A B E
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT index-francais/
  hearer 946 946 hearer  
1 do) you hear me? (informal) used to tell sb in an angry way to pay attention and obey you  (Do) you hear me? (Informal) used to tell sb in an angry way to pay attention and obey you  (你)听到了吗? (非正式的)过去常常以愤怒的方式告诉某人注意并服从你 (Nǐ) tīng dàole ma? (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng yǐ fènnù de fāngshì gàosù mǒu rén zhùyì bìng fúcóng nǐ (me) você me ouve (informal) costumava dizer para o sb de uma forma irada prestar atenção e obedecer você
2 (生气地要某人听从)听到我的话没有 (shēngqì de yào mǒu rén tīngcóng) tīng dào wǒ dehuà méiyǒu (生气地要某人听从)听到我的话没有 (shēngqì de yào mǒu rén tīngcóng) tīng dào wǒ dehuà méiyǒu (Irritadamente quero alguém para obedecer) Eu não ouvi nenhuma palavra de mim.
3 You can’t go,do you hear me? You can’t go,do you hear me? 你不能去,你听到了吗? nǐ bùnéng qù, nǐ tīng dàole ma? Você não pode ir, você me ouve?
4 你不能走听清楚了吗.? Nǐ bùnéng zǒu tīng qīngchǔle ma.? 你不能走听清楚了吗? Nǐ bùnéng zǒu tīng qīngchǔle ma? Você não pode ouvir claramente?
5 你不能去,你听到了吗? Nǐ bùnéng qù, nǐ tīng dàole ma? 你不能去,你听到了吗? Nǐ bùnéng qù, nǐ tīng dàole ma? Você não pode ir, você ouviu?
6 more at last More at last 更重要的是 Gèng zhòngyào de shì Mais finalmente
7 thing thing 事情 shìqíng Coisa
8 voice,  voice,  语音, yǔyīn, Voz
9 hear from sb /hear sth from sb to receive a letter, email, phone call,etc. from sb  hear from sb/hear sth from sb to receive a letter, email, phone call,etc. From sb  从某人那里听到某人的来信,收到一封信,电子邮件,电话等。来自某人 cóng mǒu rén nàlǐ tīng dào mǒu rén de láixìn, shōu dào yī fēng xìn, diànzǐ yóujiàn, diànhuà děng. Láizì mǒu rén Ouvir de sb / hear sth de sb para receber uma carta, email, telefonema, etc de sb
10 收到某人的信件(或电子邮件、电话等);得到某人的消息 shōu dào mǒu rén de xìnjiàn (huò diànzǐ yóujiàn, diànhuà děng); dédào mǒu rén de xiāoxī 收到某人的信件(或电子邮件,电话等);得到某人的消息 shōu dào mǒu rén de xìnjiàn (huò diànzǐ yóujiàn, diànhuà děng); dédào mǒu rén de xiāoxī Receba a carta de alguém (ou e-mail, telefone, etc.) e receba a mensagem de alguém
11 I look forward to hearing from you I look forward to hearing from you 我期待着您的回音 wǒ qídàizhuó nín de huíyīn Estou ansioso para ouvir de você
12 盼望着收到你的信 pànwàngzhe shōu dào nǐ de xìn 盼望着收到你的信 pànwàngzhe shōu dào nǐ de xìn Ansioso para receber sua carta
13 I haven’t heard anything from her for months• I haven’t heard anything from her for months• 几个月来我没有收到她的任何消息 jǐ gè yuè lái wǒ méiyǒu shōu dào tā de rènhé xiāoxī Eu não ouvi nada dela por meses
14 我好儿个月都没有她的音信了 wǒ hǎo er gè yuè dōu méiyǒu tā de yīnxìnle 我好儿个月都没有她的音信了 wǒ hǎo er gè yuè dōu méiyǒu tā de yīnxìnle Eu não tenho notícias dela há meses.
15 hear of sb/sth /hear sth of sb/sth to know about sb/sth because you have been told about them  hear of sb/sth/hear sth of sb/sth to know about sb/sth because you have been told about them  听到某事/某某人知道某人/某事,因为你被告知他们 tīng dào mǒu shì/mǒu mǒu rén zhīdào mǒu rén/mǒu shì, yīnwèi nǐ bèi gàozhī tāmen Ouvir sb / sth / ouvir sth de sb / sth para saber sobre sb / sth porque você foi informado sobre eles
16 听说,得知(某人/某事) tīng shuō, dé zhī (mǒu rén/mǒu shì) 听说,得知(某人/某事) tīng shuō, dé zhī (mǒu rén/mǒu shì) Eu ouvi isso (alguém / alguma coisa)
17 I've never heard of the place. I've never heard of the place. 我从来没有听说过这个地方。 wǒ cónglái méiyǒu tīng shuōguò zhège dìfāng. Eu nunca ouvi falar do lugar.
18 我从来没听说过这个地方 Wǒ cónglái méi tīng shuōguò zhège dìfāng 我从来没听说过这个地方 Wǒ cónglái méi tīng shuōguò zhège dìfāng Eu nunca ouvi falar deste lugar.
19 She disappeared and was never heard of again. She disappeared and was never heard of again. 她失踪了,再也没有听说过。 tā shīzōngle, zài yě méiyǒu tīng shuōguò. Ela desapareceu e nunca mais foi ouvida.
20 她消失了,再也没人听到过她的消息 Tā xiāoshīle, zài yě méi rén tīng dàoguò tā de xiāoxī 她消失了,再也没人听到过她的消息 Tā xiāoshīle, zài yě méi rén tīng dàoguò tā de xiāoxī Ela desapareceu, ninguém ouviu as notícias dela novamente.
21 The last I heard of him he was living in Glasgow. The last I heard of him he was living in Glasgow. 最后我听说他住在格拉斯哥。 zuìhòu wǒ tīng shuō tā zhù zài gélāsīgē. A última vez que ouvi falar dele, ele estava morando em Glasgow.
22 我最后一次听到他的消息时,他住在格拉斯哥 Wǒ zuìhòu yīcì tīng dào tā de xiāo xí shí, tā zhù zài gélāsīgē 我最后一次听到他的消息时,他住在格拉斯哥 Wǒ zuìhòu yīcì tīng dào tā de xiāo xí shí, tā zhù zài gélāsīgē A última vez que ouvi as notícias dele, ele morou em Glasgow.
23 This is the first I've heard of it! This is the first I've heard of it! 这是我第一次听说过它! zhè shì wǒ dì yī cì tīng shuōguò tā! Esta é a primeira vez que ouvi falar disso!
24 这可是我第一次听说这件事! Zhè kěshì wǒ dì yī cì tīng shuō zhè jiàn shì! 这可是我第一次听说这件事! Zhè kěshì wǒ dì yī cì tīng shuō zhè jiàn shì! Esta é a primeira vez que ouvi sobre isso!
