A B D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT index-strokes
  heart searching 947 947 heart ache  
1 sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing Sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing sb的心脏在正确的地方曾经说过,即使他们有时做错了事,某人的意图是善良和真诚的 Sb de xīnzàng zài zhèngquè dì dìfāng céngjīng shuōguò, jíshǐ tāmen yǒushí zuò cuò liǎo shì, mǒu rén de yìtú shì shànliáng hé zhēnchéng de Le cœur de Sb est au bon endroit pour dire que les intentions de sb sont gentilles et sincères même si parfois elles font le mauvais choix.
2 本意是好的;心眼是好的 běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de 本意是好的;心眼是好的 běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de L'intention est bonne, le cœur est bon
3 your heart is not in sth used to say that you are not very interested in or enthusiastic about sth your heart is not in sth used to say that you are not very interested in or enthusiastic about sth 你的心并不习惯于说你对某事并不感兴趣或热心 nǐ de xīn bìng bù xíguàn yú shuō nǐ duì mǒu shì bìng bùgǎn xìngqù huò rèxīn Votre cœur n’a pas l'habitude de dire que vous n'êtes pas très intéressé ou enthousiaste à propos de sth
4 对某事不很感兴趣(或不热 衷) duì mǒu shì bù hěn gǎn xìngqù (huò bù rèzhōng) 对某事不很感兴趣(或不热) duì mǒu shì bù hěn gǎn xìngqù (huò bù rè) Pas très intéressé par quelque chose (ou pas enthousiaste)
5 sb's heart'leaps used to say that sb has a sudden feeling of happiness or excitement  sb's heart'leaps used to say that sb has a sudden feeling of happiness or excitement  sb的心脏曾经说过,某人突然感到幸福或兴奋 sb de xīnzàng céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào xìngfú huò xīngfèn Sb's heart'leaps avait l'habitude de dire que sb a un sentiment soudain de bonheur ou d'excitation
6 心花怒放 xīnhuānùfàng 心花怒放 xīnhuānùfàng Fleurir
7 sb’s heart misses a beat used to say that sb has a sudden feeling of fear, excitement, etc. sb’s heart misses a beat used to say that sb has a sudden feeling of fear, excitement, etc. sb的心脏错过了一个曾经说过某人突然感到害怕,兴奋等的节拍。 sb de xīnzàng cuòguòle yīgè céngjīng shuōguò mǒu rén túrán gǎndào hàipà, xīngfèn děng de jiépāi. Le cœur de Sb manque un battement habituel pour dire que SB a un sentiment soudain de peur, d’excitation, etc.
8 心里咯噔一下(表示突然感到恐惧、兴奋等) Xīnlǐ gēdēng yīxià (biǎoshì túrán gǎndào kǒngjù, xīngfèn děng) 心里咯噔一下(表示突然感到恐惧,兴奋等) Xīnlǐ gēdēng yīxià (biǎoshìtúrán gǎndào kǒngjù, xīngfèn děng) Ronflement dans mon coeur (indiquant une peur soudaine, une excitation, etc.)
9 sb’s heart sinks used to say that sb suddenly feels sad or depressed about sth sb’s heart sinks used to say that sb suddenly feels sad or depressed about sth sb的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 sb de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng Le cœur de Sb coule dans l’air de dire que sb se sent soudainement triste ou déprimé
10 心里一沉(表示突然感到悲伤或沮丧) xīnlǐ yī chén (biǎoshì túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng) 心里一沉(表示突然感到悲伤或沮丧) xīnlǐ yī chén (biǎoshì túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng) S'enfoncer dans mon coeur (représentant une tristesse ou une dépression soudaine)
11 sb的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 sb de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng 某人的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 mǒu rén de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng Le coeur de sb a dit que quelqu'un se sent soudainement triste ou déprimé
12 My heart sank when I saw how much work there was left My heart sank when I saw how much work there was left 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù Mon coeur a coulé quand j'ai vu combien de travail il restait
13 我看到还有那么多活没千时,心顿时沉了下去 wǒ kàn dào hái yǒu nàme duō huó méi qiānshí, xīn dùnshí chénle xiàqù 我看到还有那么多活没千时,心顿时沉了下去 wǒ kàn dào hái yǒu nàme duō huó méi qiānshí, xīn dùnshí chénle xiàqù J'ai vu qu'il y a encore tellement de vies et mon cœur baisse soudainement.
14 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù Quand j'ai vu combien de travail restait, mon cœur a coulé.
15 She watched him go with a sinking heart She watched him go with a sinking heart 她看着他心里沉沦着 tā kànzhe tā xīnlǐ chénlúnzhe Elle l'a regardé partir avec un coeur qui coule
16 她心情沉重地看着他走了 tā xīnqíng chénzhòng dì kànzhe tā zǒule 她心情沉重地看着他走了 tā xīnqíng chénzhòng dì kànzhe tā zǒule Elle le regarda avec un cœur lourd.
17 in good heart happy and cheerful  in good heart happy and cheerful  在善良的心中快乐开朗 zài shànliáng de xīnzhōng kuàilè kāilǎng En bon coeur heureux et joyeux
18 心情舒畅;兴高采烈 xīnqíng shūchàng; xìnggāocǎiliè 心情舒畅;兴高采烈 xīnqíng shūchàng; xìnggāocǎiliè Confortable, joyeux
19 in your heart (of hearts) if you know sth in your heart, you have a strong feeling that it is true  in your heart (of hearts) if you know sth in your heart, you have a strong feeling that it is true  在你的心中(如果你在心里知道的话),你会有一种强烈的感觉,这是真的 zài nǐ de xīnzhōng (rúguǒ nǐ zài xīnlǐ zhīdào dehuà), nǐ huì yǒuyī zhǒng qiángliè de gǎnjué, zhè shì zhēn de Dans votre coeur (de coeurs) si vous savez sth dans votre coeur, vous avez un fort sentiment que c'est vrai
20 在内心深处;内心强烈地感觉到 zài nèixīn shēn chù; nèixīn qiángliè de gǎnjué dào 在内心深处;内心强烈地感觉到 zài nèixīn shēn chù; nèixīn qiángliè de gǎnjué dào Au fond, au fond
21 She in her heart of hearts that she was making the wrong decision. She in her heart of hearts that she was making the wrong decision. 她心中暗示她做出了错误的决定。 tā xīnzhōng ànshì tā zuòchūle cuòwù de juédìng. Elle dans son coeur de cœur qu'elle prenait la mauvaise décision.
