A | B | H | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ALLEMAND | |
PRECEDENT | NEXT | rx | |||
heart searching | 947 | 947 | heart ache | abc image | |
1 | sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing | Sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing | sb的心脏在正确的地方曾经说过,即使他们有时做错了事,某人的意图是善良和真诚的 | Sb de xīnzàng zài zhèngquè dì dìfāng céngjīng shuōguò, jíshǐ tāmen yǒushí zuò cuò liǎo shì, mǒu rén de yìtú shì shànliáng hé zhēnchéng de | Sbs Herz ist an der richtigen Stelle, um zu sagen, dass die Absichten von sb nett und aufrichtig sind, obwohl sie manchmal das Falsche tun |
2 | 本意是好的;心眼是好的 | běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de | 本意是好的;心眼是好的 | běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de | Die Absicht ist gut, das Herz ist gut |
3 | your heart is not in sth used to say that you are not very interested in or enthusiastic about sth | your heart is not in sth used to say that you are not very interested in or enthusiastic about sth | 你的心并不习惯于说你对某事并不感兴趣或热心 | nǐ de xīn bìng bù xíguàn yú shuō nǐ duì mǒu shì bìng bùgǎn xìngqù huò rèxīn | Dein Herz sagt nicht, dass du an etw nicht besonders interessiert oder begeistert bist |
4 | 对某事不很感兴趣(或不热 衷) | duì mǒu shì bù hěn gǎn xìngqù (huò bù rèzhōng) | 对某事不很感兴趣(或不热) | duì mǒu shì bù hěn gǎn xìngqù (huò bù rè) | Nicht sehr an etwas interessiert (oder nicht begeistert) |
5 | sb's heart'leaps used to say that sb has a sudden feeling of happiness or excitement | sb's heart'leaps used to say that sb has a sudden feeling of happiness or excitement | sb的心脏曾经说过,某人突然感到幸福或兴奋 | sb de xīnzàng céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào xìngfú huò xīngfèn | Sbs Herzblatt sagte, dass jd ein plötzliches Gefühl von Glück oder Erregung hat |
6 | 心花怒放 | xīnhuānùfàng | 心花怒放 | xīnhuānùfàng | Blühen |
7 | sb’s heart misses a beat used to say that sb has a sudden feeling of fear, excitement, etc. | sb’s heart misses a beat used to say that sb has a sudden feeling of fear, excitement, etc. | sb的心脏错过了一个曾经说过某人突然感到害怕,兴奋等的节拍。 | sb de xīnzàng cuòguòle yīgè céngjīng shuōguò mǒu rén túrán gǎndào hàipà, xīngfèn děng de jiépāi. | Sbs Herz verfehlt einen Schlag, der besagt, dass jd ein plötzliches Gefühl von Angst, Erregung usw. hat. |
8 | 心里咯噔一下(表示突然感到恐惧、兴奋等) | Xīnlǐ gēdēng yīxià (biǎoshì túrán gǎndào kǒngjù, xīngfèn děng) | 心里咯噔一下(表示突然感到恐惧,兴奋等) | Xīnlǐ gēdēng yīxià (biǎoshìtúrán gǎndào kǒngjù, xīngfèn děng) | Schnarchen in meinem Herzen (zeigt plötzliche Angst, Aufregung, etc.) |
9 | sb’s heart sinks used to say that sb suddenly feels sad or depressed about sth | sb’s heart sinks used to say that sb suddenly feels sad or depressed about sth | sb的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 | sb de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng | Sbs Herz sinkt, dass jdm plötzlich traurig oder deprimiert über etw. Ist |
10 | 心里一沉(表示突然感到悲伤或沮丧) | xīnlǐ yī chén (biǎoshì túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng) | 心里一沉(表示突然感到悲伤或沮丧) | xīnlǐ yī chén (biǎoshì túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng) | In meinem Herzen sinken (plötzliche Traurigkeit oder Depression darstellend) |
11 | sb的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 | sb de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng | 某人的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 | mǒu rén de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng | Das Herz von jemandem hat gesagt, dass jemand plötzlich traurig oder deprimiert ist |
12 | My heart sank when I saw how much work there was left | My heart sank when I saw how much work there was left | 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 | dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù | Mein Herz sank, als ich sah, wie viel Arbeit noch übrig war |
13 | 我看到还有那么多活没千时,心顿时沉了下去 | wǒ kàn dào hái yǒu nàme duō huó méi qiānshí, xīn dùnshí chénle xiàqù | 我看到还有那么多活没千时,心顿时沉了下去 | wǒ kàn dào hái yǒu nàme duō huó méi qiānshí, xīn dùnshí chénle xiàqù | Ich sah, dass es immer noch so viele Leben gibt und mein Herz sinkt plötzlich. |
14 | 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 | dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù | 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 | dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù | Als ich sah, wie viel Arbeit noch übrig war, sank mein Herz |
15 | She watched him go with a sinking heart | She watched him go with a sinking heart | 她看着他心里沉沦着 | tā kànzhe tā xīnlǐ chénlúnzhe | Sie beobachtete ihn mit sinkendem Herzen |
16 | 她心情沉重地看着他走了 | tā xīnqíng chénzhòng dì kànzhe tā zǒule | 她心情沉重地看着他走了 | tā xīnqíng chénzhòng dì kànzhe tā zǒule | Sie sah ihn schwer an. |
17 | in good heart happy and cheerful | in good heart happy and cheerful | 在善良的心中快乐开朗 | zài shànliáng de xīnzhōng kuàilè kāilǎng | In gutem Herzen fröhlich und fröhlich |
18 | 心情舒畅;兴高采烈 | xīnqíng shūchàng; xìnggāocǎiliè | 心情舒畅;兴高采烈 | xīnqíng shūchàng; xìnggāocǎiliè | Bequem, fröhlich |
19 | in your heart (of hearts) if you know sth in your heart, you have a strong feeling that it is true | in your heart (of hearts) if you know sth in your heart, you have a strong feeling that it is true | 在你的心中(如果你在心里知道的话),你会有一种强烈的感觉,这是真的 | zài nǐ de xīnzhōng (rúguǒ nǐ zài xīnlǐ zhīdào dehuà), nǐ huì yǒuyī zhǒng qiángliè de gǎnjué, zhè shì zhēn de | In deinem Herzen (von Herzen), wenn du etwas in deinem Herzen weißt, hast du ein starkes Gefühl, dass es wahr ist |
