A | B | F | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ESPAGNOL | |
PRECEDENT | NEXT | ABC-index | |||
heart searching | 947 | 947 | heart ache | ||
1 | sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing | Sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing | sb的心脏在正确的地方曾经说过,即使他们有时做错了事,某人的意图是善良和真诚的 | Sb de xīnzàng zài zhèngquè dì dìfāng céngjīng shuōguò, jíshǐ tāmen yǒushí zuò cuò liǎo shì, mǒu rén de yìtú shì shànliáng hé zhēnchéng de | El corazón de Sb está en el lugar correcto para decir que las intenciones de sb son amables y sinceras aunque a veces hagan lo incorrecto |
2 | 本意是好的;心眼是好的 | běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de | 本意是好的;心眼是好的 | běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de | La intención es buena, el corazón es bueno |
3 | your heart is not in sth used to say that you are not very interested in or enthusiastic about sth | your heart is not in sth used to say that you are not very interested in or enthusiastic about sth | 你的心并不习惯于说你对某事并不感兴趣或热心 | nǐ de xīn bìng bù xíguàn yú shuō nǐ duì mǒu shì bìng bùgǎn xìngqù huò rèxīn | Tu corazón no está acostumbrado a decir que no estás muy interesado o entusiasmado con algo |
4 | 对某事不很感兴趣(或不热 衷) | duì mǒu shì bù hěn gǎn xìngqù (huò bù rèzhōng) | 对某事不很感兴趣(或不热) | duì mǒu shì bù hěn gǎn xìngqù (huò bù rè) | No muy interesado en algo (o no entusiasta) |
5 | sb's heart'leaps used to say that sb has a sudden feeling of happiness or excitement | sb's heart'leaps used to say that sb has a sudden feeling of happiness or excitement | sb的心脏曾经说过,某人突然感到幸福或兴奋 | sb de xīnzàng céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào xìngfú huò xīngfèn | Las pulsaciones del corazón de Sb solían decir que sb tiene una repentina sensación de felicidad o emoción |
6 | 心花怒放 | xīnhuānùfàng | 心花怒放 | xīnhuānùfàng | Floreciendo |
7 | sb’s heart misses a beat used to say that sb has a sudden feeling of fear, excitement, etc. | sb’s heart misses a beat used to say that sb has a sudden feeling of fear, excitement, etc. | sb的心脏错过了一个曾经说过某人突然感到害怕,兴奋等的节拍。 | sb de xīnzàng cuòguòle yīgè céngjīng shuōguò mǒu rén túrán gǎndào hàipà, xīngfèn děng de jiépāi. | El corazón de Sb pierde un ritmo solía decir que sb tiene una repentina sensación de miedo, emoción, etc. |
8 | 心里咯噔一下(表示突然感到恐惧、兴奋等) | Xīnlǐ gēdēng yīxià (biǎoshì túrán gǎndào kǒngjù, xīngfèn děng) | 心里咯噔一下(表示突然感到恐惧,兴奋等) | Xīnlǐ gēdēng yīxià (biǎoshìtúrán gǎndào kǒngjù, xīngfèn děng) | Roncando en mi corazón (indicando miedo repentino, emoción, etc.) |
9 | sb’s heart sinks used to say that sb suddenly feels sad or depressed about sth | sb’s heart sinks used to say that sb suddenly feels sad or depressed about sth | sb的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 | sb de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng | El corazón de Sb se hunde solía decir que sb de repente se siente triste o deprimido por algo |
10 | 心里一沉(表示突然感到悲伤或沮丧) | xīnlǐ yī chén (biǎoshì túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng) | 心里一沉(表示突然感到悲伤或沮丧) | xīnlǐ yī chén (biǎoshì túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng) | Hundirse en mi corazón (que representa tristeza o depresión repentina) |
11 | sb的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 | sb de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng | 某人的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 | mǒu rén de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng | El corazón de sb ha dicho que alguien se siente triste o deprimido de repente |
12 | My heart sank when I saw how much work there was left | My heart sank when I saw how much work there was left | 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 | dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù | Mi corazón se hundió cuando vi cuánto trabajo quedaba |
13 | 我看到还有那么多活没千时,心顿时沉了下去 | wǒ kàn dào hái yǒu nàme duō huó méi qiānshí, xīn dùnshí chénle xiàqù | 我看到还有那么多活没千时,心顿时沉了下去 | wǒ kàn dào hái yǒu nàme duō huó méi qiānshí, xīn dùnshí chénle xiàqù | Vi que todavía hay tantas vidas, y mi corazón se hunde de repente. |
14 | 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 | dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù | 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 | dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù | Cuando vi cuánto trabajo me quedaba, mi corazón se hundió |
15 | She watched him go with a sinking heart | She watched him go with a sinking heart | 她看着他心里沉沦着 | tā kànzhe tā xīnlǐ chénlúnzhe | Ella lo vio irse con un corazón que se hunde |
16 | 她心情沉重地看着他走了 | tā xīnqíng chénzhòng dì kànzhe tā zǒule | 她心情沉重地看着他走了 | tā xīnqíng chénzhòng dì kànzhe tā zǒule | Ella lo miró con el corazón encogido. |
17 | in good heart happy and cheerful | in good heart happy and cheerful | 在善良的心中快乐开朗 | zài shànliáng de xīnzhōng kuàilè kāilǎng | En buen corazón feliz y alegre |
18 | 心情舒畅;兴高采烈 | xīnqíng shūchàng; xìnggāocǎiliè | 心情舒畅;兴高采烈 | xīnqíng shūchàng; xìnggāocǎiliè | Cómodo, alegre |
