uti solet verbi participium praeteriti temporis praeterita hove Dieses Phrasalverb verwendet normalerweise hove als Vergangenheitsform und Partizip Perfekt Αυτό το φραστικό ρήμα συνήθως χρησιμοποιεί το hove ως παρελθόν τεταμένη και παρελθόντος συμμετοχής Aftó to frastikó ríma syníthos chrisimopoieí to hove os parelthón tetaméni kai parelthóntos symmetochís Ten czasownik frazowy zwykle używa hove jako czas przeszły i imiesłów bierny Этот фразовый глагол обычно использует hove как прошедшее время и прошедшее причастие Etot frazovyy glagol obychno ispol'zuyet hove kak proshedsheye vremya i proshedsheye prichastiye 这个短语动词通常用 hove 作过去式及过去分词 Ce verbe phrasal utilise généralement hove comme passé et participe passé この  動詞  、 通常 、 過去  時制  過去  分詞として  ホーヴ  使用 します  この  どうし  、 つうじょう 、 かこ  じせい  かこ ぶんし として  ほうぶ  しよう します  kono ku dōshi wa , tsūjō , kako no jisei to kako no bunshitoshite no hōvu o shiyō shimasu 
77  an act of lifting, pulling or throwing an act of lifting, pulling or throwing  提升,拉动或投掷的行为  tíshēng, lādòng huò tóuzhí de xíngwéi  An act of lifting, pulling or throwing  Un acte de lever, tirer ou lancer  um acto de levantar, puxar ou jogando  Un acto de levantar, tirar o tirar  Un atto di sollevamento, trazione o lancio  dirigens actus trahere aut abiectio  Ein Akt des Hebens, Ziehens oder Werfens  Μια πράξη ανύψωσης, τράβηγμα ή ρίψη  Mia práxi anýpsosis, trávigma í rípsi  Czynność podnoszenia, ciągnięcia lub rzucania  Акт подъема, выталкивания или метания  Akt pod"yema, vytalkivaniya ili metaniya  an act of lifting, pulling or throwing  Un acte de lever, tirer ou lancer   持ち上げ たり 引っ張っ たり 投げ たり する 行為    もちあげ たり ひぱっ たり なげ たり する こうい    mochiage tari hitpat tari nage tari suru kōi 
78 提升,拉动或投掷的行为 tíshēng, lādòng huò tóuzhí de xíngwéi 提升,拉动或投掷的行为 tíshēng, lādòng huò tóuzhí de xíngwéi Behavior of ascension, pulling or throwing Comportement de l'ascension, tirant ou jetant Levantar, puxar ou jogando comportamento Comportamiento de ascensión, tirar o tirar Comportamento di ascensione, tiro o lancio Elevatis trahere mores iacerent uel Verhalten beim Aufstieg, Ziehen oder Werfen Συμπεριφορά ανόδου, τράβηγμα ή ρίψη Symperiforá anódou, trávigma í rípsi Zachowanie się wznoszenia, ciągnięcia lub rzucania Поведение вознесения, вытягивания или метания Povedeniye vozneseniya, vytyagivaniya ili metaniya 提升,拉动或投掷的行为 Comportement de l'ascension, tirant ou jetant 上昇 、 引っ張り 、 投げ  行動  じょうしょう 、 ひっぱり 、 なげ  こうどう  jōshō , hippari , nage no kōdō 
79 举;;拉; jǔ; tuō; lā; pāo 举;拖;拉;抛 jǔ; tuō; lā; pāo Lift Ascenseur Levante; arrasto; puxar; lance Levantar Sollevare; resistenza; tirare; tiro Noctibus, drag, trahere, throw Heben Ανυψώστε Anypsóste Podnieś Lift, сопротивление, потяните; бросок Lift, soprotivleniye, potyanite; brosok 举;;拉; Ascenseur リフト  リフト  rifuto 
80 With a mighty heave he lifted the sack onto the truck With a mighty heave he lifted the sack onto the truck 他猛地起伏,将麻袋抬到卡车上 tā měng dì qǐfú, jiāng mádài tái dào kǎchē shàng With a mighty heave he lifted the sack onto the truck Avec un puissant soulèvement, il souleva le sac sur le camion Com um poderoso heave ele levantou o saco no caminhão Con un fuerte impulso levantó el saco en el camión Con un forte sollevamento sollevò il sacco sul camion Et exclamavit in forti tam primitias quam levavi ex onto a salsissimus vir vivens sacci Mit einem gewaltigen Stoß hob er den Sack auf den Lastwagen Με ένα δυνατό ρεύμα σήκωσε το σάκο στο φορτηγό Me éna dynató révma síkose to sáko sto fortigó Z potężnym podnośnikiem podniósł worek na ciężarówkę С мощным ударом он поднял мешок на грузовик S moshchnym udarom on podnyal meshok na gruzovik With a mighty heave he lifted the sack onto the truck Avec un puissant soulèvement, il souleva le sac sur le camion 強大な 騒ぎ  、   トラック    持ち上げた  きょうだいな さわぎ  、 かれ  トラック  ふくろ もちあげた  kyōdaina sawagi de , kare wa torakku ni fukuro omochiageta 
81 他用劲一举,把大麻袋扔到卡车上 tā yòngjìng yījǔ, bǎ dà mádài rēng dào kǎchē shàng 他用劲一举,把大麻袋扔到卡车上 tā yòngjìng yījǔ, bǎ dà mádài rēng dào kǎchē shàng He used his strength to throw the hemp bag into the truck. Il a utilisé sa force pour jeter le sac de chanvre dans le camion. Empurrá-lo de uma só vez, os sacos jogados em um caminhão Usó su fuerza para arrojar la bolsa de cáñamo en el camión. Ha usato la sua forza per gettare la borsa di canapa nel camion. Ventilabis eum in unum cecidit incubuere in summitate saccorum reportavimus foras mittetur in salsissimus vir vivens Er benutzte seine Kraft, um den Hanfsack in den Lastwagen zu werfen. Χρησιμοποίησε τη δύναμή του για να ρίξει την τσάντα κάνναβης στο φορτηγό. Chrisimopoíise ti dýnamí tou gia na ríxei tin tsánta kánnavis sto fortigó. Wykorzystał swoją siłę, by wrzucić worek z konopi do ciężarówki. Он использовал свои силы, чтобы бросить мешок из конопли в грузовик. On ispol'zoval svoi sily, chtoby brosit' meshok iz konopli v gruzovik. 他用劲一举,把大麻袋扔到卡车上 Il a utilisé sa force pour jeter le sac de chanvre dans le camion.       使って 大麻 バッグ  トラック 投げ込んだ 。  かれ  かれ  ちから  つかって たいま バッグ  トラック  なげこんだ 。  kare wa kare no chikara o tsukatte taima baggu o torakku ninagekonda . 
82 (especially literary) a rising and falling movement (especially literary) a rising and falling movement (特别是文学)一种兴衰的运动 (tèbié shì wénxué) yī zhǒng xīngshuāi de yùndòng (especially literary) a rising and falling movement (surtout littéraire) un mouvement ascendant et descendant (Especialmente literária) um movimento de subida e descida (especialmente literario) un movimiento ascendente y descendente (specialmente letterario) un movimento ascendente e discendente (Praesertim literary) motus ad orientem et procidens (besonders literarisch) eine aufsteigende und fallende Bewegung (ιδιαίτερα λογοτεχνική) μια ανερχόμενη και πτώση της κίνησης (idiaítera logotechnikí) mia anerchómeni kai ptósi tis kínisis (zwłaszcza literacki) ruch wznoszący i opadający (особенно литературный) восходящее и падающее движение (osobenno literaturnyy) voskhodyashcheye i padayushcheye dvizheniye (especially literary) a rising and falling movement (surtout littéraire) un mouvement ascendant et descendant ( 特に 文学  ) 上昇  下降  動き  ( とくに ぶんがく てき ) じょうしょう  かこう  うごき  ( tokuni bungaku teki ) jōshō to kakō no ugoki 
83 起伏: qǐfú: 起伏: qǐfú: ups and downs: Les hauts et les bas: Altos e baixos: Altibajos: Alti e bassi: Ups et pertulerat, Höhen und Tiefen: Ανόρθωση και πτώση: Anórthosi kai ptósi: Wzloty i upadki: Взлеты и падения: Vzlety i padeniya: 起伏: Les hauts et les bas: 浮き沈み :  うきしずみ :  ukishizumi : 
84 the steady heave of the sea The steady heave of the sea 海的稳定起伏 Hǎi de wěndìng qǐfú The steady heave of the sea Le soulèvement régulier de la mer a alçada constante do mar El constante tirón del mar Il costante sollevamento del mare aequabilis primitias maris Das stetige Heben des Meeres Η σταθερή άνοδος της θάλασσας I statherí ánodos tis thálassas Stałe podnoszenie się morza Устойчивый подъем моря Ustoychivyy pod"yem morya the steady heave of the sea Le soulèvement régulier de la mer   安定 した 盛り上がり  うみ  あんてい した もりあがり  umi no antei shita moriagari 
85 大海汹涌不断的波涛  dàhǎi xiōngyǒng bùduàn de bōtāo  大海汹涌不断的波涛 dàhǎi xiōngyǒng bùduàn de bōtāo The turbulent waves of the sea Les vagues turbulentes de la mer Constantemente fúria ondas do mar Las olas turbulentas del mar Le onde turbolente del mare Similiter contingit, fluctus feri maris Die turbulenten Wellen des Meeres Τα ταραχώδη κύματα της θάλασσας Ta tarachódi kýmata tis thálassas Burzliwe fale morza Турбулентные волны моря Turbulentnyye volny morya 大海汹涌不断的波涛  Les vagues turbulentes de la mer   乱流  うみ  らんりゅう  umi no ranryū 
86 heave-ho  heave-ho  升沉浩 shēng chén hào Heave-ho Heave-ho levantar-ho Heave-ho benservito aduoluere-ho Heave-ho Heave-ho Heave-ho Heave-ho вертикальной качки-хо vertikal'noy kachki-kho heave-ho  Heave-ho Heave - ho  へあべ -   Heave - ho 
87 give sb the (old) heave ho (informal) give sb the (old) heave ho (informal) 给某人(旧的)起伏(非正式) gěi mǒu rén (jiù de) qǐfú (fēi zhèngshì) Give sb the (old) heave ho (informal) Donnez à sb le (vieux) heave ho (informel) dar sb do (antigo) heave ho (informal) Give sb the (old) heave ho (informal) Dai il (vecchio) heave ho (informale) quod si dare (annorum) et primitias ho (informal) Gebe jdm das (alte) Heben ho (informell) Δώστε το (παλιό) heave ho (ανεπίσημη) Dóste to (palió) heave ho (anepísimi) Dawaj (stare) podnośnik (nieformalny) Дайте sb (старый) heave ho (неофициальный) Dayte sb (staryy) heave ho (neofitsial'nyy) give sb the (old) heave ho (informal) Donnez à sb le (vieux) heave ho (informel) sb  ( 古い ) ヒーブ  与える ( 非公式 )  sb  ( ふるい ) ヒーブ  あたえる ( ひこうしき )  sb ni ( furui ) hību o ataeru ( hikōshiki ) 
88 to dismiss sb from their job; to end a relationship with sb  to dismiss sb from their job; to end a relationship with sb  解雇他们的工作;结束与某人的关系 jiěgù tāmen de gōngzuò; jiéshù yǔ mǒu rén de guānxì To dismiss sb from their job; to end a relationship with sb Licencier sb de son travail, mettre fin à une relation avec sb para demitir sb de seu trabalho; para terminar um relacionamento com sb Para despedir a sb de su trabajo, para terminar una relación con sb Per respingere sb dal loro lavoro, per terminare una relazione con sb missos ab sb Iob cum sb finiat Jdm von ihrem Beruf entlassen, eine Beziehung zu jdm Να απολύσει sb από τη δουλειά τους, να τερματίσει μια σχέση με sb Na apolýsei sb apó ti douleiá tous, na termatísei mia schési me sb Aby zwolnić kogoś z pracy, aby zakończyć związek z sb Отклонить sb от их работы, прекратить отношения с sb Otklonit' sb ot ikh raboty, prekratit' otnosheniya s sb to dismiss sb from their job; to end a relationship with sb  Licencier sb de son travail, mettre fin à une relation avec sb 仕事 から sb  却下 する ; sb   関係  終了 する  しごと から sb  きゃっか する ; sb   かんけい  しゅうりょう する  shigoto kara sb o kyakka suru ; sb to no kankei o shūryōsuru 
89 解雇某人;词某人断绝关系 jiěgù mǒu rén; cí mǒu rén duànjué guānxì 解雇某人;词某人断绝关系 jiěgù mǒu rén; cí mǒu rén duànjué guānxì Dismiss someone; word someone sever Rejeter quelqu'un, mot quelqu'un sévère Demissão de uma pessoa; uma palavra pessoa cortar os laços Descartar a alguien; palabra alguien corta Ignora qualcuno, scrivi qualcuno Dimissione constet alicuius homo, sit persona verbi constituent lustrantes necessitudines Jemanden abweisen, jemanden abtrennen Αποσπάστε κάποιον, μιλήστε με κάποιον Apospáste kápoion, milíste me kápoion Odrzuć kogoś, powiedz kogoś poważnie Отклонить кого-нибудь, сложить кого-нибудь Otklonit' kogo-nibud', slozhit' kogo-nibud' 解雇某人;词某人断绝关系 Rejeter quelqu'un, mot quelqu'un sévère    断ち切る  だれ   たちきる  dare ka o tachikiru 
90 heaven heaven 天堂 tiāntáng Heaven Le ciel céu El cielo cielo coelum Himmel Ουρανό Ouranó Niebo небо nebo heaven Le ciel 天国  てんごく  tengoku 
91 (also Heaven) (also Heaven) (也是天堂) (yěshì tiāntáng) (also Heaven) (aussi le paradis) (Também Céu) (también Cielo) (anche il paradiso) (Etiam caelum) (auch Himmel) (επίσης Heaven) (epísis Heaven) (także Niebo) (также Небеса) (takzhe Nebesa) (also Heaven) (aussi le paradis) ( また 天国 )  ( また てんごく )  ( mata tengoku ) 
92 (used without the 不与 the 连用 (used without the bù yǔ the liányòng) (没有不与连用使用) (méiyǒu bù yǔ liányòng shǐyòng) (used without the use with the) (utilisé sans l'utilisation avec le) (Usada sem não com o.) (usado sin el uso con el) (usato senza l'uso con il) (Used non sine est.) (benutzt ohne den Gebrauch mit) (χρησιμοποιείται χωρίς τη χρήση με το) (chrisimopoieítai chorís ti chrísi me to) (używane bez użycia z) (используется без использования с) (ispol'zuyetsya bez ispol'zovaniya s) (used without the 不与 the 连用 (utilisé sans l'utilisation avec le) (  一緒  使用 せず  使用 )  (  いっしょ  しよう せず  しよう )  ( to issho ni shiyō sezu ni shiyō ) 
93 in some religions). (in some religions). (在某些宗教中)。 (zài mǒu xiē zōngjiào zhōng). (in some religions). (dans certaines religions). (Em algumas religiões). (en algunas religiones). (in alcune religioni). (In quibusdam religionibus). (in einigen Religionen). (σε μερικές θρησκείες). (se merikés thriskeíes). (w niektórych religiach). (в некоторых религиях). (v nekotorykh religiyakh). in some religions). (dans certaines religions). ( 一部  宗教   ) 。  ( いちぶ  しゅうきょう   ) 。  ( ichibu no shūkyō de wa ) . 
94 (某些宗教 (Mǒu xiē zōngjiào) (某些宗教) (Mǒu xiē zōngjiào) (some religions) (certaines religions) (Alguns religiosa) (algunas religiones) (alcune religioni) (Quidam religionis) (Einige Religionen) (μερικές θρησκείες) (merikés thriskeíes) (niektóre religie) (некоторые религии) (nekotoryye religii) (某些宗教 (certaines religions) ( いくつ   宗教 )  ( いくつ   しゅうきょう )  ( ikutsu ka no shūkyō ) 
95 the place believed to be the home of God where good people go when they die . the place believed to be the home of God where good people go when they die. 这个地方被认为是上帝的家园,好人在他们死后会去。 zhège dìfāng bèi rènwéi shì shàngdì de jiāyuán, hǎorén zài tāmen sǐ hòu huì qù. The place believed to be the home of God where good people go when they die L'endroit censé être la maison de Dieu où les bonnes personnes vont quand elles meurent o lugar que se acredita ser a casa de Deus, onde pessoas boas vão quando morrem. El lugar que se cree que es el hogar de Dios donde van las buenas personas cuando mueren Il luogo credeva di essere la casa di Dio dove vanno le persone buone quando muoiono locum esse credendum est in domum Dei, ubi populi ire cum bene moriar. Der Ort, den man für das Zuhause Gottes hielt, wo gute Menschen hingehen, wenn sie sterben Ο τόπος πιστεύεται ότι είναι το σπίτι του Θεού όπου οι καλοί άνθρωποι πηγαίνουν όταν πεθαίνουν O tópos pistévetai óti eínai to spíti tou Theoú ópou oi kaloí ánthropoi pigaínoun ótan pethaínoun Miejsce uważano za dom Boga, w którym giną dobrzy ludzie, gdy umierają Место, которое считается родиной Бога, куда идут хорошие люди, когда они умирают Mesto, kotoroye schitayetsya rodinoy Boga, kuda idut khoroshiye lyudi, kogda oni umirayut the place believed to be the home of God where good people go when they die . L'endroit censé être la maison de Dieu où les bonnes personnes vont quand elles meurent 善良な 人々  死ぬ とき  行く    信じられている 場所  ぜんりょうな ひとびと  しぬ とき  いく かみ  いえ しんじられている ばしょ  zenryōna hitobito ga shinu toki ni iku kami no ie toshinjirareteiru basho 
96 天堂;天国 Tiāntáng; tiānguó 天堂;天国 Tiāntáng; tiānguó Heaven Le paradis Céu, céu El cielo Cielo; il cielo Caelum caelorum Himmel Ουρανό Ouranó Niebo Небо, небо Nebo, nebo 天堂;天国 Le paradis 天国  てんごく  tengoku 
97 the kingdom of heaven the kingdom of heaven 天国 tiānguó The kingdom of heaven Le royaume des cieux o reino dos céus El reino de los cielos Il regno dei cieli regnum caelorum Das Königreich des Himmels Η βασιλεία των ουρανών I vasileía ton ouranón Królestwo niebieskie Царство Небесное Tsarstvo Nebesnoye the kingdom of heaven Le royaume des cieux 天国  てんごく  tengoku 
98 天国 tiānguó 天国 tiānguó Heaven Le paradis céu El cielo cielo caelum Himmel Ουρανό Ouranó Niebo небо nebo 天国 Le paradis 天国  てんごく  tengoku 
99 I feel like I've died and gone to heaven I feel like I've died and gone to heaven 我觉得我已经死了,然后去了天堂 wǒ juédé wǒ yǐjīng sǐle, ránhòu qùle tiāntáng I feel like I've died and gone to heaven J'ai l'impression d'être morte et d'aller au paradis Eu sinto como se tivesse morrido e ido para o céu Siento que he muerto e ido al cielo Mi sento come se fossi morto e andato in paradiso EGO sentio amo Ive 'mortuus est, et abiit in caelum Ich fühle mich, als wäre ich gestorben und in den Himmel gekommen Νιώθω σαν να πεθάνω και να πάω στον ουρανό Niótho san na petháno kai na páo ston ouranó Czuję, że umarłem i poszedłem do nieba Я чувствую, что я умер и ушел на небеса YA chuvstvuyu, chto ya umer i ushel na nebesa I feel like I've died and gone to heaven J'ai l'impression d'être morte et d'aller au paradis   死んで 天国  行った ような   する  わたし  しんで てんごく  いった ような   する  watashi wa shinde tengoku ni itta yōna ki ga suru 
100 我仿佛觉得己已经死了,进了天堂 wǒ fǎngfú juédé zìjǐ yǐjīng sǐle, jìnle tiāntáng 我仿佛觉得自己已经死了,进了天堂 wǒ fǎngfú juédé zìjǐ yǐjīng sǐle, jìnle tiāntáng I feel like I am dead and I am in heaven. J'ai l'impression d'être mort et je suis au paradis. Eu senti como se ele estivesse morto, para o céu Siento que estoy muerto y estoy en el cielo. Mi sento come se fossi morto e sono in paradiso. Sensi quasi mortuus caelum Ich fühle mich wie tot und ich bin im Himmel. Νιώθω σαν να είμαι νεκρός και είμαι στον ουρανό. Niótho san na eímai nekrós kai eímai ston ouranó. Czuję, że jestem martwy i jestem w niebie. Я чувствую, что я мертв, и я нахожусь на небесах. YA chuvstvuyu, chto ya mertv, i ya nakhozhus' na nebesakh. 我仿佛觉得己已经死了,进了天堂 J'ai l'impression d'être mort et je suis au paradis.   死んでいる よう  感じ 、   天国  います 。 わたし  しんでいる よう  かんじ 、 わたし  てんごく います 。  watashi wa shindeiru  ni kanji , watashi wa tengoku niimasu . 