20 | 在内心深处;内心强烈地感觉到 | zài nèixīn shēn chù; nèixīn qiángliè de gǎnjué dào | 在内心深处;内心强烈地感觉到 | zài nèixīn shēn chù; nèixīn qiángliè de gǎnjué dào | Tief im Inneren, tief im Inneren fühlt |
21 | She in her heart of hearts that she was making the wrong decision. | She in her heart of hearts that she was making the wrong decision. | 她心中暗示她做出了错误的决定。 | tā xīnzhōng ànshì tā zuòchūle cuòwù de juédìng. | Sie in ihrem Herzen, dass sie die falsche Entscheidung traf. |
22 | 她心底鱼明白她在作 出错误的决定 | Tā xīndǐ yú míngbái tā zài zuòchū cuòwù de juédìng | 她心底鱼明白她在作出错误的决定 | Tā xīndǐ yú míngbái tā zài zuò chū cuòwù de juédìng | Ihr Herzfisch versteht, dass sie die falsche Entscheidung trifft. |
23 | it does sb’s 'heart good (to do sth) it makes sb feel happy when they see or hear sth | it does sb’s'heart good (to do sth) it makes sb feel happy when they see or hear sth | 它确实是'心脏好(做某事),这让他们在看到或听到某事时会感到高兴 | tā quèshí shì'xīnzàng hǎo (zuò mǒu shì), zhè ràng tāmen zài kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí huì gǎndào gāoxìng | Es macht jdas Herz gut (etw tun) es macht es glücklich, wenn sie etwas sehen oder hören |
24 | (看到或听到某事时)使人感到髙兴,使人心旷神怡 | (kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí) shǐ rén gǎndào gāoxìng, shǐ rén xīnkuàngshényí | (看到或听到某事时)使人感到髙兴,使人心旷神怡 | (kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí) shǐ rén gǎndào gāoxìng, shǐ rén xīnkuàngshényí | (Wenn Sie etwas sehen oder hören), fühlen Sie sich glücklich und erfrischt |
25 | it does my heart good to see the old place being taken care of so well. | it does my heart good to see the old place being taken care of so well. | 看到古老的地方得到如此好的照顾,我心疼。 | kàn dào gǔlǎo dì dìfāng dédào rúcǐ hǎo de zhàogù, wǒ xīnténg. | Es tut meinem Herzen gut zu sehen, dass der alte Ort so gut gepflegt wird. |
26 | 看到故居被照管得这么好,真叫人高兴 | Kàn dào gùjū bèi zhàoguǎn dé zhème hǎo, zhēn jiào rén gāo xìng | 看到故居被照管得这么好,真叫人高兴 | Kàn dào gùjū bèi zhàoguǎn dé zhème hǎo, zhēn jiào rén gāo xìng | Es ist wirklich schön zu sehen, dass die ehemalige Residenz so gut behandelt wird. |
27 | let your heart rule your head to act according to what you feel rather than to what you think is sensible | let your heart rule your head to act according to what you feel rather than to what you think is sensible | 让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 | ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng | Lass dein Herz deinen Kopf regieren, um entsprechend zu handeln, was du fühlst und nicht zu dem, was du für vernünftig hältst |
28 | 感情用事 | gǎnqíngyòngshì | 感情用事 | gǎnqíngyòngshì | Emotionaler Gebrauch |
29 | 让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 | ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng | 让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 | ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng | Lass deinen Verstand deine Handlungen kontrollieren, nicht was du für vernünftig hältst |
30 | lose heart to stop hoping for sth or trying to do stih because you no longer feel confident | lose heart to stop hoping for sth or trying to do stih because you no longer feel confident | 因为你不再有信心而不愿意做某事或试图做某事 | yīnwèi nǐ bù zài yǒu xìnxīn ér bù yuànyì zuò mǒu shì huò shì tú zuò mǒu shì | Verlieren Sie das Herz, um aufzuhören, auf etw zu hoffen oder zu versuchen, weil Sie sich nicht mehr selbstsicher fühlen |
31 | 丧失信心;泄气 | sàngshī xìnxīn; xièqì | 丧失信心;泄气 | sàngshī xìnxīn; xièqì | Verliere das Vertrauen |
32 | lose your heart (to sb/sth) (formal) to fall in love with sb/sth | lose your heart (to sb/sth) (formal) to fall in love with sb/sth | 失去你的心(某事)(正式)爱上某人/某事 | shīqù nǐ de xīn (mǒu shì)(zhèngshì) ài shàng mǒu rén/mǒu shì | Lass dein Herz (zu jdm / etw) (formell) sich in jdn / etw verlieben |
33 | 爱上(某人/事物) | ài shàng (mǒu rén/shìwù) | 爱上(某人/事物) | ài shàng (mǒu rén/shìwù) | Verliebe dich in (jemanden / Sache) |
34 | a man/woman after your own heart a man/woman who likes the same things or has the same opinions as you | a man/woman after your own heart a man/woman who likes the same things or has the same opinions as you | 一个男人/女人,在你自己的心中,一个男人/女人喜欢与你相同的事情或有相同的意见 | yīgè nánrén/nǚrén, zài nǐ zìjǐ de xīnzhōng, yīgè nánrén/nǚrén xǐhuān yǔ nǐ xiāngtóng de shìqíng huò yǒu xiāngtóng de yìjiàn | ein Mann / eine Frau nach deinem eigenen Herzen, ein Mann / eine Frau, die die gleichen Dinge mag oder die gleiche Meinung hat wie du |
35 | 趣味相投者;情投意合者 | qùwèi xiāngtóu zhě; qíngtóuyìhé zhě | 趣味相投者;情投意合者 | qùwèi xiāngtóu zhě; qíngtóuyìhé zhě | Interessante Person |
36 | my heart bleeds (for sb) (ironic) used to say that you do not feel sympathy or pity for sb | my heart bleeds (for sb) (ironic) used to say that you do not feel sympathy or pity for sb | 我的心脏流血(对于某人)(具有讽刺意味)曾经说过,你不会对某人表示同情或同情 | wǒ de xīnzàng liúxuè (duìyú mǒu rén)(jùyǒu fèngcì yìwèi) céngjīng shuōguò, nǐ bù huì duì mǒu rén biǎoshì tóngqíng huò tóngqíng | mein Herz blutet (für sb) (ironisch) pflegte zu sagen, dass Sie nicht das Gefühl, Sympathie oder Mitleid für sb |