25 not hear of sth to refuse to let sb do sth, especially because you want to help them  Not hear of sth to refuse to let sb do sth, especially because you want to help them  没有听到某人拒绝让某人做某事,特别是因为你想帮助他们 Méiyǒu tīng dào mǒu rén jùjué ràng mǒu rén zuò mǒu shì, tèbié shì yīnwèi nǐ xiǎng bāngzhù tāmen Não ouve falar de alguém para se recusar a deixar o sb fazer, especialmente porque você quer ajudá-los
26 出于善意绝(或不允许)某事 chū yú shànyì jué (huò bù yǔnxǔ) mǒu shì 出于善意绝(或不允许)某事 chū yú shànyì jué (huò bù yǔnxǔ) mǒu shì Para o bem (ou não permitido) algo
27 She wanted to walk home but I wouldn’t hear of it She wanted to walk home but I wouldn’t hear of it 她想走回家,但我不会听到它 tā xiǎng zǒu huí jiā, dàn wǒ bù huì tīng dào tā Ela queria ir para casa, mas eu não ouviria
28 她想步行回家,但我就是不允许 tā xiǎng bùxíng huí jiā, dàn wǒ jiùshì bù yǔnxǔ 她想步行回家,但我就是不允许 tā xiǎng bùxíng huí jiā, dàn wǒ jiùshì bù yǔnxǔ Ela quer ir para casa, mas eu simplesmente não permito isso.
29 he wouldn’t hear of my walking  home alone he wouldn’t hear of my walking home alone 他不会听到我独自一人回家 tā bù huì tīng dào wǒ dúzì yīrén huí jiā Ele não ouviria minha caminhada sozinha em casa
30 他不让我独自一人走回家 tā bù ràng wǒ dúzì yīrén zǒu huí jiā 他不让我独自一人走回家 tā bù ràng wǒ dúzì yīrén zǒu huí jiā Ele não me deixa ir para casa sozinha.
31 see also unheard of,.hear sb out to listen until sb has finished saying what they .want to say  see also unheard of,.Hear sb out to listen until sb has finished saying what they.Want to say  也听闻闻所未闻,直到某人听完了他们想说的话 yě tīngwén wénsuǒwèiwén, zhídào mǒu rén tīng wánliǎo tāmen xiǎng shuō dehuà Veja também inédita, escute para ouvir até que o bárbaro tenha terminado de dizer o que eles querem dizer.
32 听某人把话说完  tīng mǒu rén bǎ huàshuō wán  听某人把话说完 tīng mǒu rén bǎ huàshuō wán Ouça alguém dizendo algo
33 hearer a person who hears sth or who is listening to sb  hearer a person who hears sth or who is listening to sb  一个听到某人或正在听某人的人 yīgè tīng dào mǒu rén huò zhèngzài tīng mǒu rén de rén Hearer uma pessoa que ouve sth ou quem está ouvindo sb
34 受话人;听者 shòu huà rén; tīng zhě 受话人;听者 shòu huà rén; tīng zhě Receptor
35 hearing  the ability to hear hearing the ability to hear 听到听到的能力 tīng dào tīng dào de nénglì Ouvir a capacidade de ouvir
36 听力;听觉 tīnglì; tīngjué 听力,听觉 tīnglì, tīngjué Audição
37 Her hearing is poor Her hearing is poor 她的听力很差 tā de tīnglì hěn chà Sua audição é fraca
38 她的听觉不灵 tā de tīngjué bù líng 她的听觉不灵 tā de tīngjué bù líng Sua audição não está funcionando
39 he’s hearing-impaired (not able to hear well). he’s hearing-impaired (not able to hear well). 他听力受损(听不清楚)。 tā tīnglì shòu sǔn (tīng bù qīngchǔ). Ele é deficiente auditivo (não consegue ouvir bem).
40 他听觉受损 Tā tīngjué shòu sǔn 他听觉受损 Tā tīngjué shòu sǔn Ele está com deficiência auditiva
41 see also hard of hearing,an official meeting at which the facts about a crime, complaint, etc. are presented to the person or group of people who will have to decide what action to take  see also hard of hearing,an official meeting at which the facts about a crime, complaint, etc. Are presented to the person or group of people who will have to decide what action to take  另见听力障碍,正式会议上将有关犯罪,投诉等的事实呈现给将要采取何种行动的人或一群人 lìng jiàn tīnglì zhàng'ài, zhèngshì huìyì shàng jiàng yǒuguān fànzuì, tóusù děng de shìshí chéngxiàn gěi jiāngyào cǎiqǔ hé zhǒng xíngdòng de rén huò yīqún rén Veja também audição, uma reunião oficial na qual os fatos sobre um crime, reclamação, etc. são apresentados à pessoa ou grupo de pessoas que terão que decidir qual ação tomar.
42 审讯;审理;听审:;听证会 shěnxùn; shěnlǐ; tīngshěn:; Tīngzhèng huì 审讯;审理;听审:;听证会 shěnxùn; shěnlǐ; tīngshěn:; Tīngzhèng huì Julgamento, julgamento, audição: audição
43  
44 a court/disciplinary hearing a court/disciplinary hearing 法庭/纪律听证会 fǎtíng/jìlǜ tīngzhèng huì um tribunal / audiência disciplinar
45 庭审,纪律聘讯 tíngshěn, jìlǜ pìn xùn 庭审,纪律聘讯 tíngshěn, jìlǜ pìn xùn Julgamento, disciplinar
46 法庭/纪律听证会  fǎtíng/jìlǜ tīngzhèng huì  法庭/纪律听证会 fǎtíng/jìlǜ tīngzhèng huì Tribunal / audição disciplinar
47 an opportunity to explain your actions,ideas or opinions  an opportunity to explain your actions,ideas or opinions  有机会解释您的行为,想法或意见 yǒu jīhuì jiěshì nín de xíngwéi, xiǎngfǎ huò yìjiàn Uma oportunidade para explicar suas ações, idéias ou opiniões
48 (行为、思想或意见的)解释机会,申辩机会 (xíngwéi, sīxiǎng huò yìjiàn de) jiěshì jīhuì, shēnbiàn jīhuì (行为,思想或意见的)解释机会,申辩机会 (xíngwéi, sīxiǎng huò yìjiàn de) jiěshì jīhuì, shēnbiàn jīhuì Oportunidade de explicar (comportamento, pensamento ou opinião)
49 to get/give sb a fair hearing to get/give sb a fair hearing 获得/给予公平听证会 huòdé/jǐyǔ gōngpíng tīngzhèng huì Para obter / dar ao sb uma audiência justa
50 得到/给予某人公正的申辩机会  dédào/jǐyǔ mǒu rén gōngzhèng de shēnbiàn jīhuì  得到/给予某人公正的申辩机会 dédào/jǐyǔ mǒu rén gōngzhèng de shēnbiàn jīhuì Obter / dar a alguém uma chance justa de defender
51 His views may be unfashionable but he deserves a hearing. His views may be unfashionable but he deserves a hearing. 他的观点可能不合时宜,但值得一听。 tā de guāndiǎn kěnéng bùhéshíyí, dàn zhídé yī tīng. Suas opiniões podem estar fora de moda, mas ele merece uma audiência.
52 他的观点可能不合潮流,但他应该有机会解释 Tā de guāndiǎn kěnéng bùhé cháoliú, dàn tā yīnggāi yǒu jīhuì jiěshì 他的观点可能不合潮流,但他应该有机会解释 Tā de guāndiǎn kěnéng bùhé cháoliú, dàn tā yīnggāi yǒu jīhuì jiěshì Suas opiniões podem não estar na moda, mas ele deveria ter uma oportunidade de explicar
53 in/within (sb's) hearing near enough to sb so that they can hear what is said in/within (sb's) hearing near enough to sb so that they can hear what is said 在(sb's)听到足够接近某人的声音,这样他们就能听到所说的话 zài (sb's) tīng dào zúgòu jiējìn mǒu rén de shēngyīn, zhèyàng tāmen jiù néng tīng dào suǒ shuō dehuà Dentro / dentro (sb's) ouvindo perto o suficiente sb para que eles possam ouvir o que é dito
54 在(某人)听得见的范围内 zài (mǒu rén) tīng dé jiàn de fànwéi nèi 在(某人)听得见的范围内 zài (mǒu rén) tīng dé jiàn de fànwéi nèi No âmbito de (alguém) audível
55 synonym within earshot synonym within earshot 听觉中的同义词 tīngjué zhōng de tóngyìcí Sinônimo ao alcance da voz
56 She should^t have said such things in your hearing. She should^t have said such things in your hearing. 她不应该在你的听证会上说过这样的话。 tā bù yìng gāi zài nǐ de tīngzhèng huì shàng shuōguò zhèyàng dehuà. Ela não deveria ter dito as coisas na sua audição.