  我觉得我已经死了,然后去了天堂 wǒ juédé wǒ yǐjīng sǐle, ránhòu qùle tiāntáng 我觉得我已经死了,然后去了天堂 wǒ juédé wǒ yǐjīng sǐle, ránhòu qùle tiāntáng I think I am dead, then I went to heaven. Je pense que je suis mort, alors je suis allé au paradis. Eu acho que estou morto e ido para o céu Creo que estoy muerto, luego fui al cielo. Penso di essere morto, poi sono andato in paradiso. Ego sum mortuus, et abiit in caelum Ich glaube, ich bin tot, dann bin ich in den Himmel gegangen. Νομίζω ότι είμαι νεκρός, τότε πήγα στον ουρανό. Nomízo óti eímai nekrós, tóte píga ston ouranó. Myślę, że jestem martwy, a potem poszedłem do nieba. Я думаю, что я мертв, тогда я отправился на небеса. YA dumayu, chto ya mertv, togda ya otpravilsya na nebesa. 我觉得我已经死了,然后去了天堂 Je pense que je suis mort, alors je suis allé au paradis.   死んだ  思うし 、 天国  行きました 。  わたし  しんだ  おもうし 、 てんごく  いきました 。 watashi wa shinda to omōshi , tengoku ni ikimashita . 
102  (informal) a place or situation in which you are very happy  (informal) a place or situation in which you are very happy   (非正式的)一个你很开心的地方或情况  (fēi zhèngshì de) yīgè nǐ hěn kāixīn dì dìfāng huò qíngkuàng  (informal) a place or situation in which you are very happy  (informel) un lieu ou une situation dans lequel vous êtes très heureux  (Informal) um lugar ou situação em que você está muito feliz  (informal) un lugar o situación en la que está muy feliz  (informale) un luogo o una situazione in cui sei molto felice  (Tacitae) in loco aut situ in quo beati sunt tibi valde  (informell) ein Ort oder eine Situation, in der Sie sehr glücklich sind  (άτυπη) ένα μέρος ή μια κατάσταση στην οποία είστε πολύ χαρούμενοι  (átypi) éna méros í mia katástasi stin opoía eíste polý charoúmenoi  (nieformalne) miejsce lub sytuacja, w której jesteś bardzo szczęśliwy  (неформальное) место или ситуация, в которой вы очень довольны  (neformal'noye) mesto ili situatsiya, v kotoroy vy ochen' dovol'ny  (informal) a place or situation in which you are very happy   (informel) un lieu ou une situation dans lequel vous êtes très heureux   ( 非公式な ) あなた  とても 幸せな 場所  状況    ( ひこうしきな ) あなた  とても しあわせな ばしょ じょうきょう    ( hikōshikina ) anata ga totemo shiawasena basho yajōkyō 
103 极乐之地;极乐 jílè zhī dì; jílè 极乐之地;极乐 jílè zhī dì; jílè Land of bliss; bliss Terre de félicité terra Bliss; felicidade Tierra de felicidad; bienaventuranza Terra di beatitudine, beatitudine Cicero terram, faustitates Land der Glückseligkeit, Glückseligkeit Γη της ευδαιμονίας, ευδαιμονία Gi tis evdaimonías, evdaimonía Kraina szczęścia, błogości Земля блаженства, блаженство Zemlya blazhenstva, blazhenstvo 极乐之地;极乐 Terre de félicité 至福   、 至福    しふく   、 しふく    shifuku no chi , shifuku no chi 
104 This isn’t exactly my idea of heaven! This isn’t exactly my idea of heaven! 这不是我对天堂的想法! zhè bùshì wǒ duì tiāntáng de xiǎngfǎ! This isn’t exactly my idea of ​​heaven! Ce n’est pas exactement mon idée du paradis! Este não é exatamente idéia do céu meu! ¡Esta no es exactamente mi idea del cielo! Questa non è esattamente la mia idea del paradiso! Et hoc prorsus non est mea idea caeli! Das ist nicht meine Vorstellung vom Himmel! Αυτή δεν είναι ακριβώς η ιδέα μου για τον ουρανό! Aftí den eínai akrivós i idéa mou gia ton ouranó! To nie jest dokładnie mój pomysł na niebo! Это не совсем моя идея о небесах! Eto ne sovsem moya ideya o nebesakh! This isn’t exactly my idea of heaven! Ce n’est pas exactement mon idée du paradis! これ    天国  アイデア   ありません !  これ  わたし  てんごく  アイデア   ありません!  kore wa watashi no tengoku no aidea de wa arimasen ! 
105 不太像我想象的那么美妙! Zhè kěbù tài xiàng wǒ suǒ xiǎngxiàng dì nàme měimiào! 这可不太像我所想象的那么美妙! Zhè kěbù tài xiàng wǒ suǒ xiǎngxiàng dì nàme měimiào! This is not as wonderful as I thought it was! Ce n'est pas aussi merveilleux que je le pensais! Não pode ser parecido com o que eu pensei que seria maravilhoso! ¡Esto no es tan maravilloso como pensé que era! Questo non è meraviglioso come pensavo fosse! Quod non tamquam id quod cogitavi esset mirabilis! Das ist nicht so wundervoll wie ich dachte! Αυτό δεν είναι τόσο υπέροχο όσο νόμιζα ότι ήταν! Aftó den eínai tóso ypérocho óso nómiza óti ítan! To nie jest tak cudowne, jak myślałem! Это не так замечательно, как я думал! Eto ne tak zamechatel'no, kak ya dumal! 不太像我想象的那么美妙! Ce n'est pas aussi merveilleux que je le pensais! これ    思った ほど 素晴らしい もので ありません !  これ  わたし  おもった ほど すばらしい もので  ありません !  kore wa watashi ga omotta hodo subarashī monode waarimasen ! 
106 这不是我对天堂的想法! Zhè bùshì wǒ duì tiāntáng de xiǎngfǎ! 这不是我对天堂的想法! Zhè bùshì wǒ duì tiāntáng de xiǎngfǎ! This is not my idea of ​​heaven! Ce n'est pas mon idée du paradis! Esta não é minha idéia do céu! ¡Esta no es mi idea del cielo! Questa non è la mia idea del paradiso! Haec est mea idea caeli! Das ist nicht meine Vorstellung vom Himmel! Αυτή δεν είναι η ιδέα μου για τον ουρανό! Aftí den eínai i idéa mou gia ton ouranó! To nie jest mój pomysł na niebo! Это не моя идея о небесах! Eto ne moya ideya o nebesakh! 这不是我对天堂的想法! Ce n'est pas mon idée du paradis! これ    天国  考え   ありません !  これ  わたし  てんごく  かんがえ   ありません!  kore wa watashi no tengoku no kangae de wa arimasen ! 
107 it was heaven being away from the office for a week It was heaven being away from the office for a week 是天堂离开办公室一个星期 Shì tiāntáng líkāi bàngōngshì yīgè xīngqí It was heaven being away from the office for a week C'était le paradis d'être absent du bureau pendant une semaine Era o paraíso estar longe do escritório por uma semana Fue el cielo estar lejos de la oficina por una semana Era il paradiso stare lontano dall'ufficio per una settimana est caelum non a officium hebdomadam Es war der Himmel, der eine Woche lang nicht im Büro war Ο ουρανός ήταν μακριά από το γραφείο για μια εβδομάδα O ouranós ítan makriá apó to grafeío gia mia evdomáda To było niebiańskie bycie z dala od biura przez tydzień Это был рай, находящийся вдали от офиса в течение недели Eto byl ray, nakhodyashchiysya vdali ot ofisa v techeniye nedeli it was heaven being away from the office for a week C'était le paradis d'être absent du bureau pendant une semaine 1 週間 オフィス から 離れて 天国だった  1 しゅうかん オフィス から はなれて てんごくだった  1 shūkan ofisu kara hanarete tengokudatta 
108 一个星斯远离办公室真是快活极了 yīgè xīng sī yuǎnlí bàngōngshì zhēnshi kuàihuó jíle 一个星斯远离办公室真是快活极了 yīgè xīng sī yuǎnlí bàngōngshì zhēnshi kuàihuó jíle A star is far from the office. It’s so happy. Une étoile est loin du bureau, elle est tellement heureuse. Estrela Sri Lanka fora do escritório é realmente um muito feliz Una estrella está lejos de la oficina. Es muy feliz. Una stella è lontana dall'ufficio, è così felice. Sri Lanka stella enim ab re est, munus sit amet ipsum Ein Stern ist weit weg vom Büro, es ist so glücklich. Ένα αστέρι βρίσκεται μακριά από το γραφείο. Είναι τόσο χαρούμενο. Éna astéri vrísketai makriá apó to grafeío. Eínai tóso charoúmeno. Gwiazda jest daleko od biura, jest taka szczęśliwa. Звезда далека от офиса. Она так счастлива. Zvezda daleka ot ofisa. Ona tak schastliva. 一个星斯远离办公室真是快活极了 Une étoile est loin du bureau, elle est tellement heureuse.   オフィス から 遠いです 。 とても 幸せです 。  ほし  オフィス から とういです 。 とても しあわせです。  hoshi wa ofisu kara tōidesu . totemo shiawasedesu . 
109 是天堂离开办公室一个星期 shì tiāntáng líkāi bàngōngshì yīgè xīngqí 是天堂离开办公室一个星期 shì tiāntáng líkāi bàngōngshì yīgè xīngqí Is heaven leaving the office for a week Le paradis quitte le bureau pendant une semaine É um refúgio longe do escritório uma semana El cielo se va de la oficina por una semana È il paradiso che lascia l'ufficio per una settimana Hoc est officium aptus portus ab una sabbatorum Der Himmel verlässt das Büro für eine Woche Ο ουρανός εγκαταλείπει το γραφείο για μια εβδομάδα O ouranós enkataleípei to grafeío gia mia evdomáda Czy niebo wychodzi z biura na tydzień? Небеса покидают офис в течение недели Nebesa pokidayut ofis v techeniye nedeli 是天堂离开办公室一个星期 Le paradis quitte le bureau pendant une semaine 天国   週間 オフィス  去っています  ?  てんごく  いち しゅうかん オフィス  さっています ?  tengoku wa ichi shūkan ofisu o satteimasu ka ? 
110 The island is truly a heaven on earth. The island is truly a heaven on earth. 岛上真的是地球上的天堂。 dǎo shàng zhēn de shì dìqiú shàng de tiāntáng. The island is truly a heaven on earth. L'île est vraiment un paradis sur terre. A ilha é realmente um paraíso na terra. La isla es verdaderamente un paraíso en la tierra. L'isola è davvero un paradiso in terra. Insula vero coelum terrae. Die Insel ist wirklich ein Himmel auf Erden. Το νησί είναι πραγματικά ένας ουρανός στη γη. To nisí eínai pragmatiká énas ouranós sti gi. Wyspa jest naprawdę niebem na ziemi. Остров действительно небеса на земле. Ostrov deystvitel'no nebesa na zemle. The island is truly a heaven on earth. L'île est vraiment un paradis sur terre.   本当に 天国です 。  しま  ほんとうに てんごくです 。  shima wa hontōni tengokudesu . 
111 那个岛堪称人天堂 Nàgè dǎo kān chēng rénjiān tiāntáng 那个岛堪称人间天堂 Nàgè dǎo kān chēng rénjiān tiāntáng That island is a paradise on earth. Cette île est un paradis sur terre. A ilha chamado paraíso Esa isla es un paraíso en la tierra. Quell'isola è un paradiso sulla terra. In insula, quae appellatur paradisus Diese Insel ist ein Paradies auf Erden. Αυτό το νησί είναι ένας παράδεισος στη γη. Aftó to nisí eínai énas parádeisos sti gi. Ta wyspa to raj na ziemi. Этот остров - рай на земле. Etot ostrov - ray na zemle. 那个岛堪称人天堂 Cette île est un paradis sur terre. その   地球   楽園です 。  その しま  ちきゅう じょう  らくえんです 。  sono shima wa chikyū  no rakuendesu . 
112 岛上真的是地球上的天堂。 dǎo shàng zhēn de shì dìqiú shàng de tiāntáng. 岛上真的是地球上的天堂。 dǎo shàng zhēn de shì dìqiú shàng de tiāntáng. The island is really a paradise on earth. L'île est vraiment un paradis sur terre. A ilha é realmente paraíso na terra. La isla es realmente un paraíso en la tierra. L'isola è davvero un paradiso in terra. In insulam autem vere paradisum in terra. Die Insel ist wirklich ein Paradies auf Erden. Το νησί είναι πραγματικά ένας παράδεισος στη γη. To nisí eínai pragmatiká énas parádeisos sti gi. Wyspa jest naprawdę rajem na ziemi. Остров действительно рай на земле. Ostrov deystvitel'no ray na zemle. 岛上真的是地球上的天堂。 L'île est vraiment un paradis sur terre.   本当に 地球   楽園です 。  しま  ほんとうに ちきゅう じょう  らくえんです 。  shima wa hontōni chikyū  no rakuendesu . 
113 the heavens (literary) the sky The heavens (literary) the sky 天空(文学)天空 Tiānkōng (wénxué) tiānkōng The heavens (literary) the sky Le ciel (littéraire) le ciel os céus (literária) o céu Los cielos (literarios) el cielo Il cielo (letterario) il cielo caelum (literary) caelum Der Himmel (literarisch) der Himmel Ο ουρανός (λογοτεχνικός) ο ουρανός O ouranós (logotechnikós) o ouranós Niebo (literackie) niebo Небо (литературное) небо Nebo (literaturnoye) nebo the heavens (literary) the sky Le ciel (littéraire) le ciel 天国 ( 文学 )    てんごく ( ぶんがく )  そら  tengoku ( bungaku ) no sora 
114 天空(文学)天空 tiānkōng (wénxué) tiānkōng 天空(文学)天空 tiānkōng (wénxué) tiānkōng Sky (literature) sky Ciel (littérature) Sky céu (literatura) Sky (literatura) cielo Cielo (letteratura) cielo Sky (litterae) caelum Himmel (Literatur) Himmel Ουρανό (λογοτεχνία) ουρανό Ouranó (logotechnía) ouranó Niebo (literatura) niebo Небо (литература) небо Nebo (literatura) nebo 天空(文学)天空 Ciel (littérature)  ( 文学 )   そら ( ぶんがく ) そら  sora ( bungaku ) sora 
115 Four tall trees stretched up to the heavens. Four tall trees stretched up to the heavens. 四棵高大的树木伸向天空。 sì kē gāodà de shùmù shēn xiàng tiānkōng. Four tall trees stretched up to the heavens. Quatre grands arbres se sont étendus au ciel. Quatro árvores altas se estendiam até os céus. Cuatro árboles altos se extendían hasta el cielo. Quattro alberi alti si estendevano fino al cielo. Extenta quattuor alta ligna sursum ad caelum. Vier große Bäume erstreckten sich bis zum Himmel. Τέσσερα ψηλά δέντρα έφτασαν μέχρι τους ουρανούς. Téssera psilá déntra éftasan méchri tous ouranoús. Cztery wysokie drzewa ciągnęły się ku niebu. Четыре высоких дерева тянулись к небесам. Chetyre vysokikh dereva tyanulis' k nebesam. Four tall trees stretched up to the heavens. Quatre grands arbres se sont étendus au ciel. 4つ    高い     伸びた 。      たかい   てん  のびた 。  tsu no se no takai ki ga ten ni nobita . 
116 四棵大树参天而立 Sì kē dà shù cāntiān érlì 四棵大树参天而立 Sì kē dà shù cāntiān érlì Four big trees stand in the sky Quatre grands arbres se dressent dans le ciel Quatro árvore em pé altaneiro Cuatro grandes árboles están parados en el cielo Quattro grandi alberi si ergono nel cielo Stans ardua quattuor arbore Vier große Bäume stehen am Himmel Τέσσερα μεγάλα δέντρα στέκονται στον ουρανό Téssera megála déntra stékontai ston ouranó Cztery duże drzewa stoją na niebie Четыре больших дерева стоят в небе Chetyre bol'shikh dereva stoyat v nebe 四棵大树参天而立 Quatre grands arbres se dressent dans le ciel 4 つの 大きな     立つ  4 つの おうきな   そら  たつ  4 tsuno ōkina ki ga sora ni tatsu 
117 (Good)Heavens! /Heavens abovel (informal) used to show that you are surprised or annoyed  (Good)Heavens! /Heavens abovel (informal) used to show that you are surprised or annoyed  (我的妈呀! /天堂(非正式)曾经表明你感到惊讶或恼火 (wǒ de mā ya! /Tiāntáng (fēi zhèngshì) céngjīng biǎomíng nǐ gǎndào jīngyà huò nǎohuǒ (Good)Heavens! /Heavens abovel (informal) used to show that you are surprised or annoyed (Good) Heavens! / Heavens abovel (informel) montre que tu es surpris ou agacé (Boa) Céus! / Heavens abovel (informais) usado para mostrar que você está surpreso ou irritado (Bueno) ¡Cielos! / Cielos sobreabunda (informal) solía mostrar que estás sorprendido o molesto (Buono) Cieli! / Cielo in pelo (informale) usato per mostrare che sei sorpreso o infastidito (Bonus) miser / caeli abovel (informal) solebat, ut ostenderet tibi mirum non moleste (Gut) Himmel! / Heaves abovel (informell), um zu zeigen, dass Sie überrascht oder genervt sind (Καλό) Ουρανοί / Ουρανοί abovel (ανεπίσημοι) που χρησιμοποιούνται για να δείξουν ότι είστε έκπληκτοι ή ενοχλημένοι (Kaló) Ouranoí / Ouranoí abovel (anepísimoi) pou chrisimopoioúntai gia na deíxoun óti eíste ékpliktoi í enochliménoi (Good) Heaven / Heavens abovel (nieformalne) używane do pokazania, że ​​jesteś zaskoczony lub zirytowany (Хорошо) Небеса! / Небеса abovel (неофициальные), используемые, чтобы показать, что вы удивлены или раздражены (Khorosho) Nebesa! / Nebesa abovel (neofitsial'nyye), ispol'zuyemyye, chtoby pokazat', chto vy udivleny ili razdrazheny (Good)Heavens! /Heavens abovel (informal) used to show that you are surprised or annoyed  (Good) Heavens! / Heavens abovel (informel) montre que tu es surpris ou agacé ( Good ) Heavens !/ Heavens abovel ( informal ) 、 あなた  驚いている こと  迷惑  かけていること  示す ため  使われた  ( ごうd ) へあべんs !/ へあべんs あぼべr ( いんふぉrまr )  、 あなた  おどろいている こと  めいわく かけている こと  しめす ため  つかわれた  ( Gōd ) Heavens !/ Heavens abovel ( informal ) wa ,anata ga odoroiteiru koto ya meiwaku o kaketeiru koto oshimesu tame ni tsukawareta 
118 (表示惊奇或气恼)天哪,我的天 (biǎoshì jīngqí huò qìnǎo) tiān nǎ, wǒ de tiān (表示惊奇或气恼)天哪,我的天 (biǎoshì jīngqí huò qìnǎo) tiān nǎ, wǒ de tiān (Expressing surprise or annoyance) God, my day (Exprimant la surprise ou l'agacement) Dieu, mon jour (Expressando surpresa ou raiva) Meu Deus, meu Deus. (Expresando sorpresa o fastidio) Dios, mi día (Esprimendo sorpresa o fastidio) Dio, il mio giorno (Mirans sive irascatur) Deus meus, Deus meus. (Überraschung oder Ärger ausdrücken) Gott, mein Tag (Εκφράζοντας έκπληξη ή ενόχληση) Θεέ, η μέρα μου (Ekfrázontas ékplixi í enóchlisi) Theé, i méra mou (Wyrażając zdziwienie lub irytację) Boże, mój dzień (Выражая удивление или раздражение) Бог, мой день (Vyrazhaya udivleniye ili razdrazheniye) Bog, moy den' (表示惊奇或气恼)天哪,我的天 (Exprimant la surprise ou l'agacement) Dieu, mon jour ( 驚き  不快感  表する )  、     ( おどろき  ふかいかん  ひょうする ) かみ 、 わたし   ( odoroki ya fukaikan o hyōsuru ) kami , watashi no hi 
119 Good heavens, what are you doing? Good heavens, what are you doing? 天哪,你在做什么? tiān nǎ, nǐ zài zuò shénme? Good heavens, what are you doing? Bon Dieu, que fais-tu? Deus do céu, o que você está fazendo? Dios santo, ¿qué estás haciendo? Santo cielo, cosa stai facendo? Di boni, quid agis? Mein Gott, was machst du? Καλοί ουρανοί, τι κάνεις; Kaloí ouranoí, ti káneis? Dobre niebiosa, co robisz? Боже мой, что ты делаешь? Bozhe moy, chto ty delayesh'? Good heavens, what are you doing? Bon Dieu, que fais-tu? いい  、  してるの ?  いい てん 、 なに してるの ?  ī ten , nani shiteruno ? 
