A B C D E F G  H        A D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  heart searching 947 947 heart ache         20000abc   abc image                    
1 sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing Sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing sb的心脏在正确的地方曾经说过,即使他们有时做错了事,某人的意图是善良和真诚的 Sb de xīnzàng zài zhèngquè dì dìfāng céngjīng shuōguò, jíshǐ tāmen yǒushí zuò cuò liǎo shì, mǒu rén de yìtú shì shànliáng hé zhēnchéng de Sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing Le cœur de Sb est au bon endroit pour dire que les intentions de sb sont gentilles et sincères même si parfois elles font le mauvais choix. O coração de Sb está no lugar certo usado para dizer que as intenções de sb são gentis e sinceras mesmo que às vezes façam a coisa errada El corazón de Sb está en el lugar correcto para decir que las intenciones de sb son amables y sinceras aunque a veces hagan lo incorrecto Il cuore di Sb è nel posto giusto usato per dire che le intenzioni di Sai Baba sono gentili e sincere anche se a volte fanno la cosa sbagliata si est cor tuum rectum est in loco, ad quod si placueris, et simplices in voluntate sunt, etiamsi aliquando aliquid facere iniuriam Sbs Herz ist an der richtigen Stelle, um zu sagen, dass die Absichten von sb nett und aufrichtig sind, obwohl sie manchmal das Falsche tun Η καρδιά του Sb είναι στο σωστό μέρος που έλεγε ότι οι προθέσεις του sb είναι ευγενικοί και ειλικρινείς ακόμα κι αν μερικές φορές κάνουν το λάθος πράγμα I kardiá tou Sb eínai sto sostó méros pou élege óti oi prothéseis tou sb eínai evgenikoí kai eilikrineís akóma ki an merikés forés kánoun to láthos prágma Serce Sb jest na właściwym miejscu, kiedy mówiono, że intencje sb są miłe i szczere, nawet jeśli czasami robią coś niewłaściwego Сердце Sb находится в правильном месте, чтобы сказать, что намерения sb являются добрыми и искренними, хотя иногда они делают неправильную вещь Serdtse Sb nakhoditsya v pravil'nom meste, chtoby skazat', chto namereniya sb yavlyayutsya dobrymi i iskrennimi, khotya inogda oni delayut nepravil'nuyu veshch' sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing Le cœur de Sb est au bon endroit pour dire que les intentions de sb sont gentilles et sincères même si parfois elles font le mauvais choix. Sbの心は正しい場所にあります。sbの意図は時に  間違っていて  親切で 誠実である 言われています  sb  こころ  ただしい ばしょ  あります 。 sb  いと ときに  まちがっていて  しんせつで せいじつである  いわれています  Sb no kokoro wa tadashī basho ni arimasu . sb no ito watokini wa machigatteite mo shinsetsude seijitsudearu toiwareteimasu 
2 本意是好的;心眼是好的 běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de 本意是好的;心眼是好的 běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de The intention is good; the heart is good L'intention est bonne, le cœur est bon A intenção é boa, o coração é bom La intención es buena, el corazón es bueno L'intenzione è buona, il cuore è buono Bonus animus, animi bona est Die Absicht ist gut, das Herz ist gut Η πρόθεση είναι καλή · η καρδιά είναι καλή I próthesi eínai kalí : i kardiá eínai kalí Intencja jest dobra, serce jest dobre Намерение хорошее, сердце хорошее Namereniye khorosheye, serdtse khorosheye 本意是好的;心眼是好的 L'intention est bonne, le cœur est bon 意図  良い ;心  良いです  いと  よい しん  よいです  ito wa yoi shin wa yoidesu 
3 your heart is not in sth used to say that you are not very interested in or enthusiastic about sth your heart is not in sth used to say that you are not very interested in or enthusiastic about sth 你的心并不习惯于说你对某事并不感兴趣或热心 nǐ de xīn bìng bù xíguàn yú shuō nǐ duì mǒu shì bìng bùgǎn xìngqù huò rèxīn Your heart is not in sth used to say that you are not very interested in or enthusiastic about sth Votre cœur n’a pas l'habitude de dire que vous n'êtes pas très intéressé ou enthousiaste à propos de sth Seu coração não está acostumado a dizer que você não está muito interessado ou entusiasmado Tu corazón no está acostumbrado a decir que no estás muy interesado o entusiasmado con algo Il tuo cuore non è in grado di dire che non sei molto interessato o entusiasta di sth Non est cor tuum in Summa theologiae, ad quod vos es interested in aut non ipsum studere circa Ynskt mál: Dein Herz sagt nicht, dass du an etw nicht besonders interessiert oder begeistert bist Η καρδιά σας δεν είναι στο sth χρησιμοποιείται για να πει ότι δεν ενδιαφέρεστε πολύ ή ενθουσιασμένος για sth I kardiá sas den eínai sto sth chrisimopoieítai gia na pei óti den endiaféreste polý í enthousiasménos gia sth Twoje serce nie mówiło, że nie jesteś bardzo zainteresowany ani entuzjastycznie nastawiony do czegoś Ваше сердце не привыкло говорить, что вы не очень заинтересованы или энтузиасты относительно sth Vashe serdtse ne privyklo govorit', chto vy ne ochen' zainteresovany ili entuziasty otnositel'no sth your heart is not in sth used to say that you are not very interested in or enthusiastic about sth Votre cœur n’a pas l'habitude de dire que vous n'êtes pas très intéressé ou enthousiaste à propos de sth あなた    、 あなた  あまり 興味 持っていない 、 または sth について 熱心で  ない 言っていた  あなた  こころ  、 あなた  あまり きょうみ  もっていない 、 または sth について ねっしんで  ない  いっていた  anata no kokoro wa , anata ga amari kyōmi o motteinai ,mataha sth nitsuite nesshinde wa nai to itteita 
4 对某事不很感兴趣(或不热 衷) duì mǒu shì bù hěn gǎn xìngqù (huò bù rèzhōng) 对某事不很感兴趣(或不热) duì mǒu shì bù hěn gǎn xìngqù (huò bù rè) Not very interested in something (or not enthusiastic) Pas très intéressé par quelque chose (ou pas enthousiaste) Não muito interessado em algo (ou não entusiasmado) No muy interesado en algo (o no entusiasta) Non molto interessato a qualcosa (o non entusiasta) Circa quod non interested nimis (calidum aut non co) Nicht sehr an etwas interessiert (oder nicht begeistert) Δεν ενδιαφέρεται πολύ για κάτι (ή όχι για ενθουσιασμό) Den endiaféretai polý gia káti (í óchi gia enthousiasmó) Niezbyt zainteresowany (lub nie entuzjastyczny) Не очень-то интересуется чем-то (или не в восторге) Ne ochen'-to interesuyetsya chem-to (ili ne v vostorge) 对某事不很感兴趣(或不热 衷) Pas très intéressé par quelque chose (ou pas enthousiaste) あまり 興味  ない ( または 熱狂 的で  ない )  あまり きょうみ  ない ( または ねっきょう てきで  ない )  amari kyōmi ga nai ( mataha nekkyō tekide wa nai ) 
5 sb's heart'leaps used to say that sb has a sudden feeling of happiness or excitement  sb's heart'leaps used to say that sb has a sudden feeling of happiness or excitement  sb的心脏曾经说过,某人突然感到幸福或兴奋 sb de xīnzàng céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào xìngfú huò xīngfèn Sb's heart'leaps used to say that sb has a sudden feeling of happiness or excitement Sb's heart'leaps avait l'habitude de dire que sb a un sentiment soudain de bonheur ou d'excitation As almas do coração de Sb costumavam dizer que o sb tem um súbito sentimento de felicidade ou excitação. Las pulsaciones del corazón de Sb solían decir que sb tiene una repentina sensación de felicidad o emoción Il battito del cuore di Sb era solito dire che sb ha un'improvvisa sensazione di felicità o eccitazione si heart'leaps est quod ad beatitudinem vel si habeat subitum motum animi Sbs Herzblatt sagte, dass jd ein plötzliches Gefühl von Glück oder Erregung hat Οι καρδιές του Sb έλεγαν ότι η sb έχει μια ξαφνική αίσθηση ευτυχίας ή ενθουσιασμού Oi kardiés tou Sb élegan óti i sb échei mia xafnikí aísthisi eftychías í enthousiasmoú Serce Sb mówiło, że sb ma nagłe uczucie szczęścia lub podniecenia Sb's heart'leaps обычно говорили, что у sb внезапное ощущение счастья или волнения Sb's heart'leaps obychno govorili, chto u sb vnezapnoye oshchushcheniye schast'ya ili volneniya sb's heart'leaps used to say that sb has a sudden feeling of happiness or excitement  Sb's heart'leaps avait l'habitude de dire que sb a un sentiment soudain de bonheur ou d'excitation Sb    、 sb  幸福感  興奮感  持っている 言っていました  sb  こころ  、 sb  こうふくかん  こうふんかん もっている  いっていました  Sb no kokoro wa , sb ga kōfukukan ya kōfunkan o motteiruto itteimashita 
6 心花怒放 xīnhuānùfàng 心花怒放 xīnhuānùfàng Blooming Fleurir Florescendo Floreciendo euforico secundis elatus, Blühen Ανθισμένο Anthisméno Kwitnący ликующий likuyushchiy 心花怒放 Fleurir ブルーミング  ぶるうみんぐ  burūmingu 
7 sb’s heart misses a beat used to say that sb has a sudden feeling of fear, excitement, etc. sb’s heart misses a beat used to say that sb has a sudden feeling of fear, excitement, etc. sb的心脏错过了一个曾经说过某人突然感到害怕,兴奋等的节拍。 sb de xīnzàng cuòguòle yīgè céngjīng shuōguò mǒu rén túrán gǎndào hàipà, xīngfèn děng de jiépāi. Sb’s heart misses a beat used to say that sb has a sudden feeling of fear, excitement, etc. Le cœur de Sb manque un battement habituel pour dire que SB a un sentiment soudain de peur, d’excitation, etc. O coração de Sb sente falta de uma batida usada para dizer que o sb tem um repentino sentimento de medo, excitação, etc. El corazón de Sb pierde un ritmo solía decir que sb tiene una repentina sensación de miedo, emoción, etc. Il cuore di Sb manca un battito per dire che SB ha un'improvvisa sensazione di paura, eccitazione, ecc. si angelus movetur in corde pulsum dicere solebat, si habeat sensum subito metu, tumultus, etc. Sbs Herz verfehlt einen Schlag, der besagt, dass jd ein plötzliches Gefühl von Angst, Erregung usw. hat. Η καρδιά του Sb χάνει ένα ρυθμό που λέει ότι το sb έχει ξαφνική αίσθηση φόβου, ενθουσιασμού κ.λπ. I kardiá tou Sb chánei éna rythmó pou léei óti to sb échei xafnikí aísthisi fóvou, enthousiasmoú k.lp. Serce Sb chybia rytmu, który mówi, że sb ma nagłe uczucie strachu, podniecenia, itp. Сердце Sb промахивается, когда говорят, что у sb внезапное чувство страха, волнения и т. Д. Serdtse Sb promakhivayetsya, kogda govoryat, chto u sb vnezapnoye chuvstvo strakha, volneniya i t. D. sb’s heart misses a beat used to say that sb has a sudden feeling of fear, excitement, etc. Le cœur de Sb manque un battement habituel pour dire que SB a un sentiment soudain de peur, d’excitation, etc. Sb  心臓  、 sb  恐怖  興奮 など  突然  感情 抱いている  言っていました 。  sb  しんぞう  、 sb  きょうふ  こうふん など  とつぜん  かんじょう  だいている  いっていました 。  Sb no shinzō wa , sb ga kyōfu ya kōfun nado no totsuzenno kanjō o daiteiru to itteimashita . 
8 心里咯噔一下(表示突然感到恐惧、兴奋等) Xīnlǐ gēdēng yīxià (biǎoshì túrán gǎndào kǒngjù, xīngfèn děng) 心里咯噔一下(表示突然感到恐惧,兴奋等) Xīnlǐ gēdēng yīxià (biǎoshìtúrán gǎndào kǒngjù, xīngfèn děng) Snoring in my heart (indicating sudden fear, excitement, etc.) Ronflement dans mon coeur (indiquant une peur soudaine, une excitation, etc.) Ronco no meu coração (indicando medo súbito, excitação, etc.) Roncando en mi corazón (indicando miedo repentino, emoción, etc.) Russare nel mio cuore (indicando paura improvvisa, eccitazione, ecc.) Vapulando meam (repraesentatur repentino terrore tumultu, etc.) Schnarchen in meinem Herzen (zeigt plötzliche Angst, Aufregung, etc.) Το ροχαλητό στην καρδιά μου (που δείχνει ξαφνικό φόβο, ενθουσιασμό, κλπ.) To rochalitó stin kardiá mou (pou deíchnei xafnikó fóvo, enthousiasmó, klp.) Chrapanie w moim sercu (wskazujące na nagły strach, podekscytowanie itp.) Храп в моем сердце (указывающий на внезапный страх, волнение и т. Д.) Khrap v moyem serdtse (ukazyvayushchiy na vnezapnyy strakh, volneniye i t. D.) 心里咯噔一下(表示突然感到恐惧、兴奋等) Ronflement dans mon coeur (indiquant une peur soudaine, une excitation, etc.)       いびき  する ( 突然  恐怖 、 興奮など  示す )  わたし  こころ  なか  いびき  する ( とつぜん きょうふ 、 こうふん など  しめす )  watashi no kokoro no naka de ibiki o suru ( totsuzen nokyōfu , kōfun nado o shimesu ) 
9 sb’s heart sinks used to say that sb suddenly feels sad or depressed about sth sb’s heart sinks used to say that sb suddenly feels sad or depressed about sth sb的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 sb de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng Sb’s heart sinks used to say that sb suddenly feels sad or depressed about sth Le cœur de Sb coule dans l’air de dire que sb se sent soudainement triste ou déprimé O coração de Sb afunda-se para dizer que o sb repentinamente se sente triste ou deprimido El corazón de Sb se hunde solía decir que sb de repente se siente triste o deprimido por algo Il cuore di Sb affondava quando affermava che sb si sentiva improvvisamente triste o depresso riguardo a sth si cor adlisam iri summersum est dicere solebat sb repente tristis sentit aut tristatur de bono Ynskt mál: Sbs Herz sinkt, dass jdm plötzlich traurig oder deprimiert über etw. Ist Οι νεροχύτες καρδιάς του Sb συνηθίζουν να λένε ότι ξαφνικά αισθάνεται λυπημένος ή καταθλιπτικός για το sth Oi nerochýtes kardiás tou Sb synithízoun na léne óti xafniká aisthánetai lypiménos í katathliptikós gia to sth Serce Sb tonęło, gdy mówiono, że sb nagle czuje się smutny lub przygnębiony Сердцевое сердце Sb обычно говорило, что sb внезапно чувствует грусть или депрессию о sth Serdtsevoye serdtse Sb obychno govorilo, chto sb vnezapno chuvstvuyet grust' ili depressiyu o sth sb’s heart sinks used to say that sb suddenly feels sad or depressed about sth Le cœur de Sb coule dans l’air de dire que sb se sent soudainement triste ou déprimé Sb  心臓  シンク  、 sb  突然 sth について悲しい  落ち込んだ  感じる  sb  しんぞう  シンク  、 sb  とつぜん sth についてかなしい  おちこんだ  かんじる  Sb no shinzō no shinku wa , sb ga totsuzen sth nitsuitekanashī ka ochikonda to kanjiru 
10 心里一沉(表示突然感到悲伤或沮丧) xīnlǐ yī chén (biǎoshì túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng) 心里一沉(表示突然感到悲伤或沮丧) xīnlǐ yī chén (biǎoshì túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng) Sinking in my heart (representing sudden sadness or depression) S'enfoncer dans mon coeur (représentant une tristesse ou une dépression soudaine) Afundando no meu coração (representando tristeza súbita ou depressão) Hundirse en mi corazón (que representa tristeza o depresión repentina) Affondare nel mio cuore (che rappresenta improvvisa tristezza o depressione) Liquefacta (nam neque tristis subito triste) In meinem Herzen sinken (plötzliche Traurigkeit oder Depression darstellend) Βυθίζοντας στην καρδιά μου (που αντιπροσωπεύει ξαφνική θλίψη ή κατάθλιψη) Vythízontas stin kardiá mou (pou antiprosopévei xafnikí thlípsi í katáthlipsi) Zatonięcie w moim sercu (przedstawiające nagły smutek lub depresję) Погружение в моем сердце (представляющее собой внезапную грусть или депрессию) Pogruzheniye v moyem serdtse (predstavlyayushcheye soboy vnezapnuyu grust' ili depressiyu) 心里一沉(表示突然感到悲伤或沮丧) S'enfoncer dans mon coeur (représentant une tristesse ou une dépression soudaine)     沈む ( 突然  悲しみ  うつ  表す )  わたし  こころ  しずむ ( とつぜん  かなしみ  うつ  あらわす )  watashi no kokoro ni shizumu ( totsuzen no kanashimi yautsu o arawasu ) 
11 sb的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 sb de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng 某人的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 mǒu rén de xīnzàng chénlún céngjīng shuōguò, mǒu rén túrán gǎndào bēishāng huò jǔsàng The heart of sb has said that someone suddenly feels sad or depressed Le coeur de sb a dit que quelqu'un se sent soudainement triste ou déprimé O coração de sb disse que alguém de repente se sente triste ou deprimido El corazón de sb ha dicho que alguien se siente triste o deprimido de repente Il cuore di Sai Baba ha detto che improvvisamente qualcuno si sente triste o depresso si statim concidat cor scriptor ait aliquis subito contristari vel concava Das Herz von jemandem hat gesagt, dass jemand plötzlich traurig oder deprimiert ist Η καρδιά της sb έχει πει ότι κάποιος αισθάνεται ξαφνικά λυπημένος ή κατάθλιψη I kardiá tis sb échei pei óti kápoios aisthánetai xafniká lypiménos í katáthlipsi Serce sb powiedział, że ktoś nagle jest smutny lub przygnębiony Сердце sb говорит, что кто-то вдруг чувствует себя грустным или подавленным Serdtse sb govorit, chto kto-to vdrug chuvstvuyet sebya grustnym ili podavlennym sb的心脏沉沦曾经说过,某人突然感到悲伤或沮丧 Le coeur de sb a dit que quelqu'un se sent soudainement triste ou déprimé sb    、 誰か  突然 悲しい とか 落ち込んだ 感じた  sb  こころ  、 だれか  とつぜん かなしい とか おちこんだ  かんじた  sb no kokoro wa , dareka ga totsuzen kanashī tokaochikonda to kanjita 
12 My heart sank when I saw how much work there was left My heart sank when I saw how much work there was left 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù My heart sank when I saw how much work there was left Mon coeur a coulé quand j'ai vu combien de travail il restait Meu coração afundou quando vi quanto trabalho restava Mi corazón se hundió cuando vi cuánto trabajo quedaba Il mio cuore affondò quando vidi quanto lavoro ci fosse rimasto Quando vidit anima mea liquefacta est quanta opus est ad sinistram Mein Herz sank, als ich sah, wie viel Arbeit noch übrig war Η καρδιά μου βυθίστηκε όταν είδα πόση δουλειά έμεινε I kardiá mou vythístike ótan eída pósi douleiá émeine Moje serce zatonęło, kiedy zobaczyłem, ile zostało pracy Мое сердце упало, когда я увидел, сколько осталось работы Moye serdtse upalo, kogda ya uvidel, skol'ko ostalos' raboty My heart sank when I saw how much work there was left Mon coeur a coulé quand j'ai vu combien de travail il restait そこ  どれ だけ  仕事  残っている   見た とき、     沈んだ  そこ  どれ だけ  しごと  のこっている   みた とき 、 わたし  こころ  しずんだ  soko ni dore dake no shigoto ga nokotteiru no o mita toki ,watashi no kokoro wa shizunda 
13 我看到还有那么多活没千时,心顿时沉了下去 wǒ kàn dào hái yǒu nàme duō huó méi qiānshí, xīn dùnshí chénle xiàqù 我看到还有那么多活没千时,心顿时沉了下去 wǒ kàn dào hái yǒu nàme duō huó méi qiānshí, xīn dùnshí chénle xiàqù I saw that there are still so many lives, and my heart suddenly sinks. J'ai vu qu'il y a encore tellement de vies et mon cœur baisse soudainement. Eu vi que ainda há muitas vidas e meu coração de repente afunda. Vi que todavía hay tantas vidas, y mi corazón se hunde de repente. Ho visto che ci sono ancora così tante vite e il mio cuore affonda improvvisamente. Vivamus quis non videre tot sunt milia * et cor meum subito lapsa Ich sah, dass es immer noch so viele Leben gibt und mein Herz sinkt plötzlich. Είδα ότι εξακολουθούν να υπάρχουν τόσα πολλά ζωές και η καρδιά μου βυθίζεται ξαφνικά. Eída óti exakolouthoún na ypárchoun tósa pollá zoés kai i kardiá mou vythízetai xafniká. Widziałem, że jest tak wiele istnień ludzkich, a moje serce nagle tonie. Я видел, что до сих пор так много жизней, и мое сердце внезапно опускается. YA videl, chto do sikh por tak mnogo zhizney, i moye serdtse vnezapno opuskayetsya. 我看到还有那么多活没千*时,心顿时沉了下去 J'ai vu qu'il y a encore tellement de vies et mon cœur baisse soudainement.   まだ たくさん  人生  ある こと  知り 、    突然 沈む 。  わたし  まだ たくさん  じんせい  ある こと  しり、 わたし  こころ  とつぜん しずむ 。  watashi wa mada takusan no jinsei ga aru koto o shiri ,watashi no kokoro wa totsuzen shizumu . 
14 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 dāng wǒ kàn dào shèng xià duōshǎo gōngzuò shí, wǒ de xīn chénle xiàqù When I saw how much work was left, my heart sank. Quand j'ai vu combien de travail restait, mon cœur a coulé. Quando eu vi quanto trabalho sobrou, meu coração afundou Cuando vi cuánto trabajo me quedaba, mi corazón se hundió Quando ho visto quanto lavoro è rimasto, il mio cuore è affondato Vidi, cum quanto opere defecerint residuique consumpti mea liquefacta Als ich sah, wie viel Arbeit noch übrig war, sank mein Herz Όταν είδα πόση εργασία έμεινε, η καρδιά μου βυθίστηκε Ótan eída pósi ergasía émeine, i kardiá mou vythístike Kiedy zobaczyłem, ile pracy zostało, moje serce zatonęło. Когда я увидел, как много работы осталось, мое сердце опустилось. Kogda ya uvidel, kak mnogo raboty ostalos', moye serdtse opustilos'. 当我看到剩下多少工作时,我的心沉了下去 Quand j'ai vu combien de travail restait, mon cœur a coulé. いくら 仕事  残っている   見た とき 、    沈んだ  いくら しごと  のこっている   みた とき 、 わたし こころ  しずんだ  ikura shigoto ga nokotteiru no o mita toki , watashi nokokoro wa shizunda 
15 She watched him go with a sinking heart She watched him go with a sinking heart 她看着他心里沉沦着 tā kànzhe tā xīnlǐ chénlúnzhe She watched him go with a sinking heart Elle l'a regardé partir avec un coeur qui coule Ela assistiu ele ir com um coração afundando Ella lo vio irse con un corazón que se hunde Lo guardò andare con un tuffo al cuore Torpescere Specularetur per vadat tecum cor meum Sie beobachtete ihn mit sinkendem Herzen Τον παρακολούθησε να πάει με μια καρδιά βύθισης Ton parakoloúthise na páei me mia kardiá výthisis Patrzyła, jak odchodzi z tonącym sercem Она смотрела, как он идет с тонущим сердцем Ona smotrela, kak on idet s tonushchim serdtsem She watched him go with a sinking heart Elle l'a regardé partir avec un coeur qui coule 彼女  沈没 する     行く   見た  かのじょ  ちんぼつ する こころ  かれ  いく   みた  kanojo wa chinbotsu suru kokoro de kare ga iku no o mita 
16 她心情沉重地看着他走了 tā xīnqíng chénzhòng dì kànzhe tā zǒule 她心情沉重地看着他走了 tā xīnqíng chénzhòng dì kànzhe tā zǒule She looked at him with a heavy heart. Elle le regarda avec un cœur lourd. Ela olhou para ele com um coração pesado. Ella lo miró con el corazón encogido. Lei lo guardò con il cuore pesante. Et respexit ad eum viri nocet cordi auferetur Sie sah ihn schwer an. Τον κοίταξε με μια βαριά καρδιά. Ton koítaxe me mia variá kardiá. Spojrzała na niego z ciężkim sercem. Она посмотрела на него с тяжелым сердцем. Ona posmotrela na nego s tyazhelym serdtsem. 她心情沉重地看着他走了 Elle le regarda avec un cœur lourd. 彼女  重い     見た 。  かのじょ  おもい こころ  かれ  みた 。  kanojo wa omoi kokoro de kare o mita . 
17 in good heart happy and cheerful  in good heart happy and cheerful  在善良的心中快乐开朗 zài shànliáng de xīnzhōng kuàilè kāilǎng In good heart happy and cheerful En bon coeur heureux et joyeux Em bom coração feliz e alegre En buen corazón feliz y alegre In buon cuore felice e allegro in bono animo hilaris et laetus In gutem Herzen fröhlich und fröhlich Με καλή καρδιά ευτυχισμένη και χαρούμενη Me kalí kardiá eftychisméni kai charoúmeni W dobrym sercu radosne i wesołe В хорошем сердце счастливый и веселый V khoroshem serdtse schastlivyy i veselyy in good heart happy and cheerful  En bon coeur heureux et joyeux 良い   幸せで 明るい  よい こころ  しあわせで あかるい  yoi kokoro de shiawasede akarui 
18 心情舒畅;兴高采烈 xīnqíng shūchàng; xìnggāocǎiliè 心情舒畅;兴高采烈 xīnqíng shūchàng; xìnggāocǎiliè Comfortable; cheerful Confortable, joyeux Confortável, alegre Cómodo, alegre Comodo, allegro Otium mentis; magnitudo revelationum extollat Bequem, fröhlich Άνετα, χαρούμενα Áneta, charoúmena Wygodny, wesoły Удобный, веселый Udobnyy, veselyy 心情舒畅;兴高采烈 Confortable, joyeux 快適で 陽気な  かいてきで ようきな  kaitekide yōkina 
19 in your heart (of hearts) if you know sth in your heart, you have a strong feeling that it is true  in your heart (of hearts) if you know sth in your heart, you have a strong feeling that it is true  在你的心中(如果你在心里知道的话),你会有一种强烈的感觉,这是真的 zài nǐ de xīnzhōng (rúguǒ nǐ zài xīnlǐ zhīdào dehuà), nǐ huì yǒuyī zhǒng qiángliè de gǎnjué, zhè shì zhēn de In your heart (of hearts) if you know sth in your heart, you have a strong feeling that it is true Dans votre coeur (de coeurs) si vous savez sth dans votre coeur, vous avez un fort sentiment que c'est vrai Em seu coração (de corações) se você conhece sth em seu coração, você tem um forte sentimento de que é verdade En tu corazón (de corazones) si conoces algo en tu corazón, tienes una fuerte sensación de que es verdad Nel tuo cuore (di cuori) se conosci il tuo cuore, hai la forte sensazione che sia vero in cordis (de cordibus) Ynskt mál: si nosti in corde meo, eo quod habetis fortis sensu sit vera In deinem Herzen (von Herzen), wenn du etwas in deinem Herzen weißt, hast du ein starkes Gefühl, dass es wahr ist Στην καρδιά σας (καρδιές) αν γνωρίζετε την αλήθεια στην καρδιά σας, έχετε μια ισχυρή αίσθηση ότι είναι αλήθεια Stin kardiá sas (kardiés) an gnorízete tin alítheia stin kardiá sas, échete mia ischyrí aísthisi óti eínai alítheia W swoim sercu (sercach), jeśli znasz coś w swoim sercu, masz silne poczucie, że to prawda В своем сердце (сердца), если вы знаете, что у вас в сердце, у вас есть сильное чувство, что это правда V svoyem serdtse (serdtsa), yesli vy znayete, chto u vas v serdtse, u vas yest' sil'noye chuvstvo, chto eto pravda in your heart (of hearts) if you know sth in your heart, you have a strong feeling that it is true  Dans votre coeur (de coeurs) si vous savez sth dans votre coeur, vous avez un fort sentiment que c'est vrai     あなた    知っているなら 、 あなた それ  本当である という 強い 感情  持っています 。  こころ  なか  あなた  こころ  しっているなら 、あなた  それ  ほんとうである という つよい かんじょう  もっています 。  kokoro no naka de anata ga kokoro o shitteirunara , anatawa sore ga hontōdearu toiu tsuyoi kanjō o motteimasu . 
20 在内心深处;内心强烈地感觉到 zài nèixīn shēn chù; nèixīn qiángliè de gǎnjué dào 在内心深处;内心强烈地感觉到 zài nèixīn shēn chù; nèixīn qiángliè de gǎnjué dào Deep inside; deep inside feels Au fond, au fond No fundo, no fundo sente En el fondo, en el interior se siente In profondità dentro, dentro si sente profondo In altum, sentio valde corde Tief im Inneren, tief im Inneren fühlt Βαθιά μέσα, αισθάνεται βαθιά μέσα Vathiá mésa, aisthánetai vathiá mésa Głęboko w środku, głęboko w środku Глубоко внутри, глубоко внутри чувствует Gluboko vnutri, gluboko vnutri chuvstvuyet 在内心深处;内心强烈地感觉到 Au fond, au fond 深い 内部 ; 深い 内部  感じ  ふかい ないぶ ; ふかい ないぶ  かんじ  fukai naibu ; fukai naibu no kanji 