37 | (表示不向情或不怜悯)真可怜 | (biǎoshì bù xiàng qíng huò bù liánmǐn) zhēn kělián | (表示不向情或不怜悯)真可怜 | (biǎoshì bù xiàng qíng huò bù liánmǐn) zhēn kělián | (zeigt keine Liebe oder kein Mitleid) wirklich erbärmlich |
38 | I have to go to Brazil on business.’ ‘My heart bleeds for you! | I have to go to Brazil on business.’ ‘My heart bleeds for you! | 我必须去巴西做生意。''我的心为你流血! | wǒ bìxū qù bāxī zuò shēngyì.''Wǒ de xīn wèi nǐ liúxuè! | Ich muss geschäftlich nach Brasilien. "" Mein Herz blutet für dich! |
39 | “我要出差去巴西。” “真够可怜的! | “Wǒ yào chūchāi qù bāxī.” “Zhēn gòu kělián de! | “我要出差去巴西。”“真够可怜的! | “Wǒ yào chūchāi qù bāxī.”“Zhēn gòu kělián de! | Ich mache eine Geschäftsreise nach Brasilien. "Es ist erbärmlich!" |
40 | not have the heart (to do sth) to be unable to do sth because you know that it will make sb sad or upset | Not have the heart (to do sth) to be unable to do sth because you know that it will make sb sad or upset | 没有心(做某事)无法做某事因为你知道它会使某人伤心或难过 | Méiyǒu xīn (zuò mǒu shì) wúfǎ zuò mǒu shì yīnwèi nǐ zhīdào tā huì shǐ mǒu rén shāngxīn huò nánguò | Nicht das Herz haben, etw nicht tun zu können, weil du weißt, dass es jemanden traurig oder verärgert machen wird |
41 | 不忍心(做某事) | bù rěnxīn (zuò mǒu shì) | 不忍心(做某事) | bù rěnxīn (zuò mǒu shì) | Kann es nicht ertragen, etwas zu tun |
42 | pour out/open your heart to sb to tell sb all your problems, feelings, etc.向某人敞开心扉;倾诉衷肠 | pour out/open your heart to sb to tell sb all your problems, feelings, etc. Xiàng mǒu rén chǎngkāi xīnfēi; qīngsù zhōngcháng | 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等。向某人敞开心扉;倾诉衷肠 | qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng. Xiàng mǒu rén chǎngkāi xīnfēi; qīngsù zhōngcháng | Schütte dein Herz aus, um jdm all deine Probleme, Gefühle usw. mitzuteilen. |
43 | 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等 | qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng | 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等 | qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng | Erzählen / öffnen Sie Ihr Herz und erzählen Sie jemandem von all Ihren Problemen, Gefühlen usw. |
44 | set your’heart on sth /have your heart set. on sth to want sth very much | set your’heart on sth/have your heart set. On sth to want sth very much | 设置你的心灵/你的心脏设置。在某事上非常想要某事 | shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì | Setze dein Herz auf etw. / Setze dein Herz, um etw sehr zu wollen |
45 | 渇望;一心想要 | kěwàng; yīxīn xiǎng yào | 渇望;一心想要 | kěwàng; yīxīn xiǎng yào | Freue mich auf |
46 | 设置你的心灵/你的心脏设置。 在某事上非常想要某事 | shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì | 设置你的心灵/你的心脏设置。在某事上非常想要某事 | shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì | Setze deine Gedanken / deine Herzeinstellungen. Ich möchte wirklich etwas in etwas. |
47 | take heart (from sth) to feel more positive about sth, especially when you thought that you had no chance of achieving sth | take heart (from sth) to feel more positive about sth, especially when you thought that you had no chance of achieving sth | 从内心深处感到更加积极,特别是当你认为自己没有机会实现某事时 | cóng nèixīn shēn chù gǎndào gèngjiā jījí, tèbié shì dāng nǐ rènwéi zìjǐ méiyǒu jīhuì shíxiàn mǒu shì shí | Nimm Herz (von etw), um etwas positiver über etw zu fühlen, besonders wenn du dachtest, dass du keine Chance hättest, etw zu erreichen |
48 | (由于某事)增强傷心;重新振作起来 | (yóuyú mǒu shì) zēngqiáng shāngxīn; chóngxīn zhènzuò qǐlái | (由于某事)增强伤心;重新振作起来 | (yóuyú mǒu shì) zēngqiáng shāngxīn; chóngxīn zhènzuò qǐlái | (wegen etwas) um die Traurigkeit zu stärken; |
49 | The government can take heart from the latest opinion poik. | The government can take heart from the latest opinion poik. | 政府可以从最新的意见中获益。 | zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìxīn de yìjiàn zhōng huò yì. | Die Regierung kann von der neuesten Meinung Poik nehmen. |
50 | 政府可以从最近的民意测验中找回信心 | Zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìjìn de mínyì cèyàn zhōng zhǎo huí xìnxīn | 政府可以从最近的民意测验中找回信心 | Zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìjìn de mínyì cèyàn zhōng zhǎo huí xìnxīn | Die Regierung kann das Vertrauen aus jüngsten Umfragen wiedergewinnen |
51 | take sth to heart to be very upset by sth that sb says or does | take sth to heart to be very upset by sth that sb says or does | 对某事说得或某事感到非常沮丧 | duì mǒu shì shuō dé huò mǒu shì gǎndào fēicháng jǔsàng | Nehmen Sie sich etwas zu Herzen, um sehr verärgert zu sein über das, was jdm sagt oder tut |
52 | 对某事感到烦恼;十分介意(某人的话或行为)耿耿于怀 | duì mǒu shì gǎndào fánnǎo; shífēn jièyì (mǒu rén dehuà huò xíngwéi) gěnggěng yú huái | 对某事感到烦恼;十分介意(某人的话或行为)耿耿于怀 | duì mǒu shì gǎndào fánnǎo; shífēn jièyì (mǒu rén dehuà huò xíngwéi) gěnggěng yú huái | Besorgt über etwas, sehr achtsam (jemandes Worte oder Verhalten) |
53 | tear/rip the heart out of sth to destroy the most important part or aspect of sth | tear/rip the heart out of sth to destroy the most important part or aspect of sth | 撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 | sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn | Zerreiße das Herz aus etw, um den wichtigsten Teil oder Aspekt von etw. Zu zerstören |
54 | 摧毀..的核心 | cuīhuǐ.. De héxīn | 摧毁..的核心 | cuīhuǐ.. De héxīn | Zerstöre den Kern von .. |