19 | in your heart (of hearts) if you know sth in your heart, you have a strong feeling that it is true | in your heart (of hearts) if you know sth in your heart, you have a strong feeling that it is true | 在你的心中(如果你在心里知道的话),你会有一种强烈的感觉,这是真的 | zài nǐ de xīnzhōng (rúguǒ nǐ zài xīnlǐ zhīdào dehuà), nǐ huì yǒuyī zhǒng qiángliè de gǎnjué, zhè shì zhēn de | En tu corazón (de corazones) si conoces algo en tu corazón, tienes una fuerte sensación de que es verdad |
20 | 在内心深处;内心强烈地感觉到 | zài nèixīn shēn chù; nèixīn qiángliè de gǎnjué dào | 在内心深处;内心强烈地感觉到 | zài nèixīn shēn chù; nèixīn qiángliè de gǎnjué dào | En el fondo, en el interior se siente |
21 | She in her heart of hearts that she was making the wrong decision. | She in her heart of hearts that she was making the wrong decision. | 她心中暗示她做出了错误的决定。 | tā xīnzhōng ànshì tā zuòchūle cuòwù de juédìng. | Ella en lo más profundo de su corazón estaba tomando una decisión equivocada. |
22 | 她心底鱼明白她在作 出错误的决定 | Tā xīndǐ yú míngbái tā zài zuòchū cuòwù de juédìng | 她心底鱼明白她在作出错误的决定 | Tā xīndǐ yú míngbái tā zài zuò chū cuòwù de juédìng | Su pez corazón comprende que está tomando una decisión equivocada. |
23 | it does sb’s 'heart good (to do sth) it makes sb feel happy when they see or hear sth | it does sb’s'heart good (to do sth) it makes sb feel happy when they see or hear sth | 它确实是'心脏好(做某事),这让他们在看到或听到某事时会感到高兴 | tā quèshí shì'xīnzàng hǎo (zuò mǒu shì), zhè ràng tāmen zài kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí huì gǎndào gāoxìng | El corazón de sb está bien (hacer algo) hace que sb se sienta feliz cuando ve o escucha algo |
24 | (看到或听到某事时)使人感到髙兴,使人心旷神怡 | (kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí) shǐ rén gǎndào gāoxìng, shǐ rén xīnkuàngshényí | (看到或听到某事时)使人感到髙兴,使人心旷神怡 | (kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí) shǐ rén gǎndào gāoxìng, shǐ rén xīnkuàngshényí | (cuando ves u oyes algo) te hace sentir feliz y renovado |
25 | it does my heart good to see the old place being taken care of so well. | it does my heart good to see the old place being taken care of so well. | 看到古老的地方得到如此好的照顾,我心疼。 | kàn dào gǔlǎo dì dìfāng dédào rúcǐ hǎo de zhàogù, wǒ xīnténg. | Me alegra mucho ver que el viejo lugar se cuide tan bien. |
26 | 看到故居被照管得这么好,真叫人高兴 | Kàn dào gùjū bèi zhàoguǎn dé zhème hǎo, zhēn jiào rén gāo xìng | 看到故居被照管得这么好,真叫人高兴 | Kàn dào gùjū bèi zhàoguǎn dé zhème hǎo, zhēn jiào rén gāo xìng | Es realmente agradable ver que la antigua residencia está siendo tratada tan bien. |
27 | let your heart rule your head to act according to what you feel rather than to what you think is sensible | let your heart rule your head to act according to what you feel rather than to what you think is sensible | 让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 | ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng | Deje que su corazón gobierne su cabeza para actuar de acuerdo con lo que siente y no con lo que cree que es sensato |
28 | 感情用事 | gǎnqíngyòngshì | 感情用事 | gǎnqíngyòngshì | Uso emocional |
29 | 让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 | ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng | 让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 | ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng | Deja que tu mente controle tus acciones, no lo que crees que es razonable |
30 | lose heart to stop hoping for sth or trying to do stih because you no longer feel confident | lose heart to stop hoping for sth or trying to do stih because you no longer feel confident | 因为你不再有信心而不愿意做某事或试图做某事 | yīnwèi nǐ bù zài yǒu xìnxīn ér bù yuànyì zuò mǒu shì huò shì tú zuò mǒu shì | Perder el corazón para dejar de esperar algo o tratar de hacerlo porque ya no te sientes seguro |
31 | 丧失信心;泄气 | sàngshī xìnxīn; xièqì | 丧失信心;泄气 | sàngshī xìnxīn; xièqì | Perder la confianza |
32 | lose your heart (to sb/sth) (formal) to fall in love with sb/sth | lose your heart (to sb/sth) (formal) to fall in love with sb/sth | 失去你的心(某事)(正式)爱上某人/某事 | shīqù nǐ de xīn (mǒu shì)(zhèngshì) ài shàng mǒu rén/mǒu shì | Mueva su corazón (a sb / sth) (formal) para enamorarse de sb / sth |
33 | 爱上(某人/事物) | ài shàng (mǒu rén/shìwù) | 爱上(某人/事物) | ài shàng (mǒu rén/shìwù) | Enamórate de (alguien / cosa) |
34 | a man/woman after your own heart a man/woman who likes the same things or has the same opinions as you | a man/woman after your own heart a man/woman who likes the same things or has the same opinions as you | 一个男人/女人,在你自己的心中,一个男人/女人喜欢与你相同的事情或有相同的意见 | yīgè nánrén/nǚrén, zài nǐ zìjǐ de xīnzhōng, yīgè nánrén/nǚrén xǐhuān yǔ nǐ xiāngtóng de shìqíng huò yǒu xiāngtóng de yìjiàn | un hombre / mujer según su propio corazón un hombre / mujer a quien le gustan las mismas cosas o tiene las mismas opiniones que usted |
35 | 趣味相投者;情投意合者 | qùwèi xiāngtóu zhě; qíngtóuyìhé zhě | 趣味相投者;情投意合者 | qùwèi xiāngtóu zhě; qíngtóuyìhé zhě | Persona interesante |
36 | my heart bleeds (for sb) (ironic) used to say that you do not feel sympathy or pity for sb | my heart bleeds (for sb) (ironic) used to say that you do not feel sympathy or pity for sb | 我的心脏流血(对于某人)(具有讽刺意味)曾经说过,你不会对某人表示同情或同情 | wǒ de xīnzàng liúxuè (duìyú mǒu rén)(jùyǒu fèngcì yìwèi) céngjīng shuōguò, nǐ bù huì duì mǒu rén biǎoshì tóngqíng huò tóngqíng | Mi corazón sangra (por sb) (irónico) solía decir que no sientes compasión o lástima por sb |