57 她不应该在你面前说这种事 Tā bù yìng gāi zài nǐ miànqián shuō zhè zhǒng shìqíng 她不应该在你面前说这种事情 Tā bù yìng gāi zài nǐ miànqián shuō zhè zhǒng shìqíng Ela não deveria dizer essas coisas na sua frente.
58 I had no reason to believe there was anyone within hearing• I had no reason to believe there was anyone within hearing• 我没有理由相信听证会中有人• wǒ méiyǒu lǐyóu xiāngxìn tīngzhèng huì zhōng yǒurén• Eu não tinha motivos para acreditar que houvesse alguém que estivesse ouvindo.
59 我不相信周围会有人听得见 wǒ bù xiāngxìn zhōuwéi huì yǒurén tīng dé jiàn 我不相信周围会有人听得见 wǒ bù xiāngxìn zhōuwéi huì yǒurén tīng dé jiàn Eu não acredito que haverá pessoas por perto.
60 out of hearing too far away to hear sb/sth or to be heard out of hearing too far away to hear sb/sth or to be heard 听得太远听不到或听到了 tīng dé tài yuǎn tīng bù dào huò tīng dàole Fora de ouvir muito longe para ouvir sb / sth ou ser ouvido
61 离得太远听不见;在听力范围外 lí dé tài yuǎn tīng bùjiàn; zài tīnglì fànwéi wài 离得太远听不见;在听力范围外 lí dé tài yuǎn tīng bùjiàn; zài tīnglì fànwéi wài Deixando longe demais para ouvir, fora do alcance da audição
62 She had moved out hearing She had moved out hearing 她已经离开了听力 tā yǐjīng líkāile tīnglì Ela tinha saído da audição
63 她走远了,已经听不到 tā zǒu yuǎnle, yǐjīng tīng bù dào 她走远了,已经听不到 tā zǒu yuǎnle, yǐjīng tīng bù dào Ela foi longe, ela não ouviu
64 她已经离开了听力。 tā yǐjīng líkāile tīnglì. 她已经离开了听力。 tā yǐjīng líkāile tīnglì. Ela deixou sua audição.
65 hearing aid  a small device that fits inside the ear and makes sounds louder, used by people who cannot hear well  Hearing aid a small device that fits inside the ear and makes sounds louder, used by people who cannot hear well  助听器一种适合耳朵内部的小型装置,可以使听起来更响的声音,被听不见的人使用 Zhùtīngqì yī zhǒng shìhé ěrduǒ nèibù de xiǎoxíng zhuāngzhì, kěyǐ shǐ tīng qǐlái gèng xiǎng de shēngyīn, bèi tīng bùjiàn de rén shǐyòng Aparelho auditivo um pequeno dispositivo que se encaixa dentro da orelha e faz sons mais altos, usados ​​por pessoas que não conseguem ouvir bem
66 助听器 zhùtīngqì 助听器 zhùtīngqì Aparelho auditivo
67 to have/wear a hearing aid  to have/wear a hearing aid  拥有/佩戴助听器 yǒngyǒu/pèidài zhùtīngqì Para ter / usar um aparelho auditivo
68 有/戴助听器 yǒu/dài zhùtīngqì 有/戴助听器 yǒu/dài zhùtīngqì Ter / usar aparelhos auditivos
69 hearing dog a dog trained to make a deaf person (person who cannot hear well) aware of sounds such as the ringing of a telephone or a door bell hearing dog a dog trained to make a deaf person (person who cannot hear well) aware of sounds such as the ringing of a telephone or a door bell 听力训练的狗训练成聋人(听不清楚的人)知道诸如电话铃声或门铃之类的声音 tīnglì xùnliàn de gǒu xùnliàn chéng lóng rén (tīng bù qīngchǔ de rén) zhīdào zhūrú diànhuà língshēng huò ménlíng zhī lèi de shēngyīn Escuta cão um cão treinado para fazer uma pessoa surda (pessoa que não pode ouvir bem) ciente de sons como o toque de um telefone ou uma campainha
70 导聋犬(经训练用来提醒耳聋者如电话铃、门铃等声响) dǎo lóng quǎn (jīng xùnliàn yòng lái tíxǐng ěrlóng zhě rú diànhuà líng, ménlíng děng shēngxiǎng) 导聋犬(经训练用来提醒耳聋者如电话铃,门铃等声响) dǎo lóng quǎn (jīng xùnliàn yòng lái tíxǐng ěrlóng zhě rú diànhuà líng, ménlíng děng shēngxiǎng) Cão-guia (treinado para lembrar pessoas surdas como campainhas, campainhas, etc.)
71 hearken (also harken)~ (to sb/sth) (old use) to listen to sb/sth  hearken (also harken)~ (to sb/sth) (old use) to listen to sb/sth  倾听(也是harken)〜(对sb / sth)(旧用)听某人/某人 qīngtīng (yěshì harken)〜(duì sb/ sth)(jiù yòng) tīng mǒu rén/mǒu rén Ouvir (também harken) ~ (para sb / sth) (uso antigo) para ouvir sb / sth
72 倾听;龄听 qīngtīng; líng tīng 倾听;龄听 qīngtīng; líng tīng Ouvindo
73 hearsay things that you have heard from another person but do not (definitely) know to be true  hearsay things that you have heard from another person but do not (definitely) know to be true  传闻你从另一个人那里听到但却没有(绝对)知道是真实的 chuánwén nǐ cóng lìng yīgè rén nàlǐ tīng dào dàn què méiyǒu (juéduì) zhīdào shì zhēnshí de Ouvir coisas que você ouviu de outra pessoa, mas não (definitivamente) sabe ser verdade
74 道听途说;传闻 dàotīngtúshuō; chuánwén 道听途说;传闻 dàotīngtúshuō; chuánwén Boato
75 We can't make a decision based on hearsay and guesswork• We can't make a decision based on hearsay and guesswork• 我们无法根据传闻和猜测做出决定• wǒmen wúfǎ gēnjù zhuàn wén hé cāicè zuò chū juédìng• Não podemos tomar uma decisão baseada em boatos e adivinhações
76 我们不能根据传言和猜测作决定 wǒmen bùnéng gēnjù zhuàn yán hé cāicè zuò juédìng 我们不能根据传言和猜测作决定 wǒmen bùnéng gēnjù zhuàn yán hé cāicè zuò juédìng Não podemos tomar decisões baseadas em rumores e palpites.