55 | 撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 | sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn | 撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 | sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn | Zerreißen / Zerreißen des Herzens, um einige der wichtigsten Teile oder Aspekte zu zerstören |
56 | to your heart’s content as much as you want | to your heart’s content as much as you want | 尽情享受你心中的内容 | jìnqíng xiǎngshòu nǐ xīnzhōng de nèiróng | Nach Herzenslust so viel wie du willst |
57 | 尽情地;心满意足 | jìnqíng de; xīnmǎnyìzú | 尽情地;心满意足 | jìnqíng de; xīnmǎnyìzú | Zufrieden |
58 | a supervised play area where children can run around to their heart's content | a supervised play area where children can run around to their heart's content | 一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 | yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng | ein beaufsichtigter Spielplatz, wo Kinder nach Herzenslust herumlaufen können |
59 | 一处能让孩子们尽情游玩且有人看管的地方 | yī chù néng ràng háizimen jìnqíng yóuwán qiě yǒurén kānguǎn dì dìfāng | 一处能让孩子们尽情游玩且有人看管的地方 | yī chù néng ràng háizimen jìnqíng yóuwán qiě yǒurén kānguǎn dì dìfāng | ein Ort, an dem Kinder Spaß haben können und beaufsichtigt werden |
60 | 一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 | yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng | 一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 | yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng | Ein beaufsichtigter Spielbereich, in dem Kinder mit ihrem inneren Inhalt spielen können |
61 | with all your 'heart/your whole heart completely | with all your'heart/your whole heart completely | 全心全意地用你的心脏/全心全意 | quánxīnquányì dì yòng nǐ de xīnzàng/quánxīnquányì | Von ganzem Herzen / ganzem Herzen |
62 | 完全地;全心全意 | wánquán de; quánxīnquányì | 完全地;全心全意 | wánquán de; quánxīnquányì | Völlig, von ganzem Herzen |
63 | I hope with all my heart that things work out for you | I hope with all my heart that things work out for you | 我全心全意地希望事情能为你效劳 | wǒ quánxīnquányì dì xīwàng shìqíng néng wéi nǐ xiàoláo | Ich hoffe von ganzem Herzen, dass es dir gut geht |
64 | 我衷心希望你一切顺利。 | wǒ zhōngxīn xīwàng nǐ yīqiè shùnlì. | 我衷心希望你一切顺利。 | wǒ zhōngxīn xīwàng nǐ yīqiè shùnlì. | Ich hoffe sehr, dass alles gut geht. |
65 | 一more at | Yī more at | 一更多 | Yīgèng duō | ein mehr bei |
66 | abscence | abscence | abscence | abscence | Abszeß |
67 | change | change | 更改 | gēnggǎi | Ändern |
68 | cross | cross | 交叉 | jiāochā | Kreuz |
69 | eat | eat | 吃 | chī | Essen |
70 | etch | etch | 蚀刻 | shíkè | Etch |
71 | eye | eye | 眼 | yǎn | Auge |
72 | find | find | 找 | zhǎo | Finden |
73 | goodness | goodness | 善良 | shànliáng | Güte |
74 | home | home | 家 | jiā | Zuhause |
75 | interest | interest | 利益 | lìyì | Interesse |
76 | sick | sick | 生病 | shēngbìng | Krank |
77 | sob | sob | 哭泣 | kūqì | Sob |
78 | steal | steal | 偷 | tōu | Stehlen |
79 | strike | strike | 罢工 | bàgōng | Strik |
80 | tear | tear | 眼泪 | yǎnlèi | Träne |
81 | warm | warm | 暖 | nuǎn | Warm |
82 | way | way | 办法 | bànfǎ | Weg |
83 | wear | wear | 穿 | chuān | Tragen |
84 | win | win | 赢得 | yíngdé | Gewinnen |
85 | young | young | 年轻 | niánqīng | Jung |
86 | heartache a strong feelin呂 of sadness or worry | heartache a strong feelin lǚ of sadness or worry | 心痛是对悲伤或忧虑的强烈感受 | xīntòng shì duì bēishāng huò yōulǜ de qiángliè gǎnshòu | Herzschmerz ein starkes Gefühl von Traurigkeit oder Sorge |
87 | 痛心;伤心;忧虑 | tòngxīn; shāngxīn; yōulǜ | 痛心;伤心;忧虑 | tòngxīn; shāngxīn; yōulǜ | Distressed, traurig, besorgt |
88 | The relationship caused her a great deal of heartache. | The relationship caused her a great deal of heartache. | 这段关系给她带来了很大的心痛。 | zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng. | Die Beziehung verursachte ihr viel Kummer. |
89 | 这段恋情使她非每伤心 | Zhè duàn liànqíng shǐ tā fēi měi shāngxīn | 这段恋情使她非每伤心 | Zhè duàn liànqíng shǐ tā fēi měi shāngxīn | Diese Beziehung macht sie nicht traurig. |
90 | 这段关系给她带来了很大的心痛 | zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng | 这段关系给她带来了很大的心痛 | zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng | Diese Beziehung hat ihr viel Kummer gebracht. |
91 | the heartaches of being a parent | the heartaches of being a parent | 作为父母的心痛 | zuòwéi fùmǔ de xīntòng | Der Kummer, ein Elternteil zu sein |
92 | 为人父(母)的烦恼. | wéirén fù (mǔ) de fánnǎo. | 为人父(母)的烦恼。 | wéirén fù (mǔ) de fánnǎo. | Das Problem, ein Vater (Mutter) zu sein. |
93 | heart attack a sudden serious medical condition in which the heart stops working normally, sometimes causing death | Heart attack a sudden serious medical condition in which the heart stops working normally, sometimes causing death | 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 | Xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng | Herzinfarkt Eine plötzliche schwere Erkrankung, bei der das Herz nicht mehr normal arbeitet und manchmal zum Tod führt |
94 | 心脏病发作 | xīnzàng bìng fāzuò | 心脏病发作 | xīnzàng bìng fāzuò | Herzinfarkt |
95 | 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 | xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng | 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 | xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng | Ein Herzinfarkt ist ernst, das Herz funktioniert nicht mehr normal und führt manchmal zum Tod |