37 | (表示不向情或不怜悯)真可怜 | (biǎoshì bù xiàng qíng huò bù liánmǐn) zhēn kělián | (表示不向情或不怜悯)真可怜 | (biǎoshì bù xiàng qíng huò bù liánmǐn) zhēn kělián | (indicando que no hay amor ni compasión) realmente lamentable |
38 | I have to go to Brazil on business.’ ‘My heart bleeds for you! | I have to go to Brazil on business.’ ‘My heart bleeds for you! | 我必须去巴西做生意。''我的心为你流血! | wǒ bìxū qù bāxī zuò shēngyì.''Wǒ de xīn wèi nǐ liúxuè! | Tengo que ir a Brasil por negocios. "¡Mi corazón sangra por ti! |
39 | “我要出差去巴西。” “真够可怜的! | “Wǒ yào chūchāi qù bāxī.” “Zhēn gòu kělián de! | “我要出差去巴西。”“真够可怜的! | “Wǒ yào chūchāi qù bāxī.”“Zhēn gòu kělián de! | Voy a hacer un viaje de negocios a Brasil. "¡Es patético!" |
40 | not have the heart (to do sth) to be unable to do sth because you know that it will make sb sad or upset | Not have the heart (to do sth) to be unable to do sth because you know that it will make sb sad or upset | 没有心(做某事)无法做某事因为你知道它会使某人伤心或难过 | Méiyǒu xīn (zuò mǒu shì) wúfǎ zuò mǒu shì yīnwèi nǐ zhīdào tā huì shǐ mǒu rén shāngxīn huò nánguò | No tener el corazón (hacer algo) no puede hacer algo porque sabes que hará que sb sea triste o molesto |
41 | 不忍心(做某事) | bù rěnxīn (zuò mǒu shì) | 不忍心(做某事) | bù rěnxīn (zuò mǒu shì) | No puedo soportar hacer algo |
42 | pour out/open your heart to sb to tell sb all your problems, feelings, etc.向某人敞开心扉;倾诉衷肠 | pour out/open your heart to sb to tell sb all your problems, feelings, etc. Xiàng mǒu rén chǎngkāi xīnfēi; qīngsù zhōngcháng | 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等。向某人敞开心扉;倾诉衷肠 | qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng. Xiàng mǒu rén chǎngkāi xīnfēi; qīngsù zhōngcháng | Vuelca / abre tu corazón a sb para contarle a sb todos tus problemas, sentimientos, etc. |
43 | 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等 | qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng | 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等 | qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng | Contar / abrir su corazón, contarle a alguien sobre todos sus problemas, sentimientos, etc. |
44 | set your’heart on sth /have your heart set. on sth to want sth very much | set your’heart on sth/have your heart set. On sth to want sth very much | 设置你的心灵/你的心脏设置。在某事上非常想要某事 | shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì | Establece tu corazón en algo / ten tu corazón puesto. En algo que quiere mucho |
45 | 渇望;一心想要 | kěwàng; yīxīn xiǎng yào | 渇望;一心想要 | kěwàng; yīxīn xiǎng yào | Esperamos con ansias |
46 | 设置你的心灵/你的心脏设置。 在某事上非常想要某事 | shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì | 设置你的心灵/你的心脏设置。在某事上非常想要某事 | shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì | Establezca su mente / su configuración de corazón. Realmente quiero algo en algo. |
47 | take heart (from sth) to feel more positive about sth, especially when you thought that you had no chance of achieving sth | take heart (from sth) to feel more positive about sth, especially when you thought that you had no chance of achieving sth | 从内心深处感到更加积极,特别是当你认为自己没有机会实现某事时 | cóng nèixīn shēn chù gǎndào gèngjiā jījí, tèbié shì dāng nǐ rènwéi zìjǐ méiyǒu jīhuì shíxiàn mǒu shì shí | Toma cariño (de algo) para sentirte más positivo acerca de algo, especialmente cuando crees que no tienes posibilidad de lograr algo |
48 | (由于某事)增强傷心;重新振作起来 | (yóuyú mǒu shì) zēngqiáng shāngxīn; chóngxīn zhènzuò qǐlái | (由于某事)增强伤心;重新振作起来 | (yóuyú mǒu shì) zēngqiáng shāngxīn; chóngxīn zhènzuò qǐlái | (debido a algo) para fortalecer la tristeza; |
49 | The government can take heart from the latest opinion poik. | The government can take heart from the latest opinion poik. | 政府可以从最新的意见中获益。 | zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìxīn de yìjiàn zhōng huò yì. | El gobierno puede animarse con la última opinión poik. |
50 | 政府可以从最近的民意测验中找回信心 | Zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìjìn de mínyì cèyàn zhōng zhǎo huí xìnxīn | 政府可以从最近的民意测验中找回信心 | Zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìjìn de mínyì cèyàn zhōng zhǎo huí xìnxīn | El gobierno puede recuperar la confianza de las encuestas recientes |
51 | take sth to heart to be very upset by sth that sb says or does | take sth to heart to be very upset by sth that sb says or does | 对某事说得或某事感到非常沮丧 | duì mǒu shì shuō dé huò mǒu shì gǎndào fēicháng jǔsàng | Toma en serio estar muy molesto por algo que sb dice o hace |
52 | 对某事感到烦恼;十分介意(某人的话或行为)耿耿于怀 | duì mǒu shì gǎndào fánnǎo; shífēn jièyì (mǒu rén dehuà huò xíngwéi) gěnggěng yú huái | 对某事感到烦恼;十分介意(某人的话或行为)耿耿于怀 | duì mǒu shì gǎndào fánnǎo; shífēn jièyì (mǒu rén dehuà huò xíngwéi) gěnggěng yú huái | Preocupado por algo, muy atento (palabras o comportamiento de alguien) |
53 | tear/rip the heart out of sth to destroy the most important part or aspect of sth | tear/rip the heart out of sth to destroy the most important part or aspect of sth | 撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 | sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn | Rasgar / arrancar el corazón de una parte para destruir la parte o aspecto más importante de algo |
54 | 摧毀..的核心 | cuīhuǐ.. De héxīn | 摧毁..的核心 | cuīhuǐ.. De héxīn | Destruye el núcleo de ... |