120 天哪,你在什么? Tiān nǎ, nǐ zài gàn shénme? 天哪,你在干什么? Tiān nǎ, nǐ zài gàn shénme? God, what are you doing? Dieu que fais-tu? Meu Deus, o que está fazendo? Dios, ¿qué estás haciendo? Dio, cosa stai facendo? Deus meus: Cicero, quid agis? Gott, was machst du? Θεέ, τι κάνεις; Theé, ti káneis? Boże, co robisz? Боже, что ты делаешь? Bozhe, chto ty delayesh'? 天哪,你在什么? Dieu que fais-tu? 神様 、  してるの ?  かみさま 、 なに してるの ?  kamisama , nani shiteruno ? 
121 天哪,你在做什么? Tiān nǎ, nǐ zài zuò shénme? 天哪,你在做什么? Tiān nǎ, nǐ zài zuò shénme? God, what are you doing? Dieu que fais-tu? Meu Deus, o que está fazendo? Dios, ¿qué estás haciendo? Dio, cosa stai facendo? Deus meus: Cicero, quid agis? Gott, was machst du? Θεέ, τι κάνεις; Theé, ti káneis? Boże, co robisz? Боже, что ты делаешь? Bozhe, chto ty delayesh'? 天哪,你在做什么? Dieu que fais-tu? 神様 、  してるの ?  かみさま 、 なに してるの ?  kamisama , nani shiteruno ? 
122 the heavens opened it began to rain heavily  The heavens opened it began to rain heavily  天开了,它开始下大雨了 Tiān kāile, tā kāishǐ xià dàyǔle The heavens opened it began to rain heavily Le ciel s'est ouvert il a commencé à pleuvoir fortement os céus abertos começou a chover fortemente Los cielos se abrieron y comenzó a llover fuertemente I cieli aperti hanno iniziato a piovere forte caeli aperuit coeperunt graviter Der Himmel öffnete sich, es begann stark zu regnen Οι ουρανοί άνοιξαν και άρχισαν να βρέχονται βαρύτατα Oi ouranoí ánoixan kai árchisan na vréchontai varýtata Niebiosa się otworzyły, zaczął mocno padać Небеса открылись, он начал сильно гудеть Nebesa otkrylis', on nachal sil'no gudet' the heavens opened it began to rain heavily  Le ciel s'est ouvert il a commencé à pleuvoir fortement 開かれた   大きく   降り始めた  ひらかれた てん  おうきく あめ  ふりはじめた  hirakareta ten wa ōkiku ame ga furihajimeta 
123 下起了倾盆大雨 xià qǐle qīngpén dàyǔ 下起了倾盆大雨 xià qǐle qīngpén dàyǔ It’s raining down Il pleut Começou a chuva Está lloviendo Sta piovendo Eam coepi downpour Es regnet Βαίνει κάτω Vaínei káto Pada Наступает дождь Nastupayet dozhd' 下起了倾盆大雨 Il pleut   降っている  あめ  ふっている  ame ga futteiru 
124 made in heaven (especially of a marriage or other relationship  made in heaven (especially of a marriage or other relationship  在天堂制造(特别是婚姻或其他关系 zài tiāntáng zhìzào (tèbié shì hūnyīn huò qítā guānxì Made in heaven (especially of a marriage or other relationship Made in heaven (en particulier d'un mariage ou d'une autre relation) feito no céu (especialmente de um casamento ou outra relação Hecho en el cielo (especialmente de un matrimonio u otra relación Made in heaven (in particolare di un matrimonio o di un'altra relazione in caelis (praecipue de matrimonii aut alia necessitudo Made in Heaven (vor allem einer Ehe oder einer anderen Beziehung Κατασκευάστηκε στον ουρανό (ιδιαίτερα γάμου ή άλλης σχέσης Kataskevástike ston ouranó (idiaítera gámou í állis schésis Stworzony w niebie (zwłaszcza małżeństwa lub innego związku Сделано на небесах (особенно в браке или других отношениях Sdelano na nebesakh (osobenno v brake ili drugikh otnosheniyakh made in heaven (especially of a marriage or other relationship  Made in heaven (en particulier d'un mariage ou d'une autre relation) 天国  作られた ( 特に 結婚  その他  関係  てんごく  つくられた ( とくに けっこん  そのた  かんけい  tengoku de tsukurareta ( tokuni kekkon ya sonota nokankei 
125 尤指婚姻 或萁他关系 yóu zhǐ hūnyīn huò qí tā guānxì) 尤指婚姻或萁他关系) yóu zhǐ hūnyīn huò qí tā guānxì) Especially in marriage or in relation to him) Surtout en mariage ou par rapport à lui) Especialmente um casamento ou sua dichotoma relacionamento) Especialmente en matrimonio o en relación con él) Soprattutto nel matrimonio o in relazione a lui) Maxime de relatione eius matrimonii, vel dichotoma) Vor allem in der Ehe oder in Bezug auf ihn) Ειδικά στον γάμο ή σε σχέση με αυτόν) Eidiká ston gámo í se schési me aftón) Zwłaszcza w małżeństwie lub w stosunku do niego) Особенно в браке или по отношению к нему) Osobenno v brake ili po otnosheniyu k nemu) 尤指婚姻 或萁他关系 Surtout en mariage ou par rapport à lui) 特に 結婚     関係  )  とくに けっこん  かれ   かんけい  )  tokuni kekkon ya kare to no kankei de ) 
126 seeming to be perfect seeming to be perfect 看似完美 kàn shì wánměi Seeming to be perfect Semblant être parfait parecendo ser perfeito Parece ser perfecto Sembra essere perfetto prodique videtur esse perfectum, Scheint perfekt zu sein Φαίνεται να είναι τέλεια Faínetai na eínai téleia Wydaje się być doskonały Кажется совершенным Kazhetsya sovershennym seeming to be perfect Semblant être parfait 完璧  見える  かんぺき  みえる  kanpeki ni mieru 
127 天作之合;天造地设 tiānzuòzhīhé; tiānzàodìshè 天作之合,天造地设 tiānzuòzhīhé, tiānzàodìshè Heavenly match Match céleste Casamento feito no céu; Tianzaodishe Juego celestial Partita celestiale Par in caelo; Tianzaodishe Himmlisches Match Ουράνιος αγώνας Ouránios agónas Niebiański mecz Небесный матч Nebesnyy match 天作之合;天造地设 Match céleste 天国  試合  てんごく  しあい  tengoku no shiai 
128 more at  more at  更多 gèng duō More at Plus à mais em Más en Più a multo tempore Mehr unter Περισσότερα στο Perissótera sto Więcej na Больше на Bol'she na more at  Plus à もっと 見る  もっと みる  motto miru 
129 forbid forbid 禁止 jìnzhǐ Forbid Interdire proibir Prohibir vietare absit Verbieten Απαγορεύεται Apagorévetai Zabroń запретить zapretit' forbid Interdire 禁じる  きんじる  kinjiru 
130 god god shén God Dieu deus Dios Dio deus Gott Ο Θεός O Theós Bóg бог bog god Dieu 神  かみ  kami 
131 help help 帮帮我 bāng bāng wǒ Help Aide ajudar Ayuda aiutare auxilium Hilfe Βοήθεια Voítheia Pomoc помощь pomoshch' help Aide ヘルプ  ヘルプ  herupu 
132 high high gāo High Haute Alta Alto alto altum Hoch Υψηλή Ypsilí Wysoka высокая vysokaya high Haute 高い  たかい  takai 
133 know know 知道 zhīdào Know Savoir saber Saber sapere scio Wissen Ξέρεις Xéreis Wiem знать znat' know Savoir 知っている  しっている  shitteiru 
134 move move 移动 yídòng Move Déplacer mudança Mover mossa move Bewegen Μετακίνηση Metakínisi Przenieś движение dvizheniye move Déplacer 移動  いどう  idō 
135 name name 名称 míngchēng Name Nom nome Nombre nome nomine Name Όνομα Ónoma Imię имя imya name Nom 名前  なまえ  namae 
136 seventh seventh 第七 dì qī Seventh Septième sétimo Séptimo settimo septima Siebtens Έβδομο Évdomo Siódmy седьмой sed'moy seventh Septième    だい なな  dai nana 
137 thank thank 谢谢 xièxiè Thank Merci Obrigado Gracias grazie gratias ago Danke Ευχαριστώ Efcharistó Dziękuję спасибо spasibo thank Merci ありがとう  ありがとう  arigatō 
139 heavenly connected with heaven  Heavenly connected with heaven  天上与天国有联系 Tiānshàng yǔ tiānguó yǒu liánxì Heavenly connected with heaven Céleste connecté au ciel Celestialmente conectado com o céu Celestialmente conectado con el cielo Celeste collegato al cielo cum caeli caelorum Himmlisch mit dem Himmel verbunden Ουρά συνδέεται με τον ουρανό Ourá syndéetai me ton ouranó Niebiańskie połączenie z niebem Небесное, связанное с небом Nebesnoye, svyazannoye s nebom heavenly connected with heaven  Céleste connecté au ciel     結ばれた  てん  てん  むすばれた  ten to ten to musubareta 
140 无国的;天堂的 wú guó de; tiāntáng de 无国的;天堂的 wú guó de; tiāntáng de Stateless Sans état Sem estado Sin estado Nessun paese; paradiso Nemo patriam; paradisum Staatenlos Άτομα Átoma Bezpaństwowy Ни одна страна, рай Ni odna strana, ray 无国的;天堂的 Sans état ステート レス  ステート レス  sutēto resu 
141 our heavenly father(God) our heavenly father(God) 我们的天父(上帝) wǒmen de tiān fù (shàngdì) Our heavenly father(God) Notre père céleste (Dieu) Nosso pai celestial (Deus) Nuestro padre celestial (Dios) Il nostro padre celeste (Dio) Pater Noster Caelestis (Deus) Unser himmlischer Vater (Gott) Ο ουράνιος πατέρας μας (ο Θεός) O ouránios patéras mas (o Theós) Nasz niebiański ojciec (Bóg) Наш небесный отец (Бог) Nash nebesnyy otets (Bog) our heavenly father(God) Notre père céleste (Dieu) 私たち    (  )  わたしたち  てん ちち ( かみ )  watashitachi no ten chichi ( kami ) 
142 上帝 shàngdì 上帝 shàngdì God Dieu Deus Dios Dio Deus Gott Ο Θεός O Theós Bóg бог bog 上帝 Dieu 神  かみ  kami 
143 the heavenly  kingdom the heavenly kingdom 天国 tiānguó The heavenly kingdom Le royaume céleste O reino celestial El reino celestial Il regno celeste regno caelesti Das himmlische Königreich Το ουράνιο βασίλειο To ouránio vasíleio Niebiańskie królestwo Небесное царство Nebesnoye tsarstvo the heavenly  kingdom Le royaume céleste 天国  てんごく  tengoku 
144 天国 tiānguó 天国 tiānguó Heaven Le paradis céu El cielo cielo caelum Himmel Ουρανό Ouranó Niebo небо nebo 天国 Le paradis 天国  てんごく  tengoku 
145 connected with, the sky  connected with, the sky  与天空相连 yǔ tiānkōng xiānglián Connected with, the sky Connecté avec le ciel Conectado com o céu Conectado con, el cielo Connesso con, il cielo cum caelum Verbunden mit, der Himmel Συνδέεται με τον ουρανό Syndéetai me ton ouranó Połączone z, niebo Связано с небом Svyazano s nebom connected with, the sky  Connecté avec le ciel   つながった  そら  つながった  sora ni tsunagatta 
146 天空的 tiānkōng de 天空的 tiānkōng de Sky Ciel Sky Cielo il cielo resupinum in caelo contueri Himmel Sky Sky Sky небо nebo 天空的 Ciel スカイ  スカイ  sukai 
147 heavenly bodies(the sun, moon, stars and planets) heavenly bodies(the sun, moon, stars and planets) 天体(太阳,月亮,星星和行星) tiāntǐ (tàiyáng, yuèliàng, xīngxīng hé xíngxīng) Heavenly bodies(the sun, moon, stars and planets) Corps célestes (le soleil, la lune, les étoiles et les planètes) Corpos celestes (o sol, a lua, as estrelas e os planetas) Cuerpos celestes (el sol, la luna, las estrellas y los planetas) Corpi celesti (il sole, la luna, le stelle e i pianeti) caelestia (solem, lunam, stellas et planetas) Himmlische Körper (Sonne, Mond, Sterne und Planeten) Ουράνια σώματα (ο ήλιος, η σελήνη, τα αστέρια και οι πλανήτες) Ouránia sómata (o ílios, i selíni, ta astéria kai oi planítes) Niebiańskie ciała (słońce, księżyc, gwiazdy i planety) Небесные тела (солнце, луна, звезды и планеты) Nebesnyye tela (solntse, luna, zvezdy i planety) heavenly bodies(the sun, moon, stars and planets) Corps célestes (le soleil, la lune, les étoiles et les planètes) 天体 ( 太陽 、  、  、 惑星 )  てんたい ( たいよう 、 つき 、 ほし 、 わくせい )  tentai ( taiyō , tsuki , hoshi , wakusei ) 
148 天体 tiāntǐ 天体 tiāntǐ Celestial body Corps céleste Corpo celeste Cuerpo celeste Corpo celeste Praedictionibus Astronomicus Himmelskörper Ουράνιο σώμα Ouránio sóma Ciało niebieskie Небесное тело Nebesnoye telo 天体 Corps céleste 天体  てんたい  tentai 
149 very pleasant very pleasant 非常愉快 fēicháng yúkuài Very pleasant Très agréable Muito agradável Muy agradable Molto piacevole admodum iucundum Sehr angenehm Πολύ ευχάριστο Polý efcháristo Bardzo przyjemny Очень приятно Ochen' priyatno very pleasant Très agréable とても 楽しい  とても たのしい  totemo tanoshī 
150 十分舒适的;很愉快的;美好的 shífēn shūshì de; hěn yúkuài de; měihǎo de 十分舒适的;很愉快的;美好的 shífēn shūshì de; hěn yúkuài de; měihǎo de Very comfortable; very pleasant; beautiful Très confortable, très agréable Muito confortável, muito agradável, lindo Muy cómodo, muy agradable, hermoso Molto comodo, molto piacevole, bello Consolatoria, amoenissimam bona Sehr komfortabel, sehr angenehm, wunderschön Πολύ άνετο, πολύ ευχάριστο, όμορφο Polý áneto, polý efcháristo, ómorfo Bardzo wygodne, bardzo przyjemne, piękne Очень удобно, очень приятно, красиво Ochen' udobno, ochen' priyatno, krasivo 十分舒适的;很愉快的;美好的 Très confortable, très agréable 非常  快適で 、 とても 楽しい 、 美しい  ひじょう  かいてきで 、 とても たのしい 、 うつくしい  hijō ni kaitekide , totemo tanoshī , utsukushī 
151 synonym wonderful synonym wonderful 同义词精彩 tóngyìcí jīngcǎi Synonym wonderful Synonyme merveilleux Sinônimo maravilhoso Sinónimo maravilloso Sinonimo meraviglioso mira species Synonym wunderbar Συνώνυμο υπέροχο Synónymo ypérocho Synonim cudowny Синоним замечательный Sinonim zamechatel'nyy synonym wonderful Synonyme merveilleux 同義語 素晴らしい  どうぎご すばらしい  dōgigo subarashī 
152 a heavenly morning/feeling a heavenly morning/feeling 一个天堂般的早晨/感觉 yīgè tiāntáng bān de zǎochén/gǎnjué a heavenly morning/feeling un matin céleste / sentiment uma manhã celestial / sentimento una mañana / sensación celestial una mattina / sentimento celeste a caelesti mane / affectu ein himmlischer Morgen / Gefühl ένα παραδεισένιο πρωινό / συναίσθημα éna paradeisénio proinó / synaísthima niebiański ranek / uczucie небесное утро / чувство nebesnoye utro / chuvstvo a heavenly morning/feeling un matin céleste / sentiment 天国   / 感じ  てんごく  あさ / かんじ  tengoku no asa / kanji 
153 愉快的早晨/感觉 yúkuài de zǎochén/gǎnjué 愉快的早晨/感觉 yúkuài de zǎochén/gǎnjué Pleasant morning / feeling Matin agréable / sentiment Agradável manhã / sentimento Mañana / sensación agradable Piacevole mattina / sentimento Mane beatum / sentiunt Angenehmer Morgen / Gefühl Ευχάριστο πρωινό / συναίσθημα Efcháristo proinó / synaísthima Przyjemny ranek / uczucie Приятное утро / чувство Priyatnoye utro / chuvstvo 愉快的早晨/感觉 Matin agréable / sentiment 楽しい  / 気持ち  たのしい あさ / きもち  tanoshī asa / kimochi 
154 This place is heavenly This place is heavenly 这个地方是天堂般的 zhège dìfāngshì tiāntáng bān de This place is heavenly Cet endroit est paradisiaque Este lugar é celestial Este lugar es celestial Questo posto è divino Est locus caelesti Dieser Ort ist himmlisch Αυτός ο τόπος είναι παραδεισένιος Aftós o tópos eínai paradeisénios To miejsce jest boskie Это место небесное Eto mesto nebesnoye This place is heavenly Cet endroit est paradisiaque この 場所  天国です  この ばしょ  てんごくです  kono basho wa tengokudesu 
155 这个地方好极了 zhège dìfāng hǎo jíle 这个地方好极了 zhège dìfāng hǎo jíle This place is wonderful. Cet endroit est magnifique. Este lugar é maravilhoso. Este lugar es maravilloso. Questo posto è meraviglioso. Hoc Ipsum est bonum, Dieser Ort ist wunderbar. Αυτός ο τόπος είναι υπέροχος. Aftós o tópos eínai ypérochos. To miejsce jest cudowne. Это замечательное место. Eto zamechatel'noye mesto. 这个地方好极了 Cet endroit est magnifique. この 場所  素晴らしいです 。  この ばしょ  すばらしいです 。  kono basho wa subarashīdesu . 