77 hearsay evidence hearsay evidence 传闻证据 chuánwén zhèngjù Evidência de boato
78 传闻的证据 chuánwén de zhèngjù 传闻的证据 chuánwén de zhèngjù Evidência de evidência
79 传闻证据 chuánwén zhèngjù 传闻证据 chuánwén zhèngjù Evidência de boato
80 hearse a long vehicle used for carrying the coffin (the box for the dead body) at a funeral hearse a long vehicle used for carrying the coffin (the box for the dead body) at a funeral 在葬礼上用一辆用于搬运棺材(尸体的盒子)的长车 zài zànglǐ shàng yòng yī liàng yòng yú bānyùn guāncai (shītǐ de hézi) de cháng chē Hearse um longo veículo usado para transportar o caixão (a caixa para o corpo morto) em um funeral
81 灵车;柩车 língchē; jiù chē 灵车;柩车 língchē; jiù chē Carro Ling
82 heart heart xīn Coração
83 part of body 身体爺位 part of body shēntǐ yé wèi 身体的一部分身体爷位 shēntǐ de yībùfèn shēntǐ yé wèi Parte do corpo parte do corpo
84 the organ in the chest that sends blood around the body, usually on the left in humans, the organ in the chest that sends blood around the body, usually on the left in humans, 胸部器官,身体周围的血液,通常在人体的左侧, xiōngbù qìguān, shēntǐ zhōuwéi de xiěyè, tōngcháng zài réntǐ de zuǒ cè, O órgão no peito que envia sangue ao redor do corpo, geralmente à esquerda em humanos
85 心;心脏 xīn; xīnzàng 心;心脏 xīn; xīnzàng Coração
86 The patient’s heart stopped beating for a  few seconds The patient’s heart stopped beating for a few seconds 患者的心脏停止跳动几秒钟 huànzhě de xīnzàng tíngzhǐ tiàodòng jǐ miǎo zhōng O coração do paciente parou de bater por alguns segundos
87 病人的心跳停顿了几秒钟 bìngrén de xīntiào tíngdùnle jǐ miǎo zhōng 病人的心跳停顿了几秒钟 bìngrén de xīntiào tíngdùnle jǐ miǎo zhōng O batimento cardíaco do paciente parou por alguns segundos
88 患者的心脏停止跳动几秒钟 huànzhě de xīnzàng tíngzhǐ tiàodòng jǐ miǎo zhōng 患者的心脏停止跳动几秒钟 huànzhě de xīnzàng tíngzhǐ tiàodòng jǐ miǎo zhōng O coração do paciente para de bater por alguns segundos
89 heart trouble/failure  heart trouble/failure  心脏病/失败 xīnzàng bìng/shībài Problema cardíaco / falha
90 心脏病;心力衰竭 xīnzàng bìng; xīnlì shuāijié 心脏病;心力衰竭 xīnzàng bìng; xīnlì shuāijié Doença cardíaca ***; insuficiência cardíaca
91 心脏病/失败 xīnzàng bìng/shībài 心脏病/失败 xīnzàng bìng/shībài Doença cardíaca / falha
92 to have a weak heart,I could feel my heart pounding in my to have a weak heart,I could feel my heart pounding in my 为了心虚,我能感觉到我的心脏在我的心里砰砰直跳 wèile xīnxū, wǒ néng gǎnjué dào wǒ de xīnzàng zài wǒ de xīnlǐ pēng pēng zhí tiào Para ter um coração fraco, eu podia sentir meu coração batendo na minha
93 chest  chest  胸部 xiōngbù Peito
94 (because of excitement etc.) (because of excitement etc.) (因为兴奋等) (yīnwèi xīngfèn děng) (por causa de excitação etc.)
95 我能感觉到我的心在胸忌里剧烈地跳动着 Wǒ néng gǎnjué dào wǒ de xīn zài xiōng jì lǐ jùliè de tiàodòngzhe 我能感觉到我的心在胸忌里剧烈地跳动着 wǒ néng gǎnjué dào wǒ de xīn zài xiōng jì lǐ jùliè de tiàodòngzhe Eu posso sentir meu coração batendo vigorosamente no meu peito.
96 picture body picture body 图片体 túpiàn tǐ Corpo da imagem
97 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Veja também
98 coronary coronary 冠状动脉 guānzhuàng dòngmài Coron
99 heart disease at coronary heart disease at coronary 冠心病心脏病 guàn xīnbìng xīnzàng bìng Doença cardíaca na coronária
100 open heart open heart 放开心灵 fàng kāi xīnlíng Coração aberto
  surgery surgery 手术 shǒushù Cirurgião
102 (literary) the outside part of the chest where the heart is (literary) the outside part of the chest where the heart is (文学)心脏的胸部外侧部分 (wénxué) xīnzàng de xiōngbù wàicè bùfèn (literária) a parte externa do peito onde o coração está
103 胸部心脏的部位 xiōngbù xīnzàng de bùwèi 胸部心脏的部位 xiōngbù xīnzàng de bùwèi Parte do coração do peito
104 (文学)心脏的胸部外侧部分 (wénxué) xīnzàng de xiōngbù wàicè bùfèn (文学)心脏的胸部外侧部分 (wénxué) xīnzàng de xiōngbù wàicè bùfèn (literatura) a parte externa do peito do coração
105 She clapsed the photo to her heart. She clapsed the photo to her heart. 她把照片撞到了她的心脏。 tā bǎ zhàopiàn zhuàng dàole tā de xīnzàng. Ela bateu a foto em seu coração.
106 她把片紧紧地也在怀里 Tā bǎ xiàngpiàn jǐn jǐn de yě zài huái lǐ 她把相片紧紧地也在怀里 Tā bǎ xiàngpiàn jǐn jǐn de yě zài huái lǐ Ela colocou a foto firmemente em seus braços.
107 她把照片撞到了她的心脏 tā bǎ zhàopiàn zhuàng dàole tā de xīnzàng 她把照片撞到了她的心脏 tā bǎ zhàopiàn zhuàng dàole tā de xīnzàng Ela quebrou a foto em seu coração
108 feelings/emotions 感情,心情 Feelings/emotions gǎnqíng, xīnqíng 情感/情感感情,心情 Qínggǎn/qínggǎn gǎnqíng, xīnqíng Sentimentos / emoções sentimentos, humor
109 the place in a person where the feelings and emotions are thought to be, especially those connected with love  the place in a person where the feelings and emotions are thought to be, especially those connected with love  在一个人的地方,感受和情感被认为是,特别是那些与爱有关的地方 zài yīgè rén dì dìfāng, gǎnshòu hé qínggǎn bèi rènwéi shì, tèbié shì nàxiē yǔ ài yǒuguān dì dìfāng O lugar em uma pessoa onde os sentimentos e emoções são pensados ​​para ser, especialmente aqueles conectados com amor
110 内心;心肠;(尤指)爱心 nèixīn; xīncháng;(yóu zhǐ) àixīn 内心;心肠;(尤指)爱心 nèixīn; xīncháng;(yóu zhǐ) àixīn Coração interior, coração, (especialmente) amor
111 She has a kind heart• She has a kind heart• 她有一颗善良的心• tā yǒuyī kē shànliáng de xīn• Ela tem um coração gentil
112 她有一颗善良的心 tā yǒuyī kē shànliáng de xīn 她有一颗善良的心 tā yǒuyī kē shànliáng de xīn Ela tem um bom coração
113 Have you no heart? Have you no heart? 你没心意吗? nǐ méi xīnyì ma? Você não tem coração?
114 你没有一点同情心吗? Nǐ méiyǒu yīdiǎn tóngqíng xīn ma? 你没有一点同情心吗? Nǐ méiyǒuyīdiǎn tóngqíng xīn ma? Você não tem um pouco de compaixão?
115 He returned with a heavy heart (sad). He returned with a heavy heart (sad). 他带着沉重的心情回来(悲伤)。 Tā dàizhe chénzhòng de xīnqíng huílái (bēishāng). Ele voltou com o coração pesado (triste).