21 She in her heart of hearts that she was making the wrong decision. She in her heart of hearts that she was making the wrong decision. 她心中暗示她做出了错误的决定。 tā xīnzhōng ànshì tā zuòchūle cuòwù de juédìng. She in her heart of hearts that she was making the wrong decision. Elle dans son coeur de cœur qu'elle prenait la mauvaise décision. Ela no fundo do coração que ela estava tomando a decisão errada. Ella en lo más profundo de su corazón estaba tomando una decisión equivocada. Lei nel suo cuore di cuori che stava prendendo la decisione sbagliata. Et in cordibus vestris ex corde quod illa facere arbitrium ad malum. Sie in ihrem Herzen, dass sie die falsche Entscheidung traf. Έχει στην καρδιά της καρδιάς ότι έκανε λάθος απόφαση. Échei stin kardiá tis kardiás óti ékane láthos apófasi. W głębi serca podjęła błędną decyzję. Она в глубине души принимала неправильное решение. Ona v glubine dushi prinimala nepravil'noye resheniye. She in her heart of hearts that she was making the wrong decision. Elle dans son coeur de cœur qu'elle prenait la mauvaise décision. 彼女  間違った 決定  していた こと     彼女  思います 。  かのじょ  まちがった けってい  していた こと  こころ  なか  かのじょ  おもいます 。  kanojo wa machigatta kettei o shiteita koto o kokoro nonaka de kanojo wa omoimasu . 
22 她心底鱼明白她在作 出错误的决定 Tā xīndǐ yú míngbái tā zài zuòchū cuòwù de juédìng 她心底鱼明白她在作出错误的决定 Tā xīndǐ yú míngbái tā zài zuò chū cuòwù de juédìng Her heart fish understands that she is making the wrong decision. Son poisson coeur comprend qu'elle prend la mauvaise décision. Seu coração peixe entende que ela está tomando a decisão errada. Su pez corazón comprende que está tomando una decisión equivocada. Il suo pesce del cuore capisce che sta prendendo la decisione sbagliata. Piscium intellegetis consilium eius cor tuum et fecit malum Ihr Herzfisch versteht, dass sie die falsche Entscheidung trifft. Το ψάρι της καρδιάς καταλαβαίνει ότι κάνει λάθος απόφαση. To psári tis kardiás katalavaínei óti kánei láthos apófasi. Ryba jej serca wie, że podejmuje błędną decyzję. Ее сердце рыбы понимает, что она принимает неправильное решение. Yeye serdtse ryby ponimayet, chto ona prinimayet nepravil'noye resheniye. 她心底鱼明白她在作 出错误的决定 Son poisson coeur comprend qu'elle prend la mauvaise décision. 彼女  心臓    、 彼女  間違った 決定 している こと  理解 しています 。  かのじょ  しんぞう  さかな  、 かのじょ  まちがった けってい  している こと  りかい しています 。  kanojo no shinzō no sakana wa , kanojo ga machigattakettei o shiteiru koto o rikai shiteimasu . 
23 it does sb’s 'heart good (to do sth) it makes sb feel happy when they see or hear sth  it does sb’s'heart good (to do sth) it makes sb feel happy when they see or hear sth  它确实是'心脏好(做某事),这让他们在看到或听到某事时会感到高兴 tā quèshí shì'xīnzàng hǎo (zuò mǒu shì), zhè ràng tāmen zài kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí huì gǎndào gāoxìng It does sb’s 'heart good (to do sth) it makes sb feel happy when they see or hear sth Ca fait du bien au cœur de sb (faire sth) ça fait sb se sentir heureux quand ils voient ou entendent O coração do sb é bom (fazer sth) faz sb se sentir feliz quando vê ou ouve sth El corazón de sb está bien (hacer algo) hace que sb se sienta feliz cuando ve o escucha algo Fa bene al cuore di Sai Baba (fare lo sth), fa sentire sb quando sentono o sentono sth si id non est, bono animo (ut faciam Ynskt mál) si facit sentire beatus cum audire seu videre Ynskt mál: Es macht jdas Herz gut (etw tun) es macht es glücklich, wenn sie etwas sehen oder hören Κάνει την καλή καρδιά του sb (κάνει sth) κάνει το sb να αισθάνεται ευτυχισμένο όταν βλέπει ή ακούει το sth Kánei tin kalí kardiá tou sb (kánei sth) kánei to sb na aisthánetai eftychisméno ótan vlépei í akoúei to sth Robi to "dobre serce" dla sb, które sprawia, że ​​sb czuje się szczęśliwy, gdy widzą lub słyszą coś Это делает sb «хорошим сердцем (чтобы сделать это), это делает sb счастливым, когда они видят или слышат sth Eto delayet sb «khoroshim serdtsem (chtoby sdelat' eto), eto delayet sb schastlivym, kogda oni vidyat ili slyshat sth it does sb’s 'heart good (to do sth) it makes sb feel happy when they see or hear sth  Ca fait du bien au cœur de sb (faire sth) ça fait sb se sentir heureux quand ils voient ou entendent それ  sb  '心  良い ( sth  行う ため  ) それ 彼ら  sth   たり 聞いた とき  sb  幸せ 感じさせる  それ  sb  しん  よい ( sth  おこなう ため  ) それ  かれら  sth   たり きいた とき  sb  しあわせ  かんじさせる  sore wa sb no shin ga yoi ( sth o okonau tame ni ) sorewa karera ga sth o mi tari kīta toki ni sb ga shiawase nikanjisaseru 
24 (看到或听到某事时)使人感到髙兴,使人心旷神怡 (kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí) shǐ rén gǎndào gāoxìng, shǐ rén xīnkuàngshényí (看到或听到某事时)使人感到髙兴,使人心旷神怡 (kàn dào huò tīng dào mǒu shì shí) shǐ rén gǎndào gāoxìng, shǐ rén xīnkuàngshényí (when you see or hear something) makes you feel happy and refreshed (quand vous voyez ou entendez quelque chose), vous vous sentez heureux et rafraîchi (quando você vê ou ouve alguma coisa) faz você se sentir feliz e revigorado (cuando ves u oyes algo) te hace sentir feliz y renovado (quando vedi o senti qualcosa) ti fa sentire felice e riposato (Cum aut audire aliquid vident) facit sentire Gao Xing homines, qui altero remissa et felix (Wenn Sie etwas sehen oder hören), fühlen Sie sich glücklich und erfrischt (όταν βλέπετε ή ακούτε κάτι) σας κάνει να αισθάνεστε ευτυχισμένοι και ανανεωμένοι (ótan vlépete í akoúte káti) sas kánei na aistháneste eftychisménoi kai ananeoménoi (kiedy coś zobaczysz lub usłyszysz) sprawia, że ​​czujesz się szczęśliwy i odświeżony (когда вы видите или слышите что-то) заставляет вас чувствовать себя счастливым и обновленным (kogda vy vidite ili slyshite chto-to) zastavlyayet vas chuvstvovat' sebya schastlivym i obnovlennym (看到或听到某事时)使人感到髙兴,使人心旷神怡 (quand vous voyez ou entendez quelque chose), vous vous sentez heureux et rafraîchi ( あなた      たり 聞い たり する   )あなた  幸せ  リフレッシュ  感じさせます  ( あなた  なに    たり きい たり する とき  )あなた  しあわせ  リフレッシュ  かんじさせます  ( anata ga nani ka o mi tari  tari suru toki ni ) anata washiawase to rifuresshu o kanjisasemasu 
25 it does my heart good to see the old place being taken care of so well. it does my heart good to see the old place being taken care of so well. 看到古老的地方得到如此好的照顾,我心疼。 kàn dào gǔlǎo dì dìfāng dédào rúcǐ hǎo de zhàogù, wǒ xīnténg. It does my heart good to see the old place being taken care of so well. Cela fait du bien à mon coeur de voir que l'ancien lieu est si bien pris en charge. Meu coração faz bem em ver o velho lugar sendo cuidado tão bem. Me alegra mucho ver que el viejo lugar se cuide tan bien. Fa bene al mio cuore vedere come il vecchio posto sia curato così bene. hoc facit cor meum bonum, ut senex cum loci sumptus et curam bene. Es tut meinem Herzen gut zu sehen, dass der alte Ort so gut gepflegt wird. Κάνει την καρδιά μου καλή για να δει τον παλιό τόπο να φροντίζεται τόσο καλά. Kánei tin kardiá mou kalí gia na dei ton palió tópo na frontízetai tóso kalá. Dobrze, że moje serce dobrze się opiekuje. Мне очень приятно видеть, как старое место заботится так хорошо. Mne ochen' priyatno videt', kak staroye mesto zabotitsya tak khorosho. it does my heart good to see the old place being taken care of so well. Cela fait du bien à mon coeur de voir que l'ancien lieu est si bien pris en charge. それ      良く して 、 古い 場所  とてもよく 世話 されている   見ます 。  それ  わたし  こころ  よく して 、 ふるい ばしょ とても よく せわ されている   みます 。  sore wa watashi no kokoro o yoku shite , furui basho gatotemo yoku sewa sareteiru no o mimasu . 
26 看到故居被照管得这么好,真叫人高兴 Kàn dào gùjū bèi zhàoguǎn dé zhème hǎo, zhēn jiào rén gāo xìng 看到故居被照管得这么好,真叫人高兴 Kàn dào gùjū bèi zhàoguǎn dé zhème hǎo, zhēn jiào rén gāo xìng It’s really nice to see that the former residence is being treated so well. C’est vraiment agréable de voir que l’ancienne résidence est si bien traitée. É muito bom ver que a antiga residência está sendo tratada tão bem. Es realmente agradable ver que la antigua residencia está siendo tratada tan bien. È davvero bello vedere che l'ex residenza è stata trattata così bene. Domus quoque See tam in cura, vere beatam facit populos Es ist wirklich schön zu sehen, dass die ehemalige Residenz so gut behandelt wird. Είναι ωραίο να βλέπεις ότι η προηγούμενη κατοικία αντιμετωπίζεται τόσο καλά. Eínai oraío na vlépeis óti i proigoúmeni katoikía antimetopízetai tóso kalá. Naprawdę miło jest widzieć, że dawna rezydencja jest tak dobrze traktowana. Очень приятно видеть, что в прежней резиденции так хорошо лечится. Ochen' priyatno videt', chto v prezhney rezidentsii tak khorosho lechitsya. 看到故居被照管得这么好,真叫人高兴 C’est vraiment agréable de voir que l’ancienne résidence est si bien traitée.  住居  とても よく 扱われている こと  知って本当に うれしいです 。  ぜん じゅうきょ  とても よく あつかわれている こと しって ほんとうに うれしいです 。  zen jūkyo ga totemo yoku atsukawareteiru koto o shittehontōni ureshīdesu . 
27 let your heart rule your head to act according to what you feel rather than to what you think is sensible  let your heart rule your head to act according to what you feel rather than to what you think is sensible  让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng Let your heart rule your head to act according to what you feel rather than to what you think is sensible Laissez votre cœur gouverner votre tête pour agir selon ce que vous ressentez plutôt que selon ce que vous pensez être raisonnable Deixe seu coração governar sua cabeça para agir de acordo com o que você sente e não com o que você acha que é sensato Deje que su corazón gobierne su cabeza para actuar de acuerdo con lo que siente y no con lo que cree que es sensato Lascia che il tuo cuore domini la tua testa di agire in base a ciò che senti piuttosto che a ciò che pensi sia sensato et cor tuum caput imperare agere secundum id quod sentio quam sit sensibile Quid vobis videtur Lass dein Herz deinen Kopf regieren, um entsprechend zu handeln, was du fühlst und nicht zu dem, was du für vernünftig hältst Αφήστε την καρδιά σας να κυβερνήσει το κεφάλι σας να ενεργεί σύμφωνα με αυτό που αισθάνεστε και όχι σε αυτό που νομίζετε ότι είναι λογικό Afíste tin kardiá sas na kyvernísei to kefáli sas na energeí sýmfona me aftó pou aistháneste kai óchi se aftó pou nomízete óti eínai logikó Niech twoje serce rządzi twoją głową, aby działała zgodnie z tym, co czujesz, a nie z tym, co uważasz za rozsądne Пусть ваше сердце управляет вашей головой, чтобы действовать в соответствии с тем, что вы чувствуете, а не тем, что вы считаете разумным Pust' vashe serdtse upravlyayet vashey golovoy, chtoby deystvovat' v sootvetstvii s tem, chto vy chuvstvuyete, a ne tem, chto vy schitayete razumnym let your heart rule your head to act according to what you feel rather than to what you think is sensible  Laissez votre cœur gouverner votre tête pour agir selon ce que vous ressentez plutôt que selon ce que vous pensez être raisonnable あなた    、 あなた  賢明である  思う ものではなく 、 あなた  感じる こと に従って 行動 する よう あなた    支配 しましょう  あなた  こころ  、 あなた  けんめいである  おもうもので はなく 、 あなた  かんじる こと にしたがって こうどう する よう  あなた  あたま  しはい しましょう anata no kokoro wa , anata ga kenmeidearu to omōmonode hanaku , anata ga kanjiru koto nishitagatte kōdōsuru  ni anata no atama o shihai shimashō 
28 感情  gǎnqíngyòngshì  感情用事 gǎnqíngyòngshì Emotional use Usage émotionnel Uso emocional Uso emocional Uso emotivo motus Emotionaler Gebrauch Συναισθηματική χρήση Synaisthimatikí chrísi Emocjonalne użycie Эмоциональное использование Emotsional'noye ispol'zovaniye 感情  Usage émotionnel 感情 的な 使用  かんじょう てきな しよう  kanjō tekina shiyō 
29 让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng 让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 ràng nǐ de xīnlíng zhǎngkòng zìjǐ de xíngwéi, ér bùshì nǐ rènwéi hélǐ de shìqíng Let your mind control your actions, not what you think is reasonable Laissez votre esprit contrôler vos actions, pas ce que vous pensez être raisonnable Deixe sua mente controlar suas ações, não o que você acha que é razoável Deja que tu mente controle tus acciones, no lo que crees que es razonable Lascia che la tua mente controlli le tue azioni, non ciò che pensi sia ragionevole Ut animi mores in potestate vestra est, magis rationabile est quam putas Lass deinen Verstand deine Handlungen kontrollieren, nicht was du für vernünftig hältst Αφήστε το μυαλό σας να ελέγξει τις ενέργειές σας, όχι αυτό που νομίζετε ότι είναι λογικό Afíste to myaló sas na elénxei tis enérgeiés sas, óchi aftó pou nomízete óti eínai logikó Niech twój umysł kontroluje twoje działania, a nie to, co uważasz za rozsądne Пусть ваш ум контролирует ваши действия, а не то, что вы считаете разумным Pust' vash um kontroliruyet vashi deystviya, a ne to, chto vy schitayete razumnym 让你的心灵掌控自己的行为,而不是你认为合理的事情 Laissez votre esprit contrôler vos actions, pas ce que vous pensez être raisonnable あなた    あなた  行動  コントロール するよう  してください 。  あなた  こころ  あなた  こうどう  コントロール する よう  してください 。  anata no kokoro ga anata no kōdō o kontorōru suru  nishitekudasai . 
30 lose heart to stop hoping for sth or trying to do stih because you no longer feel confident  lose heart to stop hoping for sth or trying to do stih because you no longer feel confident  因为你不再有信心而不愿意做某事或试图做某事 yīnwèi nǐ bù zài yǒu xìnxīn ér bù yuànyì zuò mǒu shì huò shì tú zuò mǒu shì Losing heart to stop hoping for sth or trying to do stih because you no longer feel confident Perdre le coeur d'arrêter d'espérer ou d'essayer de faire du stih parce que vous ne vous sentez plus en confiance Perder o coração para parar de esperar por sth ou tentar fazer stih porque você não se sente mais confiante Perder el corazón para dejar de esperar algo o tratar de hacerlo porque ya no te sientes seguro Perdere il cuore per smettere di sperare in sth o provare a fare stih perché non ti senti più sicuro Summa est enim inexperto ne deficiatis stih quod sperabat non confidebam Verlieren Sie das Herz, um aufzuhören, auf etw zu hoffen oder zu versuchen, weil Sie sich nicht mehr selbstsicher fühlen Χάνοντας την καρδιά για να σταματήσετε να ελπίζετε ή να προσπαθήσετε να το κάνετε, γιατί δεν αισθάνεστε πλέον σίγουροι Chánontas tin kardiá gia na stamatísete na elpízete í na prospathísete na to kánete, giatí den aistháneste pléon sígouroi Utrata serca, aby przestać mieć nadzieję na coś lub starać się zrobić, bo nie czujesz się już pewnie Потеря сердца, чтобы перестать надеяться на что-либо или попытаться сделать это, потому что вы больше не чувствуете себя уверенно Poterya serdtsa, chtoby perestat' nadeyat'sya na chto-libo ili popytat'sya sdelat' eto, potomu chto vy bol'she ne chuvstvuyete sebya uverenno lose heart to stop hoping for sth or trying to do stih because you no longer feel confident  Perdre le coeur d'arrêter d'espérer ou d'essayer de faire du stih parce que vous ne vous sentez plus en confiance あなた  もはや 自信  持っていないので 、 sth 望んでいる   やめ たり 、 stih  やろう  する  止める ため    失う  あなた  もはや じしん  もっていないので 、 sth  のぞんでいる   やめ たり 、 sてぃh  やろう  する  とめる ため  こころ  うしなう  anata ga mohaya jishin o motteinainode , sth o nozondeiruno o yame tari , stih o yarō to suru no o tomeru tame nikokoro o ushinau 
31 丧失信心;泄气 sàngshī xìnxīn; xièqì 丧失信心;泄气 sàngshī xìnxīn; xièqì Lose confidence Perdre confiance Perca a confiança Perder la confianza Perdi fiducia Damnum de fiducia, pusillo animo fiant Verliere das Vertrauen Χάστε εμπιστοσύνη Cháste empistosýni Stracić pewność siebie Потерять уверенность Poteryat' uverennost' 丧失信心;泄气 Perdre confiance 信頼  失う  しんらい  うしなう  shinrai o ushinau 
32 lose your heart (to sb/sth) (formal) to fall in love with sb/sth lose your heart (to sb/sth) (formal) to fall in love with sb/sth 失去你的心(某事)(正式)爱上某人/某事 shīqù nǐ de xīn (mǒu shì)(zhèngshì) ài shàng mǒu rén/mǒu shì Los your heart (to sb/sth) (formal) to fall in love with sb/sth Los ton coeur (à sb / sth) (formel) pour tomber amoureux de sb / sth Los your heart (to sb / sth) (formal) para se apaixonar por sb / sth Mueva su corazón (a sb / sth) (formal) para enamorarse de sb / sth Perdere il tuo cuore (a sb / sth) (formale) per innamorarsi di sb / sth perdet cor tuum (SB / Ynskt mál) (formal) si cadere in amore cum / Ynskt mál: Lass dein Herz (zu jdm / etw) (formell) sich in jdn / etw verlieben Μοιραστείτε την καρδιά σας (σε sb / sth) (επίσημη) για να ερωτευτείτε με sb / sth Moirasteíte tin kardiá sas (se sb / sth) (epísimi) gia na erotefteíte me sb / sth Pokochaj swoje serce (do sb / sth) (formalne), aby zakochać się w sb / sth Los your heart (to sb / sth) (формальный), чтобы влюбиться в sb / sth Los your heart (to sb / sth) (formal'nyy), chtoby vlyubit'sya v sb / sth lose your heart (to sb/sth) (formal) to fall in love with sb/sth Los ton coeur (à sb / sth) (formel) pour tomber amoureux de sb / sth あなた    ロス ( sb / sth  ) ( 正式な ) sb /sth    落ちる  あなた  こころ  ロス ( sb / sth  ) ( せいしきな )sb / sth  こい  おちる  anata no kokoro o rosu ( sb / sth ni ) ( seishikina ) sb /sth to koi ni ochiru 
33 爱上(某人/事物) ài shàng (mǒu rén/shìwù) 爱上(某人/事物) ài shàng (mǒu rén/shìwù) Fall in love with (someone/thing) Tomber amoureux de (quelqu'un / chose) Apaixone-se por (alguém / coisa) Enamórate de (alguien / cosa) Innamorarsi di (qualcuno / cosa) In tuo adventu suscipiant (aliquem / aliquid) Verliebe dich in (jemanden / Sache) Ερωτευμένος (κάποιος / πράγμα) Erotevménos (kápoios / prágma) Zakochaj się w (ktoś / coś) Влюбитесь (кто-то / вещь) Vlyubites' (kto-to / veshch') 爱上(某人/事物) Tomber amoureux de (quelqu'un / chose)   落ちる (   /事 )  こい  おちる ( だれ  ごと )  koi ni ochiru ( dare ka goto ) 
34 a man/woman after your own heart a man/woman who likes the same things or has the same opinions as you a man/woman after your own heart a man/woman who likes the same things or has the same opinions as you 一个男人/女人,在你自己的心中,一个男人/女人喜欢与你相同的事情或有相同的意见 yīgè nánrén/nǚrén, zài nǐ zìjǐ de xīnzhōng, yīgè nánrén/nǚrén xǐhuān yǔ nǐ xiāngtóng de shìqíng huò yǒu xiāngtóng de yìjiàn a man/woman after your own heart a man/woman who likes the same things or has the same opinions as you un homme / une femme après votre cœur un homme / une femme qui aime les mêmes choses ou qui a les mêmes opinions que vous um homem / mulher depois do seu próprio coração um homem / mulher que gosta das mesmas coisas ou tem as mesmas opiniões que você un hombre / mujer según su propio corazón un hombre / mujer a quien le gustan las mismas cosas o tiene las mismas opiniones que usted un uomo / donna che segue il tuo cuore un uomo / una donna a cui piacciono le stesse cose o ha le stesse opinioni di te quis / mulier cum corde tuo quis / mulier habet qui vult quod idem sunt et idem tibi morborum gravium exitus incerti ein Mann / eine Frau nach deinem eigenen Herzen, ein Mann / eine Frau, die die gleichen Dinge mag oder die gleiche Meinung hat wie du ένας άνδρας / γυναίκα μετά από την καρδιά σου ένας άνδρας / γυναίκα που του αρέσουν τα ίδια πράγματα ή έχει τις ίδιες απόψεις με εσένα énas ándras / gynaíka metá apó tin kardiá sou énas ándras / gynaíka pou tou arésoun ta ídia prágmata í échei tis ídies apópseis me eséna mężczyzna / kobieta po własnym sercu mężczyzna / kobieta, który lubi te same rzeczy lub ma takie same opinie jak ty мужчина / женщина после вашего собственного сердца мужчина / женщина, которая любит то же самое или имеет те же мнения, что и вы muzhchina / zhenshchina posle vashego sobstvennogo serdtsa muzhchina / zhenshchina, kotoraya lyubit to zhe samoye ili imeyet te zhe mneniya, chto i vy a man/woman after your own heart a man/woman who likes the same things or has the same opinions as you un homme / une femme après votre cœur un homme / une femme qui aime les mêmes choses ou qui a les mêmes opinions que vous あなた 自身      男性 / 女性 同じ こと  好む  同じ 意見  持っている  / 女性  あなた じしん  こころ  のち  だんせい / じょせい おなじ こと  このむ ひと  おなじ いけん  もっているおとこ / じょせい  anata jishin no kokoro no nochi no dansei / josei onaji kotoo konomu hito to onaji iken o motteiru otoko / josei 
35 趣味相投者;情投意合者 qùwèi xiāngtóu zhě; qíngtóuyìhé zhě 趣味相投者;情投意合者 qùwèi xiāngtóu zhě; qíngtóuyìhé zhě Interesting person Personne intéressante Pessoa interessante Persona interesante Persona interessante Unanimem personas qui amare Interessante Person Ενδιαφέρον πρόσωπο Endiaféron prósopo Interesująca osoba Интересное лицо Interesnoye litso 趣味相投者;情投意合者 Personne intéressante 面白い   おもしろい ひと  omoshiroi hito 
36 my heart bleeds (for sb) (ironic) used to say that you do not feel sympathy or pity for sb  my heart bleeds (for sb) (ironic) used to say that you do not feel sympathy or pity for sb  我的心脏流血(对于某人)(具有讽刺意味)曾经说过,你不会对某人表示同情或同情 wǒ de xīnzàng liúxuè (duìyú mǒu rén)(jùyǒu fèngcì yìwèi) céngjīng shuōguò, nǐ bù huì duì mǒu rén biǎoshì tóngqíng huò tóngqíng My heart bleeds (for sb) (ironic) used to say that you do not feel sympathy or pity for sb Mon coeur saigne (pour sb) (ironique) disait que tu ne ressens pas de sympathie ou de pitié pour sb Meu coração sangra (por sb) (irônico) costumava dizer que você não sente simpatia ou pena por sb Mi corazón sangra (por sb) (irónico) solía decir que no sientes compasión o lástima por sb Il mio cuore sanguina (per sb) (ironico) diceva che non provi compassione o pietà per sb meum doleo (ut si) (irrisorie) non compateris, ut dicere solebat, si non ad misericordiam mein Herz blutet (für sb) (ironisch) pflegte zu sagen, dass Sie nicht das Gefühl, Sympathie oder Mitleid für sb Η καρδιά μου αιμορραγεί (για sb) (ειρωνικό) που λέγεται ότι δεν αισθάνεστε συμπάθεια ή κρίμα για sb I kardiá mou aimorrageí (gia sb) (eironikó) pou légetai óti den aistháneste sympátheia í kríma gia sb Moje krwawiące serce (dla sb) (ironiczne) zwykło mawiać, że nie czujesz współczucia ani litości dla kogoś Мое сердце кровоточит (для sb) (ироничный), привыкший сказать, что вы не чувствуете сочувствия или жалости к sb Moye serdtse krovotochit (dlya sb) (ironichnyy), privykshiy skazat', chto vy ne chuvstvuyete sochuvstviya ili zhalosti k sb my heart bleeds (for sb) (ironic) used to say that you do not feel sympathy or pity for sb  Mon coeur saigne (pour sb) (ironique) disait que tu ne ressens pas de sympathie ou de pitié pour sb あなた  sb  同情  同情  感じない  言っていた  心臓  滲出 ( sb ) ( 皮肉 )  あなた  sb  どうじょう  どうじょう  かんじない いっていた わたし  しんぞう  しんしゅつ ( sb ) (ひにく )  anata ga sb no dōjō ya dōjō o kanjinai to itteita watashi noshinzō no shinshutsu ( sb ) ( hiniku ) 
37 (表示不向情或不怜悯)真可怜 (biǎoshì bù xiàng qíng huò bù liánmǐn) zhēn kělián (表示不向情或不怜悯)真可怜 (biǎoshì bù xiàng qíng huò bù liánmǐn) zhēn kělián (indicating no love or no pity) really pitiful (indiquant pas d'amour ou pas de pitié) vraiment pitoyable (indicando nenhum amor ou nenhuma pena) realmente lamentável (indicando que no hay amor ni compasión) realmente lamentable (indicando senza amore o senza pietà) veramente pietoso (Nam uel ad nihil misericordiae situ) Pauper (zeigt keine Liebe oder kein Mitleid) wirklich erbärmlich (που δεν δείχνουν καμία αγάπη ή κρίμα) πραγματικά θλιβερό (pou den deíchnoun kamía agápi í kríma) pragmatiká thliveró (wskazujące na brak miłości lub bez litości) naprawdę żałosne (без любви или жалости) очень жалкий (bez lyubvi ili zhalosti) ochen' zhalkiy (表示不向情或不怜悯)真可怜 (indiquant pas d'amour ou pas de pitié) vraiment pitoyable (   ない 、 または 同情 していない こと  示す )本当に 悲しい  ( あい  ない 、 または どうじょう していない こと しめす ) ほんとうに かなしい  ( ai ga nai , mataha dōjō shiteinai koto o shimesu )hontōni kanashī 
38 I  have to go to Brazil on business.’ ‘My heart bleeds for you!  I have to go to Brazil on business.’ ‘My heart bleeds for you!  我必须去巴西做生意。''我的心为你流血! wǒ bìxū qù bāxī zuò shēngyì.''Wǒ de xīn wèi nǐ liúxuè! I have to go to Brazil on business.’ ‘My heart bleeds for you! Je dois aller au Brésil pour affaires. ’’ Mon cœur saigne pour vous! Eu tenho que ir ao Brasil a negócios. '' Meu coração sangra por você! Tengo que ir a Brasil por negocios. "¡Mi corazón sangra por ti! Devo andare in Brasile per lavoro. "" Il mio cuore sanguina per te! Ego autem vadam quo negotio in Brazil. '' Longis auidum saturasset Cor meum ad te? Ich muss geschäftlich nach Brasilien. "" Mein Herz blutet für dich! Πρέπει να πάω στη Βραζιλία για δουλειά. '' Η καρδιά μου αιμορραγεί για σένα! Prépei na páo sti Vrazilía gia douleiá. '' I kardiá mou aimorrageí gia séna! Muszę jeździć do Brazylii w interesach. "Moje serce krwawi za ciebie! Я должен поехать в Бразилию по делам. «Мое сердце кровоточит для вас! YA dolzhen poyekhat' v Braziliyu po delam. «Moye serdtse krovotochit dlya vas! I  have to go to Brazil on business.’ ‘My heart bleeds for you!  Je dois aller au Brésil pour affaires. ’’ Mon cœur saigne pour vous!   ビジネス  ブラジル  行く 必要  あります 。""     あなた  ため  流血です !  わたし  ビジネス  ブラジル  いく ひつよう  あります 。 "" わたし  こころ  あなた  ため  りゅうけつです !  watashi wa bijinesu de burajiru ni iku hitsuyō ga arimasu . ""watashi no kokoro wa anata no tame ni ryūketsudesu ! 
39 我要出差去巴西“真够可怜的 “Wǒ yào chūchāi qù bāxī.” “Zhēn gòu kělián de! “我要出差去巴西。”“真够可怜的! “Wǒ yào chūchāi qù bāxī.”“Zhēn gòu kělián de! I am going on a business trip to Brazil. "It's pathetic!" Je pars en voyage d'affaires au Brésil. "C'est pathétique!" Eu estou indo em uma viagem de negócios para o Brasil. "É patético!" Voy a hacer un viaje de negocios a Brasil. "¡Es patético!" Vado in viaggio di lavoro in Brasile. "È patetico!" Ego vis ad iter ad Brazil. '' Vere pauperes?