156 heaven-sent happening unexpectedly and at exactly the right time  heaven-sent happening unexpectedly and at exactly the right time  天赐意外发生,并在恰当的时间 tiāncì yìwài fāshēng, bìng zài qiàdàng de shíjiān Heaven-sent happening unexpectedly and at exactly the right time Le ciel est envoyé de manière inattendue et au bon moment Céu enviado acontecendo inesperadamente e no momento certo El destino celestial sucedió de forma inesperada y en el momento justo. La trasmissione del cielo avviene in modo imprevisto e al momento giusto improuisus aduenit caelo, fieri misit ad exacte tempus et ius Der Himmel gesandt passiert unerwartet und genau zur richtigen Zeit Ο ουρανός έστειλε να συμβαίνει απροσδόκητα και ακριβώς την κατάλληλη στιγμή O ouranós ésteile na symvaínei aprosdókita kai akrivós tin katállili stigmí Niebiosa wysyłają się nieoczekiwanie i dokładnie we właściwym czasie Небеса отправлены неожиданно и точно в нужное время Nebesa otpravleny neozhidanno i tochno v nuzhnoye vremya heaven-sent happening unexpectedly and at exactly the right time  Le ciel est envoyé de manière inattendue et au bon moment 天国 - 予期 せず 正確な タイミング  起こった  てんごく - よき せず せいかくな タイミング  おこった  tengoku - yoki sezu seikakuna taimingu de okotta 
157 的;正合时宜的 tiāncì de; zhèng hé shíyí de 天赐的;正合时宜的 tiāncì de; zhèng hé shíyí de God-given Donné par Dieu Dado por Deus Dado por Dios Il cielo, un momento giusto Caelum enim feriati, Gottgegeben Δόθηκε από τον Θεό Dóthike apó ton Theó Dany przez Boga Небо; а-приуроченная Nebo; a-priurochennaya 的;正合时宜的 Donné par Dieu   与えた  かみ  あたえた  kami ga ataeta 
158 赐意外发生,并在恰当的时间 tiāncì yìwài fāshēng, bìng zài qiàdàng de shíjiān 天赐意外发生,并在恰当的时间 tiāncì yìwài fāshēng, bìng zài qiàdàng de shíjiān Godsend accidents happen and at the right time Des accidents de bonne augure se produisent et au bon moment Acidentes de Deus acontecem e na hora certa Los accidentes Godsend ocurren y en el momento adecuado Gli incidenti del cielo accadono e al momento giusto Divína dispensatióne gestum est accidente et tempore a diebus in dies Gottesunfälle passieren und zur richtigen Zeit Τα ατυχήματα του Godsend συμβαίνουν και την κατάλληλη στιγμή Ta atychímata tou Godsend symvaínoun kai tin katállili stigmí Wypadki dokonywane przez Boga zdarzają się w odpowiednim czasie Случайные несчастные случаи происходят и в нужное время Sluchaynyye neschastnyye sluchai proiskhodyat i v nuzhnoye vremya 赐意外发生,并在恰当的时间 Des accidents de bonne augure se produisent et au bon moment 神道  事故  起こり 、 適切な    しんとう  じこ  おこり 、 てきせつな とき   shintō no jiko ga okori , tekisetsuna toki ni 
159 heaven-ward (also heaven wards) (literary) towards heaven or the sky  heaven-ward (also heaven wards) (literary) towards heaven or the sky  天堂(也是天堂病房)(文学)朝向天堂或天空 tiāntáng (yěshì tiāntáng bìngfáng)(wénxué) cháoxiàng tiāntáng huò tiānkōng Heaven-ward (also heaven wards) (literary) towards heaven or the sky Ciel-salle (aussi les salles du ciel) (littéraire) vers le ciel ou le ciel Ala do céu (também alas do céu) (literária) em direção ao céu ou ao céu Heaven-ward (también heaven wards) (literario) hacia el cielo o el cielo Guardiano del cielo (anche le guardie del cielo) (letterarie) verso il cielo o il cielo caelum pertinent (et pr? caeli) (literary) versus caelum, et caelum Himmlisch (auch Himmel) (literarisch) in Richtung Himmel oder Himmel Ο ουρανός (επίσης ο ουρανός) (λογοτεχνικός) προς τον ουρανό ή τον ουρανό O ouranós (epísis o ouranós) (logotechnikós) pros ton ouranó í ton ouranó Niebo-oddział (także niebiańskie oddziały) (literackie) skierowane ku niebu lub niebu Небеса (также небесные подопечные) (литературные) к небу или небу Nebesa (takzhe nebesnyye podopechnyye) (literaturnyye) k nebu ili nebu heaven-ward (also heaven wards) (literary) towards heaven or the sky  Ciel-salle (aussi les salles du ciel) (littéraire) vers le ciel ou le ciel 天国 または 天空  向かって 天国 ( 天国   ) (文学 )  てんごく または てんくう  むかって てんごく ( てんごく   ) ( ぶんがく )  tengoku mataha tenkū ni mukatte tengoku ( tengoku no ku) ( bungaku ) 
160 朝天;向天空 cháotiān shàng; xiàng tiānkōng 朝天上;向天空 cháotiān shàng; xiàng tiānkōng Toward the sky; to the sky Vers le ciel, vers le ciel Para o céu, para o céu Hacia el cielo, hacia el cielo Verso il cielo, verso il cielo Eversa est et caelum In den Himmel, in den Himmel Προς τον ουρανό · στον ουρανό Pros ton ouranó : ston ouranó Ku niebu, ku niebu К небу, к небу K nebu, k nebu 朝天;向天空 Vers le ciel, vers le ciel     、      そら  ほう  、 そら  ほう   sora no  e , sora no  e 
161 天堂(也是天堂病房)(文学)朝向天堂或天空 tiāntáng (yěshì tiāntáng bìngfáng)(wénxué) cháoxiàng tiāntáng huò tiānkōng 天堂(也是天堂病房)(文学)朝向天堂或天空 tiāntáng (yěshì tiāntáng bìngfáng)(wénxué) cháoxiàng tiāntáng huò tiānkōng Heaven (also a paradise ward) (literature) towards heaven or the sky Ciel (aussi un paradis) (littérature) vers le ciel ou le ciel Céu (também uma ala do paraíso) (literatura) para o céu ou o céu Cielo (también una sala de paraíso) (literatura) hacia el cielo o el cielo Paradiso (anche un reparto del paradiso) (letteratura) verso il cielo o il cielo Caelo (et in custodia tenebantur paradisum) (litterae) ad caelum, et caelum Himmel (auch ein Paradies) (Literatur) in Richtung Himmel oder Himmel Ο ουρανός (επίσης ένας θάλαμος παράδεισος) (λογοτεχνία) προς τον ουρανό ή τον ουρανό O ouranós (epísis énas thálamos parádeisos) (logotechnía) pros ton ouranó í ton ouranó Niebo (także oddział raju) (literatura) ku niebu lub niebu Небеса (также райское отделение) (литература) к небу или небу Nebesa (takzhe rayskoye otdeleniye) (literatura) k nebu ili nebu 天堂(也是天堂病房)(文学)朝向天堂或天空 Ciel (aussi un paradis) (littérature) vers le ciel ou le ciel 天国 または 天空  向かう 天国 ( パラダイス ワード )( 文学 )  てんごく または てんくう  むかう てんごく ( パラダイス ワード ) ( ぶんがく )  tengoku mataha tenkū ni mukau tengoku ( paradaisuwādo ) ( bungaku ) 
162 to cast/raise your eyes heavenward (to show you are annoyed or impatient) to cast/raise your eyes heavenward (to show you are annoyed or impatient) 向天堂施展/抬起你的眼睛(表明你生气或不耐烦) xiàng tiāntáng shīzhǎn/tái qǐ nǐ de yǎnjīng (biǎomíng nǐ shēngqì huò bù nàifán) To cast/raise your eyes heavenward (to show you are annoyed or impatient) Pour lancer / lever les yeux vers le ciel (pour vous montrer agacé ou impatient) Para lançar / levantar os olhos para o céu (para mostrar que você está irritado ou impaciente) Para lanzar / levantar los ojos hacia el cielo (para mostrar que estás molesto o impaciente) Per lanciare / alzare gli occhi verso il cielo (per mostrare che sei infastidito o impaziente) ut eiicerent / erigas oculos tuos ad caelum (ut ostenderet tibi aut iuga detrectans moleste ferunt) Deine Augen in den Himmel werfen (um zu zeigen, dass du genervt oder ungeduldig bist) Για να ρίξετε / σηκώστε τα μάτια σας προς τον ουρανό (για να δείξετε ότι είστε ενοχλημένοι ή ανυπόμονοι) Gia na ríxete / sikóste ta mátia sas pros ton ouranó (gia na deíxete óti eíste enochliménoi í anypómonoi) Aby rzucać / podnosić oczy ku niebu (aby pokazać, że jesteś zirytowany lub niecierpliwy) Чтобы бросить / поднять глаза на небеса (чтобы показать, что вы раздражены или нетерпеливы) Chtoby brosit' / podnyat' glaza na nebesa (chtoby pokazat', chto vy razdrazheny ili neterpelivy) to cast/raise your eyes heavenward (to show you are annoyed or impatient) Pour lancer / lever les yeux vers le ciel (pour vous montrer agacé ou impatient) あなた    天井  投げる / 上げる ( あなた 迷惑である こと  示す ため  )  あなた    てんじょう  なげる / あげる ( あなた めいわくである こと  しめす ため  )  anata no me o tenjō ni nageru / ageru ( anata gameiwakudearu koto o shimesu tame ni ) 
163 翻白眼(表示气或不耐烦 fānbáiyǎn (biǎoshì shēngqì huò bù nàifán 翻白眼(表示生气或不耐烦 fānbáiyǎn (biǎoshì shēngqì huò bù nàifán Roll your eyes (indicating anger or impatient) Rouler les yeux (indiquant la colère ou impatient) Role os olhos (indicando raiva ou impaciente) Ruede los ojos (indicando ira o impaciencia) Alza gli occhi (indicando rabbia o impazienza) Volvens oculos (nam indignationis aut impatientiae Rollen Sie Ihre Augen (zeigt Wut oder ungeduldig) Τυλίξτε τα μάτια σας (δηλώνοντας θυμό ή ανυπόμονα) Tylíxte ta mátia sas (dilónontas thymó í anypómona) Przewróć oczami (wskazując na gniew lub zniecierpliwiony) Бросьте глаза (с выражением гнева или нетерпеливости) Bros'te glaza (s vyrazheniyem gneva ili neterpelivosti) 翻白眼(表示气或不耐烦 Rouler les yeux (indiquant la colère ou impatient) あなた    転がしてください ( 怒り  気分 悪い こと  示す )  あなた    ころがしてください ( いかり  きぶん わるい こと  しめす )  anata no me o korogashitekudasai ( ikari ya kibun gawarui koto o shimesu ) 
164 向天堂施展/抬起你的眼睛(表明你生气或不耐 xiàng tiāntáng shīzhǎn/tái qǐ nǐ de yǎnjīng (biǎomíng nǐ shēngqì huò bù nàifán) 向天堂施展/抬起你的眼睛(表明你生气或不耐烦) xiàng tiāntáng shīzhǎn/tái qǐ nǐ de yǎnjīng (biǎomíng nǐ shēngqì huò bù nàifán) Cast / lift your eyes to heaven (indicating that you are angry or impatient) Lancez / soulevez vos yeux vers le ciel (indiquant que vous êtes en colère ou impatient) Elenco / levantar seus olhos para o céu (indicando que você está com raiva ou impaciente) Eche / levante sus ojos al cielo (lo que indica que está enojado o impaciente) Getta / alza gli occhi al cielo (indicando che sei arrabbiato o impaziente) Ad caelum cast / Super montem caliginosum levate oculos (quod ostendit iratus fueris, aut iuga detrectans) Wirf deine Augen in den Himmel (zeigt an, dass du wütend oder ungeduldig bist) Ρίξτε / σηκώστε τα μάτια σας στον ουρανό (δηλώνοντας ότι είστε θυμωμένοι ή ανυπόμονοι) Ríxte / sikóste ta mátia sas ston ouranó (dilónontas óti eíste thymoménoi í anypómonoi) Podnieś / podnieś oczy do nieba (wskazując, że jesteś zła lub niecierpliwa) Поднимите глаза на небеса (указывая, что вы сердитесь или нетерпеливы) Podnimite glaza na nebesa (ukazyvaya, chto vy serdites' ili neterpelivy) 向天堂施展/抬起你的眼睛(表明你生气或不耐 Lancez / soulevez vos yeux vers le ciel (indiquant que vous êtes en colère ou impatient) あなた    天国  キャスト / 持ち上げる ( あなた 怒っている 、 または   つけている こと  示す)  あなた    てんごく  キャスト / もちあげる ( あなた  おこっている 、 または   つけている こと  しめす )  anata no me o tengoku e kyasuto / mochiageru ( anata gaokotteiru , mataha ki o tsuketeiru koto o shimesu ) 
165 heavily heavily 严重 yánzhòng Heavy Lourd Heavy Pesado pesantemente heavily Schwer Βαρύ Varý Ciężki сильно sil'no heavily Lourd 重い  おもい  omoi 
166 to a great degree; in large amounts to a great degree; in large amounts 在很大程度上;大量的 zài hěn dà chéngdù shàng; dàliàng de To a great degree; in large amounts Dans une grande mesure, en grande quantité Em grande medida, em grandes quantidades En gran medida, en grandes cantidades In grande misura, in grande quantità magno gradu multa In hohem Maße, in großen Mengen Σε μεγάλο βαθμό · σε μεγάλες ποσότητες Se megálo vathmó : se megáles posótites W dużym stopniu, w dużych ilościach В значительной степени, в больших количествах V znachitel'noy stepeni, v bol'shikh kolichestvakh to a great degree; in large amounts Dans une grande mesure, en grande quantité 大いに 、 大量   おういに 、 たいりょう   ōini , tairyō ni 
167 在很大程度上;大量地 zài hěn dà chéngdù shàng; dà liáng dì 在很大程度上;大量地 zài hěn dà chéngdù shàng; dà liáng dì To a large extent Dans une large mesure Em grande medida En gran medida In larga misura Magna ex parte a pluribus Zu einem großen Teil Σε μεγάλο βαθμό Se megálo vathmó W dużym stopniu В значительной степени V znachitel'noy stepeni 在很大程度上;大量地 Dans une large mesure  部分  だい ぶぶん  dai bubun 
168 it was raining heavily it was raining heavily 下大雨 xià dàyǔ It was raining heavily Il pleuvait beaucoup Estava chovendo muito Estaba lloviendo fuertemente Pioveva forte et pluebat heavily Es regnete heftig Βρέθηκε βαριά Vréthike variá Padał ciężko Дождь шел дождь Dozhd' shel dozhd' it was raining heavily Il pleuvait beaucoup ひどく   降っていた  ひどく あめ  ふっていた  hidoku ame ga futteita 
169 雨下得很大 yǔ xià dé hěn dà 雨下得很大 yǔ xià dé hěn dà Heavy rain Il pleut beaucoup Chove muito Llueve mucho Piove molto Non pluebat heavily Es regnet viel Βροχές πολύ Vrochés polý Pada dużo Дожди много Dozhdi mnogo 雨下得很大 Il pleut beaucoup   多い  あめ  おうい  ame ga ōi 
171 to drink/smoke heavily to drink/smofce heavily 喝酒/ smofce沉重 hējiǔ/ smofce chénzhòng To drink/smofce heavily Boire / smofce lourdement Beber / smofce pesadamente Beber / smofce pesadamente Bere / bere pesantemente ut biberent / smofce heavily Schwer zu trinken Να πίνουν / smofce βαριά Na pínoun / smofce variá Pić / mocno pić Пить / смазывать тяжело Pit' / smazyvat' tyazhelo to drink/smofce heavily Boire / smofce lourdement 飲む / スモーフェス  重く する  のむ / すもうふぇす  おもく する  nomu / sumōfesu o omoku suru 
172 喝酒/抽烟很凶 hējiǔ/chōuyān hěn xiōng 喝酒/抽烟很凶 hējiǔ/chōuyān hěn xiōng Drinking/smoking is fierce Boire / fumer est féroce Beber / fumar é feroz Beber / fumar es feroz Bere / fumare è feroce Bibe / feroces fumi Trinken / Rauchen ist heftig Το πόσιμο / το κάπνισμα είναι έντονο To pósimo / to kápnisma eínai éntono Picie / palenie jest gwałtowne Питье / курить жестоко Pit'ye / kurit' zhestoko 喝酒/抽烟很凶 Boire / fumer est féroce 飲酒 / 喫煙  激しい  いんしゅ / きつえん  はげしい  inshu / kitsuen wa hageshī 
173 heavily armed police (carrying a lot of weapons) heavily armed police (carrying a lot of weapons) 全副武装的警察(携带大量武器) quánfù wǔzhuāng de jǐngchá (xiédài dàliàng wǔqì) Heavily armed police (carrying a lot of weapons) Police lourdement armée (transportant beaucoup d'armes) Polícia fortemente armada (carregando muitas armas) Policía fuertemente armada (llevando muchas armas) Polizia pesantemente armata (portando molte armi) armis gravis vigilum (secum armis multum) Schwer bewaffnete Polizei (viele Waffen tragen) Πολύ οπλισμένη αστυνομία (που φέρει πολλά όπλα) Polý oplisméni astynomía (pou férei pollá ópla) Mocno uzbrojona policja (niosąca dużo broni) Сильно вооруженная полиция (с большим количеством оружия) Sil'no vooruzhennaya politsiya (s bol'shim kolichestvom oruzhiya) heavily armed police (carrying a lot of weapons) Police lourdement armée (transportant beaucoup d'armes) 重い 武装 警察 ( 多く  武器  運ぶ )  おもい ぶそう けいさつ ( おうく  ぶき  はこぶ )  omoi busō keisatsu ( ōku no buki o hakobu ) 
174 全副武装的警察 quánfù wǔzhuāng de jǐngchá 全副武装的警察 quánfù wǔzhuāng de jǐngchá Fully armed police Police entièrement armée Polícia totalmente armada Policía completamente armada Polizia completamente armata Gravis armaturae magistratus Voll bewaffnete Polizei Πλήρως εξοπλισμένη αστυνομία Plíros exoplisméni astynomía W pełni uzbrojona policja Полностью вооруженная полиция Polnost'yu vooruzhennaya politsiya 全副武装的警察 Police entièrement armée 完全 武装 警察  かんぜん ぶそう けいさつ  kanzen busō keisatsu 
175 a heavily pregnant woman(one whose baby is nearly ready to be born) a heavily pregnant woman(one whose baby is nearly ready to be born) 一个重度孕妇(一个婴儿几乎准备出生的人) yīgè zhòngdù yùnfù (yīgè yīng'ér jīhū zhǔnbèi chūshēng de rén) a heavily pregnant woman(one whose baby is nearly ready to be born) une femme très enceinte (dont le bébé est presque prêt à naître) uma mulher gravemente grávida (uma cujo bebê está quase pronto para nascer) una mujer muy embarazada (una cuyo bebé está casi listo para nacer) una donna molto incinta (una delle quali è quasi pronta per nascere) praegnantem graviter a (cuius pene puer ad partum) eine hochschwangere Frau (eine, deren Baby fast bereit ist, geboren zu werden) μια πολύ έγκυος γυναίκα (η μία της οποίας το μωρό είναι σχεδόν έτοιμο να γεννηθεί) mia polý énkyos gynaíka (i mía tis opoías to moró eínai schedón étoimo na gennitheí) ciężko ciężarna kobieta (ta, której dziecko jest prawie gotowe na urodzenie) сильно беременная женщина (та, чей ребенок почти готов к рождению) sil'no beremennaya zhenshchina (ta, chey rebenok pochti gotov k rozhdeniyu) a heavily pregnant woman(one whose baby is nearly ready to be born) une femme très enceinte (dont le bébé est presque prêt à naître) ひどく 妊娠 している 女性 ( 赤ちゃん  生まれる 準備 できている  )  ひどく にんしん している じょせい ( あかちゃん  うまれる じゅんび  できている ひと )  hidoku ninshin shiteiru josei ( akachan ga umareru junbiga dekiteiru hito ) 
176 临产的 línchǎn de yùnfù 临产的孕妇 línchǎn de yùnfù Pregnant woman Femme enceinte Mulher grávida Mujer embarazada Donna incinta In labor gravida mulieres Schwangere Frau Έγκυος γυναίκα Énkyos gynaíka Kobieta w ciąży Беременная женщина Beremennaya zhenshchina 临产的 Femme enceinte 妊娠   女性  にんしん ちゅう  じょせい  ninshin chū no josei 
177 一个重度孕(一个婴儿几乎准备出生的人 yīgè zhòngdù yùnfù (yīgè yīng'ér jīhū zhǔnbèi chūshēng de rén)◊ 一个重度孕妇(一个婴儿几乎准备出生的人)◊ yīgè zhòngdù yùnfù (yīgè yīng'ér jīhū zhǔnbèi chūshēng de rén)◊ A severe pregnant woman (a baby is almost ready to be born)◊ Une femme enceinte sévère (un bébé est presque prêt à naître) Uma mulher gravida grave (um bebê está quase pronto para nascer) ◊ Una mujer embarazada grave (un bebé está casi listo para nacer) ◊ Una donna incinta grave (un bambino è quasi pronto per nascere) ◊ A femina gravida heavily (a infantem natus est fere paratus populus) ◊ Eine schwere schwangere Frau (ein Baby ist fast bereit, geboren zu werden) ◊ Μια σοβαρή έγκυος γυναίκα (ένα μωρό είναι σχεδόν έτοιμο να γεννηθεί) ◊ Mia sovarí énkyos gynaíka (éna moró eínai schedón étoimo na gennitheí) ◊ Ciężka kobieta w ciąży (dziecko jest prawie gotowe na urodzenie) ◊ Сильная беременная женщина (ребенок почти готов к рождению) ◊ Sil'naya beremennaya zhenshchina (rebenok pochti gotov k rozhdeniyu) ◊ 一个重度孕(一个婴儿几乎准备出生的人 Une femme enceinte sévère (un bébé est presque prêt à naître) 重度  妊婦 ( 赤ちゃん  ほとんど 誕生 する 準備 できています )   じゅうど  にんぷ ( あかちゃん  ほとんど たんじょうする じゅんび  できています )   jūdo no ninpu ( akachan wa hotondo tanjō suru junbi gadekiteimasu )  
178 They are both heavily involved in politics They are both heavily involved in politics 他们都积极参与政治 tāmen dōu jījí cānyù zhèngzhì They are both heavily involved in politics Ils sont tous deux fortement impliqués dans la politique Ambos estão fortemente envolvidos na política Ambos están muy involucrados en la política Sono entrambi pesantemente coinvolti nella politica Graves sunt et politicos Sie sind beide stark in die Politik involviert Και οι δύο εμπλέκονται έντονα στην πολιτική Kai oi dýo emplékontai éntona stin politikí Obie są mocno zaangażowane w politykę Они оба активно вовлечены в политику Oni oba aktivno vovlecheny v politiku They are both heavily involved in politics Ils sont tous deux fortement impliqués dans la politique 彼ら  政治  多大な 関わり  持っている  かれら  せいじ  ただいな かかわり  もっている  karera wa seiji ni tadaina kakawari o motteiru 
179 他们俩都深深卷入政治中 Tāmen liǎ dōu shēn shēn juàn rù zhèngzhì zhōng 他们俩都深深卷入政治中 Tāmen liǎ dōu shēn shēn juàn rù zhèngzhì zhōng They are all deeply involved in politics. Ils sont tous profondément impliqués dans la politique. Eles estão todos profundamente envolvidos na política. Todos están profundamente involucrados en la política. Sono tutti profondamente coinvolti nella politica. Pluraque alia in maximis sunt, rei publicae sunt Sie sind alle tief in der Politik involviert. Είναι όλοι βαθιά εμπλεκόμενοι στην πολιτική. Eínai óloi vathiá emplekómenoi stin politikí. Wszyscy są głęboko zaangażowani w politykę. Все они глубоко вовлечены в политику. Vse oni gluboko vovlecheny v politiku. 他们都深深卷入政治中 Ils sont tous profondément impliqués dans la politique. 彼ら  すべて 政治  深く 関わっています 。  かれら  すべて せいじ  ふかく かかわっています 。  karera wa subete seiji ni fukaku kakawatteimasu . 