96 | compare | compare | 比较 | bǐjiào | Vergleichen |
97 | coronary | coronary | 冠状动脉 | guānzhuàng dòngmài | Coron |
98 | thrombosis | thrombosis | 血栓形成 | xuèshuān xíngchéng | Thrombose |
99 | heartbeat the movement or sound of the heart as it sends blood around the body | heartbeat the movement or sound of the heart as it sends blood around the body | 当心脏在身体周围发送血液时,心跳的运动或声音 | dāng xīnzàng zài shēntǐ zhōuwéi fāsòng xiěyè shí, xīntiào de yùndòng huò shēngyīn | Herzschlag die Bewegung oder der Klang des Herzens, wie es Blut um den Körper sendet |
100 | 心跳;心搏;心跳声 | xīntiào; xīn bó; xīntiào shēng | 心跳;心搏;心跳声 | xīntiào; xīn bó; xīntiào shēng | Herzschlag |
a rapid/regular heartbeat | a rapid/regular heartbeat | 快速/规律的心跳 | kuàisù/guīlǜ de xīntiào | ein schneller / regelmäßiger Herzschlag | |
102 | 急速/正常的心跳 | jísù/zhèngcháng de xīntiào | 急速/正常的心跳 | jísù/zhèngcháng de xīntiào | Schneller / normaler Herzschlag |
103 | 快速/规律的心跳 | kuàisù/guīlǜ de xīntiào | 快速/规律的心跳 | kuàisù/guīlǜ de xīntiào | Schneller / regelmäßiger Herzschlag |
104 | the 〜of sth an important feature of sth, that is responsible for making it what it is | the 〜of sth an important feature of sth, that is responsible for making it what it is | 某事物的一个重要特征,它有助于使它成为现实 | mǒu shìwù de yī gè zhòngyào tèzhēng, tā yǒu zhù yú shǐ tā chéngwéi xiànshí | Das ist ein wichtiges Merkmal von etw, das dafür verantwortlich ist, es zu dem zu machen, was es ist |
105 | 重要特症;中心 | zhòngyào tè zhèng; zhōngxīn | 重要特症;中心 | zhòngyào tè zhèng; zhōngxīn | Wichtige spezielle Krankheit; Zentrum |
106 | the candidate said that he understood the heartbeat of the Hispanic community in California. | the candidate said that he understood the heartbeat of the Hispanic community in California. | 候选人说,他了解加利福尼亚西班牙裔社区的心跳。 | hòuxuǎn rén shuō, tā liǎojiě jiālìfúníyǎ xībānyá yì shèqū de xīntiào. | Der Kandidat sagte, dass er den Herzschlag der hispanischen Gemeinschaft in Kalifornien verstanden habe. |
107 | 这位候选人说他了解加桶福尼亚州的西班牙语裔美国人社区的特点 | Zhè wèi hòuxuǎn rén shuō tā liǎojiě jiā tǒng fú ní yǎ zhōu de xībānyá yǔ yì měiguó rén shèqū de tèdiǎn | 这位候选人说他了解加桶福尼亚州的西班牙语裔美国人社区的特点 | Zhè wèi hòuxuǎn rén shuō tā liǎojiě jiā tǒng fú ní yǎ zhōu de xībānyá yǔ yì měiguó rén shèqū de tèdiǎn | Der Kandidat sagte, er verstehe die Merkmale der spanischsprachigen Gemeinschaft in Buckania. |
108 | a heart beat away (from.sth) very close to sth | a heart beat away (from.Sth) very close to sth | 一颗心跳得很远(从.sth开始) | yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) | ein Herzschlag (von.th) sehr nah an etw |
109 | (离…)很近;近在咫尺 | (Lí…) hěn jìn; jìn zài zhǐchǐ | (离...)很近,近在咫尺 | (Lí...) Hěn jìn, jìn zài zhǐchǐ | Sehr nah an |
110 | 一颗心跳得很远(从.sth开始) | yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) | 一颗心跳得很远(从.sth开始) | yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) | Ein Herz springt sehr weit (ausgehend von .sth) |
111 | in a heartbeat very quickly, without thinking about it | in a heartbeat very quickly, without thinking about it | 心跳加速很快,没有考虑它 | xīntiào jiāsù hěn kuài, méiyǒu kǎolǜ tā | In einem Herzschlag sehr schnell, ohne darüber nachzudenken |
112 | 瞬间;随即: | shùnjiān; suíjí: | 瞬间,随即: | shùnjiān, suíjí: | Sofort, sofort: |
113 | if I was offered another job,I’d leave in a heartbeat. | If I was offered another job,I’d leave in a heartbeat. | 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 | Rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. | Wenn mir ein anderer Job angeboten würde, würde ich sofort gehen. |
114 | 如果能找到另外一份工作, 我马上就走 | Rúguǒ néng zhǎodào lìngwài yī fèn gōngzuò, wǒ mǎshàng jiù zǒu | 如果能找到另外一份工作,我马上就走 | Rúguǒ néng zhǎodào lìngwài yī fèn gōngzuò, wǒ mǎshàng jiù zǒu | Wenn ich einen anderen Job finden kann, werde ich sofort gehen. |
115 | 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 | rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. | 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 | rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. | Wenn ich einen anderen Job bekomme, werde ich mein Herz beschleunigen. |
116 | heart-break a strong feeling of sadness | Heart-break a strong feeling of sadness | 心碎一种强烈的悲伤感 | Xīn suì yī zhǒng qiángliè de bēishāng gǎn | Herz-brechen ein starkes Gefühl der Traurigkeit |
117 | 强烈的悲痛感;心碎 | qiángliè de bēitòng gǎn; xīn suì | 强烈的悲痛感;心碎 | qiángliè de bēitòng gǎn; xīn suì | Starke Trauer, Herzschmerz |
118 | they suffered the heartbreak of losing a child through cancer | they suffered the heartbreak of losing a child through cancer | 他们因癌症而失去了孩子的心痛 | tāmen yīn áizhèng ér shīqùle háizi de xīntòng | Sie litten unter dem Verlust eines Kindes durch Krebs |
119 | 他们因癌症夺去了一个孩子而肝肠寸断 | tāmen yīn áizhèng duó qùle yīgè háizi ér gānchángcùnduàn | 他们因癌症夺去了一个孩子而肝肠寸断 | tāmen yīn áizhèng duó qùle yīgè háizi ér gānchángcùnduàn | Sie nahmen ein Kind wegen Krebs und sie wurden abgeschnitten |
120 | heartbreaking,a heartbreaking story | heartbreaking,a heartbreaking story | 令人心碎的,令人心碎的故事 | lìng rénxīn suì de, lìng rénxīn suì de gùshì | Herzzerreißend, eine herzzerreißende Geschichte |
121 | 令人心碎的故事 | lìng rénxīn suì de gùshì | 令人心碎的故事 | lìng rénxīn suì de gùshì | Herzzerreißende Geschichte |