Non cordis (ut faciam Ynskt mál) fieri potuit, quia non scitis Ynskt mál: quod si facere erit tristis neque turbemini

Non est bear (aliquid)

effundam de / ad dico si omnia sb aperi cor problems, affectus, etc. aperire ad aliquem, eum cor tuum

Disputatio / aperire et dices ad aliquem rogationibus tuis, et cetera sentire,

your'heart posuit super Ynskt mál: / et pone cor tuum. Ynskt mál ex velle Ynskt mál: diversi generis multa nimis

Vidi cupido

Pone cor tuum / pone cor tuum. Vere voluit ad aliquid, quod

confortamini: nolite timere (Ynskt mál: a) ad magis positivum sentire de Summa theologiae, praesertim cum putavit ut nihil casu assequendum Ynskt mál:

(Quia res) ad augendae tristis, gestire

Imperium potest accipere tardus in animo sententia poik.

Potest recipere ab imperio fiduciam recens inventa

Ynskt mál: ut ad cor et mens in diversa rapitur ab Ynskt mál: si autem dicit vel facit,

Id aegre et circa aliquid et valde animo (aut aliquis mores verba) ad cor

lacrimam / rip cor magna ex parte aut ex maxima parte de Ynskt mál perdere Ynskt mál:

Grex dispersus Israel, core ..

Dilacerant / dilacerant sunt toto animo interficientes et pars magna pars maxime aspect

cor tuum contentus est ut vos volo ut

Frui; contenta

procuratio est fabula area, ubi pueri possunt discurrere sua sententia

Potest fiat filii frui ludens et deserta est

A procuratio fabula area, ubi filii potest ludere eorum cordibus content

tuum ex toto, pectore / toto corde tuo omnino

Omnino; in toto corde suo

Spero te ex toto corde meo, qui omnia operatur

Sincero optima velit.

A magis apud

abscence

mutatio

traicere

manducare

SCELERO

oculus

inveniet

bonitatem

domum

rem

infirmum

LAMENTATIO

furantur

percutiens

dilacerant

calidum

ita

induendum

win

puer

dolor cordis et luctus Luke feelin fortis anxietas

Tristis, tristis, timoribus

Necessitudo et plurimum fecit ei dolorem suum.

Quare tristis factus est eam non omnibus

Hanc intulit eam necessitudinem multum luctum

in entis parens heartaches

Patrem (mater) tribulationis.

subito impetum animi medicina gravi corde operatur plerumque condicio interdum perempti

cor impetum

Impetu de morbo gravi corde et corde impii extinguetur nec muneris bene, interdum ducit ad mortem

compare

coronarius

thrombosis

sicut motus cordis pulsatio sonum emittit sanguinem corporis

Pulsationes cordis; pulsus cordis, respiratio

a celeri / pulsatio iusto

Celeri / normalis pulsatio

Celeri pulsatio / irregularis

generatores ~ commemorans in Summa theologiae et in Summa theologiae, pluma amet, id est pro illo, quod reus est

Maximus pluma de morbo, Center

candidatus qui, ut dicitur in Hispanophonia musica cordis pulsatio intellexerunt civitas in California.

Et illa dixit intellexerunt plus habet de cados American-Hispanic civitatem Forney Georgia