180 他们都积极参与政治 tāmen dōu jījí cānyù zhèngzhì 他们都积极参与政治 tāmen dōu jījí cānyù zhèngzhì They are all actively involved in politics Ils sont tous activement impliqués dans la politique Eles estão todos ativamente envolvidos na política Todos están activamente involucrados en la política Sono tutti attivamente coinvolti in politica Qui et actione rei publicae Sie sind alle aktiv in der Politik beteiligt Όλοι συμμετέχουν ενεργά στην πολιτική Óloi symmetéchoun energá stin politikí Wszyscy aktywnie angażują się w politykę Все они активно участвуют в политике Vse oni aktivno uchastvuyut v politike 他们都积极参与政治 Ils sont tous activement impliqués dans la politique 彼ら  すべて 積極   政治  関わっている  かれら  すべて せっきょく てき  せいじ  かかわっている  karera wa subete sekkyoku teki ni seiji ni kakawatteiru 
181 He relies heavily on his parents. He relies heavily on his parents. 他严重依赖父母。 tā yánzhòng yīlài fùmǔ. He relies heavily on his parents. Il compte beaucoup sur ses parents. Ele depende muito de seus pais. Él confía mucho en sus padres. Si affida molto ai suoi genitori. Innititur graviter parentes. Er verlässt sich stark auf seine Eltern. Στηρίζεται σε μεγάλο βαθμό στους γονείς του. Stirízetai se megálo vathmó stous goneís tou. Opiera się mocno na rodzicach. Он сильно полагается на своих родителей. On sil'no polagayetsya na svoikh roditeley. He relies heavily on his parents. Il compte beaucoup sur ses parents.   両親  大きく 依存 している 。  かれ  りょうしん  おうきく いぞん している 。  kare wa ryōshin ni ōkiku izon shiteiru . 
182 他极度依赖父母 Tā jídù yīlài fùmǔ 他极度依赖父母 Tā jídù yīlài fùmǔ He relies heavily on his parents Il compte beaucoup sur ses parents Ele depende muito de seus pais Él confía mucho en sus padres Si affida molto ai suoi genitori Et maxime dependens in parentes Er verlässt sich stark auf seine Eltern Στηρίζεται σε μεγάλο βαθμό στους γονείς του Stirízetai se megálo vathmó stous goneís tou Opiera się mocno na rodzicach Он в значительной степени полагается на своих родителей On v znachitel'noy stepeni polagayetsya na svoikh roditeley 他极度依赖父母 Il compte beaucoup sur ses parents   両親  大きく 依存 している  かれ  りょうしん  おうきく いぞん している  kare wa ryōshin ni ōkiku izon shiteiru 
183 She has been heavily criticized in the press She has been heavily criticized in the press 她在报刊上受到了严厉的批评 tā zài bàokān shàng shòudàole yánlì de pīpíng She has been heavily criticized in the press Elle a été lourdement critiquée dans la presse Ela tem sido duramente criticada na imprensa Ella ha sido muy criticada en la prensa È stata pesantemente criticata dalla stampa Et aggravata est torcular reprehenderit in Sie wurde in der Presse heftig kritisiert Έχει επικριθεί έντονα στον Τύπο Échei epikritheí éntona ston Týpo Została mocno skrytykowana w prasie Ее критиковали в прессе Yeye kritikovali v presse She has been heavily criticized in the press Elle a été lourdement critiquée dans la presse 彼女  報道陣  大きく 批判 されている  かのじょ  ほうどうじん  おうきく ひはん されている  kanojo wa hōdōjin de ōkiku hihan sareteiru 
184 她受到报界的猛烈 tā shòudào bào jiè de měngliè pēngjí 她受到报界的猛烈抨击 tā shòudào bào jiè de měngliè pēngjí She was slammed by the press Elle a été claquée par la presse Ela foi golpeada pela imprensa Ella fue golpeada por la prensa È stata sbattuta dalla stampa Et querulas impulit ad torcular Sie wurde von der Presse zugeschlagen Ήταν χτυπημένος από τον Τύπο Ítan chtypiménos apó ton Týpo Została uderzona przez prasę Она была пресечена прессой Ona byla presechena pressoy 她受到报界的猛烈 Elle a été claquée par la presse 彼女  プレス  殴られた  かのじょ  プレス  なぐられた  kanojo wa puresu ni nagurareta 
185 她在报刊上受到了严厉的批评 tā zài bàokān shàng shòudàole yánlì de pīpíng 她在报刊上受到了严厉的批评 tā zài bàokān shàng shòudàole yánlì de pīpíng She was severely criticized in the press. Elle a été sévèrement critiquée dans la presse. Ela foi severamente criticada na imprensa. Fue severamente criticada en la prensa. È stata severamente criticata dalla stampa. Illa reprehensa graviter in torcular Sie wurde in der Presse heftig kritisiert. Έχει επικριθεί έντονα στον Τύπο. Échei epikritheí éntona ston Týpo. Została surowo skrytykowana w prasie. Ее критиковали в прессе. Yeye kritikovali v presse. 她在报刊上受到了严厉的批评 Elle a été sévèrement critiquée dans la presse. 彼女  報道  ひどく 批判 された 。  かのじょ  ほうどう  ひどく ひはん された 。  kanojo wa hōdō de hidoku hihan sareta . 
186 with a lot of force or effort with a lot of force or effort 用力或努力 yònglì huò nǔlì With a lot of force or effort Avec beaucoup de force ou d'effort Com muita força ou esforço Con mucha fuerza o esfuerzo Con molta forza o sforzo cum multus of conatus et vis Mit viel Kraft oder Anstrengung Με πολλή δύναμη ή προσπάθεια Me pollí dýnami í prospátheia Z dużą siłą lub wysiłkiem С большой силой или усилием S bol'shoy siloy ili usiliyem with a lot of force or effort Avec beaucoup de force ou d'effort たくさん    労力   たくさん  ちから  ろうりょく   takusan no chikara ya rōryoku de 
187 以猛力;重地 yǐ měng lì; chénzhòng dì 以猛力;沉重地 yǐ měng lì; chénzhòng dì Fiercely Farouchement Ferozmente Ferozmente Per energicamente; pesanti In fortitudine magna Heftig Σοβαρά Sovará Fiercely Для того, чтобы энергично, тяжелые Dlya togo, chtoby energichno, tyazhelyye 以猛力;重地 Farouchement 激しく  はげしく  hageshiku 
188 用力或努力 yònglì huò nǔlì 用力或努力 yònglì huò nǔlì Hard or hard Dur ou dur Duro ou duro Duro o duro Duro o duro Vis et conatus Hart oder hart Σκληρή ή σκληρή Sklirí í sklirí Twardy lub twardy Жесткий или жесткий Zhestkiy ili zhestkiy 用力或努力 Dur ou dur ハード または ハード  ハード または ハード  hādo mataha hādo 
189 She fell heavily to the ground• She fell heavily to the ground• 她摔倒在地上• tā shuāi dǎo zài dìshàng• She fell heavily to the ground• Elle est tombée lourdement au sol • Ela caiu pesadamente no chão Ella cayó pesadamente al suelo • Cadde pesantemente a terra • • provoluta essent, graviter in illa terra Sie fiel schwer auf den Boden • Έπεσε βαριά στο έδαφος • Épese variá sto édafos • Upadła ciężko na ziemię • Она тяжело упала на землю • Ona tyazhelo upala na zemlyu • She fell heavily to the ground• Elle est tombée lourdement au sol • 彼女  地面  大きく 落ちた  かのじょ  じめん  おうきく おちた  kanojo wa jimen ni ōkiku ochita 
190 她重重地摔倒在地 tā chóngchóng de shuāi dǎo zài dì 她重重地摔倒在地 tā chóngchóng de shuāi dǎo zài dì She fell heavily on the ground Elle est tombée lourdement sur le sol Ela caiu pesadamente no chão Ella cayó pesadamente en el suelo Cadde pesantemente a terra Provoluta essent, graviter in illa terra Sie fiel schwer auf den Boden Έπεσε βαριά στο έδαφος Épese variá sto édafos Upadła ciężko na ziemię Она тяжело упала на землю Ona tyazhelo upala na zemlyu 她重重地摔倒在地 Elle est tombée lourdement sur le sol 彼女  地面  大きく 落ちた  かのじょ  じめん  おうきく おちた  kanojo wa jimen ni ōkiku ochita 
191 她摔倒在地。 tā shuāi dǎo zài dì. 她摔倒在地。 tā shuāi dǎo zài dì. She fell to the ground. Elle est tombée au sol. Ela caiu no chão. Ella cayó al suelo. Lei cadde a terra. Et cecidit ad terram. Sie fiel zu Boden. Έπεσε στο έδαφος. Épese sto édafos. Upadła na ziemię. Она упала на землю. Ona upala na zemlyu. 她摔倒在地。 Elle est tombée au sol. 彼女  地面  落ちた 。  かのじょ  じめん  おちた 。  kanojo wa jimen ni ochita . 
192 built (of a person 人)with a large, solid and strong body 〜Built (of a person rén)with a large, solid and strong body 〜(一个人的人)拥有一个坚固而坚固的大体 〜(Yīgè rén de rén) yǒngyǒu yīgè jiāngù ér jiāngù de dàtǐ ~built (of a person person) with a large, solid and strong body ~ construit (d'une personne) avec un grand corps solide et fort ~ construído (de uma pessoa) com um corpo grande, sólido e forte ~ construido (de una persona persona) con un cuerpo grande, sólido y fuerte ~ costruito (di una persona) con un corpo grande, solido e forte ~ Built (de populo hominem) ad magnam corpus solidum et fortis, ~ gebaut (von einer Person Person) mit einem großen, festen und starken Körper ~ χτισμένο (ενός προσώπου πρόσωπο) με ένα μεγάλο, στερεό και ισχυρό σώμα ~ chtisméno (enós prosópou prósopo) me éna megálo, stereó kai ischyró sóma ~ zbudowany (osoby ludzkiej) o dużym, mocnym i mocnym ciele ~ построенный (человека) с большим, прочным и сильным телом ~ postroyennyy (cheloveka) s bol'shim, prochnym i sil'nym telom built (of a person 人)with a large, solid and strong body ~ construit (d'une personne) avec un grand corps solide et fort 大型  しっかり  した 強靭な ボディ  備えた (人物  ) ビルド 〜  おうがた  しっかり  した きょうじんな ボディ  そなえた ( じんぶつ  ) びるど 〜  ōgata de shikkari to shita kyōjinna bodi o sonaeta (jinbutsu no ) birudo 〜 
193 身材壮实 shēncái zhuàngshí 身材壮实 shēncái zhuàngshí Strong body Corps fort Corpo forte Cuerpo fuerte Corpo forte robusti corporis, Starker Körper Ισχυρό σώμα Ischyró sóma Silne ciało Сильное тело Sil'noye telo 身材壮实 Corps fort 強い   つよい からだ  tsuyoi karada 
194 slowly and loudly slowly and loudly 慢慢地,大声地说 màn man de, dàshēng de shuō Slowly and loudly Lentement et fort Lenta e ruidosamente Lentamente y en voz alta Lentamente e rumorosamente tardius et voce, Langsam und laut Αργά και δυνατά Argá kai dynatá Powoli i głośno Медленно и громко Medlenno i gromko slowly and loudly Lentement et fort ゆっくり  大声   ゆっくり  おうごえ   yukkuri to ōgoe de 
195 缓慢又高声地 huǎnmàn yòu gāo shēng de 缓慢又高声地 huǎnmàn yòu gāo shēng de Slowly and loudly Lentement et fort Lenta e ruidosamente Lentamente y en voz alta Lentamente e rumorosamente Nuntiis et tarda mole magna Langsam und laut Αργά και δυνατά Argá kai dynatá Powoli i głośno Медленно и громко Medlenno i gromko 缓慢又高声地 Lentement et fort ゆっくり  大声   ゆっくり  おうごえ   yukkuri to ōgoe de 
196 She was now breathing .heavily. She was now breathing .heavily. 她现在正在呼吸。 Tā xiànzài zhèngzài hūxī. She was now breathing .heavil. Elle respirait maintenant .heavil. Ela agora estava respirando. Ella ahora estaba respirando. Hambriento. Stava ora respirando. Et cum spiritu iam .heavil. Sie atmete jetzt. Heavil. Αναπνέει τώρα. Anapnéei tóra. Oddychała teraz. Теперь она дышала. Teper' ona dyshala. She was now breathing .heavil. Elle respirait maintenant .heavil. 彼女   呼吸 していた 。  かのじょ  こん こきゅう していた 。  kanojo wa kon kokyū shiteita . 
197 她喘着粗气 Tā chuǎnzhe cū qì 她喘着粗气 Tā chuǎnzhe cū qì She gasped Elle haleta Ela engasgou Ella jadeó Lei ansimò Quæ anhelavit Sie keuchte Εκνεμημένος Eknemiménos Sapnęła Она ахнула Ona akhnula 她喘着粗气 Elle haleta 彼女  気難しかった  かのじょ  きむずかしかった  kanojo wa kimuzukashikatta 
198 He was snoring heavily. He was snoring heavily. 他打得很厉害。 tā dǎ dé hěn lìhài. He was snoring heavily. Il ronflait beaucoup. Ele estava roncando pesadamente. Él roncaba pesadamente. Stava russando pesantemente. Stertentis socci induci eum in profundum. Er schnarchte schwer. Αυτός ήταν ροχαλητό βαριά. Aftós ítan rochalitó variá. Chrapał ciężko. Он храпел тяжело. On khrapel tyazhelo. He was snoring heavily. Il ronflait beaucoup.   ひどく いびき  かいていた 。  かれ  ひどく いびき  かいていた 。  kare wa hidoku ibiki o kaiteita . 
199 他发着粗重的鼾声 Tā fāzhe cūzhòng de hānshēng 他发着粗重的(轩)声 Tā fāzhe cūzhòng de hānshēng He has a heavy (Xuan) sound Il a un son lourd (Xuan) Ele tem um som pesado (Xuan) Él tiene un sonido pesado (Xuan) Ha un suono pesante (Xuan) Ille gravem (Hin) Sonus Er hat einen schweren (Xuan) Ton Έχει ένα βαρύ (Xuan) ήχο Échei éna varý (Xuan) ícho Ma ciężki (Xuan) dźwięk У него тяжелый звук (Сюань) U nego tyazhelyy zvuk (Syuan') 他发着粗重的(軒)声 Il a un son lourd (Xuan)   重い (  )   している  かれ  おもい ( げん ) おと  している  kare wa omoi ( gen ) oto o shiteiru 
200 他打得很厉害 tā dǎ dé hěn lìhài 他打得很厉害 tā dǎ dé hěn lìhài He played very badly Il a très mal joué Ele jogou muito mal Él jugó muy mal Ha giocato molto male Male lusit Er spielte sehr schlecht Έπαιξε πολύ άσχημα Épaixe polý áschima Grał bardzo źle Он очень плохо сыграл On ochen' plokho sygral 他打得很厉害 Il a très mal joué   非常  ひどく プレー した  かれ  ひじょう  ひどく プレー した  kare wa hijō ni hidoku purē shita 
201 in a slow way that sounds as though you are worried or sad  in a slow way that sounds as though you are worried or sad  听起来好像很担心或悲伤 tīng qǐlái hǎoxiàng hěn dānxīn huò bēishāng In a slow way that sounds as though you are worried or sad D'une manière lente, on dirait que vous êtes inquiet ou triste De uma maneira lenta, isso soa como se você estivesse preocupado ou triste De manera lenta, suena como si estuvieras preocupado o triste In un modo lento sembra che tu sia preoccupato o triste quamquam aegre ferre quod sonat, quod non lento itinere, aut tristi Langsam klingt das so, als ob Sie sich Sorgen machen oder traurig sind Με έναν αργό τρόπο που ακούγεται σαν να ανησυχείς ή να λυπάσαι Me énan argó trópo pou akoúgetai san na anisycheís í na lypásai W powolny sposób brzmi to tak, jakbyś był zmartwiony lub smutny Медленно, как будто вы волнуетесь или грустите Medlenno, kak budto vy volnuyetes' ili grustite in a slow way that sounds as though you are worried or sad  D'une manière lente, on dirait que vous êtes inquiet ou triste まるで あなた  心配 している  悲しい   よう 聞こえる よう  ゆっくり   まるで あなた  しんぱい している  かなしい   よう きこえる よう  ゆっくり   marude anata ga shinpai shiteiru ka kanashī ka no  nikikoeru  ni yukkuri to 
202 缓慢而郁地;悲伤地 huǎnmàn ér yōuyù de; bēishāng de 缓慢而忧郁地;悲伤地 huǎnmàn ér yōuyù de; bēishāng de Slow and melancholy; sadly Lent et mélancolique Lenta e melancólica, infelizmente Lento y melancólico; tristemente Lento e malinconico, purtroppo Trabe lentus irrumasti tristitia, tristis Langsam und melancholisch, traurig Αργή και μελαγχολική, δυστυχώς Argí kai melancholikí, dystychós Powolny i melancholijny, niestety Медленная и меланхолия; Medlennaya i melankholiya; 缓慢而郁地;悲伤地 Lent et mélancolique ゆっくり  憂鬱 、 悲しい こと   ゆっくり  ゆううつ 、 かなしい こと   yukkuri to yūutsu , kanashī koto ni 
203 听起来好像很担心或悲伤 tīng qǐlái hǎoxiàng hěn dānxīn huò bēishāng 听起来好像很担心或悲伤 tīng qǐlái hǎoxiàng hěn dānxīn huò bēishāng Sounds like you are worried or sad On dirait que vous êtes inquiet ou triste Parece que você está preocupado ou triste Parece que estás preocupado o triste Sembra che tu sia preoccupato o triste Sic sonat valde tristis et anxius Klingt wie du bist besorgt oder traurig Ακούγεται σαν να ανησυχείς ή να λυπάσαι Akoúgetai san na anisycheís í na lypásai Wygląda na to, że jesteś zmartwiony lub smutny Похоже, вы волнуетесь или грустите Pokhozhe, vy volnuyetes' ili grustite 听起来好像很担心或悲伤 On dirait que vous êtes inquiet ou triste あなた  心配 している  悲しい よう  聞こえる  あなた  しんぱい している  かなしい よう  きこえる  anata ga shinpai shiteiru ka kanashī  ni kikoeru 
204 He sighed heavily. He sighed heavily. 他沉重地叹了口气。 tā chénzhòng dì tànle kǒuqì. He sighed heavily. Il soupira lourdement. Ele suspirou pesadamente. Suspiró pesadamente. Sospirò pesantemente. Ingemuit maesto. Er seufzte schwer. Αναστένασε βαριά. Anasténase variá. Westchnął ciężko. Он тяжело вздохнул. On tyazhelo vzdokhnul. He sighed heavily. Il soupira lourdement.   ひどく 怒った 。  かれ  ひどく おこった 。  kare wa hidoku okotta . 