22 她心底鱼明白她在作 出错误的决定 Tā xīndǐ yú míngbái tā zài zuòchū cuòwù de juédìng 她心底鱼明白她在作出错误的决定 Tā xīndǐ yú míngbái tā zài zuò chū cuòwù de juédìng Son poisson coeur comprend qu'elle prend la mauvaise décision.
23 it does sb’s 'heart good (to do sth) it makes sb feel happy when they see or hear sth  it does sb’s'heart good (to do sth) it makes sb feel happy when they see or hear sth  它确实是'心脏好(做某事),这让他们在看到或听到某事时会感到高兴 tā quèshí shì'xīnzàng hǎo (zuò mǒu shì), zhè ràng tāmen zài kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí huì gǎndào gāoxìng Ca fait du bien au cœur de sb (faire sth) ça fait sb se sentir heureux quand ils voient ou entendent
24 (看到或听到某事时)使人感到髙兴,使人心旷神怡 (kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí) shǐ rén gǎndào gāoxìng, shǐ rén xīnkuàngshényí (看到或听到某事时)使人感到髙兴,使人心旷神怡 (kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí) shǐ rén gǎndào gāoxìng, shǐ rén xīnkuàngshényí (quand vous voyez ou entendez quelque chose), vous vous sentez heureux et rafraîchi
25 it does my heart good to see the old place being taken care of so well. it does my heart good to see the old place being taken care of so well. 看到古老的地方得到如此好的照顾,我心疼。 kàn dào gǔlǎo dì dìfāng dédào rúcǐ hǎo de zhàogù, wǒ xīnténg. Cela fait du bien à mon coeur de voir que l'ancien lieu est si bien pris en charge.
26 看到故居被照管得这么好,真叫人高兴 Kàn dào gùjū bèi zhàoguǎn dé zhème hǎo, zhēn jiào rén gāo xìng 看到故居被照管得这么好,真叫人高兴 Kàn dào gùjū bèi zhàoguǎn dé zhème hǎo, zhēn jiào rén gāo xìng C’est vraiment agréable de voir que l’ancienne résidence est si bien traitée.
27 let your heart rule your head to act according to what you feel rather than to what you think is sensible  let your heart rule your head to act according to what you feel rather than to what you think is sensible  让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng Laissez votre cœur gouverner votre tête pour agir selon ce que vous ressentez plutôt que selon ce que vous pensez être raisonnable
28 感情  gǎnqíngyòngshì  感情用事 gǎnqíngyòngshì Usage émotionnel
29 让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng 让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng Laissez votre esprit contrôler vos actions, pas ce que vous pensez être raisonnable
30 lose heart to stop hoping for sth or trying to do stih because you no longer feel confident  lose heart to stop hoping for sth or trying to do stih because you no longer feel confident  因为你不再有信心而不愿意做某事或试图做某事 yīnwèi nǐ bù zài yǒu xìnxīn ér bù yuànyì zuò mǒu shì huò shì tú zuò mǒu shì Perdre le coeur d'arrêter d'espérer ou d'essayer de faire du stih parce que vous ne vous sentez plus en confiance
31 丧失信心;泄气 sàngshī xìnxīn; xièqì 丧失信心;泄气 sàngshī xìnxīn; xièqì Perdre confiance
32 lose your heart (to sb/sth) (formal) to fall in love with sb/sth lose your heart (to sb/sth) (formal) to fall in love with sb/sth 失去你的心(某事)(正式)爱上某人/某事 shīqù nǐ de xīn (mǒu shì)(zhèngshì) ài shàng mǒu rén/mǒu shì Los ton coeur (à sb / sth) (formel) pour tomber amoureux de sb / sth
33 爱上(某人/事物) ài shàng (mǒu rén/shìwù) 爱上(某人/事物) ài shàng (mǒu rén/shìwù) Tomber amoureux de (quelqu'un / chose)
34 a man/woman after your own heart a man/woman who likes the same things or has the same opinions as you a man/woman after your own heart a man/woman who likes the same things or has the same opinions as you 一个男人/女人,在你自己的心中,一个男人/女人喜欢与你相同的事情或有相同的意见 yīgè nánrén/nǚrén, zài nǐ zìjǐ de xīnzhōng, yīgè nánrén/nǚrén xǐhuān yǔ nǐ xiāngtóng de shìqíng huò yǒu xiāngtóng de yìjiàn un homme / une femme après votre cœur un homme / une femme qui aime les mêmes choses ou qui a les mêmes opinions que vous
35 趣味相投者;情投意合者 qùwèi xiāngtóu zhě; qíngtóuyìhé zhě 趣味相投者;情投意合者 qùwèi xiāngtóu zhě; qíngtóuyìhé zhě Personne intéressante
36 my heart bleeds (for sb) (ironic) used to say that you do not feel sympathy or pity for sb  my heart bleeds (for sb) (ironic) used to say that you do not feel sympathy or pity for sb  我的心脏流血(对于某人)(具有讽刺意味)曾经说过,你不会对某人表示同情或同情 wǒ de xīnzàng liúxuè (duìyú mǒu rén)(jùyǒu fèngcì yìwèi) céngjīng shuōguò, nǐ bù huì duì mǒu rén biǎoshì tóngqíng huò tóngqíng Mon coeur saigne (pour sb) (ironique) disait que tu ne ressens pas de sympathie ou de pitié pour sb
37 (表示不向情或不怜悯)真可怜 (biǎoshì bù xiàng qíng huò bù liánmǐn) zhēn kělián (表示不向情或不怜悯)真可怜 (biǎoshì bù xiàng qíng huò bù liánmǐn) zhēn kělián (indiquant pas d'amour ou pas de pitié) vraiment pitoyable
38 I  have to go to Brazil on business.’ ‘My heart bleeds for you!  I have to go to Brazil on business.’ ‘My heart bleeds for you!  我必须去巴西做生意。''我的心为你流血! wǒ bìxū qù bāxī zuò shēngyì.''Wǒ de xīn wèi nǐ liúxuè! Je dois aller au Brésil pour affaires. ’’ Mon cœur saigne pour vous!