auferat de corde beat (from.sth) nimis prope sth
Ich mache eine Geschäftsreise nach Brasilien. "Es ist erbärmlich!" Πάω σε επαγγελματικό ταξίδι στη Βραζιλία. "Είναι αξιολύπητη!" "Páo se epangelmatikó taxídi sti Vrazilía." "Eínai axiolýpiti!" Wybieram się w podróż służbową do Brazylii. "To żałosne!" «Я отправляюсь в Бразилию в командировку». «Это жалко!» «YA otpravlyayus' v Braziliyu v komandirovku». «Eto zhalko!» 我要出差去巴西“真够可怜的 Je pars en voyage d'affaires au Brésil. "C'est pathétique!"   ブラジル 出張  行く " それ  哀れです ! "  わたし  ブラジル しゅっちょう  いく " それ  あわれです ! "  watashi wa burajiru shucchō ni iku " sore wa awaredesu !" 
40 not have the heart (to do sth) to be unable to do sth because you know that it will make sb sad or upset  Not have the heart (to do sth) to be unable to do sth because you know that it will make sb sad or upset  没有心(做某事)无法做某事因为你知道它会使某人伤心或难过 Méiyǒu xīn (zuò mǒu shì) wúfǎ zuò mǒu shì yīnwèi nǐ zhīdào tā huì shǐ mǒu rén shāngxīn huò nánguò Not have the heart (to do sth) to be unable to do sth because you know that it will make sb sad or upset Ne pas avoir le cœur (faire sth) pour être incapable de faire sth parce que vous savez que ça va rendre sb triste ou contrarié Não tem o coração (fazer sth) por ser incapaz de fazer sth porque sabe que vai fazer sb triste ou chateado No tener el corazón (hacer algo) no puede hacer algo porque sabes que hará que sb sea triste o molesto Non avere il cuore (fare sth) per non essere in grado di fare sth perché sai che renderà sb sad o sconvolto Nicht das Herz haben, etw nicht tun zu können, weil du weißt, dass es jemanden traurig oder verärgert machen wird Δεν έχεις την καρδιά (να κάνεις sth) να είσαι σε θέση να κάνεις sth γιατί ξέρετε ότι θα κάνει sb λυπημένος ή αναστατωμένος Den écheis tin kardiá (na káneis sth) na eísai se thési na káneis sth giatí xérete óti tha kánei sb lypiménos í anastatoménos Nie masz serca (robić czegoś), aby nie móc zrobić czegoś, ponieważ wiesz, że to sprawi, że będziesz smutny lub zdenerwowany У меня нет сердца (чтобы сделать что-л.), Чтобы быть неспособным сделать это, потому что вы знаете, что это сделает печальный или расстроенный U menya net serdtsa (chtoby sdelat' chto-l.), Chtoby byt' nesposobnym sdelat' eto, potomu chto vy znayete, chto eto sdelayet pechal'nyy ili rasstroyennyy not have the heart (to do sth) to be unable to do sth because you know that it will make sb sad or upset  Ne pas avoir le cœur (faire sth) pour être incapable de faire sth parce que vous savez que ça va rendre sb triste ou contrarié あなた  それ  悲しい  怒っている こと 知っているので 、 sth  する こと  できない よう ( sth  行う ため  )   持っていない  あなた  それ  かなしい  おこっている こと  しっているので 、 sth  する こと  できない よう  ( sth おこなう ため  ) こころ  もっていない  anata wa sore ga kanashī ka okotteiru koto o shitteirunode ,sth o suru koto ga dekinai  ni ( sth o okonau tame ni )kokoro o motteinai 
41 不忍心(做某事) bù rěnxīn (zuò mǒu shì) 不忍心(做某事) bù rěnxīn (zuò mǒu shì) Can't bear to do something Ne peut pas supporter de faire quelque chose Não posso suportar fazer algo No puedo soportar hacer algo Non posso sopportare di fare qualcosa   Kann es nicht ertragen, etwas zu tun Δεν μπορεί να αντέξει να κάνει κάτι Den boreí na antéxei na kánei káti Nie mogę znieść zrobienia czegoś Не могу ничего сделать Ne mogu nichego sdelat' 不忍心(做某事) Ne peut pas supporter de faire quelque chose    する   耐えられない  なに   する   たえられない  nani ka o suru no ni taerarenai 
42 pour out/open your heart to sb to tell sb all your problems, feelings, etc.向某人敞开心扉;倾诉衷 pour out/open your heart to sb to tell sb all your problems, feelings, etc. Xiàng mǒu rén chǎngkāi xīnfēi; qīngsù zhōngcháng 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等。向某人敞开心扉;倾诉衷肠 qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng. Xiàng mǒu rén chǎngkāi xīnfēi; qīngsù zhōngcháng Pour out/open your heart to sb to tell sb all your problems, feelings, etc. Déversez / ouvrez votre cœur pour dire à tous vos problèmes, sentiments, etc. Despeje / abra o seu coração para sb para dizer sb todos os seus problemas, sentimentos, etc. Vuelca / abre tu corazón a sb para contarle a sb todos tus problemas, sentimientos, etc. Versa / apri il tuo cuore a sb per dire a tutti i tuoi problemi, sentimenti, ecc. Schütte dein Herz aus, um jdm all deine Probleme, Gefühle usw. mitzuteilen. Ρίξτε έξω / ανοίξτε την καρδιά σας για να το πείτε για όλα τα προβλήματα, τα συναισθήματά σας κ.λπ. Ríxte éxo / anoíxte tin kardiá sas gia na to peíte gia óla ta provlímata, ta synaisthímatá sas k.lp. Wylej / otwórz swoje serce, aby powiedzieć wszystkim swoje problemy, uczucia itp. Вылейте / откройте свое сердце, чтобы сообщить sb все ваши проблемы, чувства и т. Д. Vyleyte / otkroyte svoye serdtse, chtoby soobshchit' sb vse vashi problemy, chuvstva i t. D. pour out/open your heart to sb to tell sb all your problems, feelings, etc.向某人敞开心扉;倾诉衷 Déversez / ouvrez votre cœur pour dire à tous vos problèmes, sentiments, etc. あなた    、 あなた  問題  感情 など  sb 伝える ため  、 あなた    注ぎ出す /開いてください 。  あなた  こころ  、 あなた  もんだい  かんじょうなど  sb  つたえる ため  、 あなた  こころ  そそぎだす / ひらいてください 。  anata no kokoro o , anata no mondai ya kanjō nado o sb nitsutaeru tame ni , anata no kokoro o sosogidasu /hiraitekudasai . 
43 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等 qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等 qīngsù/chǎngkāi xīnfēi gàosù mǒu rén nǐ de suǒyǒu wèntí, gǎnshòu děng děng Telling/opening your heart, telling someone about all your problems, feelings, etc. Dire / ouvrir votre cœur, parler à quelqu'un de tous vos problèmes, sentiments, etc. Dizer / abrir seu coração, contar a alguém sobre todos os seus problemas, sentimentos, etc. Contar / abrir su corazón, contarle a alguien sobre todos sus problemas, sentimientos, etc. Raccontare / aprire il tuo cuore, dire a qualcuno di tutti i tuoi problemi, sentimenti, ecc.   Erzählen / öffnen Sie Ihr Herz und erzählen Sie jemandem von all Ihren Problemen, Gefühlen usw. Πείτε / ανοίξτε την καρδιά σας, μιλώντας σε κάποιον για όλα τα προβλήματα, τα συναισθήματά σας κ.λπ. Peíte / anoíxte tin kardiá sas, milóntas se kápoion gia óla ta provlímata, ta synaisthímatá sas k.lp. Mówienie / otwieranie serca, mówienie komuś o wszystkich problemach, odczuciach itp. Рассказывая / открывая свое сердце, рассказывая кому-то обо всех ваших проблемах, чувствах и т. Д. Rasskazyvaya / otkryvaya svoye serdtse, rasskazyvaya komu-to obo vsekh vashikh problemakh, chuvstvakh i t. D. 倾诉/敞开心扉告诉某人你的所有问题,感受等等 Dire / ouvrir votre cœur, parler à quelqu'un de tous vos problèmes, sentiments, etc. あなた    伝え たり 開い たり して 、 あなた 問題  気持ち など について    伝えます 。  あなた  こころ  つたえ たり ひらい たり して 、 あなた  もんだい  きもち など について だれ   つたえます 。  anata no kokoro o tsutae tari hirai tari shite , anata nomondai ya kimochi nado nitsuite dare ka ni tsutaemasu . 
44 set your’heart on sth /have your heart set. on sth to want sth very much set your’heart on sth/have your heart set. On sth to want sth very much 设置你的心灵/你的心脏设置。在某事上非常想要某事 shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì Set your’heart on sth /have your heart set. on sth to want sth very much Mettez-vous à coeur sur sth / ayez votre cœur sur sth pour avoir envie Defina o seu coração em paz / tenha o seu coração definido. Establece tu corazón en algo / ten tu corazón puesto. En algo que quiere mucho Metti il ​​tuo cuore su sth / abbi il tuo cuore, su sth per volere molto Setze dein Herz auf etw. / Setze dein Herz, um etw sehr zu wollen Ρυθμίστε την καρδιά σας στο sth / ρυθμίστε την καρδιά σας Rythmíste tin kardiá sas sto sth / rythmíste tin kardiá sas Połóż swoje serce na czymś / poproś o swoje serce, na coś, czego bardzo chcesz Настройте свое «сердце» на sth / у вас настроено сердце. Nastroyte svoye «serdtse» na sth / u vas nastroyeno serdtse. set your’heart on sth /have your heart set. on sth to want sth very much Mettez-vous à coeur sur sth / ayez votre cœur sur sth pour avoir envie あなた  心臓  sth  / あなた    設定してください 。  あなた  しんぞう  sth  / あなた  こころ  せってい してください 。  anata no shinzō o sth ni / anata no kokoro o setteishitekudasai . 
45 望;一心想要 kěwàng; yīxīn xiǎng yào 渇望;一心想要 kěwàng; yīxīn xiǎng yào Look forward to Hâte de Ansiosos para Esperamos con ansias Attendo con ansia   Freue mich auf Ανυπομονώ για Anypomonó gia Czekamy na С нетерпением ждем S neterpeniyem zhdem 望;一心想要 Hâte de 楽しみ  して  たのしみ  して  tanoshimi ni shite 
46 设置你的心灵/你的心脏设置 在某事上非常想要某事 shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì 设置你的心灵/你的心脏设置。在某事上非常想要某事 shèzhì nǐ de xīnlíng/nǐ de xīnzàng shèzhì. Zài mǒu shì shàng fēicháng xiǎng yào mǒu shì Set your mind / your heart settings. I really want something in something. Réglez votre esprit / vos paramètres cardiaques. Je veux vraiment quelque chose dans quelque chose. Defina sua mente / configurações do seu coração. Eu realmente quero algo em alguma coisa. Establezca su mente / su configuración de corazón. Realmente quiero algo en algo. Imposta la tua mente / le impostazioni del tuo cuore. Voglio davvero qualcosa in qualcosa.   Setze deine Gedanken / deine Herzeinstellungen. Ich möchte wirklich etwas in etwas. Ρυθμίστε τις ρυθμίσεις της καρδιάς σας. Θέλω πραγματικά κάτι σε κάτι. Rythmíste tis rythmíseis tis kardiás sas. Thélo pragmatiká káti se káti. Ustaw swoje ustawienia umysłu / swojego serca. Naprawdę chcę czegoś w czymś. Настройте свой ум / настройки вашего сердца. Я действительно чего-то хочу. Nastroyte svoy um / nastroyki vashego serdtsa. YA deystvitel'no chego-to khochu. 设置你的心灵/你的心脏设置 在某事上非常想要某事 Réglez votre esprit / vos paramètres cardiaques. Je veux vraiment quelque chose dans quelque chose. あなた   / あなた    設定  設定 します 。  本当に       欲しい 。  あなた  こころ / あなた  こころ  せってい  せってい します 。 わたし  ほんとうに なに   なに   ほしい 。  anata no kokoro / anata no kokoro no settei o setteishimasu . watashi wa hontōni nani ka ni nani ka ga hoshī . 
47 take heart (from sth) to feel more positive about sth, especially when you thought that you had no chance of achieving sth take heart (from sth) to feel more positive about sth, especially when you thought that you had no chance of achieving sth 从内心深处感到更加积极,特别是当你认为自己没有机会实现某事时 cóng nèixīn shēn chù gǎndào gèngjiā jījí, tèbié shì dāng nǐ rènwéi zìjǐ méiyǒu jīhuì shíxiàn mǒu shì shí Take heart (from sth) to feel more positive about sth, especially when you thought that you had no chance of achieving sth Prenez le coeur (de sth) pour vous sentir plus positif à propos de sth, surtout quand vous pensiez que vous n'aviez aucune chance de réussir Tome coração (de sth) para se sentir mais positivo sobre sth, especialmente quando você pensou que não tinha chance de alcançar sth Toma cariño (de algo) para sentirte más positivo acerca de algo, especialmente cuando crees que no tienes posibilidad de lograr algo Prendete il cuore (da sth) per sentirvi più positivi riguardo a sth, specialmente quando pensavate di non avere alcuna possibilità di raggiungere sth   Nimm Herz (von etw), um etwas positiver über etw zu fühlen, besonders wenn du dachtest, dass du keine Chance hättest, etw zu erreichen Πάρτε την καρδιά (από sth) για να αισθανθείτε πιο θετική για sth, ειδικά όταν νομίζατε ότι δεν έχετε καμία πιθανότητα να επιτευχθεί sth Párte tin kardiá (apó sth) gia na aisthantheíte pio thetikí gia sth, eidiká ótan nomízate óti den échete kamía pithanótita na epitefchtheí sth Odbij serce (od czegoś), aby poczuć się bardziej pozytywnie o czymś, zwłaszcza gdy myślałeś, że nie masz szans na osiągnięcie czegoś Возьмите сердце (от sth), чтобы чувствовать себя более позитивно в отношении sth, особенно когда вы думали, что у вас не было шансов на успех Voz'mite serdtse (ot sth), chtoby chuvstvovat' sebya boleye pozitivno v otnoshenii sth, osobenno kogda vy dumali, chto u vas ne bylo shansov na uspekh take heart (from sth) to feel more positive about sth, especially when you thought that you had no chance of achieving sth Prenez le coeur (de sth) pour vous sentir plus positif à propos de sth, surtout quand vous pensiez que vous n'aviez aucune chance de réussir あなた  sth  達成 する チャンス  ない  思ったとき   、 ( sth から )   とり 、 sth についてより 積極   感じてください 。  あなた  sth  たっせい する チャンス  ない  おもった とき   、 ( sth から ) こころ  とり 、 sth について より せっきょく てき  かんじてください 。  anata ga sth o tassei suru chansu ga nai to omotta toki niwa , ( sth kara ) kokoro o tori , sth nitsuite yori sekkyokuteki ni kanjitekudasai . 
48 (由于某事)增强傷心;重新振作起来 (yóuyú mǒu shì) zēngqiáng shāngxīn; chóngxīn zhènzuò qǐlái (由于某事)增强伤心;重新振作起来 (yóuyú mǒu shì) zēngqiáng shāngxīn; chóngxīn zhènzuò qǐlái (because of something) to strengthen the sadness; (à cause de quelque chose) pour renforcer la tristesse; (por causa de algo) para fortalecer a tristeza; (debido a algo) para fortalecer la tristeza; (a causa di qualcosa) per rafforzare la tristezza;   (wegen etwas) um die Traurigkeit zu stärken; (λόγω κάτι) για να ενισχύσει τη θλίψη? (lógo káti) gia na enischýsei ti thlípsi? (z powodu czegoś), aby wzmocnić smutek; (из-за чего-то), чтобы укрепить печаль; (iz-za chego-to), chtoby ukrepit' pechal'; (由于某事)增强傷心;重新振作起来 (à cause de quelque chose) pour renforcer la tristesse; (    ため  ) 悲しみ  強化 する 。  ( なに   ため  ) かなしみ  きょうか する 。  ( nani ka no tame ni ) kanashimi o kyōka suru . 
49 The government can take heart from the latest opinion poik. The government can take heart from the latest opinion poik. 政府可以从最新的意见中获益。 zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìxīn de yìjiàn zhōng huò yì. The government can take heart from the latest opinion poik. Le gouvernement peut prendre courage de la dernière opinion de poik. O governo pode se animar com o último poik de opinião. El gobierno puede animarse con la última opinión poik. Il governo può prendere coraggio dall'ultima opinione poik.   Die Regierung kann von der neuesten Meinung Poik nehmen. Η κυβέρνηση μπορεί να πάρει καρδιά από την τελευταία γνώμη poik. I kyvérnisi boreí na párei kardiá apó tin teleftaía gnómi poik. Rząd może wziąć serce z najnowszego poik opinii. Правительство может занять сердце от последнего мнения поик. Pravitel'stvo mozhet zanyat' serdtse ot poslednego mneniya poik. The government can take heart from the latest opinion poik. Le gouvernement peut prendre courage de la dernière opinion de poik. 政府  最新  意見  取り入れる こと  できます 。  せいふ  さいしん  いけん  とりいれる こと  できます 。  seifu wa saishin no iken o torīreru koto ga dekimasu . 
50 政府可以从最近的民意测验中找回信心 Zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìjìn de mínyì cèyàn zhōng zhǎo huí xìnxīn 政府可以从最近的民意测验中找回信心 Zhèngfǔ kěyǐ cóng zuìjìn de mínyì cèyàn zhōng zhǎo huí xìnxīn The government can recover confidence from recent polls Le gouvernement peut récupérer la confiance des sondages récents O governo pode recuperar a confiança de pesquisas recentes El gobierno puede recuperar la confianza de las encuestas recientes Il governo può recuperare la fiducia dai recenti sondaggi   Die Regierung kann das Vertrauen aus jüngsten Umfragen wiedergewinnen Η κυβέρνηση μπορεί να ανακτήσει την εμπιστοσύνη από τις πρόσφατες δημοσκοπήσεις I kyvérnisi boreí na anaktísei tin empistosýni apó tis prósfates dimoskopíseis Rząd może odzyskać zaufanie z ostatnich sondaży Правительство может восстановить доверие из недавних опросов Pravitel'stvo mozhet vosstanovit' doveriye iz nedavnikh oprosov 政府可以从最近的民意测验中找回信心 Le gouvernement peut récupérer la confiance des sondages récents 政府  最近  世論 調査 から 自信  回復 する こと できる  せいふ  さいきん  せろん ちょうさ から じしん  かいふく する こと  できる  seifu wa saikin no seron chōsa kara jishin o kaifuku surukoto ga dekiru 
51 take sth to heart to be very upset by sth that sb says or does take sth to heart to be very upset by sth that sb says or does 对某事说得或某事感到非常沮丧 duì mǒu shì shuō dé huò mǒu shì gǎndào fēicháng jǔsàng Take sth to heart to be very upset by sth that sb says or does Prenez à coeur d'être très contrarié par sth que sb dit ou fait Tome sth para o coração para ser muito chateado por sth que sb diz ou faz Toma en serio estar muy molesto por algo que sb dice o hace Prendete a cuore per essere molto turbato da sth che dice o fa sb   Nehmen Sie sich etwas zu Herzen, um sehr verärgert zu sein über das, was jdm sagt oder tut Πάρτε sth στην καρδιά να είναι πολύ αναστατωμένος από sth ότι sb λέει ή κάνει Párte sth stin kardiá na eínai polý anastatoménos apó sth óti sb léei í kánei Weź sobie coś do serca, aby być bardzo zdenerwowanym przez coś, co mówi lub robi sb Примите sth к сердцу, чтобы быть очень расстроен тем, что sb говорит или делает Primite sth k serdtsu, chtoby byt' ochen' rasstroyen tem, chto sb govorit ili delayet take sth to heart to be very upset by sth that sb says or does Prenez à coeur d'être très contrarié par sth que sb dit ou fait sb  言う 、 または そう する sth によって 非常  動揺する   sth  持っていきなさい  sb  いう 、 または そう する sth によって ひじょう  どうよう する こころ  sth  もっていきなさい  sb ga iu , mataha sō suru sth niyotte hijō ni dōyō surukokoro ni sth o motteikinasai 
52 对某事感到烦恼;十分介意(某人的话或行为)耿耿于怀 duì mǒu shì gǎndào fánnǎo; shífēn jièyì (mǒu rén dehuà huò xíngwéi) gěnggěng yú huái 对某事感到烦恼;十分介意(某人的话或行为)耿耿于怀 duì mǒu shì gǎndào fánnǎo; shífēn jièyì (mǒu rén dehuà huò xíngwéi) gěnggěng yú huái Worried about something; very mindful (someone’s words or behavior) Soucieux de quelque chose, très attentif (les mots ou le comportement de quelqu'un) Preocupado com alguma coisa, muito consciente (palavras ou comportamentos de alguém) Preocupado por algo, muy atento (palabras o comportamiento de alguien) Preoccupato per qualcosa, molto attento (le parole o il comportamento di qualcuno)   Besorgt über etwas, sehr achtsam (jemandes Worte oder Verhalten) Ανησυχεί για κάτι · πολύ επίγνωση (λόγια ή συμπεριφορά κάποιου) Anisycheí gia káti : polý epígnosi (lógia í symperiforá kápoiou) Martwisz się o coś, bardzo uważny (czyjeś słowa lub zachowanie) Обеспокоенный чем-то, очень внимательный (чьи-то слова или поведение) Obespokoyennyy chem-to, ochen' vnimatel'nyy (ch'i-to slova ili povedeniye) 对某事感到烦恼;十分介意(某人的话或行为)耿耿于怀 Soucieux de quelque chose, très attentif (les mots ou le comportement de quelqu'un)   について 心配  、 非常    つけて (  かの 言葉  行動 )  なに  について しんぱい  、 ひじょう    つけて( だれ   ことば  こうどう )  nani ka nitsuite shinpai shi , hijō ni ki o tsukete ( dare kano kotoba ya kōdō ) 
53 tear/rip the heart out of sth to destroy the most important part or aspect of sth  tear/rip the heart out of sth to destroy the most important part or aspect of sth  撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn Tear/rip the heart out of sth to destroy the most important part or aspect of sth Déchirer / déchirer le cœur de sth pour détruire la partie ou l'aspect le plus important de sth Rasgue / rasgue o coração para fora para destruir a parte ou aspecto mais importante do sth Rasgar / arrancar el corazón de una parte para destruir la parte o aspecto más importante de algo Strappare / strappare il cuore fuori dallo sth per distruggere la parte o l'aspetto più importante di sth   Zerreiße das Herz aus etw, um den wichtigsten Teil oder Aspekt von etw. Zu zerstören Δάκρυα / κόψτε την καρδιά από το sth για να καταστρέψετε το σημαντικότερο μέρος ή την πτυχή του sth Dákrya / kópste tin kardiá apó to sth gia na katastrépsete to simantikótero méros í tin ptychí tou sth Rozerwij / wyrwij serce z czegoś, co zniszczy najważniejszą część lub aspekt czegoś Вырвите / разорвите сердце из sth, чтобы уничтожить самую важную часть или аспект sth Vyrvite / razorvite serdtse iz sth, chtoby unichtozhit' samuyu vazhnuyu chast' ili aspekt sth tear/rip the heart out of sth to destroy the most important part or aspect of sth  Déchirer / déchirer le cœur de sth pour détruire la partie ou l'aspect le plus important de sth sth  最も 重要な 部分 または 側面  破壊 する ため sth から 心臓  裂く / 裂く  sth  もっとも じゅうような ぶぶん または そくめん  はかい する ため  sth から しんぞう  さく / さく  sth no mottomo jūyōna bubun mataha sokumen o hakaisuru tame ni sth kara shinzō o saku / saku 
54 摧毀..的核心 cuīhuǐ.. De héxīn 摧毁..的核心 cuīhuǐ.. De héxīn Destroy the core of .. Détruisez le noyau de .. Destrua o núcleo de .. Destruye el núcleo de ... Distruggi il nucleo di ..   Zerstöre den Kern von .. Καταστρέψτε τον πυρήνα του .. Katastrépste ton pyrína tou .. Zniszcz rdzeń .. Уничтожьте ядро ​​.. Unichtozh'te yadro ​​.. 摧毀..的核心 Détruisez le noyau de .. ..  中核  破壊 する  。。  ちゅうかく  はかい する  .. no chūkaku o hakai suru 
55 撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn 撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 sī liè/sī liè xīnzàng, yǐ pòhuài mǒu xiē zuì zhòngyào de bùfèn huò fāngmiàn Tearing/tearing the heart to destroy some of the most important parts or aspects Déchirer / déchirer le cœur pour détruire certaines des parties ou des aspects les plus importants Rasgando / rasgando o coração para destruir algumas das partes ou aspectos mais importantes Desgarrar / desgarrar el corazón para destruir algunas de las partes o aspectos más importantes Lacerare / strappare il cuore per distruggere alcune delle parti o degli aspetti più importanti   Zerreißen / Zerreißen des Herzens, um einige der wichtigsten Teile oder Aspekte zu zerstören Δάκρυση / σχίσιμο της καρδιάς για να καταστρέψει μερικά από τα πιο σημαντικά μέρη ή πτυχές Dákrysi / schísimo tis kardiás gia na katastrépsei meriká apó ta pio simantiká méri í ptychés Rozdziera / rozdziera serce, aby zniszczyć niektóre z najważniejszych części lub aspektów Разрывание / разрывание сердца, чтобы уничтожить некоторые из наиболее важных частей или аспектов Razryvaniye / razryvaniye serdtsa, chtoby unichtozhit' nekotoryye iz naiboleye vazhnykh chastey ili aspektov 撕裂/撕裂心脏,以破坏某些最重要的部分或方面 Déchirer / déchirer le cœur pour détruire certaines des parties ou des aspects les plus importants 最も 重要な 部分  側面  いくつ   破壊 する ため   裂く / 引き裂く  もっとも じゅうような ぶぶん  そくめん  いくつ  はかい する ため  こころ  さく / ひきさく  mottomo jūyōna bubun ya sokumen no ikutsu ka o hakaisuru tame ni kokoro o saku / hikisaku 
56 to your heart’s content as much as you want  to your heart’s content as much as you want  尽情享受你心中的内容 jìnqíng xiǎngshòu nǐ xīnzhōng de nèiróng To your heart’s content as much as you want Au contenu de votre coeur autant que vous voulez Para o conteúdo do seu coração, tanto quanto você quiser Para tu corazón, todo lo que quieras Per il contenuto del tuo cuore quanto vuoi   Nach Herzenslust so viel wie du willst Στο περιεχόμενο της καρδιάς σας όσο θέλετε Sto periechómeno tis kardiás sas óso thélete Do twojego serca zadowolą się tyle, ile chcesz До вашего сердца столько, сколько вы хотите Do vashego serdtsa stol'ko, skol'ko vy khotite to your heart’s content as much as you want  Au contenu de votre coeur autant que vous voulez あなた      あなた  望む だけ  内容   あなた  こころ  なか  あなた  のぞむ だけ  ないよう   anata no kokoro no naka ni anata ga nozomu dake no naiyōo 
57 尽情地;心满意足 jìnqíng de; xīnmǎnyìzú 尽情地;心满意足 jìnqíng de; xīnmǎnyìzú Satisfied Satisfait Satisfeito Satisfecho Godetevi; accontentò   Zufrieden Ικανοποιημένος Ikanopoiiménos Satysfakcja Наслаждайтесь; довольствовался Naslazhdaytes'; dovol'stvovalsya 尽情地;心满意足 Satisfait 満足  まんぞく  manzoku 
58 a supervised play area where children can run around to their heart's content  a supervised play area where children can run around to their heart's content  一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng a supervised play area where children can run around to their heart's content une aire de jeux surveillée où les enfants peuvent aller à bout de cœur uma área de recreação supervisionada, onde as crianças podem correr ao redor do conteúdo do seu coração un área de juego supervisada donde los niños pueden correr al contenido de su corazón un'area di gioco sorvegliata dove i bambini possono correre intorno al contenuto del loro cuore ein beaufsichtigter Spielplatz, wo Kinder nach Herzenslust herumlaufen können μια εποπτευόμενη περιοχή παιχνιδιού όπου τα παιδιά μπορούν να τρέξουν γύρω στο περιεχόμενο της καρδιάς τους mia epoptevómeni periochí paichnidioú ópou ta paidiá boroún na tréxoun gýro sto periechómeno tis kardiás tous nadzorowany plac zabaw, w którym dzieci mogą biegać do swoich serc контролируемая игровая площадка, где дети могут бегать к своему сердцу kontroliruyemaya igrovaya ploshchadka, gde deti mogut begat' k svoyemu serdtsu a supervised play area where children can run around to their heart's content  une aire de jeux surveillée où les enfants peuvent aller à bout de cœur 子供たち    中身 まで 走り回る こと  できる監視 された 遊び場  こどもたち  こころ  なかみ まで はしりまわる こと できる かんし された あそびば  kodomotachi ga kokoro no nakami made hashirimawarukoto ga dekiru kanshi sareta asobiba 
59 让孩子们尽情游玩且有人看管的地方 yī chù néng ràng háizimen jìnqíng yóuwán qiě yǒurén kānguǎn dì dìfāng 一处能让孩子们尽情游玩且有人看管的地方 yī chù néng ràng háizimen jìnqíng yóuwán qiě yǒurén kānguǎn dì dìfāng a place where children can have fun and are supervised un endroit où les enfants peuvent s'amuser et sont supervisés um lugar onde as crianças podem se divertir e são supervisionadas un lugar donde los niños pueden divertirse y son supervisados un posto dove i bambini possono divertirsi e sono sorvegliati   ein Ort, an dem Kinder Spaß haben können und beaufsichtigt werden ένα μέρος όπου τα παιδιά μπορούν να διασκεδάσουν και να επιβλέπονται éna méros ópou ta paidiá boroún na diaskedásoun kai na epivlépontai miejsce, gdzie dzieci mogą bawić się i są nadzorowane место, где дети могут развлекаться и контролироваться mesto, gde deti mogut razvlekat'sya i kontrolirovat'sya 让孩子们尽情游玩且有人看管的地方 un endroit où les enfants peuvent s'amuser et sont supervisés 子供たち  楽しい 時間  過ごす こと  でき 、 監督されている 場所  こどもたち  たのしい じかん  すごす こと  でき 、かんとく されている ばしょ  kodomotachi ga tanoshī jikan o sugosu koto ga deki ,kantoku sareteiru basho 