205 他长叹了一声 Tā chángtànle yīshēng 他长叹了一声 Tā chángtànle yīshēng He sighed Il soupira Ele suspirou Él suspiró Sospirò et ingemiscentes Er seufzte Αναστέναξε Anasténaxe Westchnął Он вздохнул On vzdokhnul 他长叹了一声 Il soupira     開く  かれ  くち  ひらく  kare wa kuchi o hiraku 
206 in a way that makes you feel uncomfortable or anxious  in a way that makes you feel uncomfortable or anxious  以一种让你感到不舒服或焦虑的方式 yǐ yī zhǒng ràng nǐ gǎndào bú shūfú huò jiāolǜ de fāng shì In a way that makes you feel uncomfortable or anxious D'une manière qui vous rend mal à l'aise ou anxieux De uma forma que faz você se sentir desconfortável ou ansioso De una manera que te hace sentir incómodo o ansioso In un modo che ti fa sentire a disagio o ansioso vel anxietate affectis, qui vos facit sentire incommoditas in via Auf eine Weise, die dich unbehaglich oder ängstlich macht Με τρόπο που σας κάνει να αισθάνεστε άβολα ή ανήσυχα Me trópo pou sas kánei na aistháneste ávola í anísycha W sposób, który sprawia, że ​​czujesz się nieswojo lub niespokojny Таким образом, вы чувствуете дискомфорт или беспокойство Takim obrazom, vy chuvstvuyete diskomfort ili bespokoystvo in a way that makes you feel uncomfortable or anxious  D'une manière qui vous rend mal à l'aise ou anxieux 不快感  不安  感じる ような 方法   ふかいかん  ふあん  かんじる ような ほうほう   fukaikan ya fuan o kanjiru yōna hōhō de 
207 令人心情沉重 lìng rén xīnqíng chénzhòng 令人心情沉重 lìng rén xīnqíng chénzhòng Heavier Plus lourd Mais pesado Más pesado E 'con il cuore pesante Et non est cordi pessimo Schwerer Πιο βαρύ Pio varý Cięższe Именно с тяжелым сердцем Imenno s tyazhelym serdtsem 令人心情沉重 Plus lourd 重い  おもい  omoi 
208 Silence  hung heavily in the room Silence hung heavily in the room• 沉默笼罩在房间里• chénmò lóngzhào zài fángjiān lǐ• Silence hung heavily in the room• Le silence pesait lourdement dans la chambre • O silêncio pairou pesadamente no quarto El silencio colgaba pesadamente en la habitación • Silenzio appeso pesantemente nella stanza • • locus pependit in silentio premitur Schweigen hing schwer im Raum • Η σιωπή κρεμάταν πολύ στην αίθουσα • I siopí kremátan polý stin aíthousa • Cisza wisiała ciężko w pokoju • Молчание сильно висело в комнате • Molchaniye sil'no viselo v komnate • Silence  hung heavily in the room Le silence pesait lourdement dans la chambre • 沈黙  部屋  大きく 掛かった 。  ちんもく  へや  おうきく かかった 。  chinmoku ga heya ni ōkiku kakatta . 
209 秦间里寂 qín jiān lǐ jì 秦间里寂 qín jiān lǐ jì Quiet in the Qin Dynasty Calme dans la dynastie des Qin Tranquila na Dinastia Qin Silencio en la dinastía Qin Tranquillo nella dinastia Qin Qin locus in silentio Ruhig in der Qin-Dynastie Ήσυχη στη Δυναστεία Qin Ísychi sti Dynasteía Qin Cicho w dynastii Qin Тихо в династии Цинь Tikho v dinastii Tsin' 秦间里寂 Calme dans la dynastie des Qin   静かな 場所  はた  しずかな ばしょ  hata no shizukana basho 
210 沉默在房间里沉重地挂着 chénmò zài fángjiān lǐ chénzhòng dì guàzhe 沉默在房间里沉重地挂着 chénmò zài fángjiān lǐ chénzhòng dì guàzhe Silence hung heavy in the room Silence accroché lourd dans la chambre O silêncio pairava pesado no quarto El silencio colgaba pesado en la habitación Il silenzio pendeva pesante nella stanza Locus erat nimis in silentio Schweigen hing schwer im Raum Η σιωπή κρατούσε βαρύ στο δωμάτιο I siopí kratoúse varý sto domátio W pokoju zapadła cisza Тишина висела тяжело в комнате Tishina visela tyazhelo v komnate 沉默在房间里沉重地挂着 Silence accroché lourd dans la chambre 沈黙  部屋  重い 掛けられた  ちんもく  へや  おもい かけられた  chinmoku ga heya ni omoi kakerareta 
211 The burden of guilt weighed heavily on his mind The burden of guilt weighed heavily on his mind• 内疚的负担严重影响了他的思想• nèijiù de fùdān yán chóng yǐngxiǎngle tā de sīxiǎng• The burden of guilt weighed heavily on his mind• Le fardeau de la culpabilité pesait lourdement sur son esprit. O fardo da culpa pesou muito em sua mente La carga de la culpa pesaba fuertemente en su mente • Il peso della colpa gravava pesantemente sulla sua mente • Aggravata est gravior criminum ex animo • Die Last der Schuld lastete schwer auf seinen Gedanken. Το βάρος της ενοχής ζυγίστηκε βαριά στο μυαλό του • To város tis enochís zygístike variá sto myaló tou • Ciężar winy ciążył mu na głowie • Бремя вины сильно тяготило его разум • Bremya viny sil'no tyagotilo yego razum • The burden of guilt weighed heavily on his mind Le fardeau de la culpabilité pesait lourdement sur son esprit. 罪悪感  負担      重く かかった 。  ざいあくかん  ふたん  かれ  こころ  おもく かかった 。  zaiakukan no futan wa kare no kokoro ni omoku kakatta . 
212 愧疚之情压得他透不过气来 Kuìjiù zhī qíng yā dé tā tòu bùguò qì lái 愧疚之情压得他透不过气来 Kuìjiù zhī qíng yā dé tā tòu bùguò qì lái He is so angry that he can’t breathe Il est tellement en colère qu'il ne peut pas respirer Ele está tão bravo que não consegue respirar Él está tan enojado que no puede respirar È così arrabbiato che non riesce a respirare Affectus culpae gravitatem halitus Er ist so wütend, dass er nicht atmen kann Είναι τόσο θυμωμένος που δεν μπορεί να αναπνεύσει Eínai tóso thymoménos pou den boreí na anapnéfsei Jest tak zły, że nie może oddychać Он настолько зол, что не может дышать On nastol'ko zol, chto ne mozhet dyshat' 愧疚之情压得他透不过气 Il est tellement en colère qu'il ne peut pas respirer   とても 怒っているので 、 呼吸  できません  かれ  とても おこっているので 、 こきゅう  できません  kare wa totemo okotteirunode , kokyū ga dekimasen 
213 内疚的负担严重影响了他的思想• nèijiù de fùdān yán chóng yǐngxiǎngle tā de sīxiǎng• 内疚的负担严重影响了他的思想• nèijiù de fùdān yán chóng yǐngxiǎngle tā de sīxiǎng• The burden of guilt has seriously affected his mind. Le fardeau de la culpabilité a gravement affecté son esprit. O fardo da culpa afetou seriamente sua mente. La carga de culpabilidad ha afectado seriamente su mente. Il peso della colpa ha seriamente influenzato la sua mente. • graviter afficitur scelere ratus onus Die Last der Schuld hat seinen Verstand ernsthaft getroffen. Το βάρος της ενοχής έχει επηρεάσει σοβαρά το μυαλό του. To város tis enochís échei epireásei sovará to myaló tou. Ciężar winy poważnie wpłynął na jego umysł. Бремя вины серьезно повлияло на его ум. Bremya viny ser'yezno povliyalo na yego um. 内疚的负担严重影响了他的思想• Le fardeau de la culpabilité a gravement affecté son esprit. 罪悪感  負担  、     深刻な 影響 与えました 。  ざいあくかん  ふたん  、 かれ  こころ  しんこくなえいきょう  あたえました 。  zaiakukan no futan wa , kare no kokoro ni shinkokuna eikyōo ataemashita . 
214 loaded/laden full of or loaded with heavy things 〜loaded/laden full of or loaded with heavy things 〜装满/满载或装满重物 〜zhuāng mǎn/mǎnzài huò zhuāng mǎn zhòng wù ~loaded/laden full of or loaded with the respective things ~ chargé / chargé plein ou chargé avec les choses respectives ~ carregado / carregado cheio ou carregado com as respectivas coisas ~ cargado / cargado lleno de o cargado con las cosas respectivas ~ caricato / caricato pieno di o caricato con le rispettive cose Qui subveherent ~ / gravi onustum gravibus non sunt plena ~ geladen / beladen voller oder geladen mit den jeweiligen Dingen ~ φορτωμένο / φορτωμένο γεμάτο ή φορτωμένο με τα αντίστοιχα πράγματα ~ fortoméno / fortoméno gemáto í fortoméno me ta antístoicha prágmata ~ załadowany / obciążony pełen lub załadowany daną rzeczą ~ загружено / загружено, заполнено или загружено соответствующими вещами ~ zagruzheno / zagruzheno, zapolneno ili zagruzheno sootvetstvuyushchimi veshchami loaded/laden full of or loaded with heavy things ~ chargé / chargé plein ou chargé avec les choses respectives 〜 それぞれ    いっぱい  なっている  〜 それぞれ  もの  いっぱい  なっている  〜 sorezore no mono de ippai ni natteiru 
215 装满(或装载)重物的;重载的 zhuāng mǎn (huò zhuāngzǎi) zhòng wù de; zhòng zài de 装满(或装载)重物的;重载的 zhuāng mǎn (huò zhuāngzǎi) zhòng wù de; zhòng zài de Full (or loaded) heavy; heavy Plein (ou chargé) lourd, lourd Completo (ou carregado) pesado, pesado Completo (o cargado) pesado; pesado Pieno (o caricato) pesante, pesante Plenus (vel loading) de pondere onustum Voll (oder geladen) schwer, schwer Πλήρες (ή φορτωμένο) βαρύ, βαρύ Plíres (í fortoméno) varý, varý Pełne (lub ładowane) ciężkie, ciężkie Полный (или нагруженный) тяжелый, тяжелый Polnyy (ili nagruzhennyy) tyazhelyy, tyazhelyy 装满(或装载)重物的;重载的 Plein (ou chargé) lourd, lourd フル ( または ロード ) 重い 、 重い  フル ( または ロード ) おもい 、 おもい  furu ( mataha rōdo ) omoi , omoi 
216 a heavily loaded van a heavily loaded van 一辆载重的货车 yī liàng zàizhòng de huòchē a heavily loaded van un van lourdement chargé uma van pesada una camioneta cargada un furgone pesantemente caricato et gravatas van ein schwer beladener Van ένα βαριά φορτωμένο φορτηγό éna variá fortoméno fortigó ciężko załadowany samochód dostawczy тяжело нагруженный фургон tyazhelo nagruzhennyy furgon a heavily loaded van un van lourdement chargé 負荷  高い バン  ふか  たかい バン  fuka no takai ban 
217 满辆重物的货车 mǎn liàng zhòng wù de huòchē 满辆重物的货车 mǎn liàng zhòng wù de huòchē Heavy truck Camion lourd Caminhão pesado Camión pesado Camion pesante Gravis salsissimus vir plenus cars Schwerer LKW Βαρύ φορτηγό Varý fortigó Ciężka ciężarówka Тяжелый грузовик Tyazhelyy gruzovik 满辆重物的货车 Camion lourd 重い トラック  おもい トラック  omoi torakku 
218 一辆载重的货车 yī liàng zàizhòng de huòchē 一辆载重的货车 yī liàng zàizhòng de huòchē a heavy truck un camion lourd um caminhão pesado un camión pesado un camion pesante A dolor onus ein schwerer LKW ένα βαρύ φορτηγό éna varý fortigó ciężka ciężarówka тяжелый грузовик tyazhelyy gruzovik 一辆载重的货车 un camion lourd 大型 トラック  おうがた トラック  ōgata torakku 
219 heaving ~ (with sb/sth) full of sb/sth  heaving ~ (with sb/sth) full of sb/sth  〜(某人/某某人)满满的sb / sth 〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén) mǎn mǎn de sb/ sth Heaving ~ (with sb/sth) full of sb/sth Heaving ~ (avec sb / sth) plein de sb / sth Heaving ~ (com sb / sth) cheio de sb / sth Arranque ~ (con sb / sth) lleno de sb / sth Heaving ~ (con sb / sth) pieno di sb / sth moles pelli ~ (si et / Ynskt mál) si plena / Ynskt mál: Heaving ~ (mit jdn / etw) voller jdn / etw Ύψος ~ (με sb / sth) γεμάτο sb / sth Ýpsos ~ (me sb / sth) gemáto sb / sth Heaving ~ (z sb / sth) pełen sb / sth Heaving ~ (с sb / sth), полным sb / sth Heaving ~ (s sb / sth), polnym sb / sth heaving ~ (with sb/sth) full of sb/sth  Heaving ~ (avec sb / sth) plein de sb / sth 〜  盛り上げる 〜 ( sb / sth  ) sb / sth  いっぱい 〜  もりあげる 〜 ( sb / sth  ) sb / sth  いっぱい  〜 o moriageru 〜 ( sb / sth de ) sb / sth de ippai 
220 充論(入/事物 chōng lùn (rù/shìwù) 充论(入/事物) chōng lùn (rù/shìwù) Full discussion (into/thing) Discussion complète (dans / chose) Discussão completa (em / coisa) Discusión completa (en / cosa) Discussione completa (in / cosa) Ad crimen (per / haec) Vollständige Diskussion (in / ding) Πλήρης συζήτηση (σε / πράγμα) Plíris syzítisi (se / prágma) Pełna dyskusja (do / rzeczy) Полное обсуждение (в / вещь) Polnoye obsuzhdeniye (v / veshch') 充論(入/事物 Discussion complète (dans / chose) 完全な 議論 (  / 物事 )  かんぜんな ぎろん (  / ものごと )  kanzenna giron ( ni / monogoto ) 
221 〜(某人/某某人)满满的sb/sth 〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén) mǎn mǎn de sb/sth 〜(某人/某某人)满满的SB /某物 〜(mǒu rén/mǒu mǒu rén) mǎn mǎn de SB/mǒu wù ~(someone/someone) full of sb/sth ~ (quelqu'un / quelqu'un) plein de sb / sth ~ (alguem / alguem) cheio de sb / sth ~ (alguien / alguien) lleno de sb / sth ~ (qualcuno / qualcuno) pieno di sb / sth ~ (Sb / hoc vel illud) si plena / Ynskt mál: ~ (jemand / jemand) voll von jdm / etw ~ (κάποιος / κάποιος) γεμάτος sb / sth ~ (kápoios / kápoios) gemátos sb / sth ~ (ktoś / ktoś) pełen sb / sth ~ (кто-то / кто-то), полный sb / sth ~ (kto-to / kto-to), polnyy sb / sth 〜(某人/某某人)满满的sb/sth ~ (quelqu'un / quelqu'un) plein de sb / sth 〜 (   /   ) 〜  完全な sb / sth  〜 ( だれ  / だれ  ) 〜  かんぜんな sb / sth  〜 ( dare ka / dare ka ) 〜 no kanzenna sb / sth 
222 the place was heaving with journalists. the place was heaving with journalists. 这个地方和记者们在一起。 zhège dìfāng hé jìzhěmen zài yīqǐ. The place was heaving with journalists. L'endroit était plein de journalistes. O lugar estava lotado de jornalistas. El lugar estaba lleno de periodistas. Il posto era pieno di giornalisti. eum locum fuisse grauia ducens secum diurnariis. Der Ort wimmelte von Journalisten. Ο τόπος έτρεχε με τους δημοσιογράφους. O tópos étreche me tous dimosiográfous. To miejsce szło z dziennikarzami. Место шло с журналистами. Mesto shlo s zhurnalistami. the place was heaving with journalists. L'endroit était plein de journalistes. その 場所  ジャーナリストたち  喧嘩 していた 。  その ばしょ  じゃあなりすとたち  けんか していた 。  sono basho wa jānarisutotachi to kenka shiteita . 