39 我要出差去巴西“真够可怜的 “Wǒ yào chūchāi qù bāxī.” “Zhēn gòu kělián de! “我要出差去巴西。”“真够可怜的! “Wǒ yào chūchāi qù bāxī.”“Zhēn gòu kělián de! Je pars en voyage d'affaires au Brésil. "C'est pathétique!"
40 not have the heart (to do sth) to be unable to do sth because you know that it will make sb sad or upset  Not have the heart (to do sth) to be unable to do sth because you know that it will make sb sad or upset  没有心(做某事)无法做某事因为你知道它会使某人伤心或难过 Méiyǒu xīn (zuò mǒu shì) wúfǎ zuò mǒu shì yīnwèi nǐ zhīdào tā huì shǐ mǒu rén shāngxīn huò nánguò Ne pas avoir le cœur (faire sth) pour être incapable de faire sth parce que vous savez que ça va rendre sb triste ou contrarié
41 不忍心(做某事) bù rěnxīn (zuò mǒu shì) 不忍心(做某事) bù rěnxīn (zuò mǒu shì) Ne peut pas supporter de faire quelque chose
42 pour out/open your heart to sb to tell sb all your problems, feelings, etc.向某人敞开心扉;倾诉衷 pour out/open your heart to sb to tell sb all your problems, feelings, etc. Xiàng mǒu rén chǎngkāi xīnfēi; qīngsù zhōngcháng 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等。向某人敞开心扉;倾诉衷肠 qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng. Xiàng mǒu rén chǎngkāi xīnfēi; qīngsù zhōngcháng Déversez / ouvrez votre cœur pour dire à tous vos problèmes, sentiments, etc.
43 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等 qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等 qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng Dire / ouvrir votre cœur, parler à quelqu'un de tous vos problèmes, sentiments, etc.
44 set your’heart on sth /have your heart set. on sth to want sth very much set your’heart on sth/have your heart set. On sth to want sth very much 设置你的心灵/你的心脏设置。在某事上非常想要某事 shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì Mettez-vous à coeur sur sth / ayez votre cœur sur sth pour avoir envie
45 望;一心想要 kěwàng; yīxīn xiǎng yào 渇望;一心想要 kěwàng; yīxīn xiǎng yào Hâte de
46 设置你的心灵/你的心脏设置 在某事上非常想要某事 shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì 设置你的心灵/你的心脏设置。在某事上非常想要某事 shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì Réglez votre esprit / vos paramètres cardiaques. Je veux vraiment quelque chose dans quelque chose.
47 take heart (from sth) to feel more positive about sth, especially when you thought that you had no chance of achieving sth take heart (from sth) to feel more positive about sth, especially when you thought that you had no chance of achieving sth 从内心深处感到更加积极,特别是当你认为自己没有机会实现某事时 cóng nèixīn shēn chù gǎndào gèngjiā jījí, tèbié shì dāng nǐ rènwéi zìjǐ méiyǒu jīhuì shíxiàn mǒu shì shí Prenez le coeur (de sth) pour vous sentir plus positif à propos de sth, surtout quand vous pensiez que vous n'aviez aucune chance de réussir
48 (由于某事)增强傷心;重新振作起来 (yóuyú mǒu shì) zēngqiáng shāngxīn; chóngxīn zhènzuò qǐlái (由于某事)增强伤心;重新振作起来 (yóuyú mǒu shì) zēngqiáng shāngxīn; chóngxīn zhènzuò qǐlái (à cause de quelque chose) pour renforcer la tristesse;
49 The government can take heart from the latest opinion poik. The government can take heart from the latest opinion poik. 政府可以从最新的意见中获益。 zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìxīn de yìjiàn zhōng huò yì. Le gouvernement peut prendre courage de la dernière opinion de poik.
50 政府可以从最近的民意测验中找回信心 Zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìjìn de mínyì cèyàn zhōng zhǎo huí xìnxīn 政府可以从最近的民意测验中找回信心 Zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìjìn de mínyì cèyàn zhōng zhǎo huí xìnxīn Le gouvernement peut récupérer la confiance des sondages récents
51 take sth to heart to be very upset by sth that sb says or does take sth to heart to be very upset by sth that sb says or does 对某事说得或某事感到非常沮丧 duì mǒu shì shuō dé huò mǒu shì gǎndào fēicháng jǔsàng Prenez à coeur d'être très contrarié par sth que sb dit ou fait
52 对某事感到烦恼;十分介意(某人的话或行为)耿耿于怀 duì mǒu shì gǎndào fánnǎo; shífēn jièyì (mǒu rén dehuà huò xíngwéi) gěnggěng yú huái 对某事感到烦恼;十分介意(某人的话或行为)耿耿于怀 duì mǒu shì gǎndào fánnǎo; shífēn jièyì (mǒu rén dehuà huò xíngwéi) gěnggěng yú huái Soucieux de quelque chose, très attentif (les mots ou le comportement de quelqu'un)
53 tear/rip the heart out of sth to destroy the most important part or aspect of sth  tear/rip the heart out of sth to destroy the most important part or aspect of sth  撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn Déchirer / déchirer le cœur de sth pour détruire la partie ou l'aspect le plus important de sth
54 摧毀..的核心 cuīhuǐ.. De héxīn 摧毁..的核心 cuīhuǐ.. De héxīn Détruisez le noyau de ..