60 一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng 一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 yīgè shòu jiāndū de yóulè qū, háizimen kěyǐ zài zhèlǐ wànnòng tāmen nèixīn de nèiróng A supervised play area where children can play with their inner content Une aire de jeux surveillée où les enfants peuvent jouer avec leur contenu intérieur Uma área de recreação supervisionada onde as crianças podem brincar com seu conteúdo interno Un área de juego supervisada donde los niños pueden jugar con su contenido interno Un'area giochi sorvegliata dove i bambini possono giocare con il loro contenuto interiore   Ein beaufsichtigter Spielbereich, in dem Kinder mit ihrem inneren Inhalt spielen können Μια εποπτευόμενη περιοχή παιχνιδιού όπου τα παιδιά μπορούν να παίξουν με το εσωτερικό τους περιεχόμενο Mia epoptevómeni periochí paichnidioú ópou ta paidiá boroún na paíxoun me to esoterikó tous periechómeno Nadzorowany plac zabaw, w którym dzieci mogą bawić się przy pomocy swoich wewnętrznych treści Контролируемая игровая площадка, где дети могут играть со своим внутренним контентом Kontroliruyemaya igrovaya ploshchadka, gde deti mogut igrat' so svoim vnutrennim kontentom 一个受监督的游乐区,孩子们可以在这里玩弄他们内心的内容 Une aire de jeux surveillée où les enfants peuvent jouer avec leur contenu intérieur 子供  自分  内面  コンテンツ  遊ぶ こと できる 監視 された 遊び場  こども  じぶん  ないめん  コンテンツ  あそぶ こと できる かんし された あそびば  kodomo ga jibun no naimen no kontentsu de asobu koto gadekiru kanshi sareta asobiba 
61 with all your 'heart/your whole heart completely  with all your'heart/your whole heart completely  全心全意地用你的心脏/全心全意 quánxīnquányì dì yòng nǐ de xīnzàng/quánxīnquányì With all your 'heart/your whole heart completely Avec tout votre coeur / tout votre coeur complètement Com todo seu coração / todo seu coração completamente Con todo tu corazón / tu corazón completo por completo Con tutto il tuo cuore / tutto il tuo cuore completamente Von ganzem Herzen / ganzem Herzen Με όλη την καρδιά σας / ολόκληρη την καρδιά σας εντελώς Me óli tin kardiá sas / olókliri tin kardiá sas entelós Z całym sercem / całym sercem Со всем своим сердцем / всем своим сердцем So vsem svoim serdtsem / vsem svoim serdtsem with all your 'heart/your whole heart completely  Avec tout votre coeur / tout votre coeur complètement すべて  あなた   / あなた    完全   すべて  あなた  こころ / あなた  こころ  かんぜん  subete no anata no kokoro / anata no kokoro o kanzen ni 
62 完全地;全心全意 wánquán de; quánxīnquányì 完全地;全心全意 wánquán de; quánxīnquányì Completely; wholeheartedly Complètement Completamente; de ​​todo o coração Completamente, de todo corazón Completamente, con tutto il cuore   Völlig, von ganzem Herzen Εντελώς · ολόψυχα Entelós : olópsycha Całkowicie, z całego serca Полностью, искренне Polnost'yu, iskrenne 完全地;全心全意 Complètement 全面   、 完全   ぜんめん てき  、 かんぜん   zenmen teki ni , kanzen ni 
63 I hope with all my heart that things work out for you I hope with all my heart that things work out for you 我全心全意地希望事情能为你效劳 wǒ quánxīnquányì dì xīwàng shìqíng néng wéi nǐ xiàoláo I hope with all my heart that things work out for you J'espère de tout mon cœur que les choses se passent pour toi Espero de todo coração que as coisas funcionem para você Espero con todo mi corazón que las cosas te funcionen Spero con tutto il cuore che le cose funzionino per te Ich hoffe von ganzem Herzen, dass es dir gut geht Ελπίζω με όλη μου την καρδιά ότι τα πράγματα λειτουργούν για σένα Elpízo me óli mou tin kardiá óti ta prágmata leitourgoún gia séna Mam nadzieję, z całego serca, że ​​wszystko tobie wyszło Я всем сердцем надеюсь, что все будет для вас YA vsem serdtsem nadeyus', chto vse budet dlya vas I hope with all my heart that things work out for you J'espère de tout mon cœur que les choses se passent pour toi   、 あなた  ため  物事  うまく いく こと 心から 願っています  わたし  、 あなた  ため  ものごと  うまく いく こと  こころから ねがっています  watashi wa , anata no tame ni monogoto ga umaku iku kotoo kokorokara negatteimasu 
64 我衷心希望你一切顺利。 wǒ zhōngxīn xīwàng nǐ yīqiè shùnlì. 我衷心希望你一切顺利。 wǒ zhōngxīn xīwàng nǐ yīqiè shùnlì. I sincerely hope that everything goes well. J'espère sincèrement que tout va bien. Espero sinceramente que tudo corra bem. Sinceramente espero que todo vaya bien. Spero sinceramente che tutto vada bene.   Ich hoffe sehr, dass alles gut geht. Ελπίζω ειλικρινά ότι όλα πάνε καλά. Elpízo eilikriná óti óla páne kalá. Mam szczerą nadzieję, że wszystko pójdzie dobrze. Я искренне надеюсь, что все будет хорошо. YA iskrenne nadeyus', chto vse budet khorosho. 我衷心希望你一切顺利。 J'espère sincèrement que tout va bien.   、 すべて  うまく いく こと  心から願っています 。  わたし  、 すべて  うまく いく こと  こころから ねがっています 。  watashi wa , subete ga umaku iku koto o kokorokaranegatteimasu . 
65 more at Yī more at 一更多 Yīgèng duō a more at un plus à mais a un más en un altro a ein mehr bei ένα περισσότερο στο éna perissótero sto więcej na более на boleye na more at un plus à より 多く   より おうく   yori ōku no 
66 abscence abscence abscence abscence Abscence Abscence Ausência Ausencia abscence   Abszeß Απουσία Apousía Abscence Наедине Nayedine abscence Abscence アブ センス  アブ センス  abu sensu 
67 change change 更改 gēnggǎi Change Changer Alterar Cambiar cambiamento   Ändern Αλλαγή Allagí Zmień изменение izmeneniye change Changer 変更  へんこう  henkō 
68 cross cross 交叉 jiāochā Cross Croix Cruz Cruz attraversare   Kreuz Σταυρός Stavrós Krzyż пересекаться peresekat'sya cross Croix 十字架  じゅうじか  jūjika 
69 eat eat chī Eat Manger Coma Comer mangiare   Essen Φάτε Fáte Zjedz есть yest' eat Manger 食べる  たべる  taberu 
70 etch etch 蚀刻 shíkè Etch Gravure Etch Etch etch Etch Etch Etch Wytraw травление travleniye etch Gravure エッチ  エッチ  ecchi 
71 eye eye yǎn Eye Oeil Olho Ojo occhio   Auge Μάτι Máti Oko глаз glaz eye Oeil 目    me 
72 find find zhǎo Find Trouver Encontrar Encontrar trovare   Finden Βρείτε Vreíte Znajdź найти nayti find Trouver 検索  けんさく  kensaku 
73 goodness goodness 善良 shànliáng Goodness Bonté Bondade Bondad bontà   Güte Καλή Kalí Dobroć доброта dobrota goodness Bonté 善良   ぜんりょう   zenryō sa 
74 home home jiā Home La maison Home Inicio casa Zuhause Αρχική σελίδα Archikí selída Strona główna дома doma home La maison ホーム  ホーム  hōmu 
75 interest interest 利益 lìyì Interest Intérêt Interesse Interés interesse   Interesse Το ενδιαφέρον To endiaféron Zainteresowanie интерес interes interest Intérêt インタレスト  インタレスト  intaresuto 
76 sick sick 生病 shēngbìng Sick Malade Doente Enfermo malato Krank Ασθενής Asthenís Chory больной bol'noy sick Malade 病気  びょうき  byōki 
77 sob sob 哭泣 kūqì Sob Sanglot Soluço Sollozo singhiozzo   Sob Sob Sob Sob рыдать rydat' sob Sanglot ソブ  そぶ  sobu 
78 steal steal tōu Steal Voler Roubar Robar rubare   Stehlen Κλέψτε Klépste Kradnij украсть ukrast' steal Voler 盗む  ぬすむ  nusumu 
79 strike strike 罢工 bàgōng Strik Strik Strik Strik sciopero   Strik Strik Strik Strik забастовка zabastovka strike Strik ストライク  ストライク  sutoraiku 
80 tear tear 眼泪 yǎnlèi Tear Déchirer Lágrima Tear strappare Träne Δάκρυ Dákry Łza отрывать otryvat' tear Déchirer 涙  なみだ  namida 
81 warm warm nuǎn Warm Chaud Quente Cálido caldo   Warm Ζεστό Zestó Ciepły тепло teplo warm Chaud 暖かい  あたたかい  atatakai 
82 way way 办法 bànfǎ Way Chemin Way Camino modo   Weg Τρόπο Trópo Way путь put' way Chemin 方法  ほうほう  hōhō 
83 wear wear 穿 chuān Wear Porter Desgaste Usar indossare   Tragen Φορέστε Foréste Zużycie носить nosit' wear Porter 着る  きる  kiru 
84 win win 赢得 yíngdé Win Gagner Ganhar Win vittoria   Gewinnen Κερδίστε Kerdíste Wygraj победа pobeda win Gagner 勝つ  かつ  katsu 
85 young young 年轻 niánqīng Young Jeune Jovem Young giovane   Jung Νέοι Néoi Young молодой molodoy young Jeune ヤング  ヤング  yangu 
86 heartache  a strong feelin of sadness or worry heartache a strong feelin lǚ of sadness or worry 心痛是对悲伤或忧虑的强烈感受 xīntòng shì duì bēishāng huò yōulǜ de qiángliè gǎnshòu Heartache a strong feelin吕 of sadness or worry Chagrin un sentiment fort de tristesse ou d'inquiétude Heartache um forte sentimento de tristeza ou preocupação Dolor de corazón un fuerte sentimiento de tristeza o preocupación Mal di cuore una forte sensazione sad di tristezza o preoccupazione   Herzschmerz ein starkes Gefühl von Traurigkeit oder Sorge Ακούστε μια δυνατή αίσθηση 吕 θλίψης ή ανησυχίας Akoúste mia dynatí aísthisi lǚ thlípsis í anisychías Ból serca jest silnym uczuciem smutku lub zmartwień Сердечная боль - сильное чувство печали или беспокойства Serdechnaya bol' - sil'noye chuvstvo pechali ili bespokoystva heartache  a strong feelin of sadness or worry Chagrin un sentiment fort de tristesse ou d'inquiétude 悲しみ  心配  強い     かなしみ  しんぱい  つよい こころ  こい  kanashimi ya shinpai no tsuyoi kokoro no koi 
87 痛心;伤心;忧虑 tòngxīn; shāngxīn; yōulǜ 痛心;伤心;忧虑 tòngxīn; shāngxīn; yōulǜ Distressed; sad; worried Affligé, triste, inquiet Angustiado; triste; preocupado Angustiado; triste; preocupado Distressed, triste, preoccupato   Distressed, traurig, besorgt Αναξιοπαθούντα, θλιβερά, ανησυχούν Anaxiopathoúnta, thliverá, anisychoún Zmartwiony, smutny, zmartwiony Беспокойный, грустный, обеспокоенный Bespokoynyy, grustnyy, obespokoyennyy 痛心;伤心;忧虑 Affligé, triste, inquiet 悲惨な 、 悩んでいる  ひさんな 、 なやんでいる  hisanna , nayandeiru 
88 The relationship caused her a great deal of heartache. The relationship caused her a great deal of heartache. 这段关系给她带来了很大的心痛。 zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng. The relationship caused her a great deal of heartache. La relation lui a causé beaucoup de chagrin. O relacionamento causou-lhe muita mágoa. La relación le causó una gran cantidad de dolor. La relazione le ha causato una grande sofferenza. Die Beziehung verursachte ihr viel Kummer. Η σχέση της προκάλεσε μεγάλη θλίψη. I schési tis prokálese megáli thlípsi. Związek sprawił jej wiele bólu serca. Отношения вызвали у нее сильную боль. Otnosheniya vyzvali u neye sil'nuyu bol'. The relationship caused her a great deal of heartache. La relation lui a causé beaucoup de chagrin. その 関係  彼女  大きな 心苦し   もたらしました。  その かんけい  かのじょ  おうきな こころぐるし  もたらしました 。  sono kankei ga kanojo ni ōkina kokorogurushi sa omotarashimashita . 
89 这段情使她非每伤心 Zhè duàn liànqíng shǐ tā fēi měi shāngxīn 这段恋情使她非每伤心 Zhè duàn liànqíng shǐ tā fēi měi shāngxīn This relationship makes her not sad. Cette relation la rend pas triste. Esse relacionamento não a deixa triste. Esta relación no la entristece. Questa relazione non la rende triste.   Diese Beziehung macht sie nicht traurig. Αυτή η σχέση δεν την κάνει να λυπάται. Aftí i schési den tin kánei na lypátai. Ten związek sprawia, że ​​nie jest smutna. Эти отношения заставляют ее не грустить. Eti otnosheniya zastavlyayut yeye ne grustit'. 这段情使她非每伤心 Cette relation la rend pas triste. この 関係  彼女  悲しく しない 。  この かんけい  かのじょ  かなしく しない 。  kono kankei wa kanojo o kanashiku shinai . 
90 这段关系给她带来了很大的心痛 zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng 这段关系给她带来了很大的心痛 zhè duàn guānxì gěi tā dài láile hěn dà de xīntòng This relationship has brought a lot of heartache to her. Cette relation lui a apporté beaucoup de chagrin. Esse relacionamento trouxe muita mágoa para ela. Esta relación le ha traído muchos dolores de cabeza. Questa relazione ha portato molto dolore a lei.   Diese Beziehung hat ihr viel Kummer gebracht. Αυτή η σχέση έφερε πολλή θλίψη σε αυτήν. Aftí i schési éfere pollí thlípsi se aftín. Ta relacja przysporzyła jej wiele bólu. Эти отношения принесли ей большую душевную боль. Eti otnosheniya prinesli yey bol'shuyu dushevnuyu bol'. 这段关系给她带来了很大的心痛 Cette relation lui a apporté beaucoup de chagrin. この 関係  彼女  多く  心痛  もたらしました 。  この かんけい  かのじょ  おうく  しんつう  もたらしました 。  kono kankei wa kanojo ni ōku no shintsū omotarashimashita . 
91 the heartaches of being a parent the heartaches of being a parent 作为父母的心痛 zuòwéi fùmǔ de xīntòng The heartaches of being a parent Les chagrins d'être un parent Os pesares de ser pai Las angustias de ser padre I dolori di essere un genitore   Der Kummer, ein Elternteil zu sein Οι καρδιές του να είσαι γονιός Oi kardiés tou na eísai goniós Ból serca bycia rodzicem Страдания быть родителем Stradaniya byt' roditelem the heartaches of being a parent Les chagrins d'être un parent 親である こと  心配  おやである こと  しんぱい  oyadearu koto no shinpai 
92 为人父(母)的烦恼. wéirén fù (mǔ) de fánnǎo. 为人父(母)的烦恼。 wéirén fù (mǔ) de fánnǎo. The trouble of being a father (mother). Le problème d'être un père (mère). O problema de ser pai (mãe). El problema de ser padre (madre). Il problema di essere un padre (madre).   Das Problem, ein Vater (Mutter) zu sein. Το πρόβλημα είναι να είσαι πατέρας (μητέρα). To próvlima eínai na eísai patéras (mitéra). Problem bycia ojcem (matką). Беда быть отцом (матерью). Beda byt' ottsom (mater'yu). 为人父(母)的烦恼. Le problème d'être un père (mère). 父親 ( 母親 )  なる という トラブル 。  ちちおや ( ははおや )  なる という トラブル 。  chichioya ( hahaoya ) ni naru toiu toraburu . 
93 heart attack  a sudden serious medical condition in which the heart stops working normally, sometimes causing death Heart attack a sudden serious medical condition in which the heart stops working normally, sometimes causing death 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 Xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng Heart attack a sudden serious medical condition in which the heart stops working normally, sometimes causing death Crise cardiaque: une maladie grave et soudaine dans laquelle le cœur cesse de fonctionner normalement, causant parfois la mort Ataque cardíaco uma condição médica súbita e grave em que o coração deixa de funcionar normalmente, por vezes causando a morte Ataque cardíaco: una afección médica repentina y grave en la que el corazón deja de funcionar normalmente y en ocasiones causa la muerte. L'attacco di cuore è una condizione medica improvvisa e grave in cui il cuore smette di funzionare normalmente, a volte causando la morte   Herzinfarkt Eine plötzliche schwere Erkrankung, bei der das Herz nicht mehr normal arbeitet und manchmal zum Tod führt Η καρδιά προσβάλλει μια ξαφνική σοβαρή ιατρική κατάσταση στην οποία η καρδιά σταματά να λειτουργεί κανονικά, προκαλώντας μερικές φορές θάνατο I kardiá prosvállei mia xafnikí sovarí iatrikí katástasi stin opoía i kardiá stamatá na leitourgeí kanoniká, prokalóntas merikés forés thánato Atak serca to nagły poważny stan medyczny, w którym serce przestaje działać normalnie, czasami powodując śmierć Сердечный приступ внезапного серьезного заболевания, при котором сердце перестает нормально функционировать, иногда вызывая смерть Serdechnyy pristup vnezapnogo ser'yeznogo zabolevaniya, pri kotorom serdtse perestayet normal'no funktsionirovat', inogda vyzyvaya smert' heart attack  a sudden serious medical condition in which the heart stops working normally, sometimes causing death Crise cardiaque: une maladie grave et soudaine dans laquelle le cœur cesse de fonctionner normalement, causant parfois la mort 心臓  正常  機能 しなく なる 突然  深刻な 病状 、時には   引き起こす 心臓 発作  しんぞう  せいじょう  きのう しなく なる とつぜん しんこくな びょうじょう 、 ときには   ひきおこす しんぞう ほっさ  shinzō ga seijō ni kinō shinaku naru totsuzen no shinkokunabyōjō , tokiniha shi o hikiokosu shinzō hossa 
94 心脏病发作 xīnzàng bìng fāzuò 心脏病发作 xīnzàng bìng fāzuò heart attack Crise cardiaque Ataque cardíaco Ataque al corazón Attacco di cuore   Herzinfarkt Καρδιακή προσβολή Kardiakí prosvolí Zawał serca Сердечно Serdechno 心脏病发作 Crise cardiaque 心臓 発作  しんぞう ほっさ  shinzō hossa 
95 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 xīnzàng bìng tú fā yánzhòng de jíbìng, xīnzàng tíngzhǐ zhèngcháng gōngzuò, yǒushí dǎozhì sǐwáng A heart attack is serious, the heart stops working normally, sometimes leading to death Une crise cardiaque est grave, le cœur cesse de fonctionner normalement, entraînant parfois la mort Um ataque cardíaco é grave, o coração deixa de funcionar normalmente, por vezes levando à morte Un ataque al corazón es grave, el corazón deja de funcionar normalmente, a veces conduce a la muerte Un attacco di cuore è grave, il cuore smette di funzionare normalmente, a volte portando alla morte   Ein Herzinfarkt ist ernst, das Herz funktioniert nicht mehr normal und führt manchmal zum Tod Μια καρδιακή προσβολή είναι σοβαρή, η καρδιά σταματά να λειτουργεί κανονικά, μερικές φορές οδηγώντας σε θάνατο Mia kardiakí prosvolí eínai sovarí, i kardiá stamatá na leitourgeí kanoniká, merikés forés odigóntas se thánato Atak serca jest poważny, serce przestaje działać normalnie, czasami prowadząc do śmierci Сердечный приступ серьезен, сердце перестает нормально работать, иногда приводя к смерти Serdechnyy pristup ser'yezen, serdtse perestayet normal'no rabotat', inogda privodya k smerti 心脏病突发严重的疾病,心脏停止正常工作,有时导致死亡 Une crise cardiaque est grave, le cœur cesse de fonctionner normalement, entraînant parfois la mort 心臓 発作   篤であり 、 心臓  正常  機能 しなくなり 、 時には 死に 至る  しんぞう ほっさ  じゅう あつしであり 、 しんぞう  せいじょう  きのう しなく なり 、 ときには しに いたる  shinzō hossa wa jū atsushideari , shinzō wa seijō ni kinōshinaku nari , tokiniha shini itaru 
96 compare  compare  比较 bǐjiào Compare Comparer Comparar Comparar confrontare Vergleichen Συγκρίνετε Synkrínete Porównaj сравнить sravnit' compare  Comparer 比較  ひかく  hikaku 
97 coronary coronary 冠状动脉 guānzhuàng dòngmài Coron Coron Coron Coron coronario   Coron Coron Coron Coron коронарный koronarnyy coronary Coron コロン  コロン  koron 
98 thrombosis thrombosis 血栓形成 xuèshuān xíngchéng Thrombosis La thrombose Trombose Trombosis trombosi Thrombose Θρόμβωση Thrómvosi Zakrzepica тромбоз tromboz thrombosis La thrombose 血栓症  けっせんしょう  kessenshō 
99 heartbeat the movement or sound of the heart as it sends blood around the body  heartbeat the movement or sound of the heart as it sends blood around the body  当心脏在身体周围发送血液时,心跳的运动或声音 dāng xīnzàng zài shēntǐ zhōuwéi fāsòng xiěyè shí, xīntiào de yùndòng huò shēngyīn Heartbeat the movement or sound of the heart as it sends blood around the body Battement de coeur du mouvement ou du son du cœur qui envoie du sang dans le corps Batimento cardíaco o movimento ou som do coração, envia sangue ao redor do corpo Latido del corazón, el movimiento o sonido del corazón, ya que envía sangre alrededor del cuerpo Battiti del cuore il movimento o il suono del cuore mentre invia il sangue attorno al corpo   Herzschlag die Bewegung oder der Klang des Herzens, wie es Blut um den Körper sendet Καρδιάς η κίνηση ή ο ήχος της καρδιάς καθώς στέλνει αίμα γύρω από το σώμα Kardiás i kínisi í o íchos tis kardiás kathós stélnei aíma gýro apó to sóma Bicie serca ruch lub dźwięk serca, gdy wysyła krew wokół ciała Heartbeat движение или звук сердца, когда он посылает кровь вокруг тела Heartbeat dvizheniye ili zvuk serdtsa, kogda on posylayet krov' vokrug tela heartbeat the movement or sound of the heart as it sends blood around the body  Battement de coeur du mouvement ou du son du cœur qui envoie du sang dans le corps 身体  周り  血液  送る とき 心臓  動き   鼓動 させる  しんたい  まわり  けつえき  おくる とき しんぞう うごき  おと  こどう させる  shintai no mawari ni ketsueki o okuru toki shinzō no ugokiya oto o kodō saseru 
100 心跳;心搏;心跳声 xīntiào; xīn bó; xīntiào shēng 心跳;心搏;心跳声 xīntiào; xīn bó; xīntiào shēng Heartbeat Battement de coeur Pulsação Latido del corazón Heartbeat; battito cardiaco, battito cardiaco   Herzschlag Καρδιά Kardiá Bicie serca Сердцебиение, сердцебиение, сердцебиение Serdtsebiyeniye, serdtsebiyeniye, serdtsebiyeniye 心跳;心搏;心跳声 Battement de coeur ハート ビート  ハート ビート  hāto bīto 
  a rapid/regular heartbeat a rapid/regular heartbeat 快速/规律的心跳 kuàisù/guīlǜ de xīntiào a rapid/regular heartbeat un rythme cardiaque rapide / régulier um batimento cardíaco rápido / regular un latido cardíaco rápido / regular un battito cardiaco rapido / regolare   ein schneller / regelmäßiger Herzschlag έναν γρήγορο / τακτικό καρδιακό παλμό énan grígoro / taktikó kardiakó palmó szybkie / regularne bicie serca быстрое / регулярное сердцебиение bystroye / regulyarnoye serdtsebiyeniye a rapid/regular heartbeat un rythme cardiaque rapide / régulier 急速な / 定期 的な 心拍  きゅうそくな / ていき てきな しんぱく  kyūsokuna / teiki tekina shinpaku 
102 急速/的心跳 jísù/zhèngcháng de xīntiào 急速/正常的心跳 jísù/zhèngcháng de xīntiào Rapid/normal heartbeat Battement de coeur rapide / normal Batimento cardíaco rápido / normal Latido cardíaco rápido / normal Battito cardiaco rapido / normale   Schneller / normaler Herzschlag Ταχύς / κανονικός καρδιακός παλμός Tachýs / kanonikós kardiakós palmós Szybkie / normalne bicie serca Быстрое / нормальное сердцебиение Bystroye / normal'noye serdtsebiyeniye 急速/的心跳 Battement de coeur rapide / normal 急速 / 正常な 心拍  きゅうそく / せいじょうな しんぱく  kyūsoku / seijōna shinpaku 
103 快速/规律的心跳 kuàisù/guīlǜ de xīntiào 快速/规律的心跳 kuàisù/guīlǜ de xīntiào Fast/regular heartbeat Rythme cardiaque rapide / régulier Pulsação rápida / regular Latidos cardíacos rápidos / regulares Battito cardiaco veloce / regolare   Schneller / regelmäßiger Herzschlag Γρήγορος / κανονικός καρδιακός παλμός Grígoros / kanonikós kardiakós palmós Szybkie / regularne bicie serca Быстрое / регулярное сердцебиение Bystroye / regulyarnoye serdtsebiyeniye 快速/规律的心跳 Rythme cardiaque rapide / régulier 速い / 通常  心拍  はやい / つうじょう  しんぱく  hayai / tsūjō no shinpaku 
104 the of sth an important feature of sth, that is responsible for making it what it is the 〜of sth an important feature of sth, that is responsible for making it what it is 某事物的一个重要特征,它有助于使它成为现实 mǒu shìwù de yī gè zhòngyào tèzhēng, tā yǒu zhù yú shǐ tā chéngwéi xiànshí The sth an important feature of sth, that is responsible for making it what it is Le sth une caractéristique importante de sth, qui est responsable de faire ce qu'il est O sth uma característica importante do sth, que é responsável por tornar o que é Esta es una característica importante de sth, que es responsable de que sea lo que es La sth è una caratteristica importante di sth, che è responsabile di renderlo quello che è Das ist ein wichtiges Merkmal von etw, das dafür verantwortlich ist, es zu dem zu machen, was es ist Το sth ένα σημαντικό χαρακτηριστικό του sth, που είναι υπεύθυνο για να γίνει αυτό που είναι To sth éna simantikó charaktiristikó tou sth, pou eínai ypéfthyno gia na gínei aftó pou eínai Najważniejsza cecha czegoś, co jest odpowiedzialne za uczynienie tego, czym jest Это важная особенность sth, которая отвечает за то, что она Eto vazhnaya osobennost' sth, kotoraya otvechayet za to, chto ona the of sth an important feature of sth, that is responsible for making it what it is Le sth une caractéristique importante de sth, qui est responsable de faire ce qu'il est sth  sth  重要な 機能であり 、 それ  それ 何である   担当 します  sth  sth  じゅうような きのうであり 、 それ  それ なにである   たんとう します  sth wa sth no jūyōna kinōdeari , sore wa sore ga nanidearuka o tantō shimasu 
105 重要特症;中心 zhòngyào tè zhèng; zhōngxīn 重要特症;中心 zhòngyào tè zhèng; zhōngxīn Important special disease; center Maladie spéciale importante, centre Doença especial importante; Enfermedad especial importante; centro Malattia speciale importante, centro   Wichtige spezielle Krankheit; Zentrum Σημαντική ειδική ασθένεια · κέντρο Simantikí eidikí asthéneia : kéntro Ważna, specjalna choroba, centrum Важное специальное заболевание; Vazhnoye spetsial'noye zabolevaniye; 重要特症;中心 Maladie spéciale importante, centre 重要な 特殊 疾患 ; センター  じゅうような とくしゅ しっかん ; センター  jūyōna tokushu shikkan ; sentā 
106 the candidate said that he understood the heartbeat of the Hispanic community in California. the candidate said that he understood the heartbeat of the Hispanic community in California. 候选人说,他了解加利福尼亚西班牙裔社区的心跳。 hòuxuǎn rén shuō, tā liǎojiě jiālìfúníyǎ xībānyá yì shèqū de xīntiào. The candidate said that he understood the heartbeat of the Hispanic community in California. Le candidat a déclaré avoir compris les battements de cœur de la communauté hispanique en Californie. O candidato disse que entendia o batimento cardíaco da comunidade hispânica na Califórnia. El candidato dijo que entendía los latidos del corazón de la comunidad hispana en California. Il candidato ha detto di aver capito il battito cardiaco della comunità ispanica in California. Der Kandidat sagte, dass er den Herzschlag der hispanischen Gemeinschaft in Kalifornien verstanden habe. Ο υποψήφιος δήλωσε ότι κατάλαβε τον καρδιακό παλμό της ισπανικής κοινότητας στην Καλιφόρνια. O ypopsífios dílose óti katálave ton kardiakó palmó tis ispanikís koinótitas stin Kalifórnia. Kandydat powiedział, że rozumiał bicie serca społeczności latynoskiej w Kalifornii. Кандидат сказал, что он понимает сердцебиение латиноамериканского сообщества в Калифорнии. Kandidat skazal, chto on ponimayet serdtsebiyeniye latinoamerikanskogo soobshchestva v Kalifornii. the candidate said that he understood the heartbeat of the Hispanic community in California. Le candidat a déclaré avoir compris les battements de cœur de la communauté hispanique en Californie. 候補者  、 カリフォルニア   ヒスパニック系コミュニティ  心拍  理解 している  語った 。  こうほしゃ  、 カリフォルニア しゅう  ひすぱにっくけい コミュニティ  しんぱく  りかい している  かたった 。  kōhosha wa , kariforunia shū no hisupanikkukei komyunitino shinpaku o rikai shiteiru to katatta . 
107 这位候选人说他了解加桶福尼亚州的西班牙语裔美国人社区的特点 Zhè wèi hòuxuǎn rén shuō tā liǎojiě jiā tǒng fú ní yǎ zhōu de xībānyá yǔ yì měiguó rén shèqū de tèdiǎn 这位候选人说他了解加桶福尼亚州的西班牙语裔美国人社区的特点 Zhè wèi hòuxuǎn rén shuō tā liǎojiě jiā tǒng fú ní yǎ zhōu de xībānyá yǔ yì měiguó rén shèqū de tèdiǎn The candidate said he understands the characteristics of the Spanish-speaking community in Buckania. Le candidat a déclaré comprendre les caractéristiques de la communauté hispanophone de Buckania. O candidato disse que entende as características da comunidade de língua espanhola em Buckania. El candidato dijo que entiende las características de la comunidad de habla hispana en Buckania. Il candidato ha detto di comprendere le caratteristiche della comunità di lingua spagnola in Buckania.   Der Kandidat sagte, er verstehe die Merkmale der spanischsprachigen Gemeinschaft in Buckania. Ο υποψήφιος δήλωσε ότι κατανοεί τα χαρακτηριστικά της ισπανόφωνης κοινότητας στη Βουκανία. O ypopsífios dílose óti katanoeí ta charaktiristiká tis ispanófonis koinótitas sti Voukanía. Kandydat powiedział, że rozumie cechy społeczności hiszpańskojęzycznej w Buckania. Кандидат сказал, что он понимает характеристики испаноязычной общины в Букании. Kandidat skazal, chto on ponimayet kharakteristiki ispanoyazychnoy obshchiny v Bukanii. 这位候选人说他了解加桶福尼亚州的西班牙语裔美国人社区的特点 Le candidat a déclaré comprendre les caractéristiques de la communauté hispanophone de Buckania. 候補者  、   Buckania  スペイン語圏コミュニティー  特徴  理解 している  語った 。  こうほしゃ  、 かれ  ぶcかにあ  すぺいんごけん コミュニティー  とくちょう  りかい している  かたった 。  kōhosha wa , kare ga Buckania no supeingoken komyunitīno tokuchō o rikai shiteiru to katatta . 
