A B C D E F G  H        A D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  hearer 946 946 hearer         20000abc   abc image                    
1 do) you hear me? (informal) used to tell sb in an angry way to pay attention and obey you  (Do) you hear me? (Informal) used to tell sb in an angry way to pay attention and obey you  (你)听到了吗? (非正式的)过去常常以愤怒的方式告诉某人注意并服从你 (Nǐ) tīng dàole ma? (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng yǐ fènnù de fāngshì gàosù mǒu rén zhùyì bìng fúcóng nǐ (do) ​​you hear me? (informal) used to tell sb in an angry way to pay attention and obey you (est-ce que) tu m'entends? (informel) utilisé pour dire sb avec colère de faire attention et de t'obéir (me) você me ouve (informal) costumava dizer para o sb de uma forma irada prestar atenção e obedecer você (do) ​​¿me oyes? (informal) solía decirle a sb de una manera enojada para prestar atención y obedecerte (fai) mi senti? (informale) era solito dire a Sai Baba in modo arrabbiato di prestare attenzione e obbedirti (Et) tu exaudi me (Tacitae) si dicere solebant per viam iratus es attendere, et parere (do) ​​du hörst mich? (informell) pflegte jdn auf zornige weise zu sagen, auf dich aufzupassen und dir zu gehorchen (να) με ακούτε; (άτυπη) συνηθίσει να λέει sb με θυμωμένο τρόπο για να δώσει προσοχή και να υπακούσει σε εσάς (na) me akoúte? (átypi) synithísei na léei sb me thymoméno trópo gia na dósei prosochí kai na ypakoúsei se esás (nie) słyszysz mnie (nieoficjalna) zwykłem mówić sb w gniewny sposób, by zwracać uwagę i być posłusznym (do) ​​вы меня слышите? (неофициальный), чтобы рассказать sb сердитым способом обратить внимание и повиноваться вам (do) ​​vy menya slyshite? (neofitsial'nyy), chtoby rasskazat' sb serditym sposobom obratit' vnimaniye i povinovat'sya vam do) you hear me? (informal) used to tell sb in an angry way to pay attention and obey you  (est-ce que) tu m'entends? (informel) utilisé pour dire sb avec colère de faire attention et de t'obéir あなたは私のことを聞いていますか?(非公式)sb  怒って 注意  払い 、 あなた  従う よう伝えました  あなた  わたし  こと  きいています  ? ( ひこうしき ) sb  おこって ちゅうい  はらい 、 あなた  したがう よう つたえました  anata wa watashi no koto o kīteimasu ka ? ( hikōshiki )sb ni okotte chūi o harai , anata ni shitagau tsutaemashita 
2 (生气地要某人听从)听到我的话没有 (shēngqì de yào mǒu rén tīngcóng) tīng dào wǒ dehuà méiyǒu (生气地要某人听从)听到我的话没有 (shēngqì de yào mǒu rén tīngcóng) tīng dào wǒ dehuà méiyǒu (Angrily want someone to obey) I heard no words from me. (En colère veulent que quelqu'un obéisse) Je n'ai entendu aucun mot de ma part. (Irritadamente quero alguém para obedecer) Eu não ouvi nenhuma palavra de mim. (Enfadado quiere que alguien obedezca) No escuché ninguna palabra de mí. (Con rabbia vuole che qualcuno obbedisca) Non ho sentito nessuna parola da parte mia. (Audire ad aliquem indignatus est) ne audirent (Willig, dass jemand gehorcht) Ich habe keine Worte von mir gehört. (Θυμωμένος θέλω κάποιον να υπακούσει) Δεν άκουσα από μένα λόγια. (Thymoménos thélo kápoion na ypakoúsei) Den ákousa apó ména lógia. (Gniewnie chcę, żeby ktoś był posłuszny) Nie usłyszałam ode mnie żadnych słów. (Серьезно хочу, чтобы кто-то повиновался). Я не слышал от меня никаких слов. (Ser'yezno khochu, chtoby kto-to povinovalsya). YA ne slyshal ot menya nikakikh slov. (生气地要某人听从)听到我的话没有 (En colère veulent que quelqu'un obéisse) Je n'ai entendu aucun mot de ma part. (   立てて    服従 して 欲しい )   言葉 聞かなかった 。  ( はら  たてて だれ   ふくじゅう して ほしい ) わたし  ことば  きかなかった 。  ( hara o tatete dare ka ni fukujū shite hoshī ) watashi wakotoba o kikanakatta . 
3 You can’t go,do you hear me? You can’t go,do you hear me? 你不能去,你听到了吗? nǐ bùnéng qù, nǐ tīng dàole ma? You can’t go,do you hear me? Vous ne pouvez pas y aller, vous m'entendez? Você não pode ir, você me ouve? No puedes ir, ¿me oyes? Non puoi andare, mi senti? Non potes, tu exaudi me Du kannst nicht gehen, hörst du mich? Δεν μπορείτε να πάτε, με ακούς; Den boreíte na páte, me akoús? Nie możesz iść, słyszysz mnie? Вы не можете пойти, вы меня слышите? Vy ne mozhete poyti, vy menya slyshite? You can’t go,do you hear me? Vous ne pouvez pas y aller, vous m'entendez? 行けない 、 聞こえない ?  いけない 、 きこえない ?  ikenai , kikoenai ? 
4 你不能走听清楚了吗.? Nǐ bùnéng zǒu tīng qīngchǔle ma.? 你不能走听清楚了吗? Nǐ bùnéng zǒu tīng qīngchǔle ma? Can't you listen clearly?? Tu ne peux pas écouter clairement ?? Você não pode ouvir claramente? ¿No puedes escuchar claramente? Non puoi ascoltare chiaramente ?? Sed audi: Non relinquam vos can.? Kannst du nicht klar zuhören? Δεν μπορείς να ακούσεις καθαρά; Den boreís na akoúseis kathará? Czy nie możesz słuchać wyraźnie? Неужели ты не слышишь ясно? Neuzheli ty ne slyshish' yasno? 你不能走听清楚了吗.? Tu ne peux pas écouter clairement ?? あなた  はっきり 聞こえません  ?  あなた  はっきり きこえません  ?  anata wa hakkiri kikoemasen ka ? 