55 | 撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 | sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn | 撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 | sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn | Desgarrar / desgarrar el corazón para destruir algunas de las partes o aspectos más importantes |
56 | to your heart’s content as much as you want | to your heart’s content as much as you want | 尽情享受你心中的内容 | jìnqíng xiǎngshòu nǐ xīnzhōng de nèiróng | Para tu corazón, todo lo que quieras |
57 | 尽情地;心满意足 | jìnqíng de; xīnmǎnyìzú | 尽情地;心满意足 | jìnqíng de; xīnmǎnyìzú | Satisfecho |
58 | a supervised play area where children can run around to their heart's content | a supervised play area where children can run around to their heart's content | 一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 | yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng | un área de juego supervisada donde los niños pueden correr al contenido de su corazón |
59 | 一处能让孩子们尽情游玩且有人看管的地方 | yī chù néng ràng háizimen jìnqíng yóuwán qiě yǒurén kānguǎn dì dìfāng | 一处能让孩子们尽情游玩且有人看管的地方 | yī chù néng ràng háizimen jìnqíng yóuwán qiě yǒurén kānguǎn dì dìfāng | un lugar donde los niños pueden divertirse y son supervisados |
60 | 一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 | yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng | 一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 | yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng | Un área de juego supervisada donde los niños pueden jugar con su contenido interno |
61 | with all your 'heart/your whole heart completely | with all your'heart/your whole heart completely | 全心全意地用你的心脏/全心全意 | quánxīnquányì dì yòng nǐ de xīnzàng/quánxīnquányì | Con todo tu corazón / tu corazón completo por completo |
62 | 完全地;全心全意 | wánquán de; quánxīnquányì | 完全地;全心全意 | wánquán de; quánxīnquányì | Completamente, de todo corazón |
63 | I hope with all my heart that things work out for you | I hope with all my heart that things work out for you | 我全心全意地希望事情能为你效劳 | wǒ quánxīnquányì dì xīwàng shìqíng néng wéi nǐ xiàoláo | Espero con todo mi corazón que las cosas te funcionen |
64 | 我衷心希望你一切顺利。 | wǒ zhōngxīn xīwàng nǐ yīqiè shùnlì. | 我衷心希望你一切顺利。 | wǒ zhōngxīn xīwàng nǐ yīqiè shùnlì. | Sinceramente espero que todo vaya bien. |
65 | 一more at | Yī more at | 一更多 | Yīgèng duō | un más en |
66 | abscence | abscence | abscence | abscence | Ausencia |
67 | change | change | 更改 | gēnggǎi | Cambiar |
68 | cross | cross | 交叉 | jiāochā | Cruz |
69 | eat | eat | 吃 | chī | Comer |
70 | etch | etch | 蚀刻 | shíkè | Etch |
71 | eye | eye | 眼 | yǎn | Ojo |
72 | find | find | 找 | zhǎo | Encontrar |
73 | goodness | goodness | 善良 | shànliáng | Bondad |
74 | home | home | 家 | jiā | Inicio |
75 | interest | interest | 利益 | lìyì | Interés |
76 | sick | sick | 生病 | shēngbìng | Enfermo |
77 | sob | sob | 哭泣 | kūqì | Sollozo |
78 | steal | steal | 偷 | tōu | Robar |
79 | strike | strike | 罢工 | bàgōng | Strik |
80 | tear | tear | 眼泪 | yǎnlèi | Tear |
81 | warm | warm | 暖 | nuǎn | Cálido |
82 | way | way | 办法 | bànfǎ | Camino |
83 | wear | wear | 穿 | chuān | Usar |
84 | win | win | 赢得 | yíngdé | Win |
85 | young | young | 年轻 | niánqīng | Young |
86 | heartache a strong feelin呂 of sadness or worry | heartache a strong feelin lǚ of sadness or worry | 心痛是对悲伤或忧虑的强烈感受 | xīntòng shì duì bēishāng huò yōulǜ de qiángliè gǎnshòu | Dolor de corazón un fuerte sentimiento de tristeza o preocupación |
87 | 痛心;伤心;忧虑 | tòngxīn; shāngxīn; yōulǜ | 痛心;伤心;忧虑 | tòngxīn; shāngxīn; yōulǜ | Angustiado; triste; preocupado |
88 | The relationship caused her a great deal of heartache. | The relationship caused her a great deal of heartache. | 这段关系给她带来了很大的心痛。 | zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng. | La relación le causó una gran cantidad de dolor. |
89 | 这段恋情使她非每伤心 | Zhè duàn liànqíng shǐ tā fēi měi shāngxīn | 这段恋情使她非每伤心 | Zhè duàn liànqíng shǐ tā fēi měi shāngxīn | Esta relación no la entristece. |
90 | 这段关系给她带来了很大的心痛 | zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng | 这段关系给她带来了很大的心痛 | zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng | Esta relación le ha traído muchos dolores de cabeza. |
91 | the heartaches of being a parent | the heartaches of being a parent | 作为父母的心痛 | zuòwéi fùmǔ de xīntòng | Las angustias de ser padre |
92 | 为人父(母)的烦恼. | wéirén fù (mǔ) de fánnǎo. | 为人父(母)的烦恼。 | wéirén fù (mǔ) de fánnǎo. | El problema de ser padre (madre). |
93 | heart attack a sudden serious medical condition in which the heart stops working normally, sometimes causing death | Heart attack a sudden serious medical condition in which the heart stops working normally, sometimes causing death | 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 | Xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng | Ataque cardíaco: una afección médica repentina y grave en la que el corazón deja de funcionar normalmente y en ocasiones causa la muerte. |
94 | 心脏病发作 | xīnzàng bìng fāzuò | 心脏病发作 | xīnzàng bìng fāzuò | Ataque al corazón |
95 | 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 | xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng | 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 | xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng | Un ataque al corazón es grave, el corazón deja de funcionar normalmente, a veces conduce a la muerte |