108 a heart beat away (from.sth) very close to sth a heart beat away (from.Sth) very close to sth 一颗心跳得很远(从.sth开始) yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) a heart beat away (from.sth) very close to sth un battement de coeur (de.sth) très proche de sth um batimento cardíaco longe (from.sth) muito perto de sth un corazón latido lejos (from.sth) muy cerca de algo un cuore batte via (da.sth) molto vicino a sth   ein Herzschlag (von.th) sehr nah an etw μια καρδιά χτύπησε μακριά (from.sth) πολύ κοντά στο sth mia kardiá chtýpise makriá (from.sth) polý kontá sto sth bicie serca z dala (od.sth) bardzo blisko czegoś сердце отбилось (из.ст) очень близко к sth serdtse otbilos' (iz.st) ochen' blizko k sth a heart beat away (from.sth) very close to sth un battement de coeur (de.sth) très proche de sth 心臓  離れて ( st . sth から ) 非常  sth  近いビート  しんぞう  はなれて ( st  sth から ) ひじょう  sth ちかい ビート  shinzō ga hanarete ( st . sth kara ) hijō ni sth ni chikaibīto 
109 ()很近;近在 (Lí…) hěn jìn; jìn zài zhǐchǐ (离...)很近,近在咫尺 (Lí...) Hěn jìn, jìn zài zhǐchǐ Very close to Très proche de Muito perto de Muy cerca de Molto vicino a (Ex ...) prope, prope Sehr nah an Πολύ κοντά Polý kontá Bardzo blisko Очень близко к Ochen' blizko k ()很近;近在 Très proche de 非常  近い  ひじょう  ちかい  hijō ni chikai 
110 一颗心跳得很远(从.sth开始) yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) 一颗心跳得很远(从.sth开始) yī kē xīntiào dé hěn yuǎn (cóng.Sth kāishǐ) A heart is jumping very far (starting from .sth) Un coeur saute très loin (à partir de .sth) Um coração está pulando muito longe (a partir de .sth) Un corazón está saltando muy lejos (a partir de .sth) Un cuore sta saltando molto lontano (a partire da .sth) A beat auferetur cordis (ab initio .sth) Ein Herz springt sehr weit (ausgehend von .sth) Μια καρδιά άλμα πολύ μακριά (ξεκινώντας από το .sth) Mia kardiá álma polý makriá (xekinóntas apó to .sth) Serce skacze bardzo daleko (zaczynając od .sth) Сердце прыгает очень далеко (начиная с .sth) Serdtse prygayet ochen' daleko (nachinaya s .sth) 一颗心跳得很远(从.sth开始) Un coeur saute très loin (à partir de .sth) 心臓  非常  遠く  ジャンプ しています ( . sthから 始まります )  しんぞう  ひじょう  とうく  ジャンプ しています ( sth から はじまります )  shinzō wa hijō ni tōku ni janpu shiteimasu ( . sth karahajimarimasu ) 
111 in a heartbeat very quickly, without thinking about it in a heartbeat very quickly, without thinking about it 心跳加速很快,没有考虑它 xīntiào jiāsù hěn kuài, méiyǒu kǎolǜ tā In a heartbeat very quickly, without thinking about it En un battement de coeur très vite, sans y penser Em um piscar de olhos muito rapidamente, sem pensar nisso En un abrir y cerrar de ojos muy rápido, sin pensarlo In un batter d'occhio molto rapidamente, senza pensarci in cordis pulsatio celerrime sine cogitatione In einem Herzschlag sehr schnell, ohne darüber nachzudenken Σε έναν κτύπο της καρδιάς πολύ γρήγορα, χωρίς να το σκεφτόμαστε Se énan ktýpo tis kardiás polý grígora, chorís na to skeftómaste W mgnieniu oka bardzo szybko, nie myśląc o tym В мгновение ока очень быстро, не задумываясь об этом V mgnoveniye oka ochen' bystro, ne zadumyvayas' ob etom in a heartbeat very quickly, without thinking about it En un battement de coeur très vite, sans y penser 非常  速く 、 心配 する こと なく 心拍   ひじょう  はやく 、 しんぱい する こと なく しんぱく  hijō ni hayaku , shinpai suru koto naku shinpaku de 
112 瞬间;随即 shùnjiān; suíjí: 瞬间,随即: shùnjiān, suíjí: Instant; immediately: Instantanée: immédiatement: Instantâneo: imediatamente: Instantáneo, de inmediato: Istantaneo: immediatamente: Momento, tunc: Sofort, sofort: Άμεση: αμέσως: Ámesi: amésos: Natychmiastowy; natychmiast: Мгновенно, немедленно: Mgnovenno, nemedlenno: 瞬间;随即 Instantanée: immédiatement: インスタント ; すぐ  :  インスタント ; すぐ  :  insutanto ; sugu ni : 
113 if I was offered another job,I’d leave in a heartbeat. If I was offered another job,I’d leave in a heartbeat. 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 Rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. If I was offered another job,I’d leave in a heartbeat. Si on me proposait un autre travail, je partirais sans hésiter. Se me oferecessem outro emprego, sairia em um piscar de olhos. Si me ofrecieran otro trabajo, me iría en un abrir y cerrar de ojos. Se mi fosse offerto un altro lavoro, me ne andrei in un baleno. si alterius officium est obtulerunt, ego relinquam in cordis pulsatio. Wenn mir ein anderer Job angeboten würde, würde ich sofort gehen. Εάν μου πρόσφεραν άλλη δουλειά, θα έφευγα με ένα κτύπο της καρδιάς. Eán mou prósferan álli douleiá, tha éfevga me éna ktýpo tis kardiás. Gdyby zaoferowano mi inną pracę, zostawiłbym to w mgnieniu oka. Если бы мне предложили другую работу, я бы ушел в сердце. Yesli by mne predlozhili druguyu rabotu, ya by ushel v serdtse. if I was offered another job,I’d leave in a heartbeat. Si on me proposait un autre travail, je partirais sans hésiter.     仕事  申し出られた 場合 、    打ちのめす 。  わたし  べつ  しごと  もうしでられた ばあい 、 わたし  こころ  うちのめす 。  watashi ga betsu no shigoto o mōshiderareta bāi , watashiwa kokoro o uchinomesu . 
114 如果能找到另一份工作, 我马上就走 Rúguǒ néng zhǎodào lìngwài yī fèn gōngzuò, wǒ mǎshàng jiù zǒu 如果能找到另外一份工作,我马上就走 Rúguǒ néng zhǎodào lìngwài yī fèn gōngzuò, wǒ mǎshàng jiù zǒu If I can find another job, I will go right away. Si je peux trouver un autre travail, j'irai tout de suite. Se eu puder encontrar outro emprego, irei imediatamente. Si puedo encontrar otro trabajo, lo haré de inmediato. Se riesco a trovare un altro lavoro, andrò immediatamente. Si vos can reperio alius officium ego ad te Wenn ich einen anderen Job finden kann, werde ich sofort gehen. Εάν μπορώ να βρω άλλη δουλειά, θα πάω αμέσως. Eán boró na vro álli douleiá, tha páo amésos. Jeśli uda mi się znaleźć inną pracę, odejdę od razu. Если я смогу найти другую работу, я сразу пойду. Yesli ya smogu nayti druguyu rabotu, ya srazu poydu. 如果能找到另一份工作, 我马上就走 Si je peux trouver un autre travail, j'irai tout de suite.     仕事  見つける こと  できたら 、 すぐ 行くでしょう 。  わたし  べつ  しごと  みつける こと  できたら 、すぐ  いくでしょう 。  watashi ga betsu no shigoto o mitsukeru koto ga dekitara ,sugu ni ikudeshō . 
115 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 rúguǒ wǒ dédào lìng yī fèn gōngzuò, wǒ huì xīntiào jiāsù. If I get another job, I will speed up my heart. Si j'ai un autre travail, je vais accélérer mon cœur. Se eu conseguir outro emprego, acelerarei meu coração. Si consigo otro trabajo, aceleraré mi corazón. Se avrò un altro lavoro, accelererò il mio cuore. Ut si alterius officium mi cor verberat citius. Wenn ich einen anderen Job bekomme, werde ich mein Herz beschleunigen. Αν έχω άλλη δουλειά, θα επιταχύνω την καρδιά μου. An écho álli douleiá, tha epitachýno tin kardiá mou. Jeśli zdobędę inną pracę, przyspieszę moje serce. Если я получу другую работу, я ускорю свое сердце. Yesli ya poluchu druguyu rabotu, ya uskoryu svoye serdtse. 如果我得到另一份工作,我会心跳加速。 Si j'ai un autre travail, je vais accélérer mon cœur.     仕事  したら 、     スピードアップします 。  わたし  べつ  しごと  したら 、 わたし  こころ スピードアップ します 。  watashi ga betsu no shigoto o shitara , watashi wa kokoro osupīdoappu shimasu . 
116 heart-break  a strong feeling of sadness Heart-break a strong feeling of sadness 心碎一种强烈的悲伤感 Xīn suì yī zhǒng qiángliè de bēishāng gǎn Heart-break a strong feeling of sadness Cœur briser un fort sentiment de tristesse Coração-quebrar um forte sentimento de tristeza Heart-break un fuerte sentimiento de tristeza Pausa di cuore una forte sensazione di tristezza tristitiae affectu cordis, fortis praevaricator Herz-brechen ein starkes Gefühl der Traurigkeit Καρδιά-σπάσει ένα έντονο αίσθημα θλίψης Kardiá-spásei éna éntono aísthima thlípsis Serce złamać silne uczucie smutku Сердечный перерыв - сильное чувство печали Serdechnyy pereryv - sil'noye chuvstvo pechali heart-break  a strong feeling of sadness Cœur briser un fort sentiment de tristesse   壊して 悲しみ  強い 感情  こころ  こわして かなしみ  つよい かんじょう  kokoro o kowashite kanashimi no tsuyoi kanjō 
117 强烈的悲痛感;心碎 qiángliè de bēitòng gǎn; xīn suì 强烈的悲痛感;心碎 qiángliè de bēitòng gǎn; xīn suì Strong grief; heartbreak Chagrin intense Forte dor; Fuerte dolor; Desamor Forte dolore, crepacuore A dolor fortis sensus: heartbreak Starke Trauer, Herzschmerz Ισχυρή θλίψη, σκασίλα Ischyrí thlípsi, skasíla Silny smutek, złamane serce Сильное горе, горя Sil'noye gore, gorya 强烈的悲痛感;心碎 Chagrin intense 強い 悲しみ 、 悲しみ  つよい かなしみ 、 かなしみ  tsuyoi kanashimi , kanashimi 
118 they suffered the heartbreak of losing a child through cancer they suffered the heartbreak of losing a child through cancer 他们因癌症而失去了孩子的心痛 tāmen yīn áizhèng ér shīqùle háizi de xīntòng They suffered the heartbreak of losing a child through cancer Ils ont souffert du chagrin de perdre un enfant par le cancer Eles sofreram o desgosto de perder um filho por câncer Sufrieron la angustia de perder un hijo por cáncer Hanno sofferto il cuore spezzato di perdere un figlio attraverso il cancro ut passus a cancer per heartbreak amissis puer Sie litten unter dem Verlust eines Kindes durch Krebs Πάρησαν την καρδιά της απώλειας ενός παιδιού μέσω του καρκίνου Párisan tin kardiá tis apóleias enós paidioú méso tou karkínou Doznały zawału serca z powodu utraty dziecka przez raka Они страдали от потери ребенка от рака Oni stradali ot poteri rebenka ot raka they suffered the heartbreak of losing a child through cancer Ils ont souffert du chagrin de perdre un enfant par le cancer 彼ら  がん  子供  失う という 悲惨   苦しんだ  かれら  がん  こども  うしなう という ひさん  くるしんだ  karera wa gan de kodomo o ushinau toiu hisan sa nikurushinda 
119 他们因癌症夺去了一个孩子而肝肠寸断 tāmen yīn áizhèng duó qùle yīgè háizi ér gānchángcùnduàn 他们因癌症夺去了一个孩子而肝肠寸断 tāmen yīn áizhèng duó qùle yīgè háizi ér gānchángcùnduàn They took a child because of cancer and they were cut off Ils ont pris un enfant à cause du cancer et ils ont été coupés Eles levaram uma criança por causa do câncer e eles foram cortados Se llevaron a un niño por cáncer y se les cortó Hanno preso un bambino a causa del cancro e sono stati tagliati Et occisus est puer ex cancer et Ganchangcunduan Sie nahmen ein Kind wegen Krebs und sie wurden abgeschnitten Παίρνουν παιδί λόγω καρκίνου και κόπηκαν Paírnoun paidí lógo karkínou kai kópikan Zabrali dziecko z powodu raka i zostali odcięci Они взяли ребенка из-за рака, и они были отрезаны Oni vzyali rebenka iz-za raka, i oni byli otrezany 他们因癌症夺去了一个孩子而肝肠寸断 Ils ont pris un enfant à cause du cancer et ils ont été coupés 彼ら  がん  ため  子供  服用  、 彼ら  切断された  かれら  がん  ため  こども  ふくよう  、 かれら せつだん された  karera wa gan no tame ni kodomo o fukuyō shi , karera wasetsudan sareta 
120 heartbreaking,a heartbreaking story  heartbreaking,a heartbreaking story  令人心碎的,令人心碎的故事 lìng rénxīn suì de, lìng rénxīn suì de gùshì Heartbreaking,a heartbreaking story Briser le cœur, une histoire déchirante Desolador, uma história comovente Desgarrador, una historia desgarradora Straziante, una storia straziante MISERABILIS, MISERABILIS fabula Herzzerreißend, eine herzzerreißende Geschichte Η καρδιά, μια καρδιάς ιστορία I kardiá, mia kardiás istoría Rozdzierająca serce, przejmująca historia Сердечная, душераздирающая история Serdechnaya, dusherazdirayushchaya istoriya heartbreaking,a heartbreaking story  Briser le cœur, une histoire déchirante ハートブレイキング 、 悲惨な   はあとぶれいきんぐ 、 ひさんな はなし  hātobureikingu , hisanna hanashi 
121 令人心碎的故事 lìng rénxīn suì de gùshì 令人心碎的故事 lìng rénxīn suì de gùshì Heartbreaking story Histoire déchirante História comovente Historia desgarradora Storia straziante MISERABILIS fabula Herzzerreißende Geschichte Η ιστορία της καρδιάς I istoría tis kardiás Przerażająca historia Сердечная история Serdechnaya istoriya 令人心碎的故事 Histoire déchirante   痛い   むね  いたい はなし  mune no itai hanashi 
122 it’s heartbreaking to see him wasting his life like this it’s heartbreaking to see him wasting his life like this 看到他像这样浪费生命,真令人心碎 kàn dào tā xiàng zhèyàng làngfèi shēngmìng, zhēn lìng rénxīn suì It’s heartbreaking to see him wasting his life like this C’est navrant de le voir perdre sa vie comme ça É doloroso vê-lo desperdiçar sua vida assim Es desgarrador verlo desperdiciando su vida así È straziante vederlo sprecare la sua vita in questo modo sic suus 'MISERABILIS ad illum quasi dissipasset bona ipsius vitae, Es ist herzzerreißend zu sehen, wie er sein Leben so verschwendet Είναι καρποφόρο να τον δει να σπαταλάει τη ζωή του σαν αυτό Eínai karpofóro na ton dei na spataláei ti zoí tou san aftó To przełamujące serce, że tak marnuje jego życie Сердечно видеть, как он тратит впустую свою жизнь Serdechno videt', kak on tratit vpustuyu svoyu zhizn' it’s heartbreaking to see him wasting his life like this C’est navrant de le voir perdre sa vie comme ça   この ような   人生  浪費 する   見る  悲しい ことです  かれ  この ような かれ  じんせい  ろうひ する  みる   かなしい ことです  kare ga kono yōna kare no jinsei o rōhi suru no o miru nowa kanashī kotodesu 
123 看到他如此糟蹋自己的生命真让人心碎 kàn dào tā rúcǐ zāotà zìjǐ de shēngmìng zhēn ràng rénxīn suì 看到他如此糟蹋自己的生命真让人心碎 kàn dào tā rúcǐ zāotà zìjǐ de shēngmìng zhēn ràng rénxīn suì It’s heartbreaking to see him ruining his life. C’est navrant de le voir gâcher sa vie. É doloroso vê-lo arruinar sua vida. Es desgarrador verlo arruinando su vida. È straziante vederlo rovinare la sua vita. Sic ut animam suam tibus vere MISERABILIS Es ist herzzerreißend zu sehen, wie er sein Leben ruiniert. Είναι καρποφόρο να τον δει να καταστρέφει τη ζωή του. Eínai karpofóro na ton dei na katastréfei ti zoí tou. To łamie serce, widząc, jak rujnuje mu życie. Удивительно, что он разрушает его жизнь. Udivitel'no, chto on razrushayet yego zhizn'. 看到他如此糟蹋自己的生命真让人心碎 C’est navrant de le voir gâcher sa vie.     人生  台無し  している   見て悲しいです 。  かれ  かれ  じんせい  だいなし  している   みて かなしいです 。  kare ga kare no jinsei o dainashi ni shiteiru no o mitekanashīdesu . 
124 heart-broken  extremely sad because of sth that has happened  heart-broken extremely sad because of sth that has happened  因为某事已经发生,心碎了 yīnwèi mǒu shì yǐjīng fāshēng, xīn suìle Heart-broken extremely sad because of sth that has happened Cœur brisé extrêmement triste à cause de ce qui est arrivé De coração partido extremamente triste por causa de sth que aconteceu Corazón roto extremadamente triste por algo que ha sucedido Strappato il cuore estremamente triste a causa di quello che è successo maxime tristis contritos corde, quod factum est per Ynskt mál: Herzzerreißt extrem traurig wegen dem, was passiert ist Καρδιά-σπασμένα εξαιρετικά λυπημένος λόγω sth που έχει συμβεί Kardiá-spasména exairetiká lypiménos lógo sth pou échei symveí Zepsute serce bardzo smutne z powodu czegoś, co się stało Сердце нарушено очень грустно из-за того, что произошло Serdtse narusheno ochen' grustno iz-za togo, chto proizoshlo heart-broken  extremely sad because of sth that has happened  Cœur brisé extrêmement triste à cause de ce qui est arrivé 起こった sth  ため    壊れて 非常  悲しい  おこった sth  ため  こころ  こわれて ひじょう  かなしい  okotta sth no tame ni kokoro ga kowarete hijō ni kanashī 
125 极为悲伤的;心碎的 jíwéi bēishāng de; xīn suì de 极为悲伤的;心碎的 jíwéi bēishāng de; xīn suì de Extremely sad; heartbroken Extrêmement triste Extremamente triste, de coração partido Extremadamente triste; desconsolado Estremamente triste, cuore spezzato Nimis; heartbreak Extrem traurig, untröstlich Εξαιρετικά θλιβερό, σπασμένο Exairetiká thliveró, spasméno Niezwykle smutny, ze złamanym sercem Чрезвычайно грустный, убитый горем Chrezvychayno grustnyy, ubityy gorem 极为悲伤的;心碎的 Extrêmement triste 非常  悲しい ; 悲しみ  ひじょう  かなしい ; かなしみ  hijō ni kanashī ; kanashimi 
126 synonym broken hearted synonym broken hearted 同义词心碎 tóngyìcí xīn suì Synonym broken hearted Synonyme brisé Sinônimo de coração partido Sinónimo roto de corazón Sinonimo di cuore infranto species contritos corde Synonym gebrochenes Herz Συνώνυμο σπασμένο καρδιά Synónymo spasméno kardiá Synonim złamane serce Синоним сломанный сердечный Sinonim slomannyy serdechnyy synonym broken hearted Synonyme brisé 同義語    壊した  どうぎご  こころ  こわした  dōgigo wa kokoro o kowashita 
127 heart burn a pain that feels like sth burning in your chest caused by indigestion  heart burn a pain that feels like sth burning in your chest caused by indigestion  心脏燃烧因消化不良而感觉像是在胸部燃烧的疼痛 xīnzàng ránshāo yīn xiāohuà bùliáng ér gǎnjué xiàng shì zài xiōngbù ránshāo de téngtòng Heart burn a pain that feels like sth burning in your chest caused by indigestion Le coeur brûle une douleur qui ressemble à une brûlure d'estomac causée par une indigestion Coração queimar uma dor que se sente como sth queimando em seu peito causada por indigestão El corazón quema un dolor que se siente como algo quemándose en su pecho causado por una indigestión Il cuore brucia un dolore che sembra sth che brucia nel petto causato dall'indigestione adolebitque ea corde dolorem in pectore sentit sicut incendii ex indigestione causata Ynskt mál: Das Herz verbrennt einen Schmerz, der sich anfühlt, als würde sich etwas in Ihrer Brust verbrennen, verursacht durch Verdauungsstörungen Η καρδιά καίει πόνο που αισθάνεται σαν καψίματα στο στήθος σου που προκαλούνται από δυσπεψία I kardiá kaíei póno pou aisthánetai san kapsímata sto stíthos sou pou prokaloúntai apó dyspepsía Serce pali ból, który wydaje się jak pieczenie w klatce piersiowej spowodowane niestrawnością Сердце сжечь боль, которая похожа на жжение в груди, вызванное несварением желудка Serdtse szhech' bol', kotoraya pokhozha na zhzheniye v grudi, vyzvannoye nesvareniyem zheludka heart burn a pain that feels like sth burning in your chest caused by indigestion  Le coeur brûle une douleur qui ressemble à une brûlure d'estomac causée par une indigestion あなた    燃えている ような 感じ  痛み  、消化 不良 によって 引き起こされます  あなた  むね  もえている ような かんじ  いたみ 、 しょうか ふりょう によって ひきおこされます  anata no mune ni moeteiru yōna kanji no itami wa , shōkafuryō niyotte hikiokosaremasu 
128 (不消化引起的)胃灼热,烧心 (bù xiāohuà yǐnqǐ de) wèi zhuórè, shāoxīn (不消化引起的)胃灼热,烧心 (bù xiāohuà yǐnqǐ de) wèi zhuórè, shāoxīn Heartburn, heartburn Brûlures d'estomac, brûlures d'estomac Azia, azia Acidez estomacal, acidez Bruciore di stomaco, bruciore di stomaco Eructationibus (causa cruditate), eructationibus Sodbrennen, Sodbrennen Καούρα, καούρα Kaoúra, kaoúra Zgaga, zgaga Изжога, изжога Izzhoga, izzhoga (不消化引起的)胃灼热,烧心 Brûlures d'estomac, brûlures d'estomac  やけ 、  やけ  むね やけ 、 むね やけ  mune yake , mune yake 
129 hearten to give sb encouragement or hope  hearten to give sb encouragement or hope  为某人的鼓励或希望而鼓励 wèi mǒu rén de gǔlì huò xīwàng ér gǔlì Hearten to give sb encouragement or hope Entendu donner de l'encouragement ou de l'espoir sb Hearten to give sb encorajamento ou esperança Con corazón para darles ánimo o esperanza Sinceramente per dare incoraggiamento o speranza si spes solacii det vel confortaret Ich möchte ermutigen oder hoffen Ακούστε να δώσετε sb ενθάρρυνση ή ελπίδα Akoúste na dósete sb enthárrynsi í elpída Hearten, by dać otuchę lub nadzieję Сердце, чтобы дать поддержку или надежду sb Serdtse, chtoby dat' podderzhku ili nadezhdu sb hearten to give sb encouragement or hope  Entendu donner de l'encouragement ou de l'espoir sb   込めて 励まし  希望  与える 心臓  こころ  こめて はげまし  きぼう  あたえる しんぞう  kokoro o komete hagemashi ya kibō o ataeru shinzō 
130 激励;鼓励  jīlì; gǔlì  激励;鼓励 jīlì; gǔlì Incentive Incentive Incentivo Incentivo Incentivi; incoraggiare Incitamenta; incitant Anreiz Κίνητρο Kínitro Zachęta Стимулы; поощряющие Stimuly; pooshchryayushchiye 激励;鼓励  Incentive インセンティブ  いんせんてぃぶ  insentibu 
131 opposé dishearten opposé dishearten 反对dishearten fǎnduì dishearten Opposé dishearten Opposé découragé Oposto desanimado Opuesto descorazonado Opposto dishearten EXANIMO resistunt veritati, Gegenteil entmutigen Αντίθετα απογοητευμένος Antítheta apogoitevménos Opposé dishearten Против оппозиции Protiv oppozitsii opposé dishearten Opposé découragé オッポセ・ディスェルターン  おっぽせ ぢすえるたあん  oppose disuerutān 
132 heartening It is heartening to see the determination of these young people. heartening It is heartening to see the determination of these young people. 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. Heartening It is heartening to see the determination of these young people. C'est encourageant de voir la détermination de ces jeunes. Animador É encorajador ver a determinação desses jovens. Alentador Es alentador ver la determinación de estos jóvenes. Rincuorante È incoraggiante vedere la determinazione di questi giovani. iuvenis heartening est heartening est determinatio illorum ad homines. Es ist ermutigend, die Entschlossenheit dieser jungen Leute zu sehen. Ακρόαση Είναι ενθαρρυντικό να δούμε την αποφασιστικότητα αυτών των νέων. Akróasi Eínai entharryntikó na doúme tin apofasistikótita aftón ton néon. Rozkoszować się Wzruszeniem patrzeć na determinację tych młodych ludzi. Сердечно Отрадно видеть решимость этих молодых людей. Serdechno Otradno videt' reshimost' etikh molodykh lyudey. heartening It is heartening to see the determination of these young people. C'est encourageant de voir la détermination de ces jeunes. 鼓動 これら  若者たち  決意  見る こと  心から喜んでいます 。  こどう これら  わかものたち  けつい  みる こと こころから よろこんでいます 。  kodō korera no wakamonotachi no ketsui o miru koto wakokorokara yorokondeimasu . 
133 看到这些年轻人如此坚决真令人鼓舞 Kàn dào zhèxiē niánqīng rén rúcǐ jiānjué zhēn lìng rén gǔwǔ 看到这些年轻人如此坚决真令人鼓舞 Kàn dào zhèxiē niánqīng rén rúcǐ jiānjué zhēn lìng rén gǔwǔ It’s really encouraging to see these young people so determined. C’est vraiment encourageant de voir ces jeunes si déterminés. É realmente encorajador ver esses jovens tão determinados. Es realmente alentador ver a estos jóvenes tan decididos. È davvero incoraggiante vedere questi giovani così determinati. Iuvenes hortatur vere haec ita cogitaverit videre Es ist wirklich ermutigend, diese jungen Leute so entschlossen zu sehen. Είναι πραγματικά ενθαρρυντικό να βλέπετε αυτούς τους νέους τόσο αποφασισμένους. Eínai pragmatiká entharryntikó na vlépete aftoús tous néous tóso apofasisménous. To bardzo zachęcające widzieć tych młodych ludzi tak zdeterminowanych. Это действительно обнадеживает, чтобы эти молодые люди были так настроены. Eto deystvitel'no obnadezhivayet, chtoby eti molodyye lyudi byli tak nastroyeny. 看到这些年轻人如此坚决真令人鼓舞 C’est vraiment encourageant de voir ces jeunes si déterminés. これら  若者  その よう  決定 された こと 本当に 奨励 しています 。  これら  わかもの  その よう  けってい された こと ほんとうに しょうれい しています 。  korera no wakamono ga sono  ni kettei sareta koto ohontōni shōrei shiteimasu . 
134 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 lìng rén gǔwǔ de shì kàn dào zhèxiē niánqīng rén de juéxīnlìng rén zhènfèn. It is encouraging to see that the determination of these young people is exciting. Il est encourageant de voir que la détermination de ces jeunes est passionnante. É encorajador ver que a determinação desses jovens é excitante. Es alentador ver que la determinación de estos jóvenes es emocionante. È incoraggiante vedere che la determinazione di questi giovani è eccitante. Iuvenes hortatur ut homines est determinatio illorum est excitando. Es ist ermutigend zu sehen, dass die Entschlossenheit dieser jungen Leute aufregend ist. Είναι ενθαρρυντικό να διαπιστώσετε ότι η αποφασιστικότητα αυτών των νέων είναι συναρπαστική. Eínai entharryntikó na diapistósete óti i apofasistikótita aftón ton néon eínai synarpastikí. To zachęcające, aby zobaczyć, że determinacja tych młodych ludzi jest ekscytująca. Отрадно видеть, что решимость этих молодых людей увлекательна. Otradno videt', chto reshimost' etikh molodykh lyudey uvlekatel'na. 令人鼓舞的是看到这些年轻人的决心令人振奋。 Il est encourageant de voir que la détermination de ces jeunes est passionnante. これら  若者  決定  エキサイティングである こと わかります 。  これら  わかもの  けってい  えきさいてぃんぐである こと  わかります 。  korera no wakamono no kettei wa ekisaitingudearu koto gawakarimasu . 
135 heart failure  a serious medical condition in which the heart does not work correctly  Heart failure a serious medical condition in which the heart does not work correctly  心力衰竭一种严重的疾病,其中心脏无法正常工作 Xīn lì shuāijié yī zhǒng yánzhòng de jíbìng, qízhōngxīnzàng wúfǎ zhèngcháng gōngzuò Heart failure a serious medical condition in which the heart does not work correctly Insuffisance cardiaque une maladie grave dans laquelle le cœur ne fonctionne pas correctement Insuficiência cardíaca uma condição médica grave em que o coração não funciona corretamente Insuficiencia cardíaca: una afección médica grave en la que el corazón no funciona correctamente Insufficienza cardiaca una grave condizione medica in cui il cuore non funziona correttamente Cor defectum, gravi medical conditione, in qua recte animo non operatur Herzinsuffizienz eine schwere Erkrankung, bei der das Herz nicht richtig funktioniert Καρδιακή ανεπάρκεια μια σοβαρή ιατρική κατάσταση στην οποία η καρδιά δεν λειτουργεί σωστά Kardiakí anepárkeia mia sovarí iatrikí katástasi stin opoía i kardiá den leitourgeí sostá Niewydolność serca jest poważnym stanem chorobowym, w którym serce nie działa prawidłowo Сердечная недостаточность - серьезное заболевание, при котором сердце не работает правильно Serdechnaya nedostatochnost' - ser'yeznoye zabolevaniye, pri kotorom serdtse ne rabotayet pravil'no heart failure  a serious medical condition in which the heart does not work correctly  Insuffisance cardiaque une maladie grave dans laquelle le cœur ne fonctionne pas correctement 心不全 心臓  正しく 機能 しない 深刻な 病状  しんふぜん しんぞう  ただしく きのう しない しんこくな びょうじょう  shinfuzen shinzō ga tadashiku kinō shinai shinkokuna byōjō
136 心力衰竭 xīn lì shuāijié 心力衰竭 xīn lì shuāijié Heart failure Insuffisance cardiaque Insuficiência cardíaca Insuficiencia cardíaca Insufficienza cardiaca cor defectum Herzversagen Καρδιακή ανεπάρκεια Kardiakí anepárkeia Niewydolność serca Сердечный отказ Serdechnyy otkaz 心力衰竭 Insuffisance cardiaque 心不全  しんふぜん  shinfuzen 
137 heart felt showing strong feelings that are sincere  heart felt showing strong feelings that are sincere  心里感受到了真诚的强烈感情 xīnlǐ gǎnshòu dàole zhēnchéng de qiángliè gǎnqíng Heart felt showing strong feelings that are sincere Coeur senti montrant des sentiments forts qui sont sincères Coração sentiu sentimentos fortes que são sinceros El corazón se siente mostrando fuertes sentimientos que son sinceros Il cuore ha provato sentimenti forti che sono sinceri qui sincero corde sentiret ostendere nimiumque Das Herz fühlte starke Gefühle, die aufrichtig sind Η καρδιά έδειξε έντονα συναισθήματα που είναι ειλικρινή I kardiá édeixe éntona synaisthímata pou eínai eilikriní Serce odczuwał silne uczucia, które są szczere Сердце ощущало сильные чувства, которые были искренними Serdtse oshchushchalo sil'nyye chuvstva, kotoryye byli iskrennimi heart felt showing strong feelings that are sincere  Coeur senti montrant des sentiments forts qui sont sincères   誠実な 感情  強く 感じる  こころ  せいじつな かんじょう  つよく かんじる  kokoro wa seijitsuna kanjō o tsuyoku kanjiru 