122 | it’s heartbreaking to see him wasting his life like this | it’s heartbreaking to see him wasting his life like this | 看到他像这样浪费生命,真令人心碎 | kàn dào tā xiàng zhèyàng làngfèi shēngmìng, zhēn lìng rénxīn suì | Es ist herzzerreißend zu sehen, wie er sein Leben so verschwendet |
123 | 看到他如此糟蹋自己的生命真让人心碎 | kàn dào tā rúcǐ zāotà zìjǐ de shēngmìng zhēn ràng rénxīn suì | 看到他如此糟蹋自己的生命真让人心碎 | kàn dào tā rúcǐ zāotà zìjǐ de shēngmìng zhēn ràng rénxīn suì | Es ist herzzerreißend zu sehen, wie er sein Leben ruiniert. |
124 | heart-broken extremely sad because of sth that has happened | heart-broken extremely sad because of sth that has happened | 因为某事已经发生,心碎了 | yīnwèi mǒu shì yǐjīng fāshēng, xīn suìle | Herzzerreißt extrem traurig wegen dem, was passiert ist |
125 | 极为悲伤的;心碎的 | jíwéi bēishāng de; xīn suì de | 极为悲伤的;心碎的 | jíwéi bēishāng de; xīn suì de | Extrem traurig, untröstlich |
126 | synonym broken hearted | synonym broken hearted | 同义词心碎 | tóngyìcí xīn suì | Synonym gebrochenes Herz |
127 | heart burn a pain that feels like sth burning in your chest caused by indigestion | heart burn a pain that feels like sth burning in your chest caused by indigestion | 心脏燃烧因消化不良而感觉像是在胸部燃烧的疼痛 | xīnzàng ránshāo yīn xiāohuà bùliáng ér gǎnjué xiàng shì zài xiōngbù ránshāo de téngtòng | Das Herz verbrennt einen Schmerz, der sich anfühlt, als würde sich etwas in Ihrer Brust verbrennen, verursacht durch Verdauungsstörungen |
128 | (不消化引起的)胃灼热,烧心 | (bù xiāohuà yǐnqǐ de) wèi zhuórè, shāoxīn | (不消化引起的)胃灼热,烧心 | (bù xiāohuà yǐnqǐ de) wèi zhuórè, shāoxīn | Sodbrennen, Sodbrennen |
129 | hearten to give sb encouragement or hope | hearten to give sb encouragement or hope | 为某人的鼓励或希望而鼓励 | wèi mǒu rén de gǔlì huò xīwàng ér gǔlì | Ich möchte ermutigen oder hoffen |
130 | 激励;鼓励 | jīlì; gǔlì | 激励;鼓励 | jīlì; gǔlì | Anreiz |
131 | opposé dishearten | opposé dishearten | 反对dishearten | fǎnduì dishearten | Gegenteil entmutigen |
132 | heartening It is heartening to see the determination of these young people. | heartening It is heartening to see the determination of these young people. | 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 | lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. | Es ist ermutigend, die Entschlossenheit dieser jungen Leute zu sehen. |
133 | 看到这些年轻人如此坚决真令人鼓舞 | Kàn dào zhèxiē niánqīng rén rúcǐ jiānjué zhēn lìng rén gǔwǔ | 看到这些年轻人如此坚决真令人鼓舞 | Kàn dào zhèxiē niánqīng rén rúcǐ jiānjué zhēn lìng rén gǔwǔ | Es ist wirklich ermutigend, diese jungen Leute so entschlossen zu sehen. |
134 | 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 | lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. | 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 | lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. | Es ist ermutigend zu sehen, dass die Entschlossenheit dieser jungen Leute aufregend ist. |
135 | heart failure a serious medical condition in which the heart does not work correctly | Heart failure a serious medical condition in which the heart does not work correctly | 心力衰竭一种严重的疾病,其中心脏无法正常工作 | Xīn lì shuāijié yī zhǒng yánzhòng de jíbìng, qízhōngxīnzàng wúfǎ zhèngcháng gōngzuò | Herzinsuffizienz eine schwere Erkrankung, bei der das Herz nicht richtig funktioniert |
136 | 心力衰竭 | xīn lì shuāijié | 心力衰竭 | xīn lì shuāijié | Herzversagen |
137 | heart felt showing strong feelings that are sincere | heart felt showing strong feelings that are sincere | 心里感受到了真诚的强烈感情 | xīnlǐ gǎnshòu dàole zhēnchéng de qiángliè gǎnqíng | Das Herz fühlte starke Gefühle, die aufrichtig sind |
138 | 衷心的; 真诚的 | zhōngxīn de; zhēnchéng de | 衷心的;真诚的 | zhōngxīn de; zhēnchéng de | Mit freundlichen Grüßen |
139 | synonym sincere | synonym sincere | 同义词真诚 | tóngyìcí zhēnchéng | Synonym aufrichtig |
140 | a heartfelt apology/plea/sigh | a heartfelt apology/plea/sigh | 衷心的道歉/恳求/叹息 | zhōngxīn de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí | eine tief empfundene Entschuldigung / Bitte / Seufzer |
141 | 真切的道歉/恳求/叹息 | zhēnqiè de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí | 真切的道歉/恳求/叹息 | zhēnqiè de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí | Echte Entschuldigung / betteln / seufzen |
142 | heartfelt sympathy/thanks | Zhōngxīn de tóngqíng/gǎnxiè | 衷心的同情/感谢 | Zhōngxīn de tóngqíng/gǎnxiè | Herzliche Sympathie / Danke |
143 | 由衷的同情/感谢 | yóuzhōng de tóngqíng/gǎnxiè |
由衷的同情/感谢
|
yóuzhōng de tóngqíng/gǎnxiè | Aufrichtige Sympathie / Danke |
144 | hearth the floor at the bottom of a fireplace(the space for a fire in the wall of a room); the area in front of this | hearth the floor at the bottom of a fireplace(the space for a fire in the wall of a room); the area in front of this |
壁炉底部的地板(房间墙壁上的火灾空间);在这之前的区域
|
bìlú dǐbù dì dìbǎn (fángjiān qiángbì shàng de huǒzāi kōngjiān); zài zhè zhīqián de qūyù | Heizen Sie den Boden an der Unterseite eines Kamins (der Raum für ein Feuer in der Wand eines Raumes), der Bereich davor |
145 | 壁炉炉床;壁炉前的地面 | bìlú lú chuáng; bìlú qián dì dìmiàn |
壁炉炉床;壁炉前的地面
|
bìlú lú chuáng; bìlú qián dì dìmiàn | Kaminherd, Boden vor dem Kamin |
146 | A log fire roared in the open hearth. | A log fire roared in the open hearth. |
炉火在敞开的壁炉中咆哮着。
|
lú huǒ zài chǎngkāi de bìlú zhōng páoxiāozhe. | Im offenen Kamin brodelte ein Holzfeuer. |
147 | 柴火在敞开着的壁炉里熊熊燃烧 | Cháihuǒ zài chǎngkāizhe de bìlú lǐ xióngxióng ránshāo |