96 | compare | compare | 比较 | bǐjiào | Comparar |
97 | coronary | coronary | 冠状动脉 | guānzhuàng dòngmài | Coron |
98 | thrombosis | thrombosis | 血栓形成 | xuèshuān xíngchéng | Trombosis |
99 | heartbeat the movement or sound of the heart as it sends blood around the body | heartbeat the movement or sound of the heart as it sends blood around the body | 当心脏在身体周围发送血液时,心跳的运动或声音 | dāng xīnzàng zài shēntǐ zhōuwéi fāsòng xiěyè shí, xīntiào de yùndòng huò shēngyīn | Latido del corazón, el movimiento o sonido del corazón, ya que envía sangre alrededor del cuerpo |
100 | 心跳;心搏;心跳声 | xīntiào; xīn bó; xīntiào shēng | 心跳;心搏;心跳声 | xīntiào; xīn bó; xīntiào shēng | Latido del corazón |
a rapid/regular heartbeat | a rapid/regular heartbeat | 快速/规律的心跳 | kuàisù/guīlǜ de xīntiào | un latido cardíaco rápido / regular | |
102 | 急速/正常的心跳 | jísù/zhèngcháng de xīntiào | 急速/正常的心跳 | jísù/zhèngcháng de xīntiào | Latido cardíaco rápido / normal |
103 | 快速/规律的心跳 | kuàisù/guīlǜ de xīntiào | 快速/规律的心跳 | kuàisù/guīlǜ de xīntiào | Latidos cardíacos rápidos / regulares |
104 | the 〜of sth an important feature of sth, that is responsible for making it what it is | the 〜of sth an important feature of sth, that is responsible for making it what it is | 某事物的一个重要特征,它有助于使它成为现实 | mǒu shìwù de yī gè zhòngyào tèzhēng, tā yǒu zhù yú shǐ tā chéngwéi xiànshí | Esta es una característica importante de sth, que es responsable de que sea lo que es |
105 | 重要特症;中心 | zhòngyào tè zhèng; zhōngxīn | 重要特症;中心 | zhòngyào tè zhèng; zhōngxīn | Enfermedad especial importante; centro |
106 | the candidate said that he understood the heartbeat of the Hispanic community in California. | the candidate said that he understood the heartbeat of the Hispanic community in California. | 候选人说,他了解加利福尼亚西班牙裔社区的心跳。 | hòuxuǎn rén shuō, tā liǎojiě jiālìfúníyǎ xībānyá yì shèqū de xīntiào. | El candidato dijo que entendía los latidos del corazón de la comunidad hispana en California. |
107 | 这位候选人说他了解加桶福尼亚州的西班牙语裔美国人社区的特点 | Zhè wèi hòuxuǎn rén shuō tā liǎojiě jiā tǒng fú ní yǎ zhōu de xībānyá yǔ yì měiguó rén shèqū de tèdiǎn | 这位候选人说他了解加桶福尼亚州的西班牙语裔美国人社区的特点 | Zhè wèi hòuxuǎn rén shuō tā liǎojiě jiā tǒng fú ní yǎ zhōu de xībānyá yǔ yì měiguó rén shèqū de tèdiǎn | El candidato dijo que entiende las características de la comunidad de habla hispana en Buckania. |
108 | a heart beat away (from.sth) very close to sth | a heart beat away (from.Sth) very close to sth | 一颗心跳得很远(从.sth开始) | yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) | un corazón latido lejos (from.sth) muy cerca de algo |
109 | (离…)很近;近在咫尺 | (Lí…) hěn jìn; jìn zài zhǐchǐ | (离...)很近,近在咫尺 | (Lí...) Hěn jìn, jìn zài zhǐchǐ | Muy cerca de |
110 | 一颗心跳得很远(从.sth开始) | yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) | 一颗心跳得很远(从.sth开始) | yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) | Un corazón está saltando muy lejos (a partir de .sth) |
111 | in a heartbeat very quickly, without thinking about it | in a heartbeat very quickly, without thinking about it | 心跳加速很快,没有考虑它 | xīntiào jiāsù hěn kuài, méiyǒu kǎolǜ tā | En un abrir y cerrar de ojos muy rápido, sin pensarlo |
112 | 瞬间;随即: | shùnjiān; suíjí: | 瞬间,随即: | shùnjiān, suíjí: | Instantáneo, de inmediato: |
113 | if I was offered another job,I’d leave in a heartbeat. | If I was offered another job,I’d leave in a heartbeat. | 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 | Rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. | Si me ofrecieran otro trabajo, me iría en un abrir y cerrar de ojos. |
114 | 如果能找到另外一份工作, 我马上就走 | Rúguǒ néng zhǎodào lìngwài yī fèn gōngzuò, wǒ mǎshàng jiù zǒu | 如果能找到另外一份工作,我马上就走 | Rúguǒ néng zhǎodào lìngwài yī fèn gōngzuò, wǒ mǎshàng jiù zǒu | Si puedo encontrar otro trabajo, lo haré de inmediato. |
115 | 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 | rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. | 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 | rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. | Si consigo otro trabajo, aceleraré mi corazón. |
116 | heart-break a strong feeling of sadness | Heart-break a strong feeling of sadness | 心碎一种强烈的悲伤感 | Xīn suì yī zhǒng qiángliè de bēishāng gǎn | Heart-break un fuerte sentimiento de tristeza |
117 | 强烈的悲痛感;心碎 | qiángliè de bēitòng gǎn; xīn suì | 强烈的悲痛感;心碎 | qiángliè de bēitòng gǎn; xīn suì | Fuerte dolor; Desamor |
118 | they suffered the heartbreak of losing a child through cancer | they suffered the heartbreak of losing a child through cancer | 他们因癌症而失去了孩子的心痛 | tāmen yīn áizhèng ér shīqùle háizi de xīntòng | Sufrieron la angustia de perder un hijo por cáncer |
119 | 他们因癌症夺去了一个孩子而肝肠寸断 | tāmen yīn áizhèng duó qùle yīgè háizi ér gānchángcùnduàn | 他们因癌症夺去了一个孩子而肝肠寸断 | tāmen yīn áizhèng duó qùle yīgè háizi ér gānchángcùnduàn | Se llevaron a un niño por cáncer y se les cortó |
120 | heartbreaking,a heartbreaking story | heartbreaking,a heartbreaking story | 令人心碎的,令人心碎的故事 | lìng rénxīn suì de, lìng rénxīn suì de gùshì | Desgarrador, una historia desgarradora |
121 | 令人心碎的故事 | lìng rénxīn suì de gùshì | 令人心碎的故事 | lìng rénxīn suì de gùshì | Historia desgarradora |