223 那个地方挤满了记者 Nàgè dìfāng jǐ mǎnle jìzhě 那个地方挤满了记者 Nàgè dìfāng jǐ mǎnle jìzhě That place is crowded with reporters Cet endroit est rempli de journalistes Esse lugar está lotado de repórteres Ese lugar está lleno de periodistas Quel posto è affollato di giornalisti Quod facis in loco reporters Dieser Ort ist voll mit Reportern Αυτός ο τόπος είναι γεμάτος με δημοσιογράφους Aftós o tópos eínai gemátos me dimosiográfous To miejsce jest przepełnione reporterami Это место переполнено журналистами Eto mesto perepolneno zhurnalistami 那个地方挤满了记者 Cet endroit est rempli de journalistes その 場所  記者  混雑 している  その ばしょ  きしゃ  こんざつ している  sono basho wa kisha to konzatsu shiteiru 
224 heavy  (heavier, heaviest) heavy (heavier, heaviest) 重(重,重) zhòng (zhòng, zhòng) Heavy (heavier, heaviest) Lourd (plus lourd, plus lourd) Pesado (mais pesado, mais pesado) Pesado (más pesado, más pesado) Pesante (più pesante, più pesante) gravibus (gravius, maximum) Schwer (schwerer, schwerster) Βαρύ (βαρύτερο, βαρύτερο) Varý (varýtero, varýtero) Ciężki (cięższy, najcięższy) Тяжелый (тяжелый, тяжелый) Tyazhelyy (tyazhelyy, tyazhelyy) heavy  (heavier, heaviest) Lourd (plus lourd, plus lourd) 重い ( 重い 、 重い )  おもい ( おもい 、 おもい )  omoi ( omoi , omoi ) 
225 weighting a lot 重量大 weighting a lot zhòngliàng dà 重量大很多 zhòngliàng dà hěnduō Weighting a lot Beaucoup de poids Ponderando muito Ponderando mucho Ponderazione molto multo majori weighting Gewichtung viel Ζυγίζοντας πολλά Zygízontas pollá Ważenie dużo Взвешивание Vzveshivaniye weighting a lot 重量大 Beaucoup de poids 多く  重み付け  おうく  おもみずけ  ōku no omomizuke 
226 weighing a lot; difficult to lift or move  weighing a lot; difficult to lift or move  体重很重;难以抬起或移动 tǐzhòng hěn zhòng; nányǐ tái qǐ huò yídòng Weighing a lot; difficult to lift or move Peser beaucoup, difficile de soulever ou de déplacer Pesando muito, difícil de levantar ou mover Pesa mucho, es difícil de levantar o mover Pesare molto, difficile da sollevare o spostare obtulit acetabulum argenteum adpendens sors difficilius sursum moventur vel Viel wiegen, schwer heben oder bewegen Ζυγίζει πολλά, δύσκολο να ανυψωθεί ή να κινηθεί Zygízei pollá, dýskolo na anypsotheí í na kinitheí Ważenie dużo, trudne do podnoszenia lub przenoszenia Взвешивание много, трудно поднять или сдвинуть Vzveshivaniye mnogo, trudno podnyat' ili sdvinut' weighing a lot; difficult to lift or move  Peser beaucoup, difficile de soulever ou de déplacer 体重  多い ; 持ち上げ たり 移動  たり する  難しい  たいじゅう  おうい ; もちあげ たり いどう  たり する  むずかしい  taijū ga ōi ; mochiage tari idō shi tari suru no ga muzukashī 
227 重的;沉的 zhòng de; chén de 重的;沉的 zhòng de; chén de Heavy Lourd Heavy Pesado Heavy; lavandino Gravis; labello Schwer Βαρύ Varý Ciężki Тяжелая, раковина Tyazhelaya, rakovina 重的;沉的 Lourd 重い  おもい  omoi 
228 She was struggling with a heavy suitcase She was struggling with a heavy suitcase 她正在挣扎着沉重的行李箱 tā zhèngzài zhēngzházhe chénzhòng de xínglǐ xiāng She was struggling with a strong suitcase Elle se débattait avec une forte valise Ela estava lutando com uma mala forte Ella estaba luchando con una maleta fuerte Stava lottando con una valigia forte Mohel in gravibus Et cum locus, Sie kämpfte mit einem starken Koffer Αγωνιζόταν με μια ισχυρή βαλίτσα Agonizótan me mia ischyrí valítsa Walczyła z silną walizką Она боролась с сильным чемоданом Ona borolas' s sil'nym chemodanom She was struggling with a heavy suitcase Elle se débattait avec une forte valise 彼女  強い スーツケース  苦労 していた  かのじょ  つよい スーツケース  くろう していた  kanojo wa tsuyoi sūtsukēsu de kurō shiteita 
229 她正费地拎着一只沉重的手提箱 tā zhèng fèilì de līnzhe yī zhǐ chénzhòng de shǒutí xiāng 她正费力地拎着一只沉重的手提箱 tā zhèng fèilì de līnzhe yī zhǐ chénzhòng de shǒutí xiāng She is struggling to carry a heavy suitcase Elle a du mal à porter une lourde valise Ela está lutando para levar uma mala pesada Ella está luchando para llevar una maleta pesada Sta lottando per portare una pesante valigia Victa est non ferentem gravibus vidulus Sie kämpft, um einen schweren Koffer zu tragen Αγωνίζεται να φέρει μια βαριά βαλίτσα Agonízetai na férei mia variá valítsa Stara się nosić ciężką walizkę Она изо всех сил пытается носить тяжелый чемодан Ona izo vsekh sil pytayetsya nosit' tyazhelyy chemodan 她正费地拎着一只沉重的手提箱 Elle a du mal à porter une lourde valise 彼女  重い 荷物  運ぶ   苦労 している  かのじょ  おもい にもつ  はこぶ   くろう している kanojo wa omoi nimotsu o hakobu no ni kurō shiteiru 
230 她正在挣扎着沉重的行李箱 tā zhèngzài zhēngzházhe chénzhòng de xínglǐ xiāng 她正在挣扎着沉重的行李箱 tā zhèngzài zhēngzházhe chénzhòng de xínglǐ xiāng She is struggling with a heavy suitcase Elle se débat avec une lourde valise Ela está lutando com uma mala pesada Ella está luchando con una maleta pesada Sta lottando con una pesante valigia Mohel in gravibus et conflictatus est, Sie kämpft mit einem schweren Koffer Αγωνίζεται με μια βαριά βαλίτσα Agonízetai me mia variá valítsa Walczy z ciężką walizką Она борется с тяжелым чемоданом Ona boretsya s tyazhelym chemodanom 她正在挣扎着沉重的行李箱 Elle se débat avec une lourde valise 彼女  重い スーツケース  苦労 している  かのじょ  おもい スーツケース  くろう している  kanojo wa omoi sūtsukēsu de kurō shiteiru 
231 My brother is much heavier than me. My brother is much heavier than me. 我哥哥比我重得多。 wǒ gēgē bǐ wǒ zhòng dé duō. My brother is much heavier than me. Mon frère est beaucoup plus lourd que moi. Meu irmão é muito mais pesado que eu. Mi hermano es mucho más pesado que yo. Mio fratello è molto più pesante di me. Gravior est fratris mei. Mein Bruder ist viel schwerer als ich. Ο αδελφός μου είναι πολύ βαρύτερος από μένα. O adelfós mou eínai polý varýteros apó ména. Mój brat jest znacznie cięższy ode mnie. Мой брат намного тяжелее меня. Moy brat namnogo tyazheleye menya. My brother is much heavier than me. Mon frère est beaucoup plus lourd que moi.      より ずっと 重いです 。  わたし  あに  わたし より ずっと おもいです 。  watashi no ani wa watashi yori zutto omoidesu . 
232 我弟弟比我重得多 Wǒ dìdì bǐ wǒ zhòng dé duō 我弟弟比我重得多 Wǒ dìdì bǐ wǒ zhòng dé duō My brother is much heavier than me. Mon frère est beaucoup plus lourd que moi. Meu irmão é muito mais pesado que eu. Mi hermano es mucho más pesado que yo. Mio fratello è molto più pesante di me. Frater majus pondus Mein Bruder ist viel schwerer als ich. Ο αδελφός μου είναι πολύ βαρύτερος από μένα. O adelfós mou eínai polý varýteros apó ména. Mój brat jest znacznie cięższy ode mnie. Мой брат намного тяжелее меня. Moy brat namnogo tyazheleye menya. 我弟弟比我重得多 Mon frère est beaucoup plus lourd que moi.      より ずっと 重いです 。  わたし  あに  わたし より ずっと おもいです 。  watashi no ani wa watashi yori zutto omoidesu . 
233 he tried to.push the heavy door open he tried to.Push the heavy door open 他试图推开沉重的门 tā shìtú tuī kāi chénzhòng de mén He tried to.push the heavy door open Il essaya d'ouvrir la lourde porte Ele tentou abrir a pesada porta aberta Trató de quitar la puerta pesada Tentò di spingere la pesante porta aperta apertum gravis conatus to.push Er versuchte, die schwere Tür aufzuschließen Προσπάθησε να ανοίξει η βαριά πόρτα Prospáthise na anoíxei i variá pórta Próbował otworzyć ciężkie drzwi Он попытался открыть дверь тяжелой двери. On popytalsya otkryt' dver' tyazheloy dveri. he tried to.push the heavy door open Il essaya d'ouvrir la lourde porte   重い ドア  開こう  した  かれ  おもい ドア  ひらこう  した  kare wa omoi doa o hirakō to shita 
234 也试图椎开那沉重的门 yě shìtú chuí kāi nà shàn chénzhòng de mén 也试图椎开那扇沉重的门 yě shìtú chuí kāi nà shàn chénzhòng de mén Also tried to open the heavy door Aussi essayé d'ouvrir la lourde porte Também tentou abrir a porta pesada También traté de abrir la pesada puerta Ho anche provato ad aprire la pesante porta Gravibus quoque conatus est aperire ostium vertebralis Versuchte auch, die schwere Tür zu öffnen Προσπάθησε επίσης να ανοίξει τη βαριά πόρτα Prospáthise epísis na anoíxei ti variá pórta Próbował też otworzyć ciężkie drzwi Также попытался открыть тяжелую дверь Takzhe popytalsya otkryt' tyazheluyu dver' 也试图椎开那沉重的门 Aussi essayé d'ouvrir la lourde porte また 、 重い ドア  開こう  した  また 、 おもい ドア  ひらこう  した  mata , omoi doa o hirakō to shita 
235 他试图推开沉重的门 tā shìtú tuī kāi chénzhòng de mén 他试图推开沉重的门 tā shìtú tuī kāi chénzhòng de mén He tried to push the heavy door Il a essayé de pousser la lourde porte Ele tentou empurrar a porta pesada Intentó empujar la pesada puerta Ha provato a spingere la pesante porta Aperiesque ostium vires temptabat Er versuchte die schwere Tür zu drücken Προσπάθησε να σπρώξει τη βαριά πόρτα Prospáthise na spróxei ti variá pórta Próbował pchnąć ciężkie drzwi Он попытался подтолкнуть тяжелую дверь On popytalsya podtolknut' tyazheluyu dver' 他试图推开沉重的门 Il a essayé de pousser la lourde porte   重い ドア  押す こと  試みた  かれ  おもい ドア  おす こと  こころみた  kare wa omoi doa o osu koto o kokoromita 
236 How heavy is it (how much does it weigh) ? How heavy is it (how much does it weigh)? 它有多重(重量多少)? tā yǒu duōchóng (zhòngliàng duōshǎo)? How heavy is it (how much does it weigh) ? Combien pèse-t-il (combien pèse-t-il)? Quão pesado é (quanto pesa)? ¿Qué tan pesado es (cuánto pesa)? Quanto pesa (quanto pesa)? Quam gravibus autem sit (quantum nec quid sit gravius ​​appendamus)? Wie schwer ist es (wie viel wiegt es)? Πόσο βαριά είναι (πόσο ζυγίζει); Póso variá eínai (póso zygízei)? Jak ciężkie jest to (ile to waży)? Насколько тяжело это (сколько это весит)? Naskol'ko tyazhelo eto (skol'ko eto vesit)? How heavy is it (how much does it weigh) ? Combien pèse-t-il (combien pèse-t-il)? どの くらい 重いです  (    どれ くらいです ) ?  どの くらい おもいです  ( おも   どれ くらいですか ) ?  dono kurai omoidesu ka ( omo sa wa dore kuraidesu ka )? 
237 这东西有多重? Zhè dōngxī yǒu duōchóng? 这东西有多重? Zhè dōngxī yǒu duōchóng? How many things are there? Combien de choses y a-t-il? Quantas coisas existem? ¿Cuántas cosas hay? Quante cose ci sono? Spirituum ponderator est hoc? Wie viele Dinge gibt es? Πόσα πράγματα υπάρχουν; Pósa prágmata ypárchoun? Ile tam jest rzeczy? Сколько вещей есть? Skol'ko veshchey yest'? 这东西有多重? Combien de choses y a-t-il? どれ くらい  もの  あります  ?  どれ くらい  もの  あります  ?  dore kurai no mono ga arimasu ka ? 
238 Many young people today are too heavy (fat) Many young people today are too heavy (fat) 今天很多年轻人太重了(胖) Jīntiān hěnduō niánqīng rén tài zhòngle (pàng) Many young people today are too heavy (fat) Beaucoup de jeunes d'aujourd'hui sont trop lourds (gros) Muitos jovens hoje são muito pesados ​​(gordos) Muchos jóvenes de hoy son demasiado pesados ​​(gordos) Molti giovani oggi sono troppo pesanti (grassi) Multos iuvenes gravibus quoque hodie sint (adipem) Viele junge Leute sind heute zu schwer (fett) Πολλοί νέοι σήμερα είναι πολύ βαρύς (λίπος) Polloí néoi símera eínai polý varýs (lípos) Wielu młodych ludzi jest dziś zbyt ciężkich (grubych) Многие молодые люди сегодня слишком тяжелые (жирные) Mnogiye molodyye lyudi segodnya slishkom tyazhelyye (zhirnyye) Many young people today are too heavy (fat) Beaucoup de jeunes d'aujourd'hui sont trop lourds (gros) 今日  多く  若者  重すぎて ( 脂肪 )  きょう  おうく  わかもの  おもすぎて ( しぼう )  kyō no ōku no wakamono wa omosugite ( shibō ) 
239 现今许多青年人都过于肥胖 xiànjīn xǔduō qīngnián rén dōu guòyú féipàng 现今许多青年人都过于肥胖 xiànjīn xǔduō qīngnián rén dōu guòyú féipàng Many young people today are too fat Beaucoup de jeunes aujourd'hui sont trop gros Muitos jovens hoje são muito gordos Muchos jóvenes de hoy son demasiado gordos Molti giovani oggi sono troppo grassi Plerique hodie iuvenes crassus nimis Viele junge Leute sind heute zu dick Πολλοί νέοι σήμερα είναι πάρα πολύ λιποίοι Polloí néoi símera eínai pára polý lipoíoi Wielu młodych ludzi jest dziś zbyt gruba Многие молодые люди сегодня слишком толстые Mnogiye molodyye lyudi segodnya slishkom tolstyye 现今许多青年人都过于肥胖 Beaucoup de jeunes aujourd'hui sont trop gros 多く  若者  今日  太っている  おうく  わかもの  きょう  ふとっている  ōku no wakamono ga kyō wa futotteiru 
240 今天很多年轻人太重了(胖)。 jīntiān hěnduō niánqīng rén tài zhòngle (pàng). 今天很多年轻人太重了(胖)。 jīntiān hěnduō niánqīng rén tài zhòngle (pàng). Many young people today are too heavy (fat). Beaucoup de jeunes d'aujourd'hui sont trop lourds (gros). Muitos jovens hoje são muito pesados ​​(gordos). Muchos jóvenes de hoy son demasiado pesados ​​(gordos). Molti giovani oggi sono troppo pesanti (grassi). Hodie, plures iuvenes est gravibus (adipem). Viele junge Leute sind heute zu schwer (Fett). Πολλοί νέοι σήμερα είναι πάρα πολύ βαρύς (λίπος). Polloí néoi símera eínai pára polý varýs (lípos). Wielu młodych ludzi jest dziś zbyt ciężkich (grubych). Многие молодые люди сегодня слишком тяжелые (жирные). Mnogiye molodyye lyudi segodnya slishkom tyazhelyye (zhirnyye). 今天很多年轻人太重了(胖)。 Beaucoup de jeunes d'aujourd'hui sont trop lourds (gros). 今日  多く  若者  重すぎる ( 脂肪 ) 。  きょう  おうく  わかもの  おもすぎる ( しぼう )。  kyō no ōku no wakamono wa omosugiru ( shibō ) . 
241 (figurative) Her father carried a heavy burden of responsibility (Figurative) Her father carried a heavy burden of responsibility (比喻)她的父亲承担了沉重的责任 (Bǐyù) tā de fùqīn chéngdānle chénzhòng de zérèn (figurative) Her father carried a heavy burden of responsibility (figuratif) Son père avait un lourd fardeau de responsabilité (figurativo) Seu pai carregava um pesado fardo de responsabilidade (figurado) Su padre tenía una gran carga de responsabilidad (figurativo) Suo padre aveva un pesante fardello di responsabilità (Maps) Her pater ferri grave illud officium (bildlich) Ihr Vater trug eine schwere Last der Verantwortung (εικονιστική) Ο πατέρας της έφερε ένα μεγάλο βάρος ευθύνης (eikonistikí) O patéras tis éfere éna megálo város efthýnis (przenośny) Jej ojciec ponosił ciężkie brzemię odpowiedzialności (образный) Ее отец несет тяжелое бремя ответственности (obraznyy) Yeye otets neset tyazheloye bremya otvetstvennosti (figurative) Her father carried a heavy burden of responsibility (figuratif) Son père avait un lourd fardeau de responsabilité ( 比喩  ) 彼女  父親  重い 負担  負った  ( ひゆ てき ) かのじょ  ちちおや  おもい ふたん おった  ( hiyu teki ) kanojo no chichioya wa omoi futan o otta 
242 她父亲肩负着重大责任 tā fùqīn jiān fù zhuó zhòngdà zérèn 她父亲肩负着重大责任 tā fùqīn jiān fù zhuó zhòngdà zérèn Her father shoulders a major responsibility Son père assume une responsabilité majeure Seu pai assume uma grande responsabilidade Su padre tiene una gran responsabilidad Suo padre ha una grande responsabilità Her pater magna super humero responsibility Ihr Vater trägt eine große Verantwortung Ο πατέρας της φέρει μεγάλη ευθύνη O patéras tis férei megáli efthýni Jej ojciec ponosi wielką odpowiedzialność Ее отец несет главную ответственность Yeye otets neset glavnuyu otvetstvennost' 她父亲肩负着重大责任 Son père assume une responsabilité majeure 彼女  父親  大きな 責任  負う  かのじょ  ちちおや  おうきな せきにん  おう  kanojo no chichioya wa ōkina sekinin o ō 
243 (比喻)她的父亲承担了沉重的责任 (bǐyù) tā de fùqīn chéngdānle chénzhòng de zérèn (比喻)她的父亲承担了沉重的责任 (bǐyù) tā de fùqīn chéngdānle chénzhòng de zérèn (figurative) her father took on a heavy responsibility (figuratif) son père a pris une lourde responsabilité (figurativo) seu pai assumiu uma responsabilidade pesada (figurado) su padre asumió una gran responsabilidad (figurativo) suo padre ha assunto una pesante responsabilità (Metaphora) Her pater portetis onus (bildlich) ihr Vater übernahm eine schwere Verantwortung (εικονιστική) ο πατέρας της ανέλαβε μεγάλη ευθύνη (eikonistikí) o patéras tis anélave megáli efthýni (figuratywny) jej ojciec ponosił ciężką odpowiedzialność (образный) ее отец взял на себя большую ответственность (obraznyy) yeye otets vzyal na sebya bol'shuyu otvetstvennost' (比喻)她的父亲承担了沉重的责任 (figuratif) son père a pris une lourde responsabilité ( 比喩  ) 彼女  父親  重い 責任  取った  ( ひゆ てき ) かのじょ  ちちおや  おもい せきにん とった  ( hiyu teki ) kanojo no chichioya wa omoi sekinin o totta 
244 opposé light opposé light 反对光明 fǎnduì guāngmíng Opposé light Lumière Opposé Luz oposta Luz opuesta Luce opposta lux resistunt veritati, Gegenlicht Αντίθετο φως Antítheto fos Światło opposé Противоположный свет Protivopolozhnyy svet opposé light Lumière Opposé 反対    はんたい  ひかり  hantai no hikari 
245 worse than usual 般严重 worse than usual bǐ yībān yánzhòng 比一般严重更糟糕 bǐ yībān yánzhòng gèng zāogāo Worse than usual Pire que d'habitude Pior do que o habitual Peor de lo normal Peggio del solito medium gravius ​​plus solito Schlimmer als sonst Χειρότερη από το συνηθισμένο Cheiróteri apó to synithisméno Gorzej niż zwykle Хуже, чем обычно Khuzhe, chem obychno worse than usual 般严重 Pire que d'habitude いつも より  悪い  いつも より  わるい  itsumo yori mo warui 
246 more or worse than usual in amount, degree, etc. more or worse than usual in amount, degree, etc. 数量,程度等比平常更多或更差 shùliàng, chéngdù děng bǐ píngcháng gèng duō huò gèng chà More or worse than usual in amount, degree, etc. Plus ou moins que d'habitude en montant, diplôme, etc. Mais ou pior do que o habitual em quantidade, grau, etc. Más o peor de lo normal en cantidad, grado, etc. Più o peggio del solito in quantità, grado, ecc. plus solito magis tantundem quantum etc. Mehr oder schlechter als üblich in Menge, Grad usw. Περισσότερο ή χειρότερα από ό, τι συνήθως σε ποσό, βαθμό κ.λπ. Perissótero í cheirótera apó ó, ti syníthos se posó, vathmó k.lp. Więcej lub gorzej niż zwykle pod względem ilości, stopnia itp. Более или менее обычное количество, степень и т. Д. Boleye ili meneye obychnoye kolichestvo, stepen' i t. D. more or worse than usual in amount, degree, etc. Plus ou moins que d'habitude en montant, diplôme, etc.  、  など  通常 より  悪い  悪い   りょう 、  など  つうじょう より  わるい  わるい  ryō , do nado ga tsūjō yori mo warui ka warui ka 