55 撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn 撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn Déchirer / déchirer le cœur pour détruire certaines des parties ou des aspects les plus importants
56 to your heart’s content as much as you want  to your heart’s content as much as you want  尽情享受你心中的内容 jìnqíng xiǎngshòu nǐ xīnzhōng de nèiróng Au contenu de votre coeur autant que vous voulez
57 尽情地;心满意足 jìnqíng de; xīnmǎnyìzú 尽情地;心满意足 jìnqíng de; xīnmǎnyìzú Satisfait
58 a supervised play area where children can run around to their heart's content  a supervised play area where children can run around to their heart's content  一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng une aire de jeux surveillée où les enfants peuvent aller à bout de cœur
59 让孩子们尽情游玩且有人看管的地方 yī chù néng ràng háizimen jìnqíng yóuwán qiě yǒurén kānguǎn dì dìfāng 一处能让孩子们尽情游玩且有人看管的地方 yī chù néng ràng háizimen jìnqíng yóuwán qiě yǒurén kānguǎn dì dìfāng un endroit où les enfants peuvent s'amuser et sont supervisés
60 一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng 一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng Une aire de jeux surveillée où les enfants peuvent jouer avec leur contenu intérieur
61 with all your 'heart/your whole heart completely  with all your'heart/your whole heart completely  全心全意地用你的心脏/全心全意 quánxīnquányì dì yòng nǐ de xīnzàng/quánxīnquányì Avec tout votre coeur / tout votre coeur complètement
62 完全地;全心全意 wánquán de; quánxīnquányì 完全地;全心全意 wánquán de; quánxīnquányì Complètement
63 I hope with all my heart that things work out for you I hope with all my heart that things work out for you 我全心全意地希望事情能为你效劳 wǒ quánxīnquányì dì xīwàng shìqíng néng wéi nǐ xiàoláo J'espère de tout mon cœur que les choses se passent pour toi
64 我衷心希望你一切顺利。 wǒ zhōngxīn xīwàng nǐ yīqiè shùnlì. 我衷心希望你一切顺利。 wǒ zhōngxīn xīwàng nǐ yīqiè shùnlì. J'espère sincèrement que tout va bien.
65 more at Yī more at 一更多 Yīgèng duō un plus à
66 abscence abscence abscence abscence Abscence
67 change change 更改 gēnggǎi Changer
68 cross cross 交叉 jiāochā Croix
69 eat eat chī Manger
70 etch etch 蚀刻 shíkè Gravure
71 eye eye yǎn Oeil
72 find find zhǎo Trouver
73 goodness goodness 善良 shànliáng Bonté
74 home home jiā La maison
75 interest interest 利益 lìyì Intérêt
76 sick sick 生病 shēngbìng Malade
77 sob sob 哭泣 kūqì Sanglot
78 steal steal tōu Voler
79 strike strike 罢工 bàgōng Strik
80 tear tear 眼泪 yǎnlèi Déchirer
81 warm warm nuǎn Chaud
82 way way 办法 bànfǎ Chemin
83 wear wear 穿 chuān Porter
84 win win 赢得 yíngdé Gagner
85 young young 年轻 niánqīng Jeune
86 heartache  a strong feelin of sadness or worry heartache a strong feelin lǚ of sadness or worry 心痛是对悲伤或忧虑的强烈感受 xīntòng shì duì bēishāng huò yōulǜ de qiángliè gǎnshòu Chagrin un sentiment fort de tristesse ou d'inquiétude
87 痛心;伤心;忧虑 tòngxīn; shāngxīn; yōulǜ 痛心;伤心;忧虑 tòngxīn; shāngxīn; yōulǜ Affligé, triste, inquiet
88 The relationship caused her a great deal of heartache. The relationship caused her a great deal of heartache. 这段关系给她带来了很大的心痛。 zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng. La relation lui a causé beaucoup de chagrin.
89 这段情使她非每伤心 Zhè duàn liànqíng shǐ tā fēi měi shāngxīn 这段恋情使她非每伤心 Zhè duàn liànqíng shǐ tā fēi měi shāngxīn Cette relation la rend pas triste.
90 这段关系给她带来了很大的心痛 zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng 这段关系给她带来了很大的心痛 zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng Cette relation lui a apporté beaucoup de chagrin.
91 the heartaches of being a parent the heartaches of being a parent 作为父母的心痛 zuòwéi fùmǔ de xīntòng Les chagrins d'être un parent
92 为人父(母)的烦恼. wéirén fù (mǔ) de fánnǎo. 为人父(母)的烦恼。 wéirén fù (mǔ) de fánnǎo. Le problème d'être un père (mère).