122 | it’s heartbreaking to see him wasting his life like this | it’s heartbreaking to see him wasting his life like this | 看到他像这样浪费生命,真令人心碎 | kàn dào tā xiàng zhèyàng làngfèi shēngmìng, zhēn lìng rénxīn suì | Es desgarrador verlo desperdiciando su vida así |
123 | 看到他如此糟蹋自己的生命真让人心碎 | kàn dào tā rúcǐ zāotà zìjǐ de shēngmìng zhēn ràng rénxīn suì | 看到他如此糟蹋自己的生命真让人心碎 | kàn dào tā rúcǐ zāotà zìjǐ de shēngmìng zhēn ràng rénxīn suì | Es desgarrador verlo arruinando su vida. |
124 | heart-broken extremely sad because of sth that has happened | heart-broken extremely sad because of sth that has happened | 因为某事已经发生,心碎了 | yīnwèi mǒu shì yǐjīng fāshēng, xīn suìle | Corazón roto extremadamente triste por algo que ha sucedido |
125 | 极为悲伤的;心碎的 | jíwéi bēishāng de; xīn suì de | 极为悲伤的;心碎的 | jíwéi bēishāng de; xīn suì de | Extremadamente triste; desconsolado |
126 | synonym broken hearted | synonym broken hearted | 同义词心碎 | tóngyìcí xīn suì | Sinónimo roto de corazón |
127 | heart burn a pain that feels like sth burning in your chest caused by indigestion | heart burn a pain that feels like sth burning in your chest caused by indigestion | 心脏燃烧因消化不良而感觉像是在胸部燃烧的疼痛 | xīnzàng ránshāo yīn xiāohuà bùliáng ér gǎnjué xiàng shì zài xiōngbù ránshāo de téngtòng | El corazón quema un dolor que se siente como algo quemándose en su pecho causado por una indigestión |
128 | (不消化引起的)胃灼热,烧心 | (bù xiāohuà yǐnqǐ de) wèi zhuórè, shāoxīn | (不消化引起的)胃灼热,烧心 | (bù xiāohuà yǐnqǐ de) wèi zhuórè, shāoxīn | Acidez estomacal, acidez |
129 | hearten to give sb encouragement or hope | hearten to give sb encouragement or hope | 为某人的鼓励或希望而鼓励 | wèi mǒu rén de gǔlì huò xīwàng ér gǔlì | Con corazón para darles ánimo o esperanza |
130 | 激励;鼓励 | jīlì; gǔlì | 激励;鼓励 | jīlì; gǔlì | Incentivo |
131 | opposé dishearten | opposé dishearten | 反对dishearten | fǎnduì dishearten | Opuesto descorazonado |
132 | heartening It is heartening to see the determination of these young people. | heartening It is heartening to see the determination of these young people. | 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 | lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. | Alentador Es alentador ver la determinación de estos jóvenes. |
133 | 看到这些年轻人如此坚决真令人鼓舞 | Kàn dào zhèxiē niánqīng rén rúcǐ jiānjué zhēn lìng rén gǔwǔ | 看到这些年轻人如此坚决真令人鼓舞 | Kàn dào zhèxiē niánqīng rén rúcǐ jiānjué zhēn lìng rén gǔwǔ | Es realmente alentador ver a estos jóvenes tan decididos. |
134 | 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 | lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. | 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 | lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. | Es alentador ver que la determinación de estos jóvenes es emocionante. |
135 | heart failure a serious medical condition in which the heart does not work correctly | Heart failure a serious medical condition in which the heart does not work correctly | 心力衰竭一种严重的疾病,其中心脏无法正常工作 | Xīn lì shuāijié yī zhǒng yánzhòng de jíbìng, qízhōngxīnzàng wúfǎ zhèngcháng gōngzuò | Insuficiencia cardíaca: una afección médica grave en la que el corazón no funciona correctamente |
136 | 心力衰竭 | xīn lì shuāijié | 心力衰竭 | xīn lì shuāijié | Insuficiencia cardíaca |
137 | heart felt showing strong feelings that are sincere | heart felt showing strong feelings that are sincere | 心里感受到了真诚的强烈感情 | xīnlǐ gǎnshòu dàole zhēnchéng de qiángliè gǎnqíng | El corazón se siente mostrando fuertes sentimientos que son sinceros |
138 | 衷心的; 真诚的 | zhōngxīn de; zhēnchéng de | 衷心的;真诚的 | zhōngxīn de; zhēnchéng de | Atentamente, sincero |
139 | synonym sincere | synonym sincere | 同义词真诚 | tóngyìcí zhēnchéng | Sinónimo sincero |
140 | a heartfelt apology/plea/sigh | a heartfelt apology/plea/sigh | 衷心的道歉/恳求/叹息 | zhōngxīn de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí | una sincera disculpa / súplica / suspiro |
141 | 真切的道歉/恳求/叹息 | zhēnqiè de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí | 真切的道歉/恳求/叹息 | zhēnqiè de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí | Disculpa real / mendigar / suspirar |
142 | heartfelt sympathy/thanks | Zhōngxīn de tóngqíng/gǎnxiè | 衷心的同情/感谢 | Zhōngxīn de tóngqíng/gǎnxiè | Sentido sincero / gracias |
143 | 由衷的同情/感谢 | yóuzhōng de tóngqíng/gǎnxiè |
由衷的同情/感谢
|
yóuzhōng de tóngqíng/gǎnxiè | Sincera simpatía / gracias |
144 | hearth the floor at the bottom of a fireplace(the space for a fire in the wall of a room); the area in front of this | hearth the floor at the bottom of a fireplace(the space for a fire in the wall of a room); the area in front of this |
壁炉底部的地板(房间墙壁上的火灾空间);在这之前的区域
|
bìlú dǐbù dì dìbǎn (fángjiān qiángbì shàng de huǒzāi kōngjiān); zài zhè zhīqián de qūyù | Coloque el piso en el fondo de una chimenea (el espacio para un incendio en la pared de una habitación); el área enfrente de este |
145 | 壁炉炉床;壁炉前的地面 | bìlú lú chuáng; bìlú qián dì dìmiàn |
壁炉炉床;壁炉前的地面
|
bìlú lú chuáng; bìlú qián dì dìmiàn | Hogar de la chimenea; suelo frente a la chimenea |
146 | A log fire roared in the open hearth. | A log fire roared in the open hearth. |
炉火在敞开的壁炉中咆哮着。
|
lú huǒ zài chǎngkāi de bìlú zhōng páoxiāozhe. | Un fuego de leña rugió en el hogar abierto. |
147 | 柴火在敞开着的壁炉里熊熊燃烧 | Cháihuǒ zài chǎngkāizhe de bìlú lǐ xióngxióng ránshāo |