138 衷心的; 真诚的 zhōngxīn de; zhēnchéng de 衷心的;真诚的 zhōngxīn de; zhēnchéng de Sincerely; sincere Sincèrement sincère Sinceramente, sincero Atentamente, sincero Cordiali saluti, sincero De intentione cordis, sine simulatione Mit freundlichen Grüßen Ειλικρινά, ειλικρινής Eilikriná, eilikrinís Z poważaniem, szczerze Искренне, искренне Iskrenne, iskrenne 衷心的; 真诚的 Sincèrement sincère  から 、 誠実  こころ から 、 せいじつ  kokoro kara , seijitsu 
139 synonym sincere synonym sincere 同义词真诚 tóngyìcí zhēnchéng Synonym sincere Synonyme sincere Sinônimo sincero Sinónimo sincero Sinonimo sincero species non ficta Synonym aufrichtig Συνώνυμο ειλικρινής Synónymo eilikrinís Synonim szczery Синоним искренний Sinonim iskrenniy synonym sincere Synonyme sincere 同義語 誠実  どうぎご せいじつ  dōgigo seijitsu 
140 a heartfelt apology/plea/sigh  a heartfelt apology/plea/sigh  衷心的道歉/恳求/叹息 zhōngxīn de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí a heartfelt apology/plea/sigh des excuses sincères / plaidoyer / soupir um pedido sincero de desculpa / desculpa / suspiro una sincera disculpa / súplica / suspiro scuse sentite / motivo / sospiro eo quod ex corde Apologeticum / causa / sigh eine tief empfundene Entschuldigung / Bitte / Seufzer μια ειλικρινή συγγνώμη / λόγο / αναστεναγμό mia eilikriní syngnómi / lógo / anastenagmó serdeczne przeprosiny / błagania / westchnienia сердечные извинения / просьба / вздох serdechnyye izvineniya / pros'ba / vzdokh a heartfelt apology/plea/sigh  des excuses sincères / plaidoyer / soupir 心から  謝罪 / 嘆願 / 一息  こころから  しゃざい / たんがん / ひといき  kokorokara no shazai / tangan / hitoiki 
141 真切的道歉/恳求/叹息 zhēnqiè de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí 真切的道歉/恳求/叹息 zhēnqiè de dàoqiàn/kěnqiú/tànxí Real apology / beg / sigh De vraies excuses / prie / soupire Pedido de desculpas / implorar / suspiro Disculpa real / mendigar / suspirar Scuse reali / beg / sigh Verus Apologeticum / diiudicabitur / sigh Echte Entschuldigung / betteln / seufzen Πραγματική συγγνώμη / ικέλα / αναστεναγμό Pragmatikí syngnómi / ikéla / anastenagmó Prawdziwe przeprosiny / błagania / westchnienia Настоящие извинения / beg / sigh Nastoyashchiye izvineniya / beg / sigh 真切的道歉/恳求/叹息 De vraies excuses / prie / soupire 本当  謝罪 / 請負 /    ほんとう  しゃざい / うけおい / いち くち  hontō no shazai / ukeoi / ichi kuchi 
142 heartfelt sympathy/thanks  Zhōngxīn de tóngqíng/gǎnxiè 衷心的同情/感谢 Zhōngxīn de tóngqíng/gǎnxiè Heartfelt sympathy/thanks Sympathie sincère / merci Simpatia sincera / obrigado Sentido sincero / gracias Simpatia sincera / grazie viscera miserationis / gratias ago Herzliche Sympathie / Danke Συναρπαστική συμπάθεια / ευχαριστίες Synarpastikí sympátheia / efcharistíes Szczere współczucie / podziękowania Сердечная симпатия / благодарность Serdechnaya simpatiya / blagodarnost' Real apology / beg / sigh De vraies excuses / prie / soupire 心からの同情/感謝 Kokorokara no dōjō/ kansha Kokorokara no dōjō/ kansha
143 由衷的同情/感谢 yóuzhōng de tóngqíng/gǎnxiè
由衷的同情/感谢
yóuzhōng de tóngqíng/gǎnxiè Sincere sympathy / thanks Sincère sympathie / merci Sincera simpatia / obrigado Sincera simpatía / gracias Sincera simpatia / grazie De intentione cordis compassione / gratias ago Aufrichtige Sympathie / Danke Ειλικρινής συμπάθεια / ευχαριστίες Eilikrinís sympátheia / efcharistíes Szczere współczucie / dzięki Искренняя симпатия / благодарность Iskrennyaya simpatiya / blagodarnost' 由衷的同情/感谢 Sincère sympathie / merci 心から  同情 / 感謝  こころから  どうじょう / かんしゃ  kokorokara no dōjō / kansha 
144 hearth the floor at the bottom of a fireplace(the space for a fire in the wall of a room); the area in front of this hearth the floor at the bottom of a fireplace(the space for a fire in the wall of a room); the area in front of this
壁炉底部的地板(房间墙壁上的火灾空间);在这之前的区域
bìlú dǐbù dì dìbǎn (fángjiān qiángbì shàng de huǒzāi kōngjiān); zài zhè zhīqián de qūyù Hearth the floor at the bottom of a fireplace(the space for a fire in the wall of a room); the area in front of this Le sol au fond d'une cheminée (l'espace pour un feu dans le mur d'une pièce), la zone devant Hearth o chão no fundo de uma lareira (o espaço para um fogo na parede de um quarto), a área em frente a este Coloque el piso en el fondo de una chimenea (el espacio para un incendio en la pared de una habitación); el área enfrente de este Focolare il pavimento in fondo a un camino (lo spazio per un fuoco nel muro di una stanza), l'area di fronte a questo imo focum foco area (spatium murus ignis in camera) Ante hunc locum Heizen Sie den Boden an der Unterseite eines Kamins (der Raum für ein Feuer in der Wand eines Raumes), der Bereich davor Βάλτε το δάπεδο στο πάτωμα ενός τζακιού (ο χώρος για μια φωτιά στον τοίχο ενός δωματίου), η περιοχή μπροστά από αυτό Válte to dápedo sto pátoma enós tzakioú (o chóros gia mia fotiá ston toícho enós domatíou), i periochí brostá apó aftó Ułożyć podłogę u dołu kominka (miejsce na ogień w ścianie pokoju), obszar przed tym Покройте пол внизу дна камина (место для пожара в стене комнаты), площадь перед этим Pokroyte pol vnizu dna kamina (mesto dlya pozhara v stene komnaty), ploshchad' pered etim hearth the floor at the bottom of a fireplace(the space for a fire in the wall of a room); the area in front of this Le sol au fond d'une cheminée (l'espace pour un feu dans le mur d'une pièce), la zone devant 暖炉   ( 部屋        ため  スペース)    騒がす ; これ    領域  だんろ  そこ ( へや  かべ  なか    ため  スペース )  ゆか  さわがす ; これ  まえ  りょういき  danro no soko ( heya no kabe no naka no hi no tame nosupēsu ) no yuka o sawagasu ; kore no mae no ryōiki 
145 壁炉炉床;壁炉前的地面 bìlú lú chuáng; bìlú qián dì dìmiàn
壁炉炉床;壁炉前的地面
bìlú lú chuáng; bìlú qián dì dìmiàn Fireplace hearth; ground in front of the fireplace Foyer foyer, terre devant, les, cheminée Lareira lareira, chão em frente à lareira Hogar de la chimenea; suelo frente a la chimenea Focolare del camino, terra davanti al camino Focum foco, ante focum terram Kaminherd, Boden vor dem Kamin Τζάκι, εστία μπροστά στο τζάκι Tzáki, estía brostá sto tzáki Wkład kominkowy, ziemia przed kominkiem Камин очаг, земля перед камином Kamin ochag, zemlya pered kaminom 壁炉炉床;壁炉前的地面 Foyer foyer, terre devant, les, cheminée 暖炉 暖炉 ; 暖炉    地面  だんろ だんろ ; だんろ  まえ  じめん  danro danro ; danro no mae de jimen 
146 A  log fire roared in the open hearth. A log fire roared in the open hearth.
炉火在敞开的壁炉中咆哮着。
lú huǒ zài chǎngkāi de bìlú zhōng páoxiāozhe. A log fire roared in the open hearth. Un feu de bois rugissait dans le foyer ouvert. Uma fogueira rugia na lareira aberta. Un fuego de leña rugió en el hogar abierto. Un fuoco di ceppo ruggiva nel focolare aperto. Gemuit sub lignum igne foci. Im offenen Kamin brodelte ein Holzfeuer. Μια πυρκαγιά γυρνούσε στην ανοιχτή εστία. Mia pyrkagiá gyrnoúse stin anoichtí estía. W otwartym kominku zaryczał kominek. В открытом очаге разразился бревенчатый огонь. V otkrytom ochage razrazilsya brevenchatyy ogon'. A  log fire roared in the open hearth. Un feu de bois rugissait dans le foyer ouvert. 開いた     火事  起きた 。  ひらいた   なか  かじ  おきた 。  hiraita ro no naka de kaji ga okita . 
147 柴火在敞开着的壁炉里熊熊燃烧 Cháihuǒ zài chǎngkāizhe de bìlú lǐ xióngxióng ránshāo
柴火在敞开着的壁炉里熊熊燃烧
Cháihuǒ zài chǎngkāizhe de bìlú lǐ xióngxióng ránshāo Firewood burning in the open fireplace Bois de chauffage brûlant dans la cheminée Lenha queimando na lareira Leña encendida en la chimenea Legna da ardere che brucia nel camino aperto Lignum in foco ardenti apertis Brennholz, das im offenen Kamin brennt Καυσόξυλα καύση στο ανοιχτό τζάκι Kafsóxyla káfsi sto anoichtó tzáki Spalanie drewna opałowego w kominku Дым в открытом камине Dym v otkrytom kamine 柴火在敞开着的壁炉里熊熊燃烧 Bois de chauffage brûlant dans la cheminée オープン 暖炉  焼く   オープン だんろ  やく たきぎ  ōpun danro de yaku takigi 
148 The cat dozed in its favourite spot on the hearth. The cat dozed in its favourite spot on the hearth.
猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡。
māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì. The cat dozed in its favourite spot on the hearth. Le chat somnolait dans son endroit préféré sur le foyer. O gato cochilava em seu lugar favorito na lareira. El gato dormitaba en su lugar favorito en el hogar. Il gatto si appisolò nel suo posto preferito nel focolare. Cati macula ventus percusserunt in arula. Die Katze döste an ihrem Lieblingsplatz auf dem Herd. Η γάτα δοκίμασε στο αγαπημένο της σημείο στην εστία. I gáta dokímase sto agapiméno tis simeío stin estía. Kot drzemał w swoim ulubionym miejscu na kominku. Кошка дремала в своем любимом месте на очаге. Koshka dremala v svoyem lyubimom meste na ochage. The cat dozed in its favourite spot on the hearth. Le chat somnolait dans son endroit préféré sur le foyer.        好きな 場所  泳いだ 。  ねこ  なな りん  うえ  すきな ばしょ  およいだ 。  neko wa nana rin no ue no sukina basho de oyoida . 
149 猫躺在壁炉前它最喜欢的地方打 Māo tǎng zài bìlú qián tā zuì xǐhuān dì dìfāng dǎdǔn
猫躺在壁炉前它最喜欢的地方打盹
Māo tǎng zài bìlú qián tā zuì xǐhuān dì dìfāng dǎdǔn The cat lay in front of the fireplace and snored in its favorite place Le chat gisait devant la cheminée et ronflait dans son endroit préféré O gato estava deitado na frente da lareira e roncava no seu lugar favorito El gato estaba frente a la chimenea y roncaba en su lugar favorito Il gatto giaceva davanti al camino e russava nel suo posto preferito Feles ventus ejus jacebat ante ostium foco in loco hercle pleraque haut indiligentis Die Katze lag vor dem Kamin und schnarchte an ihrem Lieblingsplatz Η γάτα βρισκόταν μπροστά στο τζάκι και πήρε το αγαπημένο της μέρος I gáta vriskótan brostá sto tzáki kai píre to agapiméno tis méros Kot leżał przed kominkiem i chrapał w swoim ulubionym miejscu Кот лежал перед камином и храпел в своем любимом месте Kot lezhal pered kaminom i khrapel v svoyem lyubimom meste 猫躺在壁炉前它最喜欢的地方打 Le chat gisait devant la cheminée et ronflait dans son endroit préféré   暖炉    横たわり 、 その 好きな 場所 いびき  かいた  ねこ  だんろ  まえ  よこたわり 、 その すきな ばしょ  いびき  かいた  neko wa danro no mae ni yokotawari , sono sukina bashode ibiki o kaita 
150 猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡 māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì
猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡
māo zài bìlú biān zuì xǐhuān dì dìfāng dǎ kēshuì The cat is dozing off in the favorite place by the fireplace Le chat s'assoupit dans le lieu préféré au coin du feu O gato está cochilando no lugar favorito junto à lareira El gato está dormitando en el lugar favorito junto a la chimenea Il gatto sta sonnecchiando nel posto preferito vicino al caminetto Insulsissimus est foco ventus cattus Die Katze döste am Lieblingsplatz am Kamin ein Η γάτα χαλάει στο αγαπημένο μέρος δίπλα στο τζάκι I gáta chaláei sto agapiméno méros dípla sto tzáki Kot drzemie w ulubionym miejscu przy kominku Кошка дремает в любимом месте у камина Koshka dremayet v lyubimom meste u kamina 猫在壁炉边最喜欢的地方打瞌睡 Le chat s'assoupit dans le lieu préféré au coin du feu   暖炉  好きな 場所  泳いでいる  ねこ  だんろ  すきな ばしょ  およいでいる  neko wa danro de sukina basho de oyoideiru 
151 picture  fireplace (literary) home and family life picture fireplace (literary) home and family life
图片壁炉(文学)家庭和家庭生活
túpiàn bìlú (wénxué) jiātíng hé jiātíng shēnghuó Picture fireplace (literary) home and family life Picture foyer (littéraire) maison et vie familiale Imagine lareira (literária) casa e vida familiar Imagen chimenea (literaria) hogar y vida familiar Picture caminetto (letterario) casa e vita familiare foco picturae (literary) domi familiaeque vivere Bild Kamin (literarisch) Haus und Familienleben Εικόνα τζάκι (λογοτεχνική) σπίτι και οικογενειακή ζωή Eikóna tzáki (logotechnikí) spíti kai oikogeneiakí zoí Kominek obrazkowy (literacki) w domu i życiu rodzinnym Каминный дом (литературный) дом и семейная жизнь Kaminnyy dom (literaturnyy) dom i semeynaya zhizn' picture  fireplace (literary) home and family life Picture foyer (littéraire) maison et vie familiale 写真  暖炉 ( 文学 )    家族  生活  しゃしん  だんろ ( ぶんがく )  いえ  かぞく  せいかつ  shashin no danro ( bungaku ) no ie to kazoku noseikatsu 
152 家和家庭生活 jiā hé jiātíng shēnghuó
家和家庭生活
jiā hé jiātíng shēnghuó Home and family life Vie familiale et familiale Lar e vida familiar Hogar y vida familiar Vita domestica e familiare Domi familiaeque vivere Haus- und Familienleben Αρχική και οικογενειακή ζωή Archikí kai oikogeneiakí zoí Życie rodzinne i rodzinne Домашняя и семейная жизнь Domashnyaya i semeynaya zhizn' 家和家庭生活 Vie familiale et familiale 家庭  家族  生活  かてい  かぞく  せいかつ  katei to kazoku no seikatsu 
153 a longing for hearth and home a longing for hearth and home
渴望壁炉和家
kěwàng bìlú hé jiā a longing for hearth and home une envie de foyer et de foyer um anseio por lar e lar un anhelo de hogar y hogar un desiderio per il focolare e la casa pro aris focisque et ulterius tale sensuri desiderabiliter eine Sehnsucht nach Herd und Zuhause μια λαχτάρα για εστία και σπίτι mia lachtára gia estía kai spíti tęsknota za ogniskiem i domem стремление к очагу и дому stremleniye k ochagu i domu a longing for hearth and home une envie de foyer et de foyer     憧れ  いえ  いえ  あこがれ  ie ya ie ni akogare 
154 对温暖家庭的渴望 duì wēnnuǎn jiātíng de kěwàng 对温暖家庭的渴望 duì wēnnuǎn jiātíng de kěwàng Longing for a warm family Envie d'une famille chaleureuse Saudade de uma família calorosa Anhelo de una familia cálida Desiderio di una famiglia calda Concupiscentia enim est calor et familia Sehnsucht nach einer warmen Familie Ζητώντας για μια ζεστή οικογένεια Zitóntas gia mia zestí oikogéneia Tęskni za ciepłą rodziną Стремление к теплой семье Stremleniye k teploy sem'ye 对温暖家庭的渴望 Envie d'une famille chaleureuse 暖かい 家族  憧れ  あたたかい かぞく  あこがれ  atatakai kazoku ni akogare 
155 hearth rug a rug(a small carpet) placed on the floor in front of a fireplace hearth rug a rug(a small carpet) placed on the floor in front of a fireplace 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng Hearth rug a rug(a small carpet) placed on the floor in front of a fireplace Tapis d'âtre un tapis (un petit tapis) placé sur le sol devant une cheminée Tapete de lareira um tapete (um pequeno tapete) colocado no chão em frente a uma lareira Hearth Rug, una alfombra (una alfombra pequeña) colocada en el piso frente a una chimenea Tappeto Hearth un tappeto (un piccolo tappeto) posto sul pavimento di fronte a un camino pallio penatibus pallio (parum vestis) ante focum super pavimentum Hearth Teppich einen Teppich (einen kleinen Teppich) auf dem Boden vor einem Kamin platziert Η εστία χαλί ένα χαλί (ένα μικρό χαλί) τοποθετείται στο πάτωμα μπροστά από ένα τζάκι I estía chalí éna chalí (éna mikró chalí) topotheteítai sto pátoma brostá apó éna tzáki Płachta dywanowa dywanik (mały dywan) umieszczony na podłodze przed kominkiem Нагрейте ковер коврика (небольшой ковер), установленного на полу перед камином Nagreyte kover kovrika (nebol'shoy kover), ustanovlennogo na polu pered kaminom hearth rug a rug(a small carpet) placed on the floor in front of a fireplace Tapis d'âtre un tapis (un petit tapis) placé sur le sol devant une cheminée 暖炉      置かれた 敷物 ( 小さな カーペット)  だんろ  まえ  ゆか  おかれた しきもの ( ちいさなカーペット )  danro no mae no yuka ni okareta shikimono ( chīsanakāpetto ) 
156 壁炉的地毯 bìlú qián dì dìtǎn 壁炉前的地毯 bìlú qián dì dìtǎn Carpet in front of the fireplace Tapis devant la cheminée Tapete em frente à lareira Alfombra frente a la chimenea Tappeto davanti al camino De tapete pro foco Teppich vor dem Kamin Χαλί μπροστά στο τζάκι Chalí brostá sto tzáki Dywan przed kominkiem Ковер перед камином Kover pered kaminom 壁炉的地毯 Tapis devant la cheminée 暖炉    カーペット  だんろ  まえ  カーペット  danro no mae ni kāpetto 
157 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 lútáng dìtǎn dìtǎn (xiǎo dìtǎn) fàng zài bìlú qián dì dìbǎn shàng Furnace carpet (rug) placed on the floor in front of the fireplace Tapis de four posé sur le sol devant la cheminée Tapete de forno (tapete) colocado no chão em frente à lareira Alfombra de horno (alfombra) colocada en el piso frente a la chimenea Tappeto da forno (tappeto) posto sul pavimento davanti al camino Focis tapete ea pallio (pallio) in area est pro foco Ofen Teppich (Teppich) auf dem Boden vor dem Kamin platziert Φούρνο χαλί (χαλί) που τοποθετείται στο πάτωμα μπροστά από το τζάκι Foúrno chalí (chalí) pou topotheteítai sto pátoma brostá apó to tzáki Dywan pieca (dywan) umieszczony na podłodze przed kominkiem Ковровое покрытие (ковер), установленное на полу перед камином Kovrovoye pokrytiye (kover), ustanovlennoye na polu pered kaminom 炉膛地毯地毯(小地毯)放在壁炉前的地板上 Tapis de four posé sur le sol devant la cheminée 暖炉      置かれた  カーペット ( ラグ )  だんろ  まえ  ゆか  おかれた  カーペット ( らぐ)  danro no mae no yuka ni okareta ro kāpetto ( ragu ) 
158 heartily  with obvious enjoyment and enthusiasm heartily with obvious enjoyment and enthusiasm 尽情享受和热情 jìnqíng xiǎngshòu hé rèqíng Heartily with obvious enjoyment and enthusiasm Avec joie et enthousiasme Heartily com prazer óbvio e entusiasmo De todo corazón, con obvio disfrute y entusiasmo Di cuore con evidente piacere ed entusiasmo obvious, vehementer gaudere atque impetu rem actam Herzhaft mit offensichtlichem Genuss und Enthusiasmus Heartily με προφανή απόλαυση και ενθουσιασμό Heartily me profaní apólafsi kai enthousiasmó Serdecznie z oczywistą radością i entuzjazmem Сердечно с очевидным удовольствием и энтузиазмом Serdechno s ochevidnym udovol'stviyem i entuziazmom heartily  with obvious enjoyment and enthusiasm Avec joie et enthousiasme 明白な 楽し   熱意  心から  めいはくな たのし   ねつい  こころから  meihakuna tanoshi sa to netsui de kokorokara 
159 尽情地;关怀地;劲头十足地 jìnqíng de; guānhuái de; jìntóu shízú de 尽情地;关怀地;劲头十足地 jìnqíng de; guānhuái de; jìntóu shízú de Feel free to take care of; N'hésitez pas à prendre soin de vous; Sinta-se à vontade para cuidar de; Siéntase libre de cuidar; Sentiti libero di prendertene cura; Frui, curare; sedula Fühlen Sie sich frei zu kümmern; Νιώστε ελεύθεροι να φροντίσετε. Nióste eléftheroi na frontísete. Zapraszam do opiekowania się; Не стесняйтесь заботиться; Ne stesnyaytes' zabotit'sya; 尽情地;关怀地;劲头十足地 N'hésitez pas à prendre soin de vous;   つけてください 。    つけてください 。  ki o tsuketekudasai . 
160 to laugh/sing/eat/heartily to laugh/sing/eat/heartily 笑/唱/吃/尽情地 xiào/chàng/chī/jìnqíng de To laugh/sing/eat/heartily Pour rire / chanter / manger / coeur Para rir / cantar / comer / com vontade Para reír / cantar / comer / de corazón Per ridere / cantare / mangiare / di cuore sunt irridebit / cantare / manducare / ex animo Zu lachen / singen / essen / herzlich Να γελούν / τραγουδούν / τρώνε / καρδιά Na geloún / tragoudoún / tróne / kardiá Śmiać się / śpiewać / jeść / serdecznie Смеяться / петь / есть / от души Smeyat'sya / pet' / yest' / ot dushi to laugh/sing/eat/heartily Pour rire / chanter / manger / coeur 笑う / 歌う / 食べる /心 から  わらう / うたう / たべる しん から  warau / utau / taberu shin kara 
161 弁怀大笑;放声唱;大吃 biàn huái dà xiào; fàngshēng gēchàng; dà chī 弁怀大笑;放声歌唱;大吃 biàn huái dà xiào; fàngshēng gēchàng; dà chī Laughing and laughing; singing loudly; eating big Rire et rire, chanter fort, manger gros Rindo e rindo, cantando alto, comendo grande Riendo y riendo, cantando fuerte, comiendo a lo grande Ridendo e ridendo, cantando ad alta voce, mangiando in grande Bian Huai rideat; cantabo, manducare Lachen und lachen, laut singen, groß essen Γελώντας και γελώντας, τραγουδώντας δυνατά, τρώγοντας μεγάλα Gelóntas kai gelóntas, tragoudóntas dynatá, trógontas megála Śmiejąc się i śmiejąc, głośno śpiewając, jedząc duże Смеется и смеется, громко петь, есть большие Smeyetsya i smeyetsya, gromko pet', yest' bol'shiye 弁怀大笑;放声唱;大吃 Rire et rire, chanter fort, manger gros 笑い 、 笑い 、 大声  歌い 、 大きな 食べる  わらい 、 わらい 、 おうごえ  うたい 、 おうきな たべる warai , warai , ōgoe de utai , ōkina taberu 
162 笑/唱/吃/尽情地 xiào/chàng/chī/jìnqíng de 笑/唱/吃/尽情地 xiào/chàng/chī/jìnqíng de Laugh / sing / eat / enjoy Rire / chanter / manger / profiter Rir / cantar / comer / desfrutar Reír / cantar / comer / disfrutar Ridere / cantare / mangiare / divertirsi Ridens / cantus / manducans / frui Lachen / singen / essen / genießen Γελούν / τραγουδούν / τρώνε / απολαμβάνουν Geloún / tragoudoún / tróne / apolamvánoun Śmiej się / śpiewaj / jedz / ciesz się Смех / петь / есть / наслаждаться Smekh / pet' / yest' / naslazhdat'sya 笑/唱/吃/尽情地 Rire / chanter / manger / profiter 笑う / 歌う / 食べる / 楽しむ  わらう / うたう / たべる / たのしむ  warau / utau / taberu / tanoshimu 
163 in a way that shows that you feel strongly about sth  in a way that shows that you feel strongly about sth  以某种方式表明你对某事感到强烈 yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè In a way that shows that you feel strongly about sth D'une manière qui montre que vous vous sentez fortement à propos de sth De uma forma que mostra que você se sente fortemente sobre sth De una manera que muestra que sientes fuertemente acerca de algo In un modo che mostra che ti senti fortemente su sth ostendit, quod sentire de se ita vehementer, in Summa theologiae, In einer Weise, die zeigt, dass Sie sich stark um etw. Kümmern Με τρόπο που δείχνει ότι αισθάνεστε έντονα για το sth Me trópo pou deíchnei óti aistháneste éntona gia to sth W sposób, który pokazuje, że czujesz się mocno o czymś Таким образом, вы убедитесь, что сильно Takim obrazom, vy ubedites', chto sil'no in a way that shows that you feel strongly about sth  D'une manière qui montre que vous vous sentez fortement à propos de sth あなた  sth について 強く 感じている こと  示す方法   あなた  sth について つよく かんじている こと  しめすほうほう   anata ga sth nitsuite tsuyoku kanjiteiru koto o shimesu hōhōde 
164 强烈地;定地 qiángliè de; jiāndìng dì 强烈地;坚定地 qiángliè de; jiāndìng dì Strongly Fortement Fortemente Fuertemente Fortemente; saldamente Fortiter, firmiter Stark Ισχυρά Ischyrá Mocno Сильно, прочно Sil'no, prochno 强烈地;定地 Fortement 強く  つよく  tsuyoku 
165 以某种方式表明你对某事感到强烈 yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè 以某种方式表明你对某事感到强烈 yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào qiángliè Somehow show that you feel strong about something D'une certaine manière, montrez que vous vous sentez fort à propos de quelque chose De alguma forma, mostrar que você se sente forte sobre algo De alguna manera demuestra que te sientes fuerte por algo In qualche modo mostri che ti senti forte per qualcosa Ostendit quid de te sentire valde aliqualiter Irgendwie zeigen Sie, dass Sie sich über etwas stark fühlen Κάπως δείχνουν ότι αισθάνεστε ισχυροί για κάτι Kápos deíchnoun óti aistháneste ischyroí gia káti Jakoś pokazać, że czujesz się silna Как-то покажите, что вы чувствуете себя сильным Kak-to pokazhite, chto vy chuvstvuyete sebya sil'nym 以某种方式表明你对某事感到强烈 D'une certaine manière, montrez que vous vous sentez fort à propos de quelque chose どういう わけ  あなた    について 強く 感じること  示す  どういう わけ  あなた  なに  について つよく かんじる こと  しめす  dōiu wake ka anata ga nani ka nitsuite tsuyoku kanjiru kotoo shimesu 
166 I heartily agree with her on this :I heartily agree with her on this• :我衷心同意她的观点• : Wǒ zhōngxīn tóngyì tā de guāndiǎn• :I heartily agree with her on this• : Je suis d'accord avec elle sur ce point. : Eu sinceramente concordo com ela sobre isso : Estoy de acuerdo con ella en esto • : Sono d'accordo con lei su questo • , Vehementer adsentior in hac • eam : Ich stimme ihr herzlich zu • : Συμφωνώ θερμά μαζί της σχετικά με αυτό • : Symfonó thermá mazí tis schetiká me aftó • : Serdecznie się z nią zgadzam • : Я сердечно соглашаюсь с ней на этом • : YA serdechno soglashayus' s ney na etom • I heartily agree with her on this : Je suis d'accord avec elle sur ce point.   彼女  この  について 心から 同意 する 。  わたし  かのじょ  この てん について こころから どうい する 。  watashi wa kanojo ni kono ten nitsuite kokorokara dōi suru .
167 这一点上我十分赞同她 zài zhè yīdiǎn shàng wǒ shífēn zàntóng tā 在这一点上我十分赞同她 zài zhè yīdiǎn shàng wǒ shífēn zàntóng tā I strongly agree with her at this point. Je suis fortement d'accord avec elle à ce stade. Eu concordo fortemente com ela neste momento. Estoy totalmente de acuerdo con ella en este punto. Sono assolutamente d'accordo con lei a questo punto. In hoc puncto non satis cum ea Ich stimme ihr an dieser Stelle voll und ganz zu. Συμφωνώ απόλυτα με αυτήν σε αυτό το σημείο. Symfonó apólyta me aftín se aftó to simeío. Zdecydowanie się z nią zgadzam w tym momencie. Я сейчас с ней согласен. YA seychas s ney soglasen. 这一点上我十分赞同她 Je suis fortement d'accord avec elle à ce stade.   この 時点  彼女  強く 同意 します 。  わたし  この じてん  かのじょ  つよく どうい します。  watashi wa kono jiten de kanojo ni tsuyoku dōi shimasu . 
168 extremely extremely 非常 fēicháng Extremely Extrêmement Extremamente Extremadamente estremamente maxime Extrem Εξαιρετικά Exairetiká Niezwykle очень ochen' extremely Extrêmement 非常 に  ひじょう   hijō ni 
169 极为;极其 jíwéi; jíqí 极为;极其 jíwéi; jíqí Extremely extreme Extrêmement extrême Extremamente Extrema Extremadamente extrema Estremamente estremo Ipsum Naeuole, peius; Extrem extrem Εξαιρετικά ακραία Exairetiká akraía Niezwykle ekstremalny Чрезвычайно экстремальный Chrezvychayno ekstremal'nyy 极为;极其 Extrêmement extrême 非常  極端な  ひじょう  きょくたんな  hijō ni kyokutanna 
171 heartily glad/relieved heartily glad/relieved 衷心高兴/松了一口气 zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì Heartily glad/relieved Heureusement heureux / soulagé Heartily glad / aliviado Muy contento / aliviado Felicemente contento / sollevato ex animo laetus / relevabor Herzlich froh / erleichtert Ήσυχα χαρούμενα / ανακουφισμένα Ísycha charoúmena / anakoufisména Serdecznie cieszę się / odczuwam ulgę Сердечно рад / освобожден Serdechno rad / osvobozhden heartily glad/relieved Heureusement heureux / soulagé  から 喜んで / 安心  こころ から よろこんで / あんしん  kokoro kara yorokonde / anshin 