93 heart attack  a sudden serious medical condition in which the heart stops working normally, sometimes causing death Heart attack a sudden serious medical condition in which the heart stops working normally, sometimes causing death 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 Xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng Crise cardiaque: une maladie grave et soudaine dans laquelle le cœur cesse de fonctionner normalement, causant parfois la mort
94 心脏病发作 xīnzàng bìng fāzuò 心脏病发作 xīnzàng bìng fāzuò Crise cardiaque
95 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng Une crise cardiaque est grave, le cœur cesse de fonctionner normalement, entraînant parfois la mort
96 compare  compare  比较 bǐjiào Comparer
97 coronary coronary 冠状动脉 guānzhuàng dòngmài Coron
98 thrombosis thrombosis 血栓形成 xuèshuān xíngchéng La thrombose
99 heartbeat the movement or sound of the heart as it sends blood around the body  heartbeat the movement or sound of the heart as it sends blood around the body  当心脏在身体周围发送血液时,心跳的运动或声音 dāng xīnzàng zài shēntǐ zhōuwéi fāsòng xiěyè shí, xīntiào de yùndòng huò shēngyīn Battement de coeur du mouvement ou du son du cœur qui envoie du sang dans le corps
100 心跳;心搏;心跳声 xīntiào; xīn bó; xīntiào shēng 心跳;心搏;心跳声 xīntiào; xīn bó; xīntiào shēng Battement de coeur
  a rapid/regular heartbeat a rapid/regular heartbeat 快速/规律的心跳 kuàisù/guīlǜ de xīntiào un rythme cardiaque rapide / régulier
102 急速/的心跳 jísù/zhèngcháng de xīntiào 急速/正常的心跳 jísù/zhèngcháng de xīntiào Battement de coeur rapide / normal
103 快速/规律的心跳 kuàisù/guīlǜ de xīntiào 快速/规律的心跳 kuàisù/guīlǜ de xīntiào Rythme cardiaque rapide / régulier
104 the of sth an important feature of sth, that is responsible for making it what it is the 〜of sth an important feature of sth, that is responsible for making it what it is 某事物的一个重要特征,它有助于使它成为现实 mǒu shìwù de yī gè zhòngyào tèzhēng, tā yǒu zhù yú shǐ tā chéngwéi xiànshí Le sth une caractéristique importante de sth, qui est responsable de faire ce qu'il est
105 重要特症;中心 zhòngyào tè zhèng; zhōngxīn 重要特症;中心 zhòngyào tè zhèng; zhōngxīn Maladie spéciale importante, centre
106 the candidate said that he understood the heartbeat of the Hispanic community in California. the candidate said that he understood the heartbeat of the Hispanic community in California. 候选人说,他了解加利福尼亚西班牙裔社区的心跳。 hòuxuǎn rén shuō, tā liǎojiě jiālìfúníyǎ xībānyá yì shèqū de xīntiào. Le candidat a déclaré avoir compris les battements de cœur de la communauté hispanique en Californie.
107 这位候选人说他了解加桶福尼亚州的西班牙语裔美国人社区的特点 Zhè wèi hòuxuǎn rén shuō tā liǎojiě jiā tǒng fú ní yǎ zhōu de xībānyá yǔ yì měiguó rén shèqū de tèdiǎn 这位候选人说他了解加桶福尼亚州的西班牙语裔美国人社区的特点 Zhè wèi hòuxuǎn rén shuō tā liǎojiě jiā tǒng fú ní yǎ zhōu de xībānyá yǔ yì měiguó rén shèqū de tèdiǎn Le candidat a déclaré comprendre les caractéristiques de la communauté hispanophone de Buckania.
108 a heart beat away (from.sth) very close to sth a heart beat away (from.Sth) very close to sth 一颗心跳得很远(从.sth开始) yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) un battement de coeur (de.sth) très proche de sth
109 ()很近;近在 (Lí…) hěn jìn; jìn zài zhǐchǐ (离...)很近,近在咫尺 (Lí...) Hěn jìn, jìn zài zhǐchǐ Très proche de
110 一颗心跳得很远(从.sth开始) yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) 一颗心跳得很远(从.sth开始) yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) Un coeur saute très loin (à partir de .sth)
111 in a heartbeat very quickly, without thinking about it in a heartbeat very quickly, without thinking about it 心跳加速很快,没有考虑它 xīntiào jiāsù hěn kuài, méiyǒu kǎolǜ tā En un battement de coeur très vite, sans y penser
112 瞬间;随即 shùnjiān; suíjí: 瞬间,随即: shùnjiān, suíjí: Instantanée: immédiatement:
113 if I was offered another job,I’d leave in a heartbeat. If I was offered another job,I’d leave in a heartbeat. 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 Rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. Si on me proposait un autre travail, je partirais sans hésiter.
114 如果能找到另一份工作, 我马上就走 Rúguǒ néng zhǎodào lìngwài yī fèn gōngzuò, wǒ mǎshàng jiù zǒu 如果能找到另外一份工作,我马上就走 Rúguǒ néng zhǎodào lìngwài yī fèn gōngzuò, wǒ mǎshàng jiù zǒu Si je peux trouver un autre travail, j'irai tout de suite.
115 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. Si j'ai un autre travail, je vais accélérer mon cœur.
116 heart-break  a strong feeling of sadness Heart-break a strong feeling of sadness 心碎一种强烈的悲伤感 Xīn suì yī zhǒng qiángliè de bēishāng gǎn Cœur briser un fort sentiment de tristesse
117 强烈的悲痛感;心碎 qiángliè de bēitòng gǎn; xīn suì 强烈的悲痛感;心碎 qiángliè de bēitòng gǎn; xīn suì Chagrin intense
118 they suffered the heartbreak of losing a child through cancer they suffered the heartbreak of losing a child through cancer 他们因癌症而失去了孩子的心痛 tāmen yīn áizhèng ér shīqùle háizi de xīntòng Ils ont souffert du chagrin de perdre un enfant par le cancer
119 他们因癌症夺去了一个孩子而肝肠寸断 tāmen yīn áizhèng duó qùle yīgè háizi ér gānchángcùnduàn 他们因癌症夺去了一个孩子而肝肠寸断 tāmen yīn áizhèng duó qùle yīgè háizi ér gānchángcùnduàn Ils ont pris un enfant à cause du cancer et ils ont été coupés
120 heartbreaking,a heartbreaking story  heartbreaking,a heartbreaking story  令人心碎的,令人心碎的故事 lìng rénxīn suì de, lìng rénxīn suì de gùshì Briser le cœur, une histoire déchirante
121 令人心碎的故事 lìng rénxīn suì de gùshì 令人心碎的故事 lìng rénxīn suì de gùshì Histoire déchirante
122 it’s heartbreaking to see him wasting his life like this it’s heartbreaking to see him wasting his life like this 看到他像这样浪费生命,真令人心碎 kàn dào tā xiàng zhèyàng làngfèi shēngmìng, zhēn lìng rénxīn suì C’est navrant de le voir perdre sa vie comme ça
123 看到他如此糟蹋自己的生命真让人心碎 kàn dào tā rúcǐ zāotà zìjǐ de shēngmìng zhēn ràng rénxīn suì 看到他如此糟蹋自己的生命真让人心碎 kàn dào tā rúcǐ zāotà zìjǐ de shēngmìng zhēn ràng rénxīn suì C’est navrant de le voir gâcher sa vie.