柴火在敞开着的壁炉里熊熊燃烧
|
Cháihuǒ zài chǎngkāizhe de bìlú lǐ xióngxióng ránshāo | Leña encendida en la chimenea |
148 | The cat dozed in its favourite spot on the hearth. | The cat dozed in its favourite spot on the hearth. |
猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡。
|
māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì. | El gato dormitaba en su lugar favorito en el hogar. |
149 | 猫躺在壁炉前它最喜欢的地方打盹 | Māo tǎng zài bìlú qián tā zuì xǐhuān dì dìfāng dǎdǔn |
猫躺在壁炉前它最喜欢的地方打盹
|
Māo tǎng zài bìlú qián tā zuì xǐhuān dì dìfāng dǎdǔn | El gato estaba frente a la chimenea y roncaba en su lugar favorito |
150 | 猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡 | māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì |
猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡
|
māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì | El gato está dormitando en el lugar favorito junto a la chimenea |
151 | picture fireplace (literary) home and family life | picture fireplace (literary) home and family life |
图片壁炉(文学)家庭和家庭生活
|
túpiàn bìlú (wénxué) jiātíng hé jiātíng shēnghuó | Imagen chimenea (literaria) hogar y vida familiar |
152 | 家和家庭生活 | jiā hé jiātíng shēnghuó |
家和家庭生活
|
jiā hé jiātíng shēnghuó | Hogar y vida familiar |
153 | a longing for hearth and home | a longing for hearth and home |
渴望壁炉和家
|
kěwàng bìlú hé jiā | un anhelo de hogar y hogar |
154 | 对温暖家庭的渴望 | duì wēnnuǎn jiātíng de kěwàng | 对温暖家庭的渴望 | duì wēnnuǎn jiātíng de kěwàng | Anhelo de una familia cálida |
155 | hearth rug a rug(a small carpet) placed on the floor in front of a fireplace | hearth rug a rug(a small carpet) placed on the floor in front of a fireplace | 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 | lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng | Hearth Rug, una alfombra (una alfombra pequeña) colocada en el piso frente a una chimenea |
156 | 壁炉前的地毯 | bìlú qián dì dìtǎn | 壁炉前的地毯 | bìlú qián dì dìtǎn | Alfombra frente a la chimenea |
157 | 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 | lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng | 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 | lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng | Alfombra de horno (alfombra) colocada en el piso frente a la chimenea |
158 | heartily with obvious enjoyment and enthusiasm | heartily with obvious enjoyment and enthusiasm | 尽情享受和热情 | jìnqíng xiǎngshòu hé rèqíng | De todo corazón, con obvio disfrute y entusiasmo |
159 | 尽情地;关怀地;劲头十足地 | jìnqíng de; guānhuái de; jìntóu shízú de | 尽情地;关怀地;劲头十足地 | jìnqíng de; guānhuái de; jìntóu shízú de | Siéntase libre de cuidar; |
160 | to laugh/sing/eat/heartily | to laugh/sing/eat/heartily | 笑/唱/吃/尽情地 | xiào/chàng/chī/jìnqíng de | Para reír / cantar / comer / de corazón |
161 | 弁怀大笑;放声歌唱;大吃 | biàn huái dà xiào; fàngshēng gēchàng; dà chī | 弁怀大笑;放声歌唱;大吃 | biàn huái dà xiào; fàngshēng gēchàng; dà chī | Riendo y riendo, cantando fuerte, comiendo a lo grande |
162 | 笑/唱/吃/尽情地 | xiào/chàng/chī/jìnqíng de | 笑/唱/吃/尽情地 | xiào/chàng/chī/jìnqíng de | Reír / cantar / comer / disfrutar |
163 | in a way that shows that you feel strongly about sth | in a way that shows that you feel strongly about sth | 以某种方式表明你对某事感到强烈 | yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè | De una manera que muestra que sientes fuertemente acerca de algo |
164 | 强烈地;坚定地 | qiángliè de; jiāndìng dì | 强烈地;坚定地 | qiángliè de; jiāndìng dì | Fuertemente |
165 | 以某种方式表明你对某事感到强烈 | yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè | 以某种方式表明你对某事感到强烈 | yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè | De alguna manera demuestra que te sientes fuerte por algo |
166 | :I heartily agree with her on this• | :I heartily agree with her on this• | :我衷心同意她的观点• | : Wǒ zhōngxīn tóngyì tā de guāndiǎn• | : Estoy de acuerdo con ella en esto • |
167 | 在这一点上我十分赞同她 | zài zhè yīdiǎn shàng wǒ shífēn zàntóng tā | 在这一点上我十分赞同她 | zài zhè yīdiǎn shàng wǒ shífēn zàntóng tā | Estoy totalmente de acuerdo con ella en este punto. |
168 | extremely | extremely | 非常 | fēicháng | Extremadamente |
169 | 极为;极其 | jíwéi; jíqí | 极为;极其 | jíwéi; jíqí | Extremadamente extrema |
171 | heartily glad/relieved | heartily glad/relieved | 衷心高兴/松了一口气 | zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì | Muy contento / aliviado |
172 | 极为高兴;愁云尽扫 | jíwéi gāoxìng; chóuyún jǐn sǎo | 极为高兴;愁云尽扫 | jíwéi gāoxìng; chóuyún jǐn sǎo | Extremadamente feliz; |
173 | 衷心高兴/松了一口气 | zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì | 衷心高兴/松了一口气 | zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì | Sinceramente feliz / aliviado |
174 | heartland(also heartlands the central part of a country or an area | heartland(also heartlands the central part of a country or an area | 心脏地带(也是一个国家或地区的中心地带 | xīnzàng dìdài (yěshì yīgè guójiā huò dìqū de zhōngxīn dìdài | Heartland (también heartlands la parte central de un país o un área |
175 | (国家或地区的)腹地,中心区域 | (guójiā huò dìqū de) fùdì, zhōngxīn qūyù | (国家或地区的)腹地,中心区域 | (guójiā huò dìqū de) fùdì, zhōngxīn qūyù | Hinterland (central o regional) |
176 | the great russian heartlands | the great russian heartlands | 伟大的俄罗斯心脏地带 | wěidà de èluósī xīnzàng dìdài | El gran corazón ruso |