247 (在数量、程度等方面)超出一般的,比一般严重的 (Zài shùliàng, chéngdù děng fāngmiàn) chāochū yībān de, bǐ yībān yánzhòng de (在数量,程度等方面)超出一般的,比一般严重的 (zài shùliàng, chéngdù děng fāngmiàn) chāochū yībān de, bǐ yībān yánzhòng de (in terms of quantity, degree, etc.) is beyond the general, more serious than normal (en termes de quantité, de degré, etc.) est au-delà du général, plus grave que la normale (em termos de quantidade, grau, etc.) está além do geral, mais sério que o normal (en términos de cantidad, grado, etc.) está más allá de lo general, más serio de lo normal (in termini di quantità, grado, ecc.) è oltre il generale, più serio del normale (In verbis autem quantitas, gradu, etc.), et memoria custodire, fere gravis quam (in Bezug auf Menge, Grad usw.) ist über den allgemeinen, ernster als normal (όσον αφορά την ποσότητα, το βαθμό, κ.λπ.) είναι πέρα ​​από τη γενική, πιο σοβαρή από το κανονικό (óson aforá tin posótita, to vathmó, k.lp.) eínai péra ​​apó ti genikí, pio sovarí apó to kanonikó (pod względem ilości, stopnia itp.) jest poza ogólnym, poważniejszym niż normalnie (в терминах количества, степени и т. д.) выходит за рамки общего, более серьезного, чем обычно (v terminakh kolichestva, stepeni i t. d.) vykhodit za ramki obshchego, boleye ser'yeznogo, chem obychno (在数量、程度等方面)超出一般的,比一般严重的 (en termes de quantité, de degré, etc.) est au-delà du général, plus grave que la normale ( 数量 、 程度 など    ) 一般 より  深刻で 、通常 より  深刻です  ( すうりょう 、 ていど など  めん  ) いっぱん よりも しんこくで 、 つうじょう より  しんこくです  ( sūryō , teido nado no men de ) ippan yori moshinkokude , tsūjō yori mo shinkokudesu 
248 the noise of heavy traffic the noise of heavy traffic 交通繁忙的噪音 jiāotōng fánmáng de zàoyīn The noise of heavy traffic Le bruit du trafic lourd O barulho do tráfego pesado El ruido del tráfico pesado Il rumore del traffico pesante voce magna viverra Der Lärm von starkem Verkehr Ο θόρυβος της βαριάς κυκλοφορίας O thóryvos tis variás kykloforías Hałas o dużym natężeniu ruchu Шум интенсивного движения Shum intensivnogo dvizheniya the noise of heavy traffic Le bruit du trafic lourd 交通量  多い 騒音  こうつうりょう  おうい そうおん  kōtsūryō no ōi sōon 
249 繁忙交通的噪音 fánmáng jiāotōng de zàoyīn 繁忙交通的噪音 fánmáng jiāotōng de zàoyīn Busy traffic noise Bruit de circulation intense Ruído de tráfego ocupado Ruido de tráfico Rumore del traffico intenso Gravis traffic strepitu Verkehrslärm Busy θόρυβο κυκλοφορίας Busy thóryvo kykloforías Zajęty hałas uliczny Жесткий шум трафика Zhestkiy shum trafika 繁忙交通的噪音 Bruit de circulation intense ビジー 状態  交通 騒音  ビジー じょうたい  こうつう そうおん  bijī jōtai no kōtsū sōon 
250 heavyfrost/rain/snow heavyfrost/rain/snow heavyfrost /雨/雪 heavyfrost/yǔ/xuě Heavyfrost/rain/snow Heavyfrost / pluie / neige Heavyfrost / chuva / neve Fuertes heladas / lluvia / nieve heavyfrost / pioggia / neve heavyfrost / pluvia / Nix Frost / Regen / Schnee Πυρκαγιά / βροχή / χιόνι Pyrkagiá / vrochí / chióni Heavyfrost / deszcz / śnieg heavyfrost / дождь / снег heavyfrost / dozhd' / sneg heavyfrost/rain/snow Heavyfrost / pluie / neige ヘビーフロスト /雨 /雪  へびいふろすと  せつ  hebīfurosuto u setsu 
251 严重霜冻;暴雨;大雪 yánzhòng shuāngdòng; bàoyǔ; dàxuě 严重霜冻;暴雨;大雪 yánzhòng shuāngdòng; bàoyǔ; dàxuě Severe frost; heavy rain; heavy snow Gel sévère, fortes pluies, neige abondante Geada severa, chuva forte, neve pesada Helada intensa, lluvia fuerte, nieve pesada Forti gelate, forti piogge, forti nevicate Gelu, pluvia, nix Starker Frost, starker Regen, starker Schnee Σοβαρός παγετός, έντονη βροχή, έντονο χιόνι Sovarós pagetós, éntoni vrochí, éntono chióni Silne mrozy, ulewy, obfite opady śniegu Сильный мороз, сильный дождь, сильный снег Sil'nyy moroz, sil'nyy dozhd', sil'nyy sneg 严重霜冻;暴雨;大雪 Gel sévère, fortes pluies, neige abondante 深刻な  ; 大雨 ; 大雪  しんこくな しも ; おうあめ ; おうゆき  shinkokuna shimo ; ōame ; ōyuki 
252 the effects of heavy drinking the effects of heavy drinking 大量饮酒的影响 dàliàng yǐnjiǔ de yǐngxiǎng The effects of heavy drinking Les effets de la forte consommation d'alcool Os efeitos do consumo pesado Los efectos del consumo excesivo de alcohol Gli effetti del bere pesante effectis gravibus bibens Die Auswirkungen von starkem Trinken Οι επιπτώσεις της έντονης κατανάλωσης αλκοόλ Oi epiptóseis tis éntonis katanálosis alkoól Skutki ciężkiego picia Последствия употребления алкоголя Posledstviya upotrebleniya alkogolya the effects of heavy drinking Les effets de la forte consommation d'alcool 大量 飲酒  影響  たいりょう いんしゅ  えいきょう  tairyō inshu no eikyō 
253 过量饮酒的后 guòliàng yǐnjiǔ de hòuguǒ 过量饮酒的后果 guòliàng yǐnjiǔ de hòuguǒ Consequences of excessive drinking Conséquences de la consommation excessive d'alcool Consequências do consumo excessivo Consecuencias del consumo excesivo de alcohol Conseguenze di bere eccessivo Et quid crapulam sequi soleat Folgen übermäßigen Trinkens Συνέπειες της υπερβολικής κατανάλωσης αλκοόλ Synépeies tis ypervolikís katanálosis alkoól Konsekwencje nadmiernego picia Последствия чрезмерного употребления алкоголя Posledstviya chrezmernogo upotrebleniya alkogolya 过量饮酒的后 Conséquences de la consommation excessive d'alcool 過度  飲酒  結果  かど  いんしゅ  けっか  kado no inshu no kekka 
254 大量饮酒的影响 dàliàng yǐnjiǔ de yǐngxiǎng 大量饮酒的影响 dàliàng yǐnjiǔ de yǐngxiǎng The impact of heavy drinking L'impact de la forte consommation d'alcool O impacto do consumo pesado El impacto del consumo excesivo de alcohol L'impatto del bere pesante Auctoritas multum bibere Der Einfluss von starkem Trinken Η επίδραση της βαριάς κατανάλωσης αλκοόλ I epídrasi tis variás katanálosis alkoól Wpływ intensywnego picia Воздействие тяжелого питья Vozdeystviye tyazhelogo pit'ya 大量饮酒的影响 L'impact de la forte consommation d'alcool 大量 飲酒  影響  たいりょう いんしゅ  えいきょう  tairyō inshu no eikyō 
255 There was heavy fighting in the capital last night. There was heavy fighting in the capital last night. 昨晚在首都发生了激烈的战斗。 zuó wǎn zài shǒudū fāshēngle jīliè de zhàndòu. There was heavy fighting in the capital last night. Il y a eu de violents combats dans la capitale hier soir. Houve pesadas lutas na capital na noite passada. Hubo fuertes combates en la capital anoche. Ci sono stati combattimenti pesanti nella capitale ieri sera. Grauiter pugnatum esset urbis nocte. In der Hauptstadt gab es letzte Nacht heftige Kämpfe. Υπήρξαν έντονες συγκρούσεις στην πρωτεύουσα χθες το βράδυ. Ypírxan éntones synkroúseis stin protévousa chthes to vrády. Wczoraj w nocy doszło do ciężkich walk w stolicy. Прошлой ночью в столице произошли тяжелые бои. Proshloy noch'yu v stolitse proizoshli tyazhelyye boi. There was heavy fighting in the capital last night. Il y a eu de violents combats dans la capitale hier soir. 昨夜  首都   激しい 戦い  ありました 。  さくや  しゅと   はげしい たたかい  ありました 。 sakuya no shuto de wa hageshī tatakai ga arimashita . 
256 昨晚在首都发生了激烈的战斗 Zuó wǎn zài shǒudū fāshēngle jīliè de zhàndòu 昨晚在首都发生了激烈的战斗 Zuó wǎn zài shǒudū fāshēngle jīliè de zhàndòu There was a fierce battle in the capital last night. Il y a eu une bataille féroce dans la capitale hier soir. Houve uma feroz batalha na capital na noite passada. Hubo una batalla feroz en la capital anoche. C'è stata una feroce battaglia nella capitale ieri sera. Bellum ingens in urbe fuerat heri Es gab eine heftige Schlacht in der Hauptstadt letzte Nacht. Υπήρξε έντονη μάχη στην πρωτεύουσα χθες το βράδυ. Ypírxe éntoni máchi stin protévousa chthes to vrády. Wczoraj w nocy doszło do zaciekłej bitwy w stolicy. Прошлой ночью в столице произошла ожесточенная битва. Proshloy noch'yu v stolitse proizoshla ozhestochennaya bitva. 昨晚在首都发生了激烈的战斗 Il y a eu une bataille féroce dans la capitale hier soir. 昨夜 、 首都  激しい 戦い  ありました 。  さくや 、 しゅと  はげしい たたかい  ありました 。  sakuya , shuto de hageshī tatakai ga arimashita . 
257 昨晚首都发生了激烈的战斗 zuó wǎn shǒudū fāshēngle jīliè de zhàndòu 昨晚首都发生了激烈的战斗 zuó wǎn shǒudū fāshēngle jīliè de zhàndòu There was a fierce battle in the capital last night. Il y a eu une bataille féroce dans la capitale hier soir. Houve uma feroz batalha na capital na noite passada. Hubo una batalla feroz en la capital anoche. C'è stata una feroce battaglia nella capitale ieri sera. Caput autem nocte ingens bellum Es gab eine heftige Schlacht in der Hauptstadt letzte Nacht. Υπήρξε έντονη μάχη στην πρωτεύουσα χθες το βράδυ. Ypírxe éntoni máchi stin protévousa chthes to vrády. Wczoraj w nocy doszło do zaciekłej bitwy w stolicy. Прошлой ночью в столице произошла ожесточенная битва. Proshloy noch'yu v stolitse proizoshla ozhestochennaya bitva. 昨晚首都发生了激烈的战斗 Il y a eu une bataille féroce dans la capitale hier soir. 昨夜 、 首都  激しい 戦い  ありました 。  さくや 、 しゅと  はげしい たたかい  ありました 。  sakuya , shuto de hageshī tatakai ga arimashita . 
258 the penalty for speeding can be a heavy fine the penalty for speeding can be a heavy fine 超速罚款可能是一个沉重的罚款 chāosù fákuǎn kěnéng shì yīgè chénzhòng de fákuǎn The penalty for speeding can be a heavy fine La pénalité pour excès de vitesse peut être une lourde amende A penalidade por excesso de velocidade pode ser uma multa pesada La multa por exceso de velocidad puede ser una multa pesada La penalità per eccesso di velocità può essere una pesante multa poena possit esse in aliquo fine de currenti cede Die Strafe für Geschwindigkeitsübertretungen kann eine schwere Strafe sein Η ποινή για την υπέρβαση ταχύτητας μπορεί να είναι ένα βαρύ πρόστιμο I poiní gia tin ypérvasi tachýtitas boreí na eínai éna varý próstimo Kara za przekroczenie prędkości może być ciężką karą Штраф за ускорение может быть тяжелым штрафом Shtraf za uskoreniye mozhet byt' tyazhelym shtrafom the penalty for speeding can be a heavy fine La pénalité pour excès de vitesse peut être une lourde amende スピード 違反  ペナルティ  重い 罰金  なる こと あります  スピード いはん  ペナルティ  おもい ばっきん  なること  あります  supīdo ihan no penaruti wa omoi bakkin ni naru koto gaarimasu 
259 ne.超速驾驶可能会被处以高罚款 yuè ne. Chāosù jiàshǐ kěnéng huì bèi chǔ yǐ gāo é fákuǎn 月NE。超速驾驶可能会被处以高额罚款 yuè NE. Chāosù jiàshǐ kěnéng huì bèi chǔ yǐ gāo é fákuǎn Month. Speeding may be subject to high fines Mois. Les excès de vitesse peuvent être soumis à de fortes amendes Mês. A velocidade pode estar sujeita a multas elevadas Mes. El exceso de velocidad puede estar sujeto a altas multas Mese. L'eccesso di velocità può essere soggetto a multe salate Sit ne. Speeding posset esse pecuniae Monat: Geschwindigkeitsübertretungen können hohen Geldbußen unterliegen Μήνας. Η επιτάχυνση ενδέχεται να υπόκειται σε υψηλά πρόστιμα Mínas. I epitáchynsi endéchetai na ypókeitai se ypsilá próstima Miesiąc Przyspieszenie może podlegać wysokim karom pieniężnym Месяц. Ускорение может зависеть от высоких штрафов Mesyats. Uskoreniye mozhet zaviset' ot vysokikh shtrafov ne.超速驾驶可能会被处以高罚款 Mois. Les excès de vitesse peuvent être soumis à de fortes amendes 月間  スピード 違反  可能性  あります  げっかん  スピード いはん  かのうせい  あります  gekkan wa supīdo ihan no kanōsei ga arimasu 
260 超速罚款可能是一个沉重的罚款 chāosù fákuǎn kěnéng shì yīgè chénzhòng de fákuǎn 超速罚款可能是一个沉重的罚款 chāosù fákuǎn kěnéng shì yīgè chénzhòng de fákuǎn Speeding fines can be a heavy fine Accélérer les amendes peut être une lourde amende Multas de excesso de velocidade podem ser uma multa pesada Las multas por exceso de velocidad pueden ser una multa pesada Le multe per eccesso di velocità possono essere una multa pesante Pellat antíquos gravibus autem sit pulchrum multas Geschwindigkeitsüberschreitungen können eine schwere Strafe sein Η επιτάχυνση των προστίμων μπορεί να είναι ένα βαρύ πρόστιμο I epitáchynsi ton prostímon boreí na eínai éna varý próstimo Przyspieszenie mandatu może być ciężkie Ускорение штрафов может быть тяжелым штрафом Uskoreniye shtrafov mozhet byt' tyazhelym shtrafom 超速罚款可能是一个沉重的罚款 Accélérer les amendes peut être une lourde amende スピード 違反  罰金  重い 罰金  なる こと あります  スピード いはん  ばっきん  おもい ばっきん  なる こと  あります  supīdo ihan no bakkin wa omoi bakkin ni naru koto gaarimasu 
261 She spoke with heavy irony She spoke with heavy irony 她说话很讽刺 tā shuōhuà hěn fèngcì She spoke with heavy irony Elle a parlé avec une lourde ironie Ela falou com ironia pesada Ella habló con pesada ironía Parlava con pesante ironia Et locutus est cum gravibus Sie sprach mit schwerer Ironie Μίλησε με μεγάλη ειρωνεία Mílise me megáli eironeía Mówiła z ciężką ironią Она говорила с тяжелой иронией Ona govorila s tyazheloy ironiyey She spoke with heavy irony Elle a parlé avec une lourde ironie 彼女  重い 皮肉で 話した  かのじょ  おもい ひにくで はなした  kanojo wa omoi hinikude hanashita 
262 她的话充满了讽刺 tā dehuà chōngmǎnle fèngcì 她的话充满了讽刺 tā dehuà chōngmǎnle fèngcì Her words are full of irony Ses mots sont pleins d'ironie Suas palavras estão cheias de ironia Sus palabras están llenas de ironía Le sue parole sono piene di ironia Verba eius plena ironia dissimulantiaque Ihre Worte sind voller Ironie Τα λόγια της είναι γεμάτα ειρωνεία Ta lógia tis eínai gemáta eironeía Jej słowa są pełne ironii Ее слова полны иронии Yeye slova polny ironii 她的话充满了讽刺 Ses mots sont pleins d'ironie 彼女  言葉  皮肉  満ちている  かのじょ  ことば  ひにく  みちている  kanojo no kotoba wa hiniku ni michiteiru 
263 opposé light opposé light 反对光明 fǎnduì guāngmíng Opposé light Lumière Opposé Luz oposta Luz opuesta Luce opposta lux resistunt veritati, Gegenlicht Αντίθετο φως Antítheto fos Światło opposé Противоположный свет Protivopolozhnyy svet opposé light Lumière Opposé 反対    はんたい  ひかり  hantai no hikari 
264 not delicate 不精致  not delicate bù jīngzhì  不精致不精致 bù jīngzhì bù jīngzhì Not delicate Pas délicat Não é delicado No delicado Non delicato neque molles neque bysso Nicht empfindlich Δεν είναι ευαίσθητο Den eínai evaísthito Nie delikatny Не деликатный Ne delikatnyy not delicate 不精致  Pas délicat 繊細で はない  せんさいで はない  sensaide hanai 
265 (of sb/sth’s appearance or structure  (of sb/sth’s appearance or structure  (sb / sth的外观或结构 (sb/ sth de wàiguān huò jiégòu (of sb/sth’s appearance or structure (de l'apparence ou de la structure de sb / sth (da aparência ou estrutura do sb / sth (de la apariencia o estructura de sb / sth (dell'aspetto o della struttura di sb / sth (Si Of / s species Ynskt mál: et compages (von sb / etws Aussehen oder Struktur (της εμφάνισης ή της δομής sb / sth (tis emfánisis í tis domís sb / sth (wyglądu lub struktury sb / sth (внешнего вида или структуры sb / sth (vneshnego vida ili struktury sb / sth (of sb/sth’s appearance or structure  (de l'apparence ou de la structure de sb / sth ( sb / sth  外観 または 構造   ( sb / sth  がいかん または こうぞう   ( sb / sth no gaikan mataha kōzō no 
266 /. 物的外或结构) rén/. Wù de wàibiǎo huò jiégòu) 人/。物的外表或结构) rén/. Wù de wàibiǎo huò jiégòu) The appearance or structure of a person L'apparence ou la structure d'une personne A aparência ou estrutura de uma pessoa La apariencia o estructura de una persona L'aspetto o la struttura di una persona Homines / aut extima membrorum object) Das Aussehen oder die Struktur einer Person Η εμφάνιση ή η δομή ενός ατόμου I emfánisi í i domí enós atómou Wygląd lub struktura osoby Появление или структура человека Poyavleniye ili struktura cheloveka /. 物的外或结构) L'apparence ou la structure d'une personne   外観  構造  ひと  がいかん  こうぞう  hito no gaikan ya kōzō 
267 sb / sth的外观或结构 sb/ sth de wàiguān huò jiégòu sb / sth的外观或结构 sb/ sth de wàiguān huò jiégòu The appearance or structure of sb / sth L'apparence ou la structure de sb / sth A aparência ou estrutura de sb / sth La apariencia o estructura de sb / sth L'aspetto o la struttura di sb / sth si / specie vel structuram Ynskt mál: Das Aussehen oder die Struktur von jdn / etw Η εμφάνιση ή η δομή του sb / sth I emfánisi í i domí tou sb / sth Wygląd lub struktura sb / sth Внешний вид или структура sb / sth Vneshniy vid ili struktura sb / sth sb / sth的外观或结构 L'apparence ou la structure de sb / sth sb / sth  外観 または 構造  sb / sth  がいかん または こうぞう  sb / sth no gaikan mataha kōzō 
268  large and solid; not delicate large and solid; not delicate  大而坚固;不精致  dà ér jiāngù; bù jīngzhì  Large and solid;  Grand et solide;  Grande e sólido;  Grande y sólido;  Grande e solido;  et solidum magna; non invidebit  Groß und solide;  Μεγάλα και συμπαγή.  Megála kai sympagí.  Duży i solidny;  Большой и твердый;  Bol'shoy i tverdyy;  large and solid; not delicate  Grand et solide;   大きくて しっかり 。    おうきくて しっかり 。    ōkikute shikkari . 
269 大而坚固; 不精致 dà ér jiāngù; bù jīngzhì 大而坚固;不精致 dà ér jiāngù; bù jīngzhì Large and sturdy; not refined Grand et robuste, pas raffiné Grande e resistente, não refinado Grande y robusto, no refinado Grande e robusto, non raffinato Atque robustam, non denique Groß und robust, nicht raffiniert Μεγάλο και ανθεκτικό, μη εξευγενισμένο Megálo kai anthektikó, mi exevgenisméno Duże i mocne, nie wyrafinowane Большой и прочный, не утонченный Bol'shoy i prochnyy, ne utonchennyy 大而坚固; 不精致 Grand et robuste, pas raffiné 大きくて 丈夫で 洗練 されていない おうきくて じょうぶで せんれん されていない ōkikute jōbude senren sareteinai
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  heavy 949 949 heath robinson         20000abc   abc image                    
  大而坚固; 不精致 大而结实的;不精致的 Large and sturdy; not refined, large and strong; not refined 大而坚固; 不精致 大而结实的;不精致的 Dà ér jiāngù; bù jīngzhì dà ér jiēshi de; bù jīngzhì de Large and sturdy; not refined, large and strong; not refined