124 heart-broken  extremely sad because of sth that has happened  heart-broken extremely sad because of sth that has happened  因为某事已经发生,心碎了 yīnwèi mǒu shì yǐjīng fāshēng, xīn suìle Cœur brisé extrêmement triste à cause de ce qui est arrivé
125 极为悲伤的;心碎的 jíwéi bēishāng de; xīn suì de 极为悲伤的;心碎的 jíwéi bēishāng de; xīn suì de Extrêmement triste
126 synonym broken hearted synonym broken hearted 同义词心碎 tóngyìcí xīn suì Synonyme brisé
127 heart burn a pain that feels like sth burning in your chest caused by indigestion  heart burn a pain that feels like sth burning in your chest caused by indigestion  心脏燃烧因消化不良而感觉像是在胸部燃烧的疼痛 xīnzàng ránshāo yīn xiāohuà bùliáng ér gǎnjué xiàng shì zài xiōngbù ránshāo de téngtòng Le coeur brûle une douleur qui ressemble à une brûlure d'estomac causée par une indigestion
128 (不消化引起的)胃灼热,烧心 (bù xiāohuà yǐnqǐ de) wèi zhuórè, shāoxīn (不消化引起的)胃灼热,烧心 (bù xiāohuà yǐnqǐ de) wèi zhuórè, shāoxīn Brûlures d'estomac, brûlures d'estomac
129 hearten to give sb encouragement or hope  hearten to give sb encouragement or hope  为某人的鼓励或希望而鼓励 wèi mǒu rén de gǔlì huò xīwàng ér gǔlì Entendu donner de l'encouragement ou de l'espoir sb
130 激励;鼓励  jīlì; gǔlì  激励;鼓励 jīlì; gǔlì Incentive
131 opposé dishearten opposé dishearten 反对dishearten fǎnduì dishearten Opposé découragé
132 heartening It is heartening to see the determination of these young people. heartening It is heartening to see the determination of these young people. 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. C'est encourageant de voir la détermination de ces jeunes.
133 看到这些年轻人如此坚决真令人鼓舞 Kàn dào zhèxiē niánqīng rén rúcǐ jiānjué zhēn lìng rén gǔwǔ 看到这些年轻人如此坚决真令人鼓舞 Kàn dào zhèxiē niánqīng rén rúcǐ jiānjué zhēn lìng rén gǔwǔ C’est vraiment encourageant de voir ces jeunes si déterminés.
134 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. Il est encourageant de voir que la détermination de ces jeunes est passionnante.
135 heart failure  a serious medical condition in which the heart does not work correctly  Heart failure a serious medical condition in which the heart does not work correctly  心力衰竭一种严重的疾病,其中心脏无法正常工作 Xīn lì shuāijié yī zhǒng yánzhòng de jíbìng, qízhōngxīnzàng wúfǎ zhèngcháng gōngzuò Insuffisance cardiaque une maladie grave dans laquelle le cœur ne fonctionne pas correctement
136 心力衰竭 xīn lì shuāijié 心力衰竭 xīn lì shuāijié Insuffisance cardiaque
137 heart felt showing strong feelings that are sincere  heart felt showing strong feelings that are sincere  心里感受到了真诚的强烈感情 xīnlǐ gǎnshòu dàole zhēnchéng de qiángliè gǎnqíng Coeur senti montrant des sentiments forts qui sont sincères
138 衷心的; 真诚的 zhōngxīn de; zhēnchéng de 衷心的;真诚的 zhōngxīn de; zhēnchéng de Sincèrement sincère
139 synonym sincere synonym sincere 同义词真诚 tóngyìcí zhēnchéng Synonyme sincere
140 a heartfelt apology/plea/sigh  a heartfelt apology/plea/sigh  衷心的道歉/恳求/叹息 zhōngxīn de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí des excuses sincères / plaidoyer / soupir
141 真切的道歉/恳求/叹息 zhēnqiè de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí 真切的道歉/恳求/叹息 zhēnqiè de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí De vraies excuses / prie / soupire
142 heartfelt sympathy/thanks  Zhōngxīn de tóngqíng/gǎnxiè 衷心的同情/感谢 Zhōngxīn de tóngqíng/gǎnxiè Sympathie sincère / merci
143 由衷的同情/感谢 yóuzhōng de tóngqíng/gǎnxiè
由衷的同情/感谢
yóuzhōng de tóngqíng/gǎnxiè Sincère sympathie / merci
144 hearth the floor at the bottom of a fireplace(the space for a fire in the wall of a room); the area in front of this hearth the floor at the bottom of a fireplace(the space for a fire in the wall of a room); the area in front of this
壁炉底部的地板(房间墙壁上的火灾空间);在这之前的区域
bìlú dǐbù dì dìbǎn (fángjiān qiángbì shàng de huǒzāi kōngjiān); zài zhè zhīqián de qūyù Le sol au fond d'une cheminée (l'espace pour un feu dans le mur d'une pièce), la zone devant
145 壁炉炉床;壁炉前的地面 bìlú lú chuáng; bìlú qián dì dìmiàn
壁炉炉床;壁炉前的地面
bìlú lú chuáng; bìlú qián dì dìmiàn Foyer foyer, terre devant, les, cheminée
146 A  log fire roared in the open hearth. A log fire roared in the open hearth.
炉火在敞开的壁炉中咆哮着。
lú huǒ zài chǎngkāi de bìlú zhōng páoxiāozhe. Un feu de bois rugissait dans le foyer ouvert.