177 | 广袤的坪罗斯中心地带 | guǎngmào de píng luósī zhōngxīn dìdài | 广袤的坪罗斯中心地带 | guǎngmào de píng luósī zhōngxīn dìdài | El corazón de Pingluo |
178 | an area that is important for a particular activity or political party | an area that is important for a particular activity or political party | 对特定活动或政党重要的区域 | duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù | Un área que es importante para una actividad o partido político en particular |
179 | (活动或政党的)重要场所,核心区域 | (huódòng huò zhèngdǎng de) zhòngyào chǎngsuǒ, héxīn qūyù | (活动或政党的)重要场所,核心区域 | (huódòng huò zhèngdǎng de) zhòngyào chǎngsuǒ, héxīn qūyù | Lugar importante (partido activo o político), área central |
180 | 对特定活动或政党重要的区域 | duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù | 对特定活动或政党重要的区域 | duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù | Un área importante para una actividad o partido político en particular |
181 | the industrial heartland of Germany | the industrial heartland of Germany | 德国的工业中心地带 | déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài | El corazón industrial de Alemania |
182 | 德国的中心工业区 | déguó de zhōngxīn gōngyè qū | 德国的中心工业区 | déguó de zhōngxīn gōngyè qū | Área industrial central de Alemania |
183 | 德国的工业中心地带 | déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài | 德国的工业中心地带 | déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài | Centro industrial de Alemania |
184 | the traditional tory heartland of Britain's boardrooms | the traditional tory heartland of Britain's boardrooms | 英国会议室的传统托里中心地带 | yīngguó huìyì shì de chuántǒng tuō lǐ zhōng xīn dìdài | El corazón tory tradicional de las salas de juntas de Gran Bretaña |
185 | 保守党的传统领地:英国的各董事会 | bǎoshǒu dǎng de chuántǒng lǐngdì: Yīngguó de gè dǒngshìhuì | 保守党的传统领地:英国的各董事会 | bǎoshǒu dǎng de chuántǒng lǐngdì: Yīngguó de gè dǒngshìhuì | El territorio tradicional del Partido Conservador: los consejos del Reino Unido |
186 | heartless feeling no pity for other people | heartless feeling no pity for other people | 无情的感觉对别人没有怜悯 | wúqíng de gǎnjué duì biérén méiyǒu liánmǐn | Sincorazón sin piedad por otras personas |
187 | 无情的;狠心的 | wúqíng de; hěnxīn de | 无情的;狠心的 | wúqíng de; hěnxīn de | Despiadado |
188 | synonym cruel | synonym cruel | 同义词残忍 | tóngyìcí cánrěn | Sinónimo cruel |
189 | What a heartless thing to say! | What a heartless thing to say! | 多么无情的说法! | duōme wúqíng de shuōfǎ! | ¡Qué cosa tan cruel decir! |
190 | 这么说话太无情了! | Zhème shuōhuà tài wúqíngle! | 这么说话太无情了! | Zhème shuōhuà tài wúqíngle! | ¡Es demasiado despiadado decir esto! |
191 | 多么无情的说法! | Duōme wúqíng de shuōfǎ! | 多么无情的说法! | Duōme wúqíng de shuōfǎ! | ¡Qué afirmación despiadada! |
192 | heartlessly ,heartlessness | Heartlessly,heartlessness | 无情,无情 | Wúqíng, wúqíng | Sin corazón, sin corazón |
193 | heartlung machine a machine that replaces the functions of the heart and lungs, for example during a medical operation on the heart | heartlung machine a machine that replaces the functions of the heart and lungs, for example during a medical operation on the heart | heartlung machine是一种取代心脏和肺部功能的机器,例如在心脏的医疗操作期间 | heartlung machine shì yī zhǒng qǔdài xīnzàng hé fèi bù gōngnéng de jīqì, lìrú zài xīnzàng de yīliáo cāozuò qíjiān | Máquina Heartlung una máquina que reemplaza las funciones del corazón y los pulmones, por ejemplo, durante una operación médica en el corazón |
194 | 心肺机(手术等时发挥心肺功能) | xīnfèi jī (shǒushù děng shí fāhuī xīnfèi gōngnéng) | 心肺机(手术等时发挥心肺功能) | xīnfèi jī (shǒushù děng shí fāhuī xīnfèi gōngnéng) | Máquina cardiopulmonar (función cardiopulmonar cuando se realiza cirugía) |
195 | heart of palm a bud from a palm tree, served as food | heart of palm a bud from a palm tree, served as food | 棕榈心从棕榈树的芽,作为食物 | zōnglǘ xīn cóng zōnglǘ shù de yá, zuòwéi shíwù | Corazón de palma un brote de una palmera, servido como alimento |
196 | 棕榈心(可食用 | zōnglǘ xīn (kě shíyòng | 棕榈心(可食用 | zōnglǘ xīn (kě shíyòng | Palmito (comestible) |
197 | heart-rending causing feelings of great sadness | heart-rending causing feelings of great sadness | 令人心碎的人感到非常悲伤 | lìng rénxīn suì de rén gǎndào fēicháng bēishāng | Desgarrador de corazón que causa sentimientos de gran tristeza |
198 | 令人悲痛的 | lìng rén bēitòng de | 令人悲痛的 | lìng rén bēitòng de | Triste |
199 | synonym heartbreaking | synonym heartbreaking | 同义词令人心碎 | tóngyìcí lìng rénxīn suì | Sinónimo desgarrador |
200 | a heart-rending story | a heart-rending story | 令人心碎的故事 | lìng rénxīn suì de gùshì | una historia desgarradora |
201 | 令人心痛的故事 | lìng rén xīntòng de gùshì | 令人心痛的故事 | lìng rén xīntòng de gùshì | Historia desgarradora |
202 | heart-searching the process of examining carefully your feelings or reasons for doing sth | heart-searching the process of examining carefully your feelings or reasons for doing sth | 仔细检查你的感受或做某事的原因的过程 | zǐxì jiǎnchá nǐ de gǎnshòu huò zuò mǒu shì de yuányīn de guòchéng | Indagar en el corazón el proceso de examinar cuidadosamente sus sentimientos o razones para hacer algo |
203 | 反省;自我检讨 | fǎnxǐng; zìwǒ jiǎntǎo | 反省,自我检讨 | fǎnxǐng, zìwǒ jiǎntǎo | Introspección |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ESPAGNOL | |
PRECEDENT | NEXT | ABC-index | |||
heart searching | 947 | 947 | heart ache | ||