柴火在敞开着的壁炉里熊熊燃烧
|
Cháihuǒ zài chǎngkāizhe de bìlú lǐ xióngxióng ránshāo | Brennholz, das im offenen Kamin brennt |
148 | The cat dozed in its favourite spot on the hearth. | The cat dozed in its favourite spot on the hearth. |
猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡。
|
māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì. | Die Katze döste an ihrem Lieblingsplatz auf dem Herd. |
149 | 猫躺在壁炉前它最喜欢的地方打盹 | Māo tǎng zài bìlú qián tā zuì xǐhuān dì dìfāng dǎdǔn |
猫躺在壁炉前它最喜欢的地方打盹
|
Māo tǎng zài bìlú qián tā zuì xǐhuān dì dìfāng dǎdǔn | Die Katze lag vor dem Kamin und schnarchte an ihrem Lieblingsplatz |
150 | 猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡 | māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì |
猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡
|
māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì | Die Katze döste am Lieblingsplatz am Kamin ein |
151 | picture fireplace (literary) home and family life | picture fireplace (literary) home and family life |
图片壁炉(文学)家庭和家庭生活
|
túpiàn bìlú (wénxué) jiātíng hé jiātíng shēnghuó | Bild Kamin (literarisch) Haus und Familienleben |
152 | 家和家庭生活 | jiā hé jiātíng shēnghuó |
家和家庭生活
|
jiā hé jiātíng shēnghuó | Haus- und Familienleben |
153 | a longing for hearth and home | a longing for hearth and home |
渴望壁炉和家
|
kěwàng bìlú hé jiā | eine Sehnsucht nach Herd und Zuhause |
154 | 对温暖家庭的渴望 | duì wēnnuǎn jiātíng de kěwàng | 对温暖家庭的渴望 | duì wēnnuǎn jiātíng de kěwàng | Sehnsucht nach einer warmen Familie |
155 | hearth rug a rug(a small carpet) placed on the floor in front of a fireplace | hearth rug a rug(a small carpet) placed on the floor in front of a fireplace | 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 | lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng | Hearth Teppich einen Teppich (einen kleinen Teppich) auf dem Boden vor einem Kamin platziert |
156 | 壁炉前的地毯 | bìlú qián dì dìtǎn | 壁炉前的地毯 | bìlú qián dì dìtǎn | Teppich vor dem Kamin |
157 | 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 | lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng | 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 | lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng | Ofen Teppich (Teppich) auf dem Boden vor dem Kamin platziert |
158 | heartily with obvious enjoyment and enthusiasm | heartily with obvious enjoyment and enthusiasm | 尽情享受和热情 | jìnqíng xiǎngshòu hé rèqíng | Herzhaft mit offensichtlichem Genuss und Enthusiasmus |
159 | 尽情地;关怀地;劲头十足地 | jìnqíng de; guānhuái de; jìntóu shízú de | 尽情地;关怀地;劲头十足地 | jìnqíng de; guānhuái de; jìntóu shízú de | Fühlen Sie sich frei zu kümmern; |
160 | to laugh/sing/eat/heartily | to laugh/sing/eat/heartily | 笑/唱/吃/尽情地 | xiào/chàng/chī/jìnqíng de | Zu lachen / singen / essen / herzlich |
161 | 弁怀大笑;放声歌唱;大吃 | biàn huái dà xiào; fàngshēng gēchàng; dà chī | 弁怀大笑;放声歌唱;大吃 | biàn huái dà xiào; fàngshēng gēchàng; dà chī | Lachen und lachen, laut singen, groß essen |
162 | 笑/唱/吃/尽情地 | xiào/chàng/chī/jìnqíng de | 笑/唱/吃/尽情地 | xiào/chàng/chī/jìnqíng de | Lachen / singen / essen / genießen |
163 | in a way that shows that you feel strongly about sth | in a way that shows that you feel strongly about sth | 以某种方式表明你对某事感到强烈 | yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè | In einer Weise, die zeigt, dass Sie sich stark um etw. Kümmern |
164 | 强烈地;坚定地 | qiángliè de; jiāndìng dì | 强烈地;坚定地 | qiángliè de; jiāndìng dì | Stark |
165 | 以某种方式表明你对某事感到强烈 | yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè | 以某种方式表明你对某事感到强烈 | yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè | Irgendwie zeigen Sie, dass Sie sich über etwas stark fühlen |
166 | :I heartily agree with her on this• | :I heartily agree with her on this• | :我衷心同意她的观点• | : Wǒ zhōngxīn tóngyì tā de guāndiǎn• | : Ich stimme ihr herzlich zu • |
167 | 在这一点上我十分赞同她 | zài zhè yīdiǎn shàng wǒ shífēn zàntóng tā | 在这一点上我十分赞同她 | zài zhè yīdiǎn shàng wǒ shífēn zàntóng tā | Ich stimme ihr an dieser Stelle voll und ganz zu. |
168 | extremely | extremely | 非常 | fēicháng | Extrem |
169 | 极为;极其 | jíwéi; jíqí | 极为;极其 | jíwéi; jíqí | Extrem extrem |
171 | heartily glad/relieved | heartily glad/relieved | 衷心高兴/松了一口气 | zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì | Herzlich froh / erleichtert |
172 | 极为高兴;愁云尽扫 | jíwéi gāoxìng; chóuyún jǐn sǎo | 极为高兴;愁云尽扫 | jíwéi gāoxìng; chóuyún jǐn sǎo | Sehr glücklich; |
173 | 衷心高兴/松了一口气 | zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì | 衷心高兴/松了一口气 | zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì | Mit freundlichen Grüßen glücklich / erleichtert |
174 | heartland(also heartlands the central part of a country or an area | heartland(also heartlands the central part of a country or an area | 心脏地带(也是一个国家或地区的中心地带 | xīnzàng dìdài (yěshì yīgè guójiā huò dìqū de zhōngxīn dìdài | Heartland (auch Heartlands der zentrale Teil eines Landes oder einer Region) |
175 | (国家或地区的)腹地,中心区域 | (guójiā huò dìqū de) fùdì, zhōngxīn qūyù | (国家或地区的)腹地,中心区域 | (guójiā huò dìqū de) fùdì, zhōngxīn qūyù | Hinterland (zentral oder regional) |
176 | the great russian heartlands | the great russian heartlands | 伟大的俄罗斯心脏地带 | wěidà de èluósī xīnzàng dìdài | Die großen russischen Kernländer |