147 柴火在敞开着的壁炉里熊熊燃烧 Cháihuǒ zài chǎngkāizhe de bìlú lǐ xióngxióng ránshāo
柴火在敞开着的壁炉里熊熊燃烧
Cháihuǒ zài chǎngkāizhe de bìlú lǐ xióngxióng ránshāo Bois de chauffage brûlant dans la cheminée
148 The cat dozed in its favourite spot on the hearth. The cat dozed in its favourite spot on the hearth.
猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡。
māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì. Le chat somnolait dans son endroit préféré sur le foyer.
149 猫躺在壁炉前它最喜欢的地方打 Māo tǎng zài bìlú qián tā zuì xǐhuān dì dìfāng dǎdǔn
猫躺在壁炉前它最喜欢的地方打盹
Māo tǎng zài bìlú qián tā zuì xǐhuān dì dìfāng dǎdǔn Le chat gisait devant la cheminée et ronflait dans son endroit préféré
150 猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡 māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì
猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡
māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì Le chat s'assoupit dans le lieu préféré au coin du feu
151 picture  fireplace (literary) home and family life picture fireplace (literary) home and family life
图片壁炉(文学)家庭和家庭生活
túpiàn bìlú (wénxué) jiātíng hé jiātíng shēnghuó Picture foyer (littéraire) maison et vie familiale
152 家和家庭生活 jiā hé jiātíng shēnghuó
家和家庭生活
jiā hé jiātíng shēnghuó Vie familiale et familiale
153 a longing for hearth and home a longing for hearth and home
渴望壁炉和家
kěwàng bìlú hé jiā une envie de foyer et de foyer
154 对温暖家庭的渴望 duì wēnnuǎn jiātíng de kěwàng 对温暖家庭的渴望 duì wēnnuǎn jiātíng de kěwàng Envie d'une famille chaleureuse
155 hearth rug a rug(a small carpet) placed on the floor in front of a fireplace hearth rug a rug(a small carpet) placed on the floor in front of a fireplace 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng Tapis d'âtre un tapis (un petit tapis) placé sur le sol devant une cheminée
156 壁炉的地毯 bìlú qián dì dìtǎn 壁炉前的地毯 bìlú qián dì dìtǎn Tapis devant la cheminée
157 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng Tapis de four posé sur le sol devant la cheminée
158 heartily  with obvious enjoyment and enthusiasm heartily with obvious enjoyment and enthusiasm 尽情享受和热情 jìnqíng xiǎngshòu hé rèqíng Avec joie et enthousiasme
159 尽情地;关怀地;劲头十足地 jìnqíng de; guānhuái de; jìntóu shízú de 尽情地;关怀地;劲头十足地 jìnqíng de; guānhuái de; jìntóu shízú de N'hésitez pas à prendre soin de vous;
160 to laugh/sing/eat/heartily to laugh/sing/eat/heartily 笑/唱/吃/尽情地 xiào/chàng/chī/jìnqíng de Pour rire / chanter / manger / coeur
161 弁怀大笑;放声唱;大吃 biàn huái dà xiào; fàngshēng gēchàng; dà chī 弁怀大笑;放声歌唱;大吃 biàn huái dà xiào; fàngshēng gēchàng; dà chī Rire et rire, chanter fort, manger gros
162 笑/唱/吃/尽情地 xiào/chàng/chī/jìnqíng de 笑/唱/吃/尽情地 xiào/chàng/chī/jìnqíng de Rire / chanter / manger / profiter
163 in a way that shows that you feel strongly about sth  in a way that shows that you feel strongly about sth  以某种方式表明你对某事感到强烈 yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè D'une manière qui montre que vous vous sentez fortement à propos de sth
164 强烈地;定地 qiángliè de; jiāndìng dì 强烈地;坚定地 qiángliè de; jiāndìng dì Fortement
165 以某种方式表明你对某事感到强烈 yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè 以某种方式表明你对某事感到强烈 yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè D'une certaine manière, montrez que vous vous sentez fort à propos de quelque chose
166 I heartily agree with her on this :I heartily agree with her on this• :我衷心同意她的观点• : Wǒ zhōngxīn tóngyì tā de guāndiǎn• : Je suis d'accord avec elle sur ce point.
167 这一点上我十分赞同她 zài zhè yīdiǎn shàng wǒ shífēn zàntóng tā 在这一点上我十分赞同她 zài zhè yīdiǎn shàng wǒ shífēn zàntóng tā Je suis fortement d'accord avec elle à ce stade.