172 极为高兴;愁云尽扫 jíwéi gāoxìng; chóuyún jǐn sǎo 极为高兴;愁云尽扫 jíwéi gāoxìng; chóuyún jǐn sǎo Extremely happy; Extrêmement heureux Extremamente feliz; Extremadamente feliz; Estremamente felice; Laetamur vastat tenebris Sehr glücklich; Εξαιρετικά χαρούμενος. Exairetiká charoúmenos. Niezwykle szczęśliwy; Чрезвычайно счастлив; Chrezvychayno schastliv; 极为高兴;愁云尽扫 Extrêmement heureux 非常  満足 しています 。  ひじょう  まんぞく しています 。  hijō ni manzoku shiteimasu . 
173 衷心高兴/松了一口气  zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì  衷心高兴/松了一口气 zhōngxīn gāoxìng/sōngle yī kǒuqì Sincerely happy / relieved Sincèrement heureux / soulagé Sinceramente feliz / aliviado Sinceramente feliz / aliviado Sinceramente felice / sollevato Beatus Vale bene / relevabor Mit freundlichen Grüßen glücklich / erleichtert Ειλικρινά χαρούμενος / ανακουφισμένος Eilikriná charoúmenos / anakoufisménos Szczerze szczęśliwy / zwolniony Искренне счастлив / рад Iskrenne schastliv / rad 衷心高兴/松了一口气  Sincèrement heureux / soulagé 心から 幸せ / 安心  こころから しあわせ / あんしん  kokorokara shiawase / anshin 
174 heartland(also heartlands the central part of a country or an area  heartland(also heartlands the central part of a country or an area  心脏地带(也是一个国家或地区的中心地带 xīnzàng dìdài (yěshì yīgè guójiā huò dìqū de zhōngxīn dìdài Heartland(also heartlands the central part of a country or an area Heartland (également le coeur du pays ou de la région) Heartland (também heartlands a parte central de um país ou uma área Heartland (también heartlands la parte central de un país o un área Heartland (anche il cuore centrale della parte centrale di un paese o di un'area meditullium constituerint (heartlands media quoque parte vel in patria regio Heartland (auch Heartlands der zentrale Teil eines Landes oder einer Region) Heartland (επίσης καρδιά του κεντρικού τμήματος μιας χώρας ή μιας περιοχής Heartland (epísis kardiá tou kentrikoú tmímatos mias chóras í mias periochís Heartland (także heartlands w centralnej części kraju lub obszaru Heartland (также центральные части центральной части страны или области Heartland (takzhe tsentral'nyye chasti tsentral'noy chasti strany ili oblasti heartland(also heartlands the central part of a country or an area  Heartland (également le coeur du pays ou de la région) ハートランド ( ハートランド    地域  中心部  ハートランド ( ハートランド  くに  ちいき  ちゅうしんぶ  hātorando ( hātorando wa kuni ya chīki no chūshinbu 
175 (国家或地区的)腹地,中心区域 (guójiā huò dìqū de) fùdì, zhōngxīn qūyù (国家或地区的)腹地,中心区域 (guójiā huò dìqū de) fùdì, zhōngxīn qūyù Hinterland (central or regional) Arrière-pays (central ou régional) Sertão (central ou regional) Hinterland (central o regional) Entroterra (centrale o regionale) Rura colit (patria), media regione Hinterland (zentral oder regional) Hinterland (κεντρική ή περιφερειακή) Hinterland (kentrikí í perifereiakí) W głębi lądu (centralny lub regionalny) Внутренние регионы (центральные или региональные) Vnutrenniye regiony (tsentral'nyye ili regional'nyye) (国家或地区的)腹地,中心区域 Arrière-pays (central ou régional) 内陸部 ( 中央 または 地域 )  ないりくぶ ( ちゅうおう または ちいき )  nairikubu ( chūō mataha chīki ) 
176 the great russian heartlands the great russian heartlands 伟大的俄罗斯心脏地带 wěidà de èluósī xīnzàng dìdài The great russian heartlands Les grands cœurs de Russie As grandes terras do coração da Rússia El gran corazón ruso I grandi cuori russi Russian magna heartlands Die großen russischen Kernländer Τα μεγάλα ρωσικά καρδιά Ta megála rosiká kardiá Wielkie rosyjskie serca Великие русские сердца Velikiye russkiye serdtsa the great russian heartlands Les grands cœurs de Russie 偉大な ロシア  心臓部  いだいな ロシア  しんぞうぶ  idaina roshia no shinzōbu 
177 广袤的坪罗斯中心地带 guǎngmào de píng luósī zhōngxīn dìdài 广袤的坪罗斯中心地带 guǎngmào de píng luósī zhōngxīn dìdài The heart of Pingluo Le coeur de Pingluo O coração de Pingluo El corazón de Pingluo Il cuore di Pingluo Miratur molem cor meum in terra campestri de Ross ' Das Herz von Pingluo Η καρδιά του Pingluo I kardiá tou Pingluo Serce Pingluo Сердце Пинлуо Serdtse Pinluo 广袤的坪罗斯中心地带 Le coeur de Pingluo Pingluo の 中心部  ぴんgるお  ちゅうしんぶ  Pingluo no chūshinbu 
178 an area that is important for a particular activity or political party  an area that is important for a particular activity or political party  对特定活动或政党重要的区域 duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù An area that is important for a particular activity or political party Un domaine important pour une activité ou un parti politique particulier Uma área que é importante para uma atividade particular ou partido político Un área que es importante para una actividad o partido político en particular Un'area importante per una particolare attività o partito politico an area magni momenti est pro certo, quod vel operatio partium Ein Bereich, der für eine bestimmte Aktivität oder politische Partei wichtig ist Μια περιοχή που είναι σημαντική για μια συγκεκριμένη δραστηριότητα ή ένα πολιτικό κόμμα Mia periochí pou eínai simantikí gia mia synkekriméni drastiriótita í éna politikó kómma Obszar ważny dla określonej działalności lub partii politycznej Область, которая важна для определенной деятельности или политической партии Oblast', kotoraya vazhna dlya opredelennoy deyatel'nosti ili politicheskoy partii an area that is important for a particular activity or political party  Un domaine important pour une activité ou un parti politique particulier 特定  活動  政党 にとって 重要な 領域  とくてい  かつどう  せいとう にとって じゅうようなりょういき  tokutei no katsudō ya seitō nitotte jūyōna ryōiki 
179 (活动或政党的)重要场所,核心区域 (huódòng huò zhèngdǎng de) zhòngyào chǎngsuǒ, héxīn qūyù (活动或政党的)重要场所,核心区域 (huódòng huò zhèngdǎng de) zhòngyào chǎngsuǒ, héxīn qūyù Important place (active or political party), core area Lieu important (parti politique ou actif), zone centrale Lugar importante (festa ativa ou política), área central Lugar importante (partido activo o político), área central Posto importante (partito attivo o politico), area centrale Magni momenti locum (vel operatio rei publicae partes), core area Wichtiger Ort (aktive oder politische Partei), Kernbereich Σημαντικό μέρος (ενεργό ή πολιτικό κόμμα), περιοχή πυρήνα Simantikó méros (energó í politikó kómma), periochí pyrína Ważne miejsce (aktywne lub polityczne), obszar główny Важное место (активная или политическая партия), основная область Vazhnoye mesto (aktivnaya ili politicheskaya partiya), osnovnaya oblast' (活动或政党的)重要场所,核心区域 Lieu important (parti politique ou actif), zone centrale 重要な 場所 ( アクティブ または 政党 ) 、 コア エリア じゅうような ばしょ ( アクティブ または せいとう ) 、コア エリア  jūyōna basho ( akutibu mataha seitō ) , koa eria 
180 对特定活动或政党重要的区域 duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù 对特定活动或政党重要的区域 duì tèdìng huódòng huò zhèngdǎng zhòngyào de qūyù An area important to a particular activity or political party Un domaine important pour une activité ou un parti politique particulier Uma área importante para uma atividade particular ou partido político Un área importante para una actividad o partido político en particular Un'area importante per una particolare attività o partito politico Nam magna tellus specifica actiones vel partium Ein Bereich, der für eine bestimmte Aktivität oder politische Partei wichtig ist Ένας τομέας σημαντικός για μια συγκεκριμένη δραστηριότητα ή ένα πολιτικό κόμμα Énas toméas simantikós gia mia synkekriméni drastiriótita í éna politikó kómma Obszar ważny dla określonej działalności lub partii politycznej Область, важная для определенной деятельности или политической партии Oblast', vazhnaya dlya opredelennoy deyatel'nosti ili politicheskoy partii 对特定活动或政党重要的区域 Un domaine important pour une activité ou un parti politique particulier 特定  活動  政党 にとって 重要な 領域  とくてい  かつどう  せいとう にとって じゅうようなりょういき  tokutei no katsudō ya seitō nitotte jūyōna ryōiki 
181 the industrial heartland of  Germany  the industrial heartland of Germany  德国的工业中心地带 déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài The industrial heartland of Germany Le cœur industriel de l'Allemagne O coração industrial da Alemanha El corazón industrial de Alemania Il cuore industriale della Germania industriae meditullio Germaniae Das industrielle Kernland Deutschlands Η βιομηχανική καρδιά της Γερμανίας I viomichanikí kardiá tis Germanías Przemysłowe serce Niemiec Промышленный центр Германии Promyshlennyy tsentr Germanii the industrial heartland of  Germany  Le cœur industriel de l'Allemagne ドイツ  工業 都市  ドイツ  こうぎょう とし  doitsu no kōgyō toshi 
182 德国的中心工业区 déguó de zhōngxīn gōngyè qū 德国的中心工业区 déguó de zhōngxīn gōngyè qū Central industrial area of ​​Germany Zone industrielle centrale de l'Allemagne Área industrial central da Alemanha Área industrial central de Alemania Zona industriale centrale della Germania Germania scriptor centralis area odio Zentrales Industriegebiet von Deutschland Κεντρική βιομηχανική περιοχή της Γερμανίας Kentrikí viomichanikí periochí tis Germanías Centralny obszar przemysłowy Niemiec Центральная промышленная зона Германии Tsentral'naya promyshlennaya zona Germanii 德国的中心工业区 Zone industrielle centrale de l'Allemagne ドイツ 中央 工業 地帯  ドイツ ちゅうおう こうぎょう ちたい  doitsu chūō kōgyō chitai 
183 德国的工业中心地带 déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài 德国的工业中心地带 déguó de gōngyè zhōngxīn dìdài Industrial center of Germany Centre industriel de l'Allemagne Centro industrial da Alemanha Centro industrial de Alemania Centro industriale della Germania Industriae meditullio Germaniae Industrielles Zentrum von Deutschland Βιομηχανικό κέντρο της Γερμανίας Viomichanikó kéntro tis Germanías Centrum przemysłowe Niemiec Промышленный центр Германии Promyshlennyy tsentr Germanii 德国的工业中心地带 Centre industriel de l'Allemagne ドイツ 工業 団地  ドイツ こうぎょう だんち  doitsu kōgyō danchi 
184 the traditional tory heartland of Britain's boardrooms the traditional tory heartland of Britain's boardrooms 英国会议室的传统托里中心地带 yīngguó huìyì shì de chuántǒng tuō lǐ zhōng xīn dìdài The traditional tory heartland of Britain's boardrooms Le cœur traditionnel des conservateurs britanniques O centro tradicional dos conservadores das salas de reuniões da Grã-Bretanha El corazón tory tradicional de las salas de juntas de Gran Bretaña Il tradizionale cuore terziario delle sale di consiglio della Gran Bretagna in Britannia scriptor traditional cessaria inferrentur in meditullio boardrooms Das traditionelle Kernland der britischen Boardrooms Η παραδοσιακή καρδιά του βορρά της Βρετανίας I paradosiakí kardiá tou vorrá tis Vretanías Tradycyjne torystyczne serce brytyjskich sal posiedzeń Традиционная центральная часть британских залов заседаний Traditsionnaya tsentral'naya chast' britanskikh zalov zasedaniy the traditional tory heartland of Britain's boardrooms Le cœur traditionnel des conservateurs britanniques 英国  理事会  伝統 的な   中心地  えいこく  りじかい  でんとう てきな こころ  ちゅうしんち  eikoku no rijikai no dentō tekina kokoro no chūshinchi 
185 保守党的传统领地:英国的各董事会 bǎoshǒu dǎng de chuántǒng lǐngdì: Yīngguó de gè dǒngshìhuì 保守党的传统领地:英国的各董事会 bǎoshǒu dǎng de chuántǒng lǐngdì: Yīngguó de gè dǒngshìhuì The traditional territory of the Conservative Party: the boards of the United Kingdom Le territoire traditionnel du Parti conservateur: les conseils du Royaume-Uni O território tradicional do Partido Conservador: os conselhos do Reino Unido El territorio tradicional del Partido Conservador: los consejos del Reino Unido Il territorio tradizionale del partito conservatore: i consigli del Regno Unito Optimatium traditional agrum ad tabulam Britanniae Das traditionelle Gebiet der Konservativen Partei: die Vorstände des Vereinigten Königreichs Το παραδοσιακό έδαφος του Συντηρητικού Κόμματος: τα διοικητικά συμβούλια του Ηνωμένου Βασιλείου To paradosiakó édafos tou Syntiritikoú Kómmatos: ta dioikitiká symvoúlia tou Inoménou Vasileíou Tradycyjne terytorium Partii Konserwatywnej: rady brytyjskie Традиционная территория Консервативной партии: советы Соединенного Королевства Traditsionnaya territoriya Konservativnoy partii: sovety Soyedinennogo Korolevstva 保守党的传统领地:英国的各董事会 Le territoire traditionnel du Parti conservateur: les conseils du Royaume-Uni 保守党  伝統 的な 領土 : 英国  理事会  ほしゅとう  でんとう てきな りょうど : えいこく  りじかい  hoshutō no dentō tekina ryōdo : eikoku no rijikai 
186 heartless  feeling no pity for other people heartless feeling no pity for other people 无情的感觉对别人没有怜悯 wúqíng de gǎnjué duì biérén méiyǒu liánmǐn Heartless feeling no pity for other people Sans cœur, ne ressentant aucune pitié pour les autres Sentimento sem coração não tem pena de outras pessoas Sincorazón sin piedad por otras personas Heartless sentirsi senza pietà per gli altri improbus ille Sensus, quia nullum pietatis aliis Herzloses Gefühl kein Mitleid für andere Menschen Καρδιά χωρίς συναίσθημα για άλλους ανθρώπους Kardiá chorís synaísthima gia állous anthrópous Bez serca nie ma litości dla innych ludzi Бессердечное чувство не жаль других людей Besserdechnoye chuvstvo ne zhal' drugikh lyudey heartless  feeling no pity for other people Sans cœur, ne ressentant aucune pitié pour les autres     ため  同情 なし  気持ち    ひと  ため  どうじょう なし  きもち  ta no hito no tame no dōjō nashi no kimochi 
187 无情的;狠心的 wúqíng de; hěnxīn de 无情的;狠心的 wúqíng de; hěnxīn de Ruthless Impitoyable Implacável Despiadado Spietato; crudele Immitis, crudelis Rücksichtslos Αδίστακτος Adístaktos Bezwzględny Безжалостный, жестокий Bezzhalostnyy, zhestokiy 无情的;狠心的 Impitoyable 無慈悲な  むじひな  mujihina 
188 synonym cruel  synonym cruel  同义词残忍 tóngyìcí cánrěn Synonym cruel Synonyme cruel Sinônimo cruel Sinónimo cruel Sinonimo crudele species saeva Synonym grausam Συνώνυμο σκληρό Synónymo skliró Synonim okrutny Синоним жестокий Sinonim zhestokiy synonym cruel  Synonyme cruel 同義語 残酷  どうぎご ざんこく  dōgigo zankoku 
189 What a heartless thing to say! What a heartless thing to say! 多么无情的说法! duōme wúqíng de shuōfǎ! What a heartless thing to say! Quelle chose sans coeur à dire! Que coisa sem coração para dizer! ¡Qué cosa tan cruel decir! Che cosa senza cuore da dire! Quid est duro capta est dicere! Was für eine herzlose Sache zu sagen! Τι μια καρδιά να πω! Ti mia kardiá na po! Cóż za bezduszną rzecz do powiedzenia! Что за бессердечная речь! Chto za besserdechnaya rech'! What a heartless thing to say! Quelle chose sans coeur à dire! なんと 無邪気な こと !  なんと むじゃきな こと !  nanto mujakina koto ! 
190 这么说话太无情了! Zhème shuōhuà tài wúqíngle! 这么说话太无情了! Zhème shuōhuà tài wúqíngle! It’s too ruthless to say this! C’est impitoyable de dire ça! É cruel demais dizer isso! ¡Es demasiado despiadado decir esto! È troppo spietato dirlo! Sic etiam propaginem fortium loqui! Es ist zu rücksichtslos, das zu sagen! Είναι πολύ αδίστακτο να το πεις αυτό! Eínai polý adístakto na to peis aftó! To zbyt bezwzględne, aby to powiedzieć! Это слишком беспощадно, чтобы сказать это! Eto slishkom besposhchadno, chtoby skazat' eto! 这么说话太无情了! C’est impitoyable de dire ça! これ  あまりに  無慈悲です !  これ  あまりに  むじひです !  kore wa amarini mo mujihidesu ! 
191 多么无情的说法! Duōme wúqíng de shuōfǎ! 多么无情的说法! Duōme wúqíng de shuōfǎ! What a ruthless statement! Quelle déclaration impitoyable! Que declaração implacável! ¡Qué afirmación despiadada! Che affermazione spietata! Quae conclusio inhumanum! Was für eine rücksichtslose Aussage! Τι μια αδίστακτη δήλωση! Ti mia adístakti dílosi! Cóż za bezwzględne oświadczenie! Какое безжалостное заявление! Kakoye bezzhalostnoye zayavleniye! 多么无情的说法! Quelle déclaration impitoyable! どの ような 無慈悲な 声明 !  どの ような むじひな せいめい !  dono yōna mujihina seimei ! 
192 heartlessly ,heartlessness Heartlessly,heartlessness 无情,无情 Wúqíng, wúqíng Heartlessly,heartlessness Sans cœur, sans cœur Sem coração, sem coração Sin corazón, sin corazón spietatamente, insensibilità impia, crudelitatem pertinere Herzlos, Herzlosigkeit Ακατάλληλα, χωρίς καρδιά Akatállila, chorís kardiá Bez serca, bez serca бессердечно, бессердечие besserdechno, besserdechiye heartlessly ,heartlessness Sans cœur, sans cœur 無情  、 無情  むじょう  、 むじょう  mujō ni , mujō 
193 heartlung machine a machine that replaces the functions of the heart and lungs, for example during a medical operation on the heart  heartlung machine a machine that replaces the functions of the heart and lungs, for example during a medical operation on the heart  heartlung machine是一种取代心脏和肺部功能的机器,例如在心脏的医疗操作期间 heartlung machine shì yī zhǒng qǔdài xīnzàng hé fèi bù gōngnéng de jīqì, lìrú zài xīnzàng de yīliáo cāozuò qíjiān Heartlung machine a machine that replaces the functions of the heart and lungs, for example during a medical operation on the heart Heartlung machine une machine qui remplace les fonctions du coeur et des poumons, par exemple lors d'une opération médicale sur le coeur Heartlung machine uma máquina que substitui as funções do coração e pulmões, por exemplo, durante uma operação médica no coração Máquina Heartlung una máquina que reemplaza las funciones del corazón y los pulmones, por ejemplo, durante una operación médica en el corazón Heartlung è una macchina che sostituisce le funzioni del cuore e dei polmoni, ad esempio durante un'operazione medica sul cuore heartlung apparatus machina, quod locum tenet munera cordis et pulmonum; nam per exemplum operandi medicinae ex animo Heartlung-Maschine eine Maschine, die die Funktionen von Herz und Lunge beispielsweise bei einer medizinischen Operation am Herzen ersetzt Heartlung μηχανή μια μηχανή που αντικαθιστά τις λειτουργίες της καρδιάς και των πνευμόνων, για παράδειγμα κατά τη διάρκεια μιας ιατρικής επιχείρησης στην καρδιά Heartlung michaní mia michaní pou antikathistá tis leitourgíes tis kardiás kai ton pnevmónon, gia parádeigma katá ti diárkeia mias iatrikís epicheírisis stin kardiá Urządzenie Heartlung to maszyna, która zastępuje funkcje serca i płuc, na przykład podczas operacji medycznej na sercu Heartlung машина машина, которая заменяет функции сердца и легких, например, во время медицинской операции на сердце Heartlung mashina mashina, kotoraya zamenyayet funktsii serdtsa i legkikh, naprimer, vo vremya meditsinskoy operatsii na serdtse heartlung machine a machine that replaces the functions of the heart and lungs, for example during a medical operation on the heart  Heartlung machine une machine qui remplace les fonctions du coeur et des poumons, par exemple lors d'une opération médicale sur le coeur Heartlung machine ( 心臓  手術  など ) 、 心臓   機能  代わる 機械 。  へあrtるんg まちね ( しんぞう  しゅじゅつ ちゅう など) 、 しんぞう  はい  きのう  かわる きかい 。  Heartlung machine ( shinzō no shujutsu chū nado ) ,shinzō ya hai no kinō ni kawaru kikai . 
194 心肺机(手术等时发挥心肺功能) xīnfèi jī (shǒushù děng shí fāhuī xīnfèi gōngnéng) 心肺机(手术等时发挥心肺功能) xīnfèi jī (shǒushù děng shí fāhuī xīnfèi gōngnéng) Cardiopulmonary machine (cardiopulmonary function when surgery is performed) Appareil cardiopulmonaire (fonction cardiopulmonaire lors de la chirurgie) Máquina cardiopulmonar (função cardiopulmonar quando a cirurgia é realizada) Máquina cardiopulmonar (función cardiopulmonar cuando se realiza cirugía) Macchina cardiopolmonare (funzione cardiopolmonare durante l'intervento chirurgico) Pulmonem, cor machina (cardiopulmonary surgery, cum in fabula) Herz-Lungen-Maschine (Herz-Lungen-Funktion, wenn eine Operation durchgeführt wird) Καρδιοπνευμονική μηχανή (καρδιοπνευμονική λειτουργία όταν εκτελείται χειρουργική επέμβαση) Kardiopnevmonikí michaní (kardiopnevmonikí leitourgía ótan ekteleítai cheirourgikí epémvasi) Maszyna sercowo-płucna (funkcja sercowo-płucna po przeprowadzeniu zabiegu) Кардиопульмональная машина (сердечно-легочная функция при выполнении операции) Kardiopul'monal'naya mashina (serdechno-legochnaya funktsiya pri vypolnenii operatsii) 心肺机(手术等时发挥心肺功能) Appareil cardiopulmonaire (fonction cardiopulmonaire lors de la chirurgie) 心肺 装置 ( 手術   心肺 機能 )  しんぱい そうち ( しゅじゅつ   しんぱい きのう )  shinpai sōchi ( shujutsu ji no shinpai kinō ) 
195 heart of palm a bud from a palm tree, served as food heart of palm a bud from a palm tree, served as food 棕榈心从棕榈树的芽,作为食物 zōnglǘ xīn cóng zōnglǘ shù de yá, zuòwéi shíwù Heart of palm a bud from a palm tree, served as food Coeur de palmier un bourgeon d'un palmier, servi de nourriture Palmito, broto, palma, árvore, servido, alimento Corazón de palma un brote de una palmera, servido como alimento Cuore di palma una gemma di palma, servito come cibo cor spherulaeque simul palmam ex palma florébit: sicut servivit cibum Herz der Palme eine Knospe von einer Palme, diente als Nahrung Καρδιά με παλάμη ένα μπουμπούκι από ένα φοίνικα, που χρησίμευσε ως φαγητό Kardiá me palámi éna boumpoúki apó éna foínika, pou chrisímefse os fagitó Serce palmy pączek z palmy, podawane jako jedzenie Сердце ладони бутон с пальмы, служил пищей Serdtse ladoni buton s pal'my, sluzhil pishchey heart of palm a bud from a palm tree, served as food Coeur de palmier un bourgeon d'un palmier, servi de nourriture 手のひら   、 ヤシ   から   、 食物 として役立った  てのひら  こころ 、 ヤシ   から   、 しょくもつとして やくだった  tenohira no kokoro , yashi no ki kara no me , shokumotsutoshite yakudatta 
196 棕榈心(可食用 zōnglǘ xīn (kě shíyòng 棕榈心(可食用 zōnglǘ xīn (kě shíyòng Palm heart (edible Coeur de palmier (comestible Palmito (comestível Palmito (comestible) Cuore di palma (commestibile Palm cordibus vestris (mandi possunt Palmherz (essbar Καρδιά φοινίκων (βρώσιμα Kardiá foiníkon (vrósima Serce palmowe (jadalne Пальмовое сердце (съедобный Pal'movoye serdtse (s"yedobnyy 棕榈心(可食用 Coeur de palmier (comestible パームハート ( 食用  ぱあむはあと ( しょくよう  pāmuhāto ( shokuyō 
197 heart-rending  causing feelings of great sadness  heart-rending causing feelings of great sadness  令人心碎的人感到非常悲伤 lìng rénxīn suì de rén gǎndào fēicháng bēishāng Heart-rending causing feelings of great sadness Déchirure provoquant des sentiments de grande tristesse Coração-rasgando causando sentimentos de grande tristeza Desgarrador de corazón que causa sentimientos de gran tristeza Straziante straziante causa di sentimenti di grande tristezza cor-scindens causing affectus of gret heuynes Herzzerreißend, Gefühle von großer Traurigkeit verursachend Καρδιά-κοροϊδεύοντας προκαλώντας τα συναισθήματα της μεγάλης θλίψης Kardiá-koroïdévontas prokalóntas ta synaisthímata tis megális thlípsis Rozdziera serce, wywołując uczucie wielkiego smutku Раздражение сердца, вызывающее чувство большой печали Razdrazheniye serdtsa, vyzyvayushcheye chuvstvo bol'shoy pechali heart-rending  causing feelings of great sadness  Déchirure provoquant des sentiments de grande tristesse 大きな 悲しみ  感情  引き起こす 心臓 発作  おうきな かなしみ  かんじょう  ひきおこす しんぞうほっさ  ōkina kanashimi no kanjō o hikiokosu shinzō hossa 
198 令人悲痛的 lìng rén bēitòng de 令人悲痛的 lìng rén bēitòng de Sad Triste Triste Triste tristamente it tristis Traurig Sad Sad Smutny грустно grustno 令人悲痛的 Triste 悲しい  かなしい  kanashī 
199 synonym heartbreaking synonym heartbreaking 同义词令人心碎 tóngyìcí lìng rénxīn suì Synonym heartbreaking Synonyme déchirant Sinônimo, heartbreaking Sinónimo desgarrador Sinonimo di straziante species MISERABILIS Synonym herzzerreißend Συνώνυμο καρδιάς Synónymo kardiás Synonim złamania serca Синоним душераздирающий Sinonim dusherazdirayushchiy synonym heartbreaking Synonyme déchirant 同義語 悲惨な  どうぎご ひさんな  dōgigo hisanna 
200 a heart-rending story a heart-rending story 令人心碎的故事 lìng rénxīn suì de gùshì a heart-rending story une histoire déchirante uma história comovente una historia desgarradora una storia straziante cor-scindens historia eine herzzerreißende Geschichte μια ιστορία που μοιάζει με καρδιά mia istoría pou moiázei me kardiá rozdzierająca serce historia сердечная история serdechnaya istoriya a heart-rending story une histoire déchirante   こもった ストーリー  こころ  こもった ストーリー  kokoro no komotta sutōrī 
201 令人心痛的故事 lìng rén xīntòng de gùshì 令人心痛的故事 lìng rén xīntòng de gùshì Heartbreaking story Histoire déchirante História comovente Historia desgarradora Storia straziante Est fabulam luctum Herzzerreißende Geschichte Η ιστορία της καρδιάς I istoría tis kardiás Przerażająca historia Сердечная история Serdechnaya istoriya 令人心痛的故事 Histoire déchirante   痛い   むね  いたい はなし  mune no itai hanashi 
202 heart-searching the process of examining carefully your feelings or reasons for doing sth  heart-searching the process of examining carefully your feelings or reasons for doing sth  仔细检查你的感受或做某事的原因的过程 zǐxì jiǎnchá nǐ de gǎnshòu huò zuò mǒu shì de yuányīn de guòchéng Heart-searching the process of examining carefully your feelings or reasons for doing sth Le processus consistant à examiner attentivement vos sentiments ou vos raisons Revisar o processo de examinar cuidadosamente seus sentimentos ou razões para fazer Indagar en el corazón el proceso de examinar cuidadosamente sus sentimientos o razones para hacer algo Ricerca del cuore nel processo di esaminare attentamente i tuoi sentimenti o le ragioni per fare sth -investigatione corde tuo diligenter examinandi processum in causis, quia affectus vel facere Ynskt mál: Herz-Suche den Prozess der sorgfältigen Untersuchung Ihrer Gefühle oder Gründe für etw Καρδιά-αναζήτηση της διαδικασίας της προσεκτικής εξέτασης των συναισθημάτων σας ή των λόγων για να κάνετε sth Kardiá-anazítisi tis diadikasías tis prosektikís exétasis ton synaisthimáton sas í ton lógon gia na kánete sth Przeszukuje serce proces uważnego sprawdzania twoich uczuć i powodów do robienia czegoś Сердечно-поисковый процесс тщательного изучения ваших чувств или причин для выполнения sth Serdechno-poiskovyy protsess tshchatel'nogo izucheniya vashikh chuvstv ili prichin dlya vypolneniya sth heart-searching the process of examining carefully your feelings or reasons for doing sth  Le processus consistant à examiner attentivement vos sentiments ou vos raisons あなた  気持ち  理由  慎重  調べる プロセス 心臓 探査 する  あなた  きもち  りゆう  しんちょう  しらべる プロセス  しんぞう たんさ する  anata no kimochi ya riyū o shinchō ni shiraberu purosesu oshinzō tansa suru 
203 反省;自我检讨 fǎnxǐng; zìwǒ jiǎntǎo 反省,自我检讨 fǎnxǐng, zìwǒ jiǎntǎo Introspection Introspection Introspecção Introspección Riflessione, auto-esame Inquisitionum explorationem Introspektion Introspection Introspection Introspekcja Отражение; самоанализ Otrazheniye; samoanaliz 反省;自我检讨 Introspection イントロスペクション いんとろすぺくしょん intorosupekushon
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  heart searching 947 947 heart ache         20000abc   abc image