177 | 广袤的坪罗斯中心地带 | guǎngmào de píng luósī zhōngxīn dìdài | 广袤的坪罗斯中心地带 | guǎngmào de píng luósī zhōngxīn dìdài | Das Herz von Pingluo |
178 | an area that is important for a particular activity or political party | an area that is important for a particular activity or political party | 对特定活动或政党重要的区域 | duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù | Ein Bereich, der für eine bestimmte Aktivität oder politische Partei wichtig ist |
179 | (活动或政党的)重要场所,核心区域 | (huódòng huò zhèngdǎng de) zhòngyào chǎngsuǒ, héxīn qūyù | (活动或政党的)重要场所,核心区域 | (huódòng huò zhèngdǎng de) zhòngyào chǎngsuǒ, héxīn qūyù | Wichtiger Ort (aktive oder politische Partei), Kernbereich |
180 | 对特定活动或政党重要的区域 | duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù | 对特定活动或政党重要的区域 | duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù | Ein Bereich, der für eine bestimmte Aktivität oder politische Partei wichtig ist |
181 | the industrial heartland of Germany | the industrial heartland of Germany | 德国的工业中心地带 | déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài | Das industrielle Kernland Deutschlands |
182 | 德国的中心工业区 | déguó de zhōngxīn gōngyè qū | 德国的中心工业区 | déguó de zhōngxīn gōngyè qū | Zentrales Industriegebiet von Deutschland |
183 | 德国的工业中心地带 | déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài | 德国的工业中心地带 | déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài | Industrielles Zentrum von Deutschland |
184 | the traditional tory heartland of Britain's boardrooms | the traditional tory heartland of Britain's boardrooms | 英国会议室的传统托里中心地带 | yīngguó huìyì shì de chuántǒng tuō lǐ zhōng xīn dìdài | Das traditionelle Kernland der britischen Boardrooms |
185 | 保守党的传统领地:英国的各董事会 | bǎoshǒu dǎng de chuántǒng lǐngdì: Yīngguó de gè dǒngshìhuì | 保守党的传统领地:英国的各董事会 | bǎoshǒu dǎng de chuántǒng lǐngdì: Yīngguó de gè dǒngshìhuì | Das traditionelle Gebiet der Konservativen Partei: die Vorstände des Vereinigten Königreichs |
186 | heartless feeling no pity for other people | heartless feeling no pity for other people | 无情的感觉对别人没有怜悯 | wúqíng de gǎnjué duì biérén méiyǒu liánmǐn | Herzloses Gefühl kein Mitleid für andere Menschen |
187 | 无情的;狠心的 | wúqíng de; hěnxīn de | 无情的;狠心的 | wúqíng de; hěnxīn de | Rücksichtslos |
188 | synonym cruel | synonym cruel | 同义词残忍 | tóngyìcí cánrěn | Synonym grausam |
189 | What a heartless thing to say! | What a heartless thing to say! | 多么无情的说法! | duōme wúqíng de shuōfǎ! | Was für eine herzlose Sache zu sagen! |
190 | 这么说话太无情了! | Zhème shuōhuà tài wúqíngle! | 这么说话太无情了! | Zhème shuōhuà tài wúqíngle! | Es ist zu rücksichtslos, das zu sagen! |
191 | 多么无情的说法! | Duōme wúqíng de shuōfǎ! | 多么无情的说法! | Duōme wúqíng de shuōfǎ! | Was für eine rücksichtslose Aussage! |
192 | heartlessly ,heartlessness | Heartlessly,heartlessness | 无情,无情 | Wúqíng, wúqíng | Herzlos, Herzlosigkeit |
193 | heartlung machine a machine that replaces the functions of the heart and lungs, for example during a medical operation on the heart | heartlung machine a machine that replaces the functions of the heart and lungs, for example during a medical operation on the heart | heartlung machine是一种取代心脏和肺部功能的机器,例如在心脏的医疗操作期间 | heartlung machine shì yī zhǒng qǔdài xīnzàng hé fèi bù gōngnéng de jīqì, lìrú zài xīnzàng de yīliáo cāozuò qíjiān | Heartlung-Maschine eine Maschine, die die Funktionen von Herz und Lunge beispielsweise bei einer medizinischen Operation am Herzen ersetzt |
194 | 心肺机(手术等时发挥心肺功能) | xīnfèi jī (shǒushù děng shí fāhuī xīnfèi gōngnéng) | 心肺机(手术等时发挥心肺功能) | xīnfèi jī (shǒushù děng shí fāhuī xīnfèi gōngnéng) | Herz-Lungen-Maschine (Herz-Lungen-Funktion, wenn eine Operation durchgeführt wird) |
195 | heart of palm a bud from a palm tree, served as food | heart of palm a bud from a palm tree, served as food | 棕榈心从棕榈树的芽,作为食物 | zōnglǘ xīn cóng zōnglǘ shù de yá, zuòwéi shíwù | Herz der Palme eine Knospe von einer Palme, diente als Nahrung |
196 | 棕榈心(可食用 | zōnglǘ xīn (kě shíyòng | 棕榈心(可食用 | zōnglǘ xīn (kě shíyòng | Palmherz (essbar |
197 | heart-rending causing feelings of great sadness | heart-rending causing feelings of great sadness | 令人心碎的人感到非常悲伤 | lìng rénxīn suì de rén gǎndào fēicháng bēishāng | Herzzerreißend, Gefühle von großer Traurigkeit verursachend |
198 | 令人悲痛的 | lìng rén bēitòng de | 令人悲痛的 | lìng rén bēitòng de | Traurig |
199 | synonym heartbreaking | synonym heartbreaking | 同义词令人心碎 | tóngyìcí lìng rénxīn suì | Synonym herzzerreißend |
200 | a heart-rending story | a heart-rending story | 令人心碎的故事 | lìng rénxīn suì de gùshì | eine herzzerreißende Geschichte |
201 | 令人心痛的故事 | lìng rén xīntòng de gùshì | 令人心痛的故事 | lìng rén xīntòng de gùshì | Herzzerreißende Geschichte |
202 | heart-searching the process of examining carefully your feelings or reasons for doing sth | heart-searching the process of examining carefully your feelings or reasons for doing sth | 仔细检查你的感受或做某事的原因的过程 | zǐxì jiǎnchá nǐ de gǎnshòu huò zuò mǒu shì de yuányīn de guòchéng | Herz-Suche den Prozess der sorgfältigen Untersuchung Ihrer Gefühle oder Gründe für etw |
203 | 反省;自我检讨 | fǎnxǐng; zìwǒ jiǎntǎo | 反省,自我检讨 | fǎnxǐng, zìwǒ jiǎntǎo | Introspektion |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ALLEMAND | |
PRECEDENT | NEXT | rx | |||
heart searching | 947 | 947 | heart ache | abc image | |