168 extremely extremely 非常 fēicháng Extrêmement
169 极为;极其 jíwéi; jíqí 极为;极其 jíwéi; jíqí Extrêmement extrême
171 heartily glad/relieved heartily glad/relieved 衷心高兴/松了一口气 zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì Heureusement heureux / soulagé
172 极为高兴;愁云尽扫 jíwéi gāoxìng; chóuyún jǐn sǎo 极为高兴;愁云尽扫 jíwéi gāoxìng; chóuyún jǐn sǎo Extrêmement heureux
173 衷心高兴/松了一口气  zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì  衷心高兴/松了一口气 zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì Sincèrement heureux / soulagé
174 heartland(also heartlands  the central part of a country or an area  heartland(also heartlands the central part of a country or an area  心脏地带(也是一个国家或地区的中心地带 xīnzàng dìdài (yěshì yīgè guójiā huò dìqū de zhōngxīn dìdài Heartland (également le coeur du pays ou de la région)
175 (国家或地区的)腹地,中心区域 (guójiā huò dìqū de) fùdì, zhōngxīn qūyù (国家或地区的)腹地,中心区域 (guójiā huò dìqū de) fùdì, zhōngxīn qūyù Arrière-pays (central ou régional)
176 the great russian heartlands the great russian heartlands 伟大的俄罗斯心脏地带 wěidà de èluósī xīnzàng dìdài Les grands cœurs de Russie
177 广袤的坪罗斯中心地带 guǎngmào de píng luósī zhōngxīn dìdài 广袤的坪罗斯中心地带 guǎngmào de píng luósī zhōngxīn dìdài Le coeur de Pingluo
178 an area that is important for a particular activity or political party  an area that is important for a particular activity or political party  对特定活动或政党重要的区域 duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù Un domaine important pour une activité ou un parti politique particulier
179 (活动或政党的)重要场所,核心区域 (huódòng huò zhèngdǎng de) zhòngyào chǎngsuǒ, héxīn qūyù (活动或政党的)重要场所,核心区域 (huódòng huò zhèngdǎng de) zhòngyào chǎngsuǒ, héxīn qūyù Lieu important (parti politique ou actif), zone centrale
180 对特定活动或政党重要的区域 duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù 对特定活动或政党重要的区域 duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù Un domaine important pour une activité ou un parti politique particulier
181 the industrial heartland of  Germany  the industrial heartland of Germany  德国的工业中心地带 déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài Le cœur industriel de l'Allemagne
182 德国的中心工业区 déguó de zhōngxīn gōngyè qū 德国的中心工业区 déguó de zhōngxīn gōngyè qū Zone industrielle centrale de l'Allemagne
183 德国的工业中心地带 déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài 德国的工业中心地带 déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài Centre industriel de l'Allemagne
184 the traditional tory heartland of Britain's boardrooms the traditional tory heartland of Britain's boardrooms 英国会议室的传统托里中心地带 yīngguó huìyì shì de chuántǒng tuō lǐ zhōng xīn dìdài Le cœur traditionnel des conservateurs britanniques
185 保守党的传统领地:英国的各董事会 bǎoshǒu dǎng de chuántǒng lǐngdì: Yīngguó de gè dǒngshìhuì 保守党的传统领地:英国的各董事会 bǎoshǒu dǎng de chuántǒng lǐngdì: Yīngguó de gè dǒngshìhuì Le territoire traditionnel du Parti conservateur: les conseils du Royaume-Uni
186 heartless  feeling no pity for other people heartless feeling no pity for other people 无情的感觉对别人没有怜悯 wúqíng de gǎnjué duì biérén méiyǒu liánmǐn Sans cœur, ne ressentant aucune pitié pour les autres
187 无情的;狠心的 wúqíng de; hěnxīn de 无情的;狠心的 wúqíng de; hěnxīn de Impitoyable
188 synonym cruel  synonym cruel  同义词残忍 tóngyìcí cánrěn Synonyme cruel
189 What a heartless thing to say! What a heartless thing to say! 多么无情的说法! duōme wúqíng de shuōfǎ! Quelle chose sans coeur à dire!
190 这么说话太无情了! Zhème shuōhuà tài wúqíngle! 这么说话太无情了! Zhème shuōhuà tài wúqíngle! C’est impitoyable de dire ça!
191 多么无情的说法! Duōme wúqíng de shuōfǎ! 多么无情的说法! Duōme wúqíng de shuōfǎ! Quelle déclaration impitoyable!
192 heartlessly ,heartlessness Heartlessly,heartlessness 无情,无情 Wúqíng, wúqíng Sans cœur, sans cœur
193 heartlung machine a machine that replaces the functions of the heart and lungs, for example during a medical operation on the heart  heartlung machine a machine that replaces the functions of the heart and lungs, for example during a medical operation on the heart  heartlung machine是一种取代心脏和肺部功能的机器,例如在心脏的医疗操作期间 heartlung machine shì yī zhǒng qǔdài xīnzàng hé fèi bù gōngnéng de jīqì, lìrú zài xīnzàng de yīliáo cāozuò qíjiān Heartlung machine une machine qui remplace les fonctions du coeur et des poumons, par exemple lors d'une opération médicale sur le coeur
194 心肺机(手术等时发挥心肺功能) xīnfèi jī (shǒushù děng shí fāhuī xīnfèi gōngnéng) 心肺机(手术等时发挥心肺功能) xīnfèi jī (shǒushù děng shí fāhuī xīnfèi gōngnéng) Appareil cardiopulmonaire (fonction cardiopulmonaire lors de la chirurgie)
195 heart of palm a bud from a palm tree, served as food heart of palm a bud from a palm tree, served as food 棕榈心从棕榈树的芽,作为食物 zōnglǘ xīn cóng zōnglǘ shù de yá, zuòwéi shíwù Coeur de palmier un bourgeon d'un palmier, servi de nourriture
196 棕榈心(可食用 zōnglǘ xīn (kě shíyòng 棕榈心(可食用 zōnglǘ xīn (kě shíyòng Coeur de palmier (comestible
197 heart-rending  causing feelings of great sadness  heart-rending causing feelings of great sadness  令人心碎的人感到非常悲伤 lìng rénxīn suì de rén gǎndào fēicháng bēishāng Déchirure provoquant des sentiments de grande tristesse
198 令人悲痛的 lìng rén bēitòng de 令人悲痛的 lìng rén bēitòng de Triste
199 synonym heartbreaking synonym heartbreaking 同义词令人心碎 tóngyìcí lìng rénxīn suì Synonyme déchirant
200 a heart-rending story a heart-rending story 令人心碎的故事 lìng rénxīn suì de gùshì une histoire déchirante
201 令人心痛的故事 lìng rén xīntòng de gùshì 令人心痛的故事 lìng rén xīntòng de gùshì Histoire déchirante
202 heart-searching the process of examining carefully your feelings or reasons for doing sth  heart-searching the process of examining carefully your feelings or reasons for doing sth  仔细检查你的感受或做某事的原因的过程 zǐxì jiǎnchá nǐ de gǎnshòu huò zuò mǒu shì de yuányīn de guòchéng Le processus consistant à examiner attentivement vos sentiments ou vos raisons
203 反省;自我检讨 fǎnxǐng; zìwǒ jiǎntǎo 反省,自我检讨 fǎnxǐng, zìwǒ jiǎntǎo Introspection
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT index-strokes
  heart searching 947 947 heart ache