116 他心情沉重地回来了 Tā xīnqíng chénzhòng dì huíláile 他心情沉重地回来了 Tā xīnqíng chénzhòng dì huíláile Ele voltou com um coração pesado
117 他带着沉重的心情回来(悲伤)。 tā dàizhe chénzhòng de xīnqíng huílái (bēishāng). 他带着沉重的心情回来(悲伤)。 tā dàizhe chénzhòng de xīnqíng huílái (bēishāng). Ele voltou com o coração pesado (tristeza).
118 Her novels tend to deal with affairs of the heart Her novels tend to deal with affairs of the heart 她的小说倾向于处理内心的事务 Tā de xiǎoshuō qīngxiàng yú chǔlǐ nèixīn de shìwù Seus romances tendem a lidar com assuntos do coração
119 她的小说往往是有关爱情故事的 tā de xiǎoshuō wǎngwǎng shì yǒuguān àiqíng gùshì de 她的小说往往是有关爱情故事的 tā de xiǎoshuō wǎngwǎng shì yǒuguān àiqíng gùshì de Seus romances são frequentemente sobre histórias de amor.
120 她的小说倾向于处理内心的事务 tā de xiǎoshuō qīngxiàng yú chǔlǐ nèixīn de shìwù 她的小说倾向于处理内心的事务 tā de xiǎoshuō qīngxiàng yú chǔlǐ nèixīn de shìwù Seus romances tendem a lidar com assuntos internos.
121 The story captured the hearts and minds of a generation The story captured the hearts and minds of a generation 这个故事俘获了一代人的心灵 zhège gùshì fúhuòle yīdài rén de xīnlíng A história capturou os corações e mentes de uma geração
122 这部小说准确地传达了一代人的感情和思想 zhè bù xiǎoshuō zhǔnquè dì chuándále yīdài rén de gǎnqíng hé sīxiǎng 这部小说准确地传达了一代人的感情和思想 zhè bù xiǎoshuō zhǔnquè dì chuándále yīdài rén de gǎnqíng hé sīxiǎng Este romance transmite com precisão os sentimentos e pensamentos de uma geração.
123 see also broken heart see also broken heart 看到破碎的心 kàn dào pòsuì de xīn Veja também coração partido
124 hearted 有…心 hearted yǒu…xīn 有心的...心 yǒuxīn de... Xīn Hearted
125  (in adjectives 构成形容词) (in adjectives gòuchéng xíngróngcí)  (在形容词构成形容词)  (zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí)  (em adjetivos constitui um adjetivo)
126 having the type of character or personality mentioned  having the type of character or personality mentioned  具有所提到的性格或个性 jùyǒu suǒ tí dào dì xìnggé huò gèxìng Ter o tipo de personagem ou personalidade mencionado
127 有…,性格(或品格)的 yǒu…, xìnggé (huò pǐngé) de 有...,性格(或品格)的 yǒu..., Xìnggé (huò pǐngé) de Tem um personagem (ou personagem)
128 cold hearted cold hearted 冷酷的 lěngkù de Coração frio
129 冷酷无情 lěngkù wúqíng 冷酷无情 lěngkù wúqíng Implacável
130 冷酷的 lěngkù de 冷酷的 lěngkù de Implacável
131 kind hearted kind hearted 善良的 shànliáng de Bom coração
132 好心肠 hǎo xīncháng 好心肠 hǎo xīncháng Bom coração
133 important part important part 重要部分 zhòngyào bùfèn Parte importante
134 重要部分 zhòngyào bùfèn 重要部分 zhòngyào bùfèn Parte importante
135 ~ (of sth) the most important part of sth ~ (of sth) the most important part of sth 〜(某事物)......最重要的部分 〜(mǒu shìwù)...... Zuì zhòngyào de bùfèn ~ (de sth) a parte mais importante do sth
136 重点;核心;要点 zhòngdiǎn; héxīn; yàodiǎn 重点;核心;要点 zhòngdiǎn; héxīn; yàodiǎn Foco, núcleo, pontos-chave
137 the heart of the matter/problem the heart of the matter/problem 事情/问题的核心 shìqíng/wèntí de héxīn O coração da questão / problema
138 事情/问题的核心 shìqíng/wèntí de héxīn 事情/问题的核心 shìqíng/wèntí de héxīn O núcleo do assunto / problema
139 the committee’s report went to the heart of the government's dilemna the committee’s report went to the heart of the government's dilemna• 该委员会的报告涉及政府的困境• gāi wěiyuánhuì de bàogào shèjí zhèngfǔ de kùnjìng• O relatório do comitê foi para o coração do dilema do governo
140 委员会的报告直指政府窘境的实质 wěiyuánhuì de bàogào zhí zhǐ zhèngfǔ jiǒngjìng de shízhì 委员会的报告直指政府窘境的实质 wěiyuánhuì de bàogào zhí zhǐ zhèngfǔ jiǒngjìng de shízhì O relatório do comitê refere-se diretamente à essência do dilema do governo
141 the distinction between right and wrong lies at the heart of all questions  of morality. the distinction between right and wrong lies at the heart of all questions of morality. 正确和错误之间的区别是所有道德问题的核心。 zhèngquè hé cuòwù zhī jiān de qūbié shì suǒyǒu dàodé wèntí de héxīn. A distinção entre o certo e o errado está no cerne de todas as questões de moralidade.
142 是非界限是所有道德问题的核 Shìfēi jièxiàn shì suǒyǒu dàodé wèntí de héxīn 是非界限是所有道德问题的核心 Shìfēi jièxiàn shì suǒyǒu dàodé wèntí de héxīn A fronteira entre o certo e o errado é o cerne de todas as questões morais
143 centre 中心 centre zhōngxīn 中心 zhōngxīn Centro centro
144 ~ (of sth) the part that is in the centre of sth  ~ (of sth) the part that is in the centre of sth  〜(某事物)位于某个中心的部分 〜(mǒu shìwù) wèiyú mǒu gè zhōngxīn de bùfèn ~ (de sth) a parte que está no centro de sth
145 中心;中央 zhōngxīn; zhōngyāng 中心;中央 zhōngxīn; zhōngyāng Centre
146 a quiet hotel in the very heart of the city  a quiet hotel in the very heart of the city  这是一座位于市中心的安静酒店 zhè shì yīzuò wèiyú shì zhōngxīn de ānjìng jiǔdiàn um hotel tranquilo no coração da cidade
147 家位于市中心的安静的旅馆 yījiā wèiyú shì zhōngxīn de ānjìng de lǚguǎn 一家位于市中心的安静的旅馆 yījiā wèiyú shì zhōngxīn de ānjìng de lǚguǎn Um hotel tranquilo no centro da cidade
148 这是一座位于市中心的安静酒店 zhè shì yīzuò wèiyú shì zhōngxīn de ānjìng jiǔdiàn 这是一座位于市中心的安静酒店 zhè shì yīzuò wèiyú shì zhōngxīn de ānjìng jiǔdiàn Este é um hotel tranquilo no centro da cidade
149 of cabbage 卷心菜  of cabbage juǎnxīncài  白菜卷心菜 báicài juǎnxīncài De repolho de repolho
150 the smaller leaves in the middle of a cabbage, lettuce, etc. the smaller leaves in the middle of a cabbage, lettuce, etc. 白菜,生菜等中间较小的叶子 báicài, shēngcài děng zhōngjiān jiào xiǎo de yèzi As folhas menores no meio de um repolho, alface, etc.
151 菜心 Cài xīn 菜心 càixīn Coração prato
152 shape 形妖 shape xíng yāo 形形妖 xíng xíng yāo Forma demônio
153 a thing shaped like a heart, often red and used as a symbol of love  a thing shaped like a heart, often red and used as a symbol of love  形状像心脏的东西,通常是红色的,用作爱的象征 xíngzhuàng xiàng xīnzàng de dōngxī, tōngcháng shì hóngsè de, yòng zuò'ài de xiàngzhēng uma coisa em forma de coração, muitas vezes vermelho e usado como símbolo do amor
154 心形物;(指象征爱的)红心 xīn xíng wù;(cháng zhǐ xiàngzhēng ài de) hóngxīn 心形物;(常指象征爱的)红心 xīn xíng wù;(cháng zhǐ xiàngzhēng ài de) hóngxīn Objeto em forma de coração; (muitas vezes referido como simbolizando o amor) coração vermelho
155 形状像心脏的东西,通常是红色的,用作爱的象征 xíngzhuàng xiàng xīnzàng de dōngxī, tōngcháng shì hóngsè de, yòng zuò'ài de xiàngzhēng 形状像心脏的东西,通常是红色的,用作爱的象征 xíngzhuàng xiàng xīnzàng de dōngxī, tōngcháng shì hóngsè de, yòng zuò'ài de xiàngzhēng Algo em forma de coração, geralmente vermelho, usado como símbolo de amor
156 The words 'I love you’ were written inside a big red heart The words'I love you’ were written inside a big red heart “我爱你”这几个字写在一颗红色的大心里 “wǒ ài nǐ” zhè jǐ gè zì xiě zài yī kē hóngsè de dà xīnlǐ As palavras "eu te amo" foram escritas dentro de um grande coração vermelho
157 我爱你”这几个字写在一个大红心里 wǒ ài nǐ” zhè jǐ gè zì xiě zài yīgè dàhóngxīnlǐ 我爱你”这几个字写在一个大红心里 wǒ ài nǐ” zhè jǐ gè zì xiě zài yīgè dàhóngxīnlǐ Eu te amo, essas palavras estão escritas em um grande coração vermelho.
158 in cards games。纸牌游戏 in cards games. Zhǐpái yóuxì 在纸牌游戏中。纸牌游戏 zài zhǐpái yóuxì zhōng. Zhǐpái yóuxì Nos jogos de cartas. Jogo de cartas
159 hearts one of the four sets of cards (called suits) in a pack/deck of cards, with red heart symbols on them  hearts one of the four sets of cards (called suits) in a pack/deck of cards, with red heart symbols on them  心中有四张牌(称为套装)中的一张,在一包/一副牌中,上面有红色的心形符号 xīnzhōng yǒu sì zhāng pái (chēng wèi tàozhuāng) zhōng de yī zhāng, zài yī bāo/yī fù pái zhōng, shàngmiàn yǒu hóngsè de xīn xíng fúhào Corações um dos quatro conjuntos de cartas (chamados de naipes) em um baralho / baralho de cartas, com símbolos de coração vermelho neles
160 (统称)红桃牌,红心牌 (tǒngchēng) hóng táo pái, hóngxīn pái (统称)红桃牌,红心牌 (tǒngchēng) hóng táo pái, hóngxīn pái (coletivamente) pêssego vermelho, coração vermelho
161 the queen of hearts  the queen of hearts  心中的女王 xīnzhōng de nǚwáng A rainha dos corações
162 红桃王后 hóng táo wánghòu 红桃王后 hóng táo wánghòu Rainha dos corações
163 Hearts is/are trumps.  Hearts is/are trumps.  心是王牌。 xīn shì wángpái. Corações é / são trunfos.
164 红桃是主 Hóng táo shì zhǔ 红桃是主 Hóng táo shì zhǔ Pêssego vermelho é o principal
165 picture.playing cards,one card from the set of hearts _ picture.Playing cards,one card from the set of hearts _ picture.playing卡,心中的一张卡_ picture.Playing kǎ, xīnzhōng de yī zhāng kǎ_ Picture.playing cards, uma carta do conjunto de corações _
166 (一张)红桃牌,红心牌 (yī zhāng) hóng táo pái, hóng xīn pái (一张)红桃牌,红心牌 (yī zhāng) hóng táo pái, hóng xīn pái (um) pêssego vermelho, coração vermelho
167 Who played that heart? Who played that heart? 谁玩那颗心? shéi wán nà kē xīn? Quem jogou esse coração?
168 谁打出的那张红桃? Shéi dǎchū dì nà zhānghóngtáo? 谁打出的那张红桃? Shéi dǎchū dì nà zhānghóngtáo? Quem fez o pêssego vermelho?
169 at heart used to say what sb is really like even though they may seem to be sth different  At heart used to say what sb is really like even though they may seem to be sth different  虽然它们看起来似乎有所不同,但在心里曾经说过某人是什么样的 Suīrán tāmen kàn qǐlái sìhū yǒu suǒ bùtóng, dàn zài xīnlǐ céngjīng shuōguò mǒu rén shì shénme yàng de No fundo costumava dizer o que o SB é realmente, mesmo que pareça ser diferente
171 内心里;本质上 nèixīn lǐ; běnzhí shàng 内心里;本质上 nèixīnlǐ; běnzhí shàng Dentro, em essência
172 He’s still a socialist at heart. He’s still a socialist at heart. 他仍然是一个社会主义者。 tāréngrán shì yīgè shèhuì zhǔyì zhě. Ele ainda é um socialista no coração.
173 他本质上还是个社备主义者 Tā běnzhí shàng háishì gè shè bèi zhǔyì zhě 他本质上还是个社备主义者 Tā běnzhí shàng háishì gè shè bèi zhǔyì zhě Ele é essencialmente um socialista
174 他仍然是一个社会主义者 tā réngrán shì yīgè shèhuì zhǔyì zhě 他仍然是一个社会主义者 tā réngrán shì yīgè shèhuì zhǔyì zhě Ele ainda é um socialista
175 break sb’s ’heart to make sb feel very unhappy break sb’s’heart to make sb feel very unhappy 打破某人的心,让某人觉得非常不开心 dǎpò mǒu rén de xīn, ràng mǒu rén juédé fēicháng bù kāixīn Quebre o coração do sb para fazer o sb se sentir muito infeliz
176 使某人很难过;使心碎 shǐ mǒu rén hěn nánguò; shǐ xīn suì 使某人很难过;使心碎 shǐ mǒu rén hěn nánguò; shǐ xīn suì Faça alguém triste, faça desgosto
177 She broke his heart when she called off the engagement. She broke his heart when she called off the engagement. 当她取消订婚时,她心碎了。 dāng tā qǔxiāo dìnghūn shí, tā xīn suìle. Ela partiu seu coração quando ela cancelou o noivado.
178 她取消婚约使他为之心碎 Tā qǔxiāo hūnyuē shǐ tā wéi zhī xīn suì 她取消婚约使他为之心碎 Tā qǔxiāo hūnyuē shǐ tā wéi zhī xīn suì Ela cancelou o contrato de casamento e o deixou de coração partido
179 it breads my heart to see you like this• it breads my heart to see you like this• 它让我的心脏看到你喜欢这个• tā ràng wǒ de xīnzàng kàn dào nǐ xǐhuān zhège• Pães meu coração para ver você assim
180 看到你这个样子我很难过 kàn dào nǐ zhège yàngzi wǒ hěn nánguò 看到你这个样子我很难过 kàn dào nǐ zhège yàngzi wǒ hěn nánguò Estou muito triste por te ver assim.
181 它让我心动,看到你这样 tā ràng wǒ xīndòng, kàn dào nǐ zhèyàng 它让我心动,看到你这样 tā ràng wǒ xīndòng, kàn dào nǐ zhèyàng Isso me faz sentir bem, te vejo assim
182 by heart  also .off by heart) using only your memory  by heart also.Off by heart) using only your memory  同心同意,只用你的记忆 tóngxīn tóngyì, zhǐ yòng nǐ de jìyì De coração também. De cor, usando apenas a sua memória
183 单凭记忆. dān píng jìyì. Néng bèisòng 单凭记忆。能背诵 dān píng jìyì. Néng bèisòng Apenas pela memória, pode recitar
184 同心同意,只用你的记忆  tóngxīn tóngyì, zhǐ yòng nǐ de jìyì  同心同意,只用你的记忆 tóngxīn tóngyì, zhǐ yòng nǐ de jìyì Consentimento concêntrico, use apenas sua memória
185 I've dialled the number so many times I know it by heart, I've dialled the number so many times I know it by heart, 我已经多次拨打了这个号码我心里明白了, wǒ yǐjīng duō cì bōdǎle zhège hàomǎ wǒ xīn lǐ míngbáile, Eu disquei o número tantas vezes que eu sei de cor,
186 这个号码我拨了很多次,都记住了 zhège hàomǎ wǒ bōle hěnduō cì, dōu jì zhùle 这个号码我拨了很多次,都记住了 zhège hàomǎ wǒ bōle hěnduō cì, dōu jì zhùle Eu disquei este número muitas vezes e lembrei-o.
187 我已经多次拨打这个号码了 wǒ yǐjīng duō cì bōdǎ zhège hàomǎle 我已经多次拨打这个号码了 wǒ yǐjīng duō cì bōdǎ zhège hàomǎle Eu chamei esse número muitas vezes.
188 She’s learnt the whole speech of by heart• She’s learnt the whole speech of by heart• 她全心全意地学习了整个演讲。 tā quánxīnquányì dì xuéxíle zhěnggè yǎnjiǎng. Ela aprendeu toda a fala de cor.
189 她把整篇讲话都背熟了 tā bǎ zhěng piān jiǎnghuà dōu bèi shúle 她把整篇讲话都背熟了 Tā bǎ zhěng piān jiǎnghuà dōu bèi shúle Ela está familiarizada com todo o discurso.
190 她全心全意地学习了整个演讲 tā quánxīnquányì dì xuéxíle zhěnggè yǎnjiǎng 她全心全意地学习了整个演讲 tā quánxīnquányì dì xuéxíle zhěnggè yǎnjiǎng Ela estudou todo o discurso de todo o coração.
191 close/dear/near to sb's'heart having a lot of importance and interest for sb close/dear/near to sb's'heart having a lot of importance and interest for sb 关闭/亲爱/接近sb's'heart对某人有很大的重要性和兴趣 guānbì/qīn'ài/jiējìn sb's'heart duì mǒu rén yǒu hěn dà de zhòngyào xìng hé xìngqù Fechar / querida / perto de sb's'heart ter muita importância e interesse por sb
192 为某人所重视关心;为某人所爱 wèi mǒu rén suǒ zhòngshì guānxīn; wèi mǒu rén suǒ ài 为某人所重视关心;为某人所爱 wèi mǒu rén suǒ zhòngshì guānxīn; wèi mǒu rén suǒ ài Cuidar de alguém, amor por alguém
193 from the (bottom of your) 'heart in a way that is sincere  from the (bottom of your)'heart in a way that is sincere  以一种真诚的方式来自(你的)心底 yǐ yī zhǒng zhēnchéng de fāngshì láizì (nǐ de) xīndǐ Do coração de um jeito que é sincero
194 真诚地;从内心 (深处 zhēnchéng de; cóng nèixīn (shēn chù) 真诚地;从内心(深处) zhēnchéng de; cóng nèixīn (shēn chù) Sinceramente, do coração (profundo)
195 I beg you, from the bottom of my heart, to spare  his life I beg you, from the bottom of my heart, to spare his life 我恳求你,从内心深处,饶他一命 wǒ kěnqiú nǐ, cóng nèixīn shēn chù, ráo tā yī mìng Eu te imploro, do fundo do meu coração, para poupar sua vida
196 我诚心诚意地恳求你饶他一命吧 wǒ chéngxīn chéngyì dì kěnqiú nǐ ráo tā yī mìng ba 我诚心诚意地恳求你饶他一命吧 wǒ chéngxīn chéngyì dì kěnqiú nǐ ráo tā yī mìng ba Eu sinceramente peço que você poupe uma vida para ele.
197 我恳求你,从内心深处,饶他一命 wǒ kěnqiú nǐ, cóng nèixīn shēn chù, ráo tā yī mìng 我恳求你,从内心深处,饶他一命 wǒ kěnqiú nǐ, cóng nèixīn shēn chù, ráo tā yī mìng Eu te imploro, do fundo do meu coração, poupe-lhe uma vida.
198 it was clearly an offer that came from the heart. it was clearly an offer that came from the heart. 这显然是一份来自内心的提议。 zhè xiǎnrán shì yī fèn láizì nèixīn de tíyì. Era claramente uma oferta que veio do coração.
199 那很明显是由衷的提议 Nà hěn míngxiǎn shì yóuzhōng de tíyì 那很明显是由衷的提议 Nà hěn míngxiǎn shì yóuzhōng de tíyì Essa é obviamente uma proposta sincera
200 give sb (fresh) heart to make sb feel positive, especially when they thought that they had no chance of achieving sth give sb (fresh) heart to make sb feel positive, especially when they thought that they had no chance of achieving sth 给某人(新鲜的)心脏感到积极,特别是当他们认为他们没有机会实现某事时 gěi mǒu rén (xīnxiān de) xīnzàng gǎndào jījí, tèbié shì dāng tāmen rènwéi tāmen méiyǒu jīhuì shíxiàn mǒu shì shí Dê sb (fresco) coração para fazer sb se sentir positivo, especialmente quando eles achavam que não tinham chance de conseguir sth
201 励某人;使某人振作 jīlì mǒu rén; shǐ mǒu rén zhènzuò 激励某人;使某人振作 jīlì mǒu rén; shǐ mǒu rén zhènzuò Motive alguém, anime alguém
202 给某人(新鲜的)心脏感到积极,特别是当他们认为他们没有机会实现某事时 gěi mǒu rén (xīnxiān de) xīnzàng gǎndào jījí, tèbié shì dāng tāmen rènwéi tāmen méiyǒu jīhuì shíxiàn mǒu shì shí 给某人(新鲜的)心脏感到积极,特别是当他们认为他们没有机会实现某事时 gěi mǒu rén (xīnxiān de) xīnzàng gǎndào jījí, tèbié shì dāng tāmen rènwéi tāmen méiyǒu jīhuì shíxiàn mǒu shì shí Dê a alguém (novo) um coração positivo, especialmente quando ele acha que não tem chance de fazer algo
203 give your ’heart to sb to give your love to one person give your’heart to sb to give your love to one person 把你的爱心交给一个人 bǎ nǐ de ài xīn jiāo gěi yīgè rén Dê o seu coração para dar seu amor a uma pessoa
204 爱上某人;倾心 ài shàng mǒu rén; qīngxīn 爱上某人;倾心 ài shàng mǒu rén; qīngxīn Apaixone-se por alguém
205 have a heart!(informal)used to ask sb to be kind and/or reasonable have a heart!(Informal)used to ask sb to be kind and/or reasonable 有一颗心!(非正式的)过去常常要求某人善良和/或合理 yǒuyī kē xīn!(Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng yāoqiú mǒu rén shànliáng hé/huò hélǐ Tenha um coração! (Informal) usado para pedir que o sb seja gentil e / ou razoável
206 发发善心吧;讲点情理吧 fǎ fǎ shànxīn ba; jiǎng diǎn qínglǐ ba 发发善心吧;讲点情理吧 fǎ fǎ shànxīn ba; jiǎng diǎn qínglǐ ba Envie um bom coração, deixe-me falar sobre isso.
207 have a heart of gold to be a very kind person  have a heart of gold to be a very kind person  拥有一颗金子般的心,成为一个善良的人 yǒngyǒu yī kē jīnzi bān de xīn, chéngwéi yīgè shànliáng de rén Tenha um coração de ouro para ser uma pessoa muito gentil
208 有金子般的心肠;心肠很好 yǒu jīnzi bān de xīncháng; xīncháng hěn hǎo 有金子般的心肠;心肠很好 yǒu jīnzi bān de xīncháng; xīncháng hěn hǎo Tenha um coração de ouro, bom coração
209 have a heart of stone to be a person who does not show others sympathy or pity have a heart of stone to be a person who does not show others sympathy or pity 有一颗石头成为一个没有表现出他人同情或怜悯的人 yǒu yī kē shítou chéngwéi yīgè méiyǒu biǎoxiàn chū tā rén tóngqíng huò liánmǐn de rén Tenha um coração de pedra para ser uma pessoa que não mostra aos outros simpatia ou pena
210 铁石心肠;冷酷无情 tiěshí xīncháng; lěngkù wúqíng 铁石心肠,冷酷无情 tiěshí xīncháng, lěngkù wúqíng Coração de pedra, frio e implacável
211 heart and soul with a lot of energy and enthusiasm heart and soul with a lot of energy and enthusiasm 心灵和灵魂充满活力和热情 xīnlíng hé línghún chōngmǎn huólì hé rèqíng Coração e alma com muita energia e entusiasmo
212 满腔热忱劲十足;全心全意 mǎnqiāng rèchén gànjìng shízú; quánxīnquányì 满腔热忱干劲十足;全心全意 mǎnqiāng rèchén gànjìng shízú; quánxīnquányì Cheio de entusiasmo e entusiasmo;
213 心灵和灵魂充满活力和热情 xīnlíng hé línghún chōngmǎn huólì hé rèqíng 心灵和灵魂充满活力和热情 xīnlíng hé línghún chōngmǎn huólì hé rèqíng Espírito e alma estão cheios de energia e entusiasmo
214 They threw themselves heart and soul into the project  They threw themselves heart and soul into the project  他们全身心地投入到这个项目中 tāmen quánshēn xīndì tóurù dào zhège xiàngmù zhōng Eles se jogaram de coração e alma no projeto
215 他们全心全意地投入了这个项目 tāmen quánxīnquányì dì tóurùle zhège xiàngmù 他们全心全意地投入了这个项目 tāmen quánxīnquányì dì tóurùle zhège xiàngmù Eles dedicaram este projeto de todo o coração
216 他们全身心地投入到这个项目中 tāmen quánshēn xīndì tóurù dào zhège xiàngmù zhōng 他们全身心地投入到这个项目中 tāmen quánshēn xīndì tóurù dào zhège xiàngmù zhōng Eles estão totalmente comprometidos com este projeto.
217 your heart goes out to sb used to say that you feel a lot of sympathy for sb  your heart goes out to sb used to say that you feel a lot of sympathy for sb  你曾经说过,你对某人表示很多同情 nǐ céngjīng shuōguò, nǐ duì mǒu rén biǎoshì hěnduō tóngqíng Seu coração vai para o sb costumava dizer que você sente muita simpatia por sb
218 十分同情;怜悯 shífēn tóngqíng; liánmǐn 十分同情,怜悯 shífēn tóngqíng, liánmǐn Muito simpatico
219 你曾经说过,你对某人表示很多同情 nǐ céngjīng shuōguò, nǐ duì mǒu rén biǎoshì hěnduō tóngqíng 你曾经说过,你对某人表示很多同情 nǐ céngjīng shuōguò, nǐ duì mǒu rén biǎoshì hěnduō tóngqíng Você disse que expressou muita simpatia por alguém.
220 Our hearts go out to the families of the victims. Our hearts go out to the families of the victims. 我们的心向受害者的家属表达。 wǒmen de xīn xiàng shòuhài zhě de jiāshǔ biǎodá. Nossos corações vão para as famílias das vítimas.
221 我们很同情那些受害者的家人 Wǒmen hěn tóngqíng nàxiē shòuhài zhě de jiārén 我们很同情那些受害者的家人 Wǒmen hěn tóngqíng nàxiē shòuhài zhě de jiārén Somos muito simpáticos às famílias das vítimas.
222 我们的心向受害者的家属表达 wǒmen de xīn xiàng shòuhài zhě de jiāshǔ biǎodá 我们的心向受害者的家属表达 wǒmen de xīn xiàng shòuhài zhě de jiāshǔ biǎodá Nosso coração expressa para as famílias das vítimas
223 sb’s heart is in their mouth somebody feels nervous or frightened about sth sb’s heart is in their mouth somebody feels nervous or frightened about sth 某人的心脏在他们的嘴里,有人感到紧张或害怕...... mǒu rén de xīnzàng zài tāmen de zuǐ lǐ, yǒurén gǎndào jǐnzhāng huò hàipà...... O coração do Sb está na boca deles, alguém se sente nervoso ou assustado com o sth
224 提心吊胆;心提到了嗓子眼儿 tíxīndiàodǎn; xīn tí dàole sǎng zǐ yǎn er 提心吊胆;心提到了嗓子眼儿 Tíxīndiàodǎn; xīn tí dàole sǎng zǐ yǎn er Cansado de coração, coração mencionou os olhos dos cegos
225 sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing sb的心脏在正确的地方曾经说过,即使他们有时做错了事,某人的意图是善良和真诚的 sb de xīnzàng zài zhèngquè dì dìfāng céngjīng shuōguò, jíshǐ tāmen yǒushí zuò cuò liǎo shì, mǒu rén de yìtú shì shànliáng hé zhēnchéng de O coração de Sb está no lugar certo usado para dizer que as intenções de sb são gentis e sinceras mesmo que às vezes façam a coisa errada
226 本意是好的;心眼是好的 běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de 本意是好的;心眼是好的 běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de A intenção é boa, o coração é bom
227 sb的心脏在适当的地方常常说某人的意图是亲切而诚恳,即使他们有时会做错事 sb de xīnzàng zài shìdàng dì dìfāng chángcháng shuō mǒu rén de yìtú shì qīnqiè ér chéngkěn, jíshǐ tāmen yǒushí huì zuò cuò shì 某人的心脏在适当的地方常常说某人的意图是亲切而诚恳,即使他们有时会做错事 mǒu rén de xīnzàng zài shìdàng dì dìfāng chángcháng shuō mǒu rén de yìtú shì qīnqiè ér chéngkěn, jíshǐ tāmen yǒushí huì zuò cuò shì O coração de sb muitas vezes diz que as intenções de alguém são gentis e sinceras, mesmo que às vezes façam algo errado.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT index-francais/
  hearer 946 946 hearer