5 你不能去,你听到了吗? Nǐ bùnéng qù, nǐ tīng dàole ma? 你不能去,你听到了吗? Nǐ bùnéng qù, nǐ tīng dàole ma? You can't go, have you heard it? Vous ne pouvez pas y aller, l'avez-vous entendu? Você não pode ir, você ouviu? No puedes ir, ¿lo has escuchado? Non puoi andare, hai sentito? Non potes tu exaudi me Du kannst nicht gehen, hast du es gehört? Δεν μπορείτε να πάτε, το έχετε ακούσει; Den boreíte na páte, to échete akoúsei? Nie możesz iść, słyszałeś? Вы не можете пойти, вы слышали это? Vy ne mozhete poyti, vy slyshali eto? 你不能去,你听到了吗? Vous ne pouvez pas y aller, l'avez-vous entendu? 行く こと  できない 、 聞いた こと  あります  ?  いく こと  できない 、 きいた こと  あります  ?  iku koto ga dekinai , kīta koto ga arimasu ka ? 
6 more at last More at last 更重要的是 Gèng zhòngyào de shì More at last Enfin enfin Mais finalmente Más por fin Più finalmente tandem amplius Mehr endlich Περισσότερα επιτέλους Perissótera epitélous W końcu nareszcie Больше, наконец, Bol'she, nakonets, more at last Enfin enfin 最後  もっと  さいご  もっと  saigo ni motto 
7 thing thing 事情 shìqíng Thing Chose Coisa Cosa cosa rem Sache Πράγμα Prágma Rzecz вещь veshch' thing Chose シング  しんぐ  shingu 
8 voice,  voice,  语音, yǔyīn, Voice, La voix, Voz Voz, voce, vox: Stimme, Φωνή, Foní, Głos, голос, golos, voice,  La voix, 音声 、  おんせい 、  onsei , 
9 hear from sb /hear sth from sb to receive a letter, email, phone call,etc. from sb  hear from sb/hear sth from sb to receive a letter, email, phone call,etc. From sb  从某人那里听到某人的来信,收到一封信,电子邮件,电话等。来自某人 cóng mǒu rén nàlǐ tīng dào mǒu rén de láixìn, shōu dào yī fēng xìn, diànzǐ yóujiàn, diànhuà děng. Láizì mǒu rén Hear from sb /hear sth from sb to receive a letter, email, phone call,etc. from sb Écoutez sb / hear sth de sb pour recevoir une lettre, email, appel téléphonique, etc de sb Ouvir de sb / hear sth de sb para receber uma carta, email, telefonema, etc de sb Escuche desde sb / hear sth from sb para recibir una carta, correo electrónico, llamada telefónica, etc. de sb Ascolta da sb / ascolta sth da sb per ricevere una lettera, email, telefonata, ecc. Da sb si audierit a / si tu exaudies de Ynskt mál accipere litteras, inscriptio, phone vocationem, si ex etc. Höre von jdm / höre etwas von jdm, um einen Brief, eine Email, einen Anruf usw Ακούστε από sb / hear sth από sb για να λάβετε μια επιστολή, email, τηλεφωνική κλήση κλπ. Από sb Akoúste apó sb / hear sth apó sb gia na lávete mia epistolí, email, tilefonikí klísi klp. Apó sb Usłysz od kogoś / usłyszysz coś od sb, aby otrzymać list, e-mail, telefon, itp. Od sb Слушайте sb / слышите sth из sb, чтобы получить письмо, электронную почту, телефонный звонок и т. Д. Из sb Slushayte sb / slyshite sth iz sb, chtoby poluchit' pis'mo, elektronnuyu pochtu, telefonnyy zvonok i t. D. Iz sb hear from sb /hear sth from sb to receive a letter, email, phone calletc. from sb  Écoutez sb / hear sth de sb pour recevoir une lettre, email, appel téléphonique, etc de sb sb から 聞いて 、 sb から sth  聞いて 、 sb から 手紙 、 電子 メール 、 電話 など  受け取る  sb から きいて 、 sb から sth  きいて 、 sb から  てがみ 、 でんし メール 、 でんわ など  うけとる  sb kara kīte , sb kara sth o kīte , sb kara no tegami , denshimēru , denwa nado o uketoru 
10 收到某人的信件(或电子邮件、电话等);得到某人的消息 shōu dào mǒu rén de xìnjiàn (huò diànzǐ yóujiàn, diànhuà děng); dédào mǒu rén de xiāoxī 收到某人的信件(或电子邮件,电话等);得到某人的消息 shōu dào mǒu rén de xìnjiàn (huò diànzǐ yóujiàn, diànhuà děng); dédào mǒu rén de xiāoxī Receive someone's letter (or email, phone, etc.); get someone's message Recevoir la lettre de quelqu'un (ou courriel, téléphone, etc.), recevoir le message de quelqu'un Receba a carta de alguém (ou e-mail, telefone, etc.) e receba a mensagem de alguém Recibir la carta de alguien (o correo electrónico, teléfono, etc.), recibir el mensaje de alguien Ricevere la lettera di qualcuno (o e-mail, telefono, ecc.), Ottenere il messaggio di qualcuno Aliquis litteras accepimus (vel E-mail, phone, etc.), ut aliquis nuntius est scriptor Erhalte den Brief von jemandem (oder E-Mail, Telefon, etc.), erhalte die Nachricht von jemandem Λάβετε την επιστολή κάποιου (ή το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, το τηλέφωνο κ.λπ.), λαμβάνετε μηνύματα κάποιου Lávete tin epistolí kápoiou (í to ilektronikó tachydromeío, to tiléfono k.lp.), lamvánete minýmata kápoiou Odbierz czyjś list (lub e-mail, telefon itp.), Zdobądź czyjąś wiadomość Получите чье-то письмо (или адрес электронной почты, телефон и т. Д.), Получите чье-то сообщение Poluchite ch'ye-to pis'mo (ili adres elektronnoy pochty, telefon i t. D.), Poluchite ch'ye-to soobshcheniye 收到某人的信件(或电子邮件、电话等);得到某人的消息 Recevoir la lettre de quelqu'un (ou courriel, téléphone, etc.), recevoir le message de quelqu'un    手紙 ( または 電子 メール 、 電話 など ) 受け取り 、    メッセージ  受け取る  だれ   てがみ ( または でんし メール 、 でんわ など)  うけとり 、 だれ   メッセージ  うけとる  dare ka no tegami ( mataha denshi mēru , denwa nado )o uketori , dare ka no messēji o uketoru 
11 I look forward to hearing from you I look forward to hearing from you 我期待着您的回音 wǒ qídàizhuó nín de huíyīn I look forward to hearing from you J'ai hâte d'avoir de vos nouvelles Estou ansioso para ouvir de você Espero con interés escuchar de usted Non vedo l'ora di sentirti Exspecto ex te Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören Ανυπομονώ να σας ακούσω Anypomonó na sas akoúso Czekam na wiadomość od ciebie Я с нетерпением ожидаю услышать от вас YA s neterpeniyem ozhidayu uslyshat' ot vas I look forward to hearing from you J'ai hâte d'avoir de vos nouvelles   あなた から   意見  お待ち しております  わたし  あなた から  ご いけん  おまち しております watashi wa anata kara no go iken o omachi shiteorimasu 
12 盼望着收到你的信 pànwàngzhe shōu dào nǐ de xìn 盼望着收到你的信 pànwàngzhe shōu dào nǐ de xìn Looking forward to receiving your letter Dans l'attente de recevoir votre lettre Ansioso para receber sua carta Esperando recibir su carta In attesa di ricevere la tua lettera Nos accepto exspecto tuas litteras Ich freue mich auf Ihren Brief Ανυπομονώ να λάβω την επιστολή σας Anypomonó na lávo tin epistolí sas Czekam na Twój list Ждем вашего письма Zhdem vashego pis'ma 盼望着收到你的信 Dans l'attente de recevoir votre lettre あなた  手紙  お待ち しています  あなた  てがみ  おまち しています  anata no tegami o omachi shiteimasu 
13 I haven’t heard anything from her for months• I haven’t heard anything from her for months• 几个月来我没有收到她的任何消息 jǐ gè yuè lái wǒ méiyǒu shōu dào tā de rènhé xiāoxī I haven’t heard anything from her for months• Je n'ai rien entendu d'elle depuis des mois • Eu não ouvi nada dela por meses No he sabido nada de ella desde hace meses • Non ho sentito niente da lei per mesi • Non audivit enim quod ex ea • mensibus Ich habe seit Monaten nichts mehr von ihr gehört. Δεν έχω ακούσει τίποτα από αυτήν για μήνες • Den écho akoúsei típota apó aftín gia mínes • Od miesięcy nie otrzymałem od niej żadnych wiadomości • Я ничего не слышал от нее в течение нескольких месяцев • YA nichego ne slyshal ot neye v techeniye neskol'kikh mesyatsev • I haven’t heard anything from her for months Je n'ai rien entendu d'elle depuis des mois •    ヶ月  彼女 から   聞いていない  わたし  なん かげつ  かのじょ から なに  きいていない  watashi wa nan kagetsu mo kanojo kara nani mo kīteinai 
14 我好儿个月都没有她的音信了 wǒ hǎo er gè yuè dōu méiyǒu tā de yīnxìnle 我好儿个月都没有她的音信了 wǒ hǎo er gè yuè dōu méiyǒu tā de yīnxìnle I haven’t heard from her for months. Je n'ai pas eu de ses nouvelles depuis des mois. Eu não tenho notícias dela há meses. No he tenido noticias suyas durante meses. Non le ho mai sentito da mesi. Bonum nuntium ad eam puer non habeo mensibus Ich habe seit Monaten nichts mehr von ihr gehört. Δεν το έχω ακούσει εδώ και μήνες. Den to écho akoúsei edó kai mínes. Nie słyszałam od niej od miesięcy. Я не слышал от нее в течение нескольких месяцев. YA ne slyshal ot neye v techeniye neskol'kikh mesyatsev. 我好儿个月都没有她的音信了 Je n'ai pas eu de ses nouvelles depuis des mois.    ヶ月  彼女 から 聞いた こと  ありません 。  わたし  なん かげつ  かのじょ から きいた こと  ありません 。  watashi wa nan kagetsu mo kanojo kara kīta koto gaarimasen . 
15 hear of sb/sth /hear sth of sb/sth to know about sb/sth because you have been told about them  hear of sb/sth/hear sth of sb/sth to know about sb/sth because you have been told about them  听到某事/某某人知道某人/某事,因为你被告知他们 tīng dào mǒu shì/mǒu mǒu rén zhīdào mǒu rén/mǒu shì, yīnwèi nǐ bèi gàozhī tāmen Hear of sb/sth /hear sth of sb/sth to know about sb/sth because you have been told about them Entendre parler de sb / sth / hear sth de sb / sth pour connaître sb / sth parce qu'on vous en a parlé Ouvir sb / sth / ouvir sth de sb / sth para saber sobre sb / sth porque você foi informado sobre eles Escucha de sb / sth / oye sth of sb / sth para saber sobre sb / sth porque te han hablado de ellos Ascoltate sb / sth / ascoltate sth di sb / sth per sapere di sb / sth perché vi è stato detto di loro et si audiunt / Ynskt mál: / tu exaudies de Ynskt mál: si / de Ynskt mál: si scire / Ynskt mál: quia tui sunt ei de illa Höre von jdm / etw von jdm / etw, weil du von ihnen erfahren hast Ακούστε sb / sth / ακούσετε stb του sb / sth για να ξέρετε για sb / sth επειδή σας έχουν πει για τους Akoúste sb / sth / akoúsete stb tou sb / sth gia na xérete gia sb / sth epeidí sas échoun pei gia tous Usłyszeć sb / sth / usłyszeć sb / sth wiedzieć o sb / sth, ponieważ powiedziano ci o nich Слушайте sb / sth / hear sth of sb / sth, чтобы узнать о sb / sth, потому что вам сообщили о них Slushayte sb / sth / hear sth of sb / sth, chtoby uznat' o sb / sth, potomu chto vam soobshchili o nikh hear of sb/sth /hear sth of sb/sth to know about sb/sth because you have been told about them  Entendre parler de sb / sth / hear sth de sb / sth pour connaître sb / sth parce qu'on vous en a parlé sb / sth  聞き取り / sb / sth  sth  聞いて 、 あなた それら について 語られているので sb / sth について知る  sb / sth  ききとり / sb / sth  sth  きいて 、 あなた それら について かたられているので sb / sth について しる sb / sth no kikitori / sb / sth no sth o kīte , anata ga soreranitsuite katarareteirunode sb / sth nitsuite shiru 
16 听说,得知(某人/某事) tīng shuō, dé zhī (mǒu rén/mǒu shì) 听说,得知(某人/某事) tīng shuō, dé zhī (mǒu rén/mǒu shì) I heard that (someone/something) J'ai entendu ça (quelqu'un / quelque chose) Eu ouvi isso (alguém / alguma coisa) Escuché eso (alguien / algo) Ho sentito che (qualcuno / qualcosa) Id audivi, quod (aliquem / aliquid) Ich habe das gehört (jemand / etwas) Άκουσα αυτό (κάποιος / κάτι) Ákousa aftó (kápoios / káti) Słyszałem to (ktoś / coś) Я слышал, что (кто-то / что-то) YA slyshal, chto (kto-to / chto-to) 听说,得知(某人/某事) J'ai entendu ça (quelqu'un / quelque chose)   (   /   )  わたし  ( だれ  / なに  )  watashi wa ( dare ka / nani ka ) 
17 I've never heard of the place. I've never heard of the place. 我从来没有听说过这个地方。 wǒ cónglái méiyǒu tīng shuōguò zhège dìfāng. I've never heard of the place. Je n'ai jamais entendu parler de l'endroit. Eu nunca ouvi falar do lugar. Nunca he oído hablar del lugar. Non ho mai sentito parlare di questo posto. Ego audivi ex nusquam locus. Ich habe noch nie von diesem Ort gehört. Δεν έχω ακούσει ποτέ για τον τόπο. Den écho akoúsei poté gia ton tópo. Nigdy nie słyszałem o tym miejscu. Я никогда не слышал об этом месте. YA nikogda ne slyshal ob etom meste. I've never heard of the place. Je n'ai jamais entendu parler de l'endroit.   その 場所 について 聞いた こと  ない 。  わたし  その ばしょ について きいた こと  ない 。  watashi wa sono basho nitsuite kīta koto ga nai . 
18 我从来没听说过这个地方 Wǒ cónglái méi tīng shuōguò zhège dìfāng 我从来没听说过这个地方 Wǒ cónglái méi tīng shuōguò zhège dìfāng I have never heard of this place. Je n'ai jamais entendu parler de cet endroit. Eu nunca ouvi falar deste lugar. Nunca he oído hablar de este lugar. Non ho mai sentito parlare di questo posto. Ego non audivi de loco isto Ich habe noch nie von diesem Ort gehört. Ποτέ δεν έχω ακούσει για αυτό το μέρος. Poté den écho akoúsei gia aftó to méros. Nigdy nie słyszałem o tym miejscu. Я никогда не слышал об этом месте. YA nikogda ne slyshal ob etom meste. 我从来没听说过这个地方 Je n'ai jamais entendu parler de cet endroit.   この 場所 について 聞いた こと  ない 。  わたし  この ばしょ について きいた こと  ない 。  watashi wa kono basho nitsuite kīta koto ga nai . 
19 She disappeared and was never heard of again. She disappeared and was never heard of again. 她失踪了,再也没有听说过。 tā shīzōngle, zài yě méiyǒu tīng shuōguò. She disappeared and was never heard of again. Elle a disparu et on n'a plus jamais entendu parler d'elle. Ela desapareceu e nunca mais foi ouvida. Ella desapareció y nunca más se supo de él. È scomparsa e non si è più sentito parlare di nuovo. Et disparuit, nee audiri de iterum. Sie verschwand und wurde nie wieder gehört. Εξαφανίστηκε και δεν ξανακούστηκε ποτέ ξανά. Exafanístike kai den xanakoústike poté xaná. Zniknęła i już nigdy o niej nie słyszano. Она исчезла и больше никогда не слышала. Ona ischezla i bol'she nikogda ne slyshala. She disappeared and was never heard of again. Elle a disparu et on n'a plus jamais entendu parler d'elle. 彼女  姿  消し 、 再び 聞こえなかった 。  かのじょ  すがた  けし 、 ふたたび きこえなかった 。  kanojo wa sugata o keshi , futatabi kikoenakatta . 
20 她消失了,再也没人听到过她的消息 Tā xiāoshīle, zài yě méi rén tīng dàoguò tā de xiāoxī 她消失了,再也没人听到过她的消息 Tā xiāoshīle, zài yě méi rén tīng dàoguò tā de xiāoxī She disappeared, no one heard her news again. Elle a disparu, personne n'a encore entendu ses nouvelles. Ela desapareceu, ninguém ouviu as notícias dela novamente. Desapareció, nadie volvió a escuchar sus noticias. È scomparsa, nessuno ha più sentito le sue notizie. Et ne quis tandem disparuit, audivi nuntium ei Sie verschwand, niemand hörte ihre Neuigkeiten wieder. Εξαφανίστηκε, κανείς δεν άκουσε τα νέα της ξανά. Exafanístike, kaneís den ákouse ta néa tis xaná. Zniknęła, nikt nie słyszał jej wiadomości. Она исчезла, никто не услышал ее новости снова. Ona ischezla, nikto ne uslyshal yeye novosti snova. 她消失了,再也没人听到过她的消息 Elle a disparu, personne n'a encore entendu ses nouvelles. 彼女  姿  消し 、   彼女  ニュース  もう一度聞いた こと はない 。  かのじょ  すがた  けし 、 だれ  かのじょ  ニュース  もういちど きいた こと はない 。  kanojo wa sugata o keshi , dare mo kanojo no nyūsu omōichido kīta koto hanai . 
21 The last I heard of him he was living in Glasgow. The last I heard of him he was living in Glasgow. 最后我听说他住在格拉斯哥。 zuìhòu wǒ tīng shuō tā zhù zài gélāsīgē. The last I heard of him he was living in Glasgow. La dernière fois que j'ai entendu parler de lui, il vivait à Glasgow. A última vez que ouvi falar dele, ele estava morando em Glasgow. Lo último que supe de él fue que vivía en Glasgow. L'ultima volta che ho sentito parlare di lui viveva a Glasgow. Tandem audivi eius quod erat in Glasgow. Das letzte Mal, dass ich von ihm gehört habe, lebte er in Glasgow. Το τελευταίο άκουσα γι 'αυτόν ότι ζούσε στη Γλασκώβη. To teleftaío ákousa gi 'aftón óti zoúse sti Glaskóvi. Ostatnio słyszałem o nim, że mieszka w Glasgow. Последнее, что я слышал о нем, он жил в Глазго. Posledneye, chto ya slyshal o nem, on zhil v Glazgo. The last I heard of him he was living in Glasgow. La dernière fois que j'ai entendu parler de lui, il vivait à Glasgow.   最後    グラスゴー  住んでいた こと 聞いた 。  わたし  さいご  かれ  グラスゴー  すんでいた こと きいた 。  watashi wa saigo ni kare ga gurasugō ni sundeita koto okīta . 
22 我最后一次听到他的消息时,他住在格拉斯哥 Wǒ zuìhòu yīcì tīng dào tā de xiāo xí shí, tā zhù zài gélāsīgē 我最后一次听到他的消息时,他住在格拉斯哥 Wǒ zuìhòu yīcì tīng dào tā de xiāo xí shí, tā zhù zài gélāsīgē The last time I heard his news, he lived in Glasgow. La dernière fois que j'ai entendu ses nouvelles, il a vécu à Glasgow. A última vez que ouvi as notícias dele, ele morou em Glasgow. La última vez que escuché sus noticias, él vivió en Glasgow. L'ultima volta che ho sentito le sue notizie, ha vissuto a Glasgow. Audivi extremum eius vivit Glasguensis Das letzte Mal, als ich seine Neuigkeiten hörte, lebte er in Glasgow. Την τελευταία φορά που άκουσα τα νέα του, έζησε στη Γλασκώβη. Tin teleftaía forá pou ákousa ta néa tou, ézise sti Glaskóvi. Kiedy ostatnio słyszałem jego wieści, mieszkał w Glasgow. В последний раз, когда я слышал его новости, он жил в Глазго. V posledniy raz, kogda ya slyshal yego novosti, on zhil v Glazgo. 我最后一次听到他的消息时,他住在格拉斯哥 La dernière fois que j'ai entendu ses nouvelles, il a vécu à Glasgow.     ニュース  最後  聞いた とき 、  グラスゴー  住んでいました 。  わたし  かれ  ニュース  さいご  きいた とき 、 かれ  グラスゴー  すんでいました 。  watashi ga kare no nyūsu o saigo ni kīta toki , kare wagurasugō ni sundeimashita . 
23 This is the first I've heard of it! This is the first I've heard of it! 这是我第一次听说过它! zhè shì wǒ dì yī cì tīng shuōguò tā! This is the first I've heard of it! C'est la première fois que j'en entends parler! Esta é a primeira vez que ouvi falar disso! ¡Esta es la primera vez que lo escucho! Questo è il primo che ho sentito! Hic primus ego non audivi praeter hodie? Dies ist das erste Mal, dass ich davon gehört habe! Αυτό είναι το πρώτο που έχω ακούσει για αυτό! Aftó eínai to próto pou écho akoúsei gia aftó! To jest pierwszy, o którym słyszałem! Это первое, что я слышал об этом! Eto pervoye, chto ya slyshal ob etom! This is the first I've heard of it! C'est la première fois que j'en entends parler! これ    聞いた 最初  ものです !  これ  わたし  きいた さいしょ  ものです !  kore wa watashi ga kīta saisho no monodesu ! 
24 这可是我第一次听说这件事! Zhè kěshì wǒ dì yī cì tīng shuō zhè jiàn shì! 这可是我第一次听说这件事! Zhè kěshì wǒ dì yī cì tīng shuō zhè jiàn shì! This is the first time I heard about it! C'est la première fois que j'en entends parler! Esta é a primeira vez que ouvi sobre isso! ¡Esta es la primera vez que escucho sobre esto! Questa è la prima volta che ne ho sentito parlare! Hoc est primum audivi de ea! Das ist das erste Mal, dass ich davon gehört habe! Αυτή είναι η πρώτη φορά που άκουσα γι 'αυτό! Aftí eínai i próti forá pou ákousa gi 'aftó! Po raz pierwszy o tym usłyszałem! Это первый раз, когда я услышал об этом! Eto pervyy raz, kogda ya uslyshal ob etom! 这可是我第一次听说这件事! C'est la première fois que j'en entends parler! これ    最初  聞いた ことです !  これ  わたし  さいしょ  きいた ことです !  kore wa watashi ga saisho ni kīta kotodesu ! 
25 not hear of sth to refuse to let sb do sth, especially because you want to help them  Not hear of sth to refuse to let sb do sth, especially because you want to help them  没有听到某人拒绝让某人做某事,特别是因为你想帮助他们 Méiyǒu tīng dào mǒu rén jùjué ràng mǒu rén zuò mǒu shì, tèbié shì yīnwèi nǐ xiǎng bāngzhù tāmen Not hear of sth to refuse to let sb do sth, especially because you want to help them Pas entendu parler de sth pour refuser de laisser sb faire sth, surtout parce que vous voulez les aider Não ouve falar de alguém para se recusar a deixar o sb fazer, especialmente porque você quer ajudá-los No sé nada de lo que se niega a dejar que lo haga, especialmente porque quiere ayudarlos Non hai sentito parlare di come rifiutare di lasciare che stasera, specialmente perché vuoi aiutarli non audies de Ynskt mál: si autem nolueris sit facere Ynskt mál: quod maxime volo ad auxilium eorum Nicht von etw hören, sich weigern, jdm etwas tun zu lassen, besonders weil du ihnen helfen willst Μην ακούτε το sth να αρνηθεί να αφήσει sb sth, ειδικά επειδή θέλετε να τους βοηθήσετε Min akoúte to sth na arnitheí na afísei sb sth, eidiká epeidí thélete na tous voithísete Nie słyszę o tym, żeby odmówić, że zrobię coś złego, szczególnie dlatego, że chcesz im pomóc Не слышал о том, чтобы отказаться от предоставления sb do sth, особенно потому, что вы хотите помочь им Ne slyshal o tom, chtoby otkazat'sya ot predostavleniya sb do sth, osobenno potomu, chto vy khotite pomoch' im not hear of sth to refuse to let sb do sth, especially because you want to help them  Pas entendu parler de sth pour refuser de laisser sb faire sth, surtout parce que vous voulez les aider あなた  それら  助けたいから 特に 、 あなた  sth 行う こと  拒否 する sth  聞いていない  あなた  それら  たすけたいから とくに 、 あなた sth  おこなう こと  きょひ する sth  きいていない  anata ga sorera o tasuketaikara tokuni , anata ga sth ookonau koto o kyohi suru sth o kīteinai 
26 出于善意绝(或不允许)某事 chū yú shànyì jué (huò bù yǔnxǔ) mǒu shì 出于善意绝(或不允许)某事 chū yú shànyì jué (huò bù yǔnxǔ) mǒu shì For good (or not allowed) something Pour de bon (ou pas autorisé) quelque chose Para o bem (ou não permitido) algo Para bien (o no permitido) algo Per qualcosa di buono (o non permesso) Omnino bona fide (aut non licet) quid Für gut (oder nicht erlaubt) etwas Για καλό (ή όχι) κάτι Gia kaló (í óchi) káti Na dobre (lub niedozwolone) coś Навсегда (или не разрешено) что-то Navsegda (ili ne razresheno) chto-to 出于善意绝(或不允许)某事 Pour de bon (ou pas autorisé) quelque chose 良い ( または 許されない )    ため   よい ( または ゆるされない ) なに   ため   yoi ( mataha yurusarenai ) nani ka no tame ni 
27 She wanted to walk home but I wouldn’t hear of it She wanted to walk home but I wouldn’t hear of it 她想走回家,但我不会听到它 tā xiǎng zǒu huí jiā, dàn wǒ bù huì tīng dào tā She wanted to walk home but I wouldn’t hear of it Elle voulait rentrer à la maison mais je n’en entendais pas parler Ela queria ir para casa, mas eu não ouviria Ella quería caminar a casa pero no quería saber nada Voleva tornare a casa ma non ne volevo sapere Et voluerunt ambules in domum suam auditis autem non ex eo Sie wollte nach Hause gehen, aber ich würde nichts davon hören Ήθελε να περπατήσει στο σπίτι, αλλά δεν θα το ακούσω Íthele na perpatísei sto spíti, allá den tha to akoúso Chciała wrócić do domu, ale nie chciałam o tym słyszeć Ей хотелось идти домой, но я не слышал об этом Yey khotelos' idti domoy, no ya ne slyshal ob etom She wanted to walk home but I wouldn’t hear of it Elle voulait rentrer à la maison mais je n’en entendais pas parler 彼女    帰りたい  思っていましたが 、聞いていません  かのじょ  いえ  かえりたい  おもっていましたが 、きいていません  kanojo wa ie ni kaeritai to omotteimashitaga , kīteimasen 
28 她想步行回家,但我就是不允许 tā xiǎng bùxíng huí jiā, dàn wǒ jiùshì bù yǔnxǔ 她想步行回家,但我就是不允许 tā xiǎng bùxíng huí jiā, dàn wǒ jiùshì bù yǔnxǔ She wants to walk home, but I just don't allow it. Elle veut rentrer chez elle, mais je ne le permets pas. Ela quer ir para casa, mas eu simplesmente não permito isso. Ella quiere caminar a casa, pero yo simplemente no lo permito. Lei vuole andare a casa a piedi, ma io non lo permetto. Et ambulabunt in domum suam voluit esse, sed quod non licet Sie will nach Hause gehen, aber ich erlaube es nicht. Θέλει να περπατήσει στο σπίτι, αλλά δεν το επιτρέπω. Thélei na perpatísei sto spíti, allá den to epitrépo. Chce iść do domu, ale ja na to nie pozwalam. Она хочет идти домой, но я просто этого не допускаю. Ona khochet idti domoy, no ya prosto etogo ne dopuskayu. 她想步行回家,但我就是不允许 Elle veut rentrer chez elle, mais je ne le permets pas. 彼女    帰りたいが 、   それ  許さない 。  かのじょ  いえ  かえりたいが 、 わたし  それ  ゆるさない 。  kanojo wa ie ni kaeritaiga , watashi wa sore o yurusanai . 
29 he wouldn’t hear of my walking  home alone he wouldn’t hear of my walking home alone 他不会听到我独自一人回家 tā bù huì tīng dào wǒ dúzì yīrén huí jiā He wouldn’t hear of my walking home alone Il n'entendrait pas parler de mon retour à la maison seul Ele não ouviria minha caminhada sozinha em casa Él no quería saber nada de mi camino a casa solo Non avrebbe sentito parlare del mio ritorno a casa da solo non ambulantes in domum meam audiunt solus Er würde nichts davon hören, dass ich alleine nach Hause ging Δεν θα άκουγε μόνοι μου για το σπίτι μου Den tha ákouge mónoi mou gia to spíti mou Nie chciał słyszeć o moim chodzącym domu sam Он не слышал о моей прогулке в одиночестве On ne slyshal o moyey progulke v odinochestve he wouldn’t hear of my walking  home alone Il n'entendrait pas parler de mon retour à la maison seul     歩いている  だけ  聞いていないだろう  かれ  わたし  あるいている いえ だけ  きいていないだろう  kare wa watashi no aruiteiru ie dake o kīteinaidarō 
30 他不让我独自一人走回家 tā bù ràng wǒ dúzì yīrén zǒu huí jiā 他不让我独自一人走回家 tā bù ràng wǒ dúzì yīrén zǒu huí jiā He won't let me go home alone. Il ne me laissera pas rentrer seul à la maison. Ele não me deixa ir para casa sozinha. Él no me deja ir a casa solo. Non mi lascerà andare a casa da solo. Et non solum me vade in domum tuam Er lässt mich nicht alleine nach Hause gehen. Δεν θα με αφήσει να πάω σπίτι μόνος. Den tha me afísei na páo spíti mónos. Nie pozwoli mi wrócić do domu sam. Он не позволит мне идти домой один. On ne pozvolit mne idti domoy odin. 他不让我独自一人走回家 Il ne me laissera pas rentrer seul à la maison.        帰宅 させません 。  かれ  わたし  いち にん  きたく させません 。  kare wa watashi o ichi nin de kitaku sasemasen . 
31 see also unheard of,.hear sb out to listen until sb has finished saying what they .want to say  see also unheard of,.Hear sb out to listen until sb has finished saying what they.Want to say  也听闻闻所未闻,直到某人听完了他们想说的话 yě tīngwén wénsuǒwèiwén, zhídào mǒu rén tīng wánliǎo tāmen xiǎng shuō dehuà See also unheard of,.hear sb out to listen until sb has finished saying what they .want to say Voir aussi inouïe. Écoutez sb out à écouter jusqu'à ce que sb ait fini de dire ce qu'ils veulent dire Veja também inédita, escute para ouvir até que o bárbaro tenha terminado de dizer o que eles querem dizer. También vea inaudito, escuche sb fuera a escuchar hasta que sb haya terminado de decir lo que ellos quieran decir Vedi anche udito inaudito, ascolta per ascoltare finché SB non ha finito di dire cosa vogliono dire De inaudita et vide: audi usque ad .hear sb dixit consummatum est si dicam id quod .want Sieh auch, was nicht gehört wird. Hör zu, hör zu, bis sb zu Ende gesprochen hat, was sie sagen wollen Βλέπε επίσης ανήκουστο, .Χυθούμε να ακούσουμε μέχρι να τελειώσει ο sb λέγοντας τι θέλουν να πουν Vlépe epísis aníkousto, .Chythoúme na akoúsoume méchri na teleiósei o sb légontas ti théloun na poun Zobacz także niesłyszane,. Słuchać, słuchać, dopóki sb nie skończy mówić, co chcą powiedzieć См. Также неслыханное, .hear sb, чтобы слушать, пока sb не закончит говорить то, что они хотят сказать. Sm. Takzhe neslykhannoye, .hear sb, chtoby slushat', poka sb ne zakonchit govorit' to, chto oni khotyat skazat'. see also unheard of,.hear sb out to listen until sb has finished saying what they .want to say  Voir aussi inouïe. Écoutez sb out à écouter jusqu'à ce que sb ait fini de dire ce qu'ils veulent dire また 聞いた こと  ありません 。 sb  彼ら  言うこと  終える まで 聴いてください 。  また きいた こと  ありません 。 sb  かれら  いう こと  おえる まで きいてください 。  mata kīta koto ga arimasen . sb ga karera no iu koto o oerumade kītekudasai . 
32 听某人把话说完  tīng mǒu rén bǎ huàshuō wán  听某人把话说完 tīng mǒu rén bǎ huàshuō wán Listen to someone saying something Écoutez quelqu'un dire quelque chose Ouça alguém dizendo algo Escucha a alguien diciendo algo Ascolta qualcuno che dice qualcosa Audire aliquem consummavi Höre zu, wenn jemand etwas sagt Ακούστε κάποιον να λέει κάτι Akoúste kápoion na léei káti Posłuchaj kogoś, kto coś mówi Послушайте, кто-то говорит что-то Poslushayte, kto-to govorit chto-to 听某人把话说完  Écoutez quelqu'un dire quelque chose       聞く  だれ   なに   きく  dare ka ni nani ka o kiku 
33 hearer a person who hears sth or who is listening to sb  hearer a person who hears sth or who is listening to sb  一个听到某人或正在听某人的人 yīgè tīng dào mǒu rén huò zhèngzài tīng mǒu rén de rén Hearer a person who hears sth or who is listening to sb Entendre une personne qui entend sth ou qui écoute sb Hearer uma pessoa que ouve sth ou quem está ouvindo sb Oyente una persona que escucha algo o que está escuchando sb Ascoltate una persona che sente sth o chi sta ascoltando sb audiens autem Ynskt mál qui audit audiat et qui sb Eine Person hören, die etwas hört oder jemandem zuhört Ακούστε ένα άτομο που ακούει τον ή που ακούει sb Akoúste éna átomo pou akoúei ton í pou akoúei sb Słyszysz osobę, która słyszy coś lub słucha kogoś Слушайте человека, который слышит sth или кто слушает sb Slushayte cheloveka, kotoryy slyshit sth ili kto slushayet sb hearer a person who hears sth or who is listening to sb  Entendre une personne qui entend sth ou qui écoute sb 聞いた   sth  聞く  、 または sb  聞いている  きいた ひと  sth  きく ひと 、 または sb  きいているひと  kīta hito wa sth o kiku hito , mataha sb o kīteiru hito 
34 受话人;听者 shòu huà rén; tīng zhě 受话人;听者 shòu huà rén; tīng zhě Receiver Récepteur Receptor Receptor Callee; ascoltatore Callee: audiat Empfänger Δέκτης Déktis Odbiornik Вызываемый абонент; слушатель Vyzyvayemyy abonent; slushatel' 受话人;听者 Récepteur 受信機  じゅしんき  jushinki 
35 hearing  the ability to hear hearing the ability to hear 听到听到的能力 tīng dào tīng dào de nénglì Hearing the ability to hear Entendre la capacité d'entendre Ouvir a capacidade de ouvir Al escuchar la capacidad de escuchar Udire la capacità di ascoltare facultatem audiendi audiat Die Fähigkeit zu hören hören Ακούγοντας την ικανότητα να ακούει Akoúgontas tin ikanótita na akoúei Słuchanie umiejętności słyszenia Услышав способность слышать Uslyshav sposobnost' slyshat' hearing  the ability to hear Entendre la capacité d'entendre 聞く 能力  聞く  きく のうりょく  きく  kiku nōryoku o kiku 
36 听力;听觉 tīnglì; tīngjué 听力,听觉 tīnglì, tīngjué Hearing Audition Audição Audiencia Udito; udito Auditu auditus Anhörung Ακρόαση Akróasi Przesłuchanie Слух; слух Slukh; slukh 听力;听觉 Audition 審問  しんもん  shinmon 
37 Her hearing is poor Her hearing is poor 她的听力很差 tā de tīnglì hěn chà Her hearing is poor Son audition est pauvre Sua audição é fraca Su audición es pobre Il suo udito è povero Her auditus est pauper Ihr Gehör ist schlecht Η ακοή της είναι φτωχή I akoí tis eínai ftochí Jej słuch jest słaby Ее слух плох Yeye slukh plokh Her hearing is poor Son audition est pauvre 彼女  聴覚  貧しい  かのじょ  ちょうかく  まずしい  kanojo no chōkaku wa mazushī 
38 她的听觉不灵 tā de tīngjué bù líng 她的听觉不灵 tā de tīngjué bù líng Her hearing is not working Son audition ne fonctionne pas Sua audição não está funcionando Su audición no está funcionando Il suo udito non funziona Her auditus est pauper Ihr Gehör funktioniert nicht Η ακοή της δεν λειτουργεί I akoí tis den leitourgeí Jej słuch nie działa Ее слух не работает Yeye slukh ne rabotayet 她的听觉不灵 Son audition ne fonctionne pas 彼女  聴覚  機能 していない  かのじょ  ちょうかく  きのう していない  kanojo no chōkaku wa kinō shiteinai 
39 he’s hearing-impaired (not able to hear well). he’s hearing-impaired (not able to hear well). 他听力受损(听不清楚)。 tā tīnglì shòu sǔn (tīng bù qīngchǔ). He’s hearing-impaired (not able to hear well). Il est malentendant (incapable de bien entendre). Ele é deficiente auditivo (não consegue ouvir bem). Tiene problemas de audición (no puede oír bien). È ipoudente (non in grado di ascoltare bene). hes 'auditus, obstruitur (non potestis audire bene). Er ist hörgeschädigt (kann nicht gut hören). Έχει προβλήματα ακοής (δεν μπορεί να ακούσει καλά). Échei provlímata akoís (den boreí na akoúsei kalá). Ma upośledzenie słuchu (nie jest w stanie dobrze słyszeć). Он слабослышащий (не умеет хорошо слышать). On slaboslyshashchiy (ne umeyet khorosho slyshat'). he’s hearing-impaired (not able to hear well). Il est malentendant (incapable de bien entendre).   聴覚 障害者です ( うまく 聞こえません ) 。  かれ  ちょうかく しょうがいしゃです ( うまく きこえません ) 。  kare wa chōkaku shōgaishadesu ( umaku kikoemasen ) .
40 他听觉受损 Tā tīngjué shòu sǔn 他听觉受损 Tā tīngjué shòu sǔn He is hearing impaired Il est malentendant Ele está com deficiência auditiva Él tiene problemas de audición È ipoudente Et auditus obtunditur Er ist hörgeschädigt Έχει μειωμένη ακοή Échei meioméni akoí Ma upośledzenie słuchu Он с нарушением слуха On s narusheniyem slukha 他听觉受损 Il est malentendant   聴覚 障害者です  かれ  ちょうかく しょうがいしゃです  kare wa chōkaku shōgaishadesu 
41 see also hard of hearing,an official meeting at which the facts about a crime, complaint, etc. are presented to the person or group of people who will have to decide what action to take  see also hard of hearing,an official meeting at which the facts about a crime, complaint, etc. Are presented to the person or group of people who will have to decide what action to take  另见听力障碍,正式会议上将有关犯罪,投诉等的事实呈现给将要采取何种行动的人或一群人 lìng jiàn tīnglì zhàng'ài, zhèngshì huìyì shàng jiàng yǒuguān fànzuì, tóusù děng de shìshí chéngxiàn gěi jiāngyào cǎiqǔ hé zhǒng xíngdòng de rén huò yīqún rén See also hard of hearing, an official meeting at which the facts about a crime, complaint, etc. are presented to the person or group of people who will have to decide what action to take Voir aussi les malentendants, une réunion officielle au cours de laquelle les faits concernant un crime, une plainte, etc. sont présentés à la personne ou au groupe de personnes qui devra décider des mesures à prendre Veja também audição, uma reunião oficial na qual os fatos sobre um crime, reclamação, etc. são apresentados à pessoa ou grupo de pessoas que terão que decidir qual ação tomar. véase también tiene problemas de audición, una reunión oficial en la que se presentan los hechos acerca de un crimen, queja, etc., a la persona o grupo de personas que van a tener que decidir qué acción tomar Vedi anche non udenti, un incontro ufficiale in cui i fatti su un crimine, un reclamo, ecc. Sono presentati alla persona o al gruppo di persone che dovranno decidere quale azione intraprendere Durum quoque audire quibus res publica crimina conventus querimonia etc coetus vel sistuntur ut sciam quid agat qui Siehe auch Schwerhörigkeit, ein offizielles Treffen, bei dem die Fakten über ein Verbrechen, eine Beschwerde usw. der Person oder Gruppe von Personen präsentiert werden, die entscheiden müssen, welche Maßnahmen zu treffen sind Βλ. Επίσης το πρόβλημα της ακρόασης, επίσημη συνάντηση στην οποία παρουσιάζονται τα γεγονότα για ένα έγκλημα, καταγγελία κ.λπ. στο άτομο ή την ομάδα ανθρώπων που θα πρέπει να αποφασίσουν ποια ενέργεια πρέπει να αναλάβουν Vl. Epísis to próvlima tis akróasis, epísimi synántisi stin opoía parousiázontai ta gegonóta gia éna énklima, katangelía k.lp. sto átomo í tin omáda anthrópon pou tha prépei na apofasísoun poia enérgeia prépei na analávoun Zobacz także niedosłyszące, oficjalne spotkanie, na którym fakty dotyczące przestępstwa, skargi itp. Są przedstawiane osobie lub grupie osób, które będą musiały zdecydować, jakie działania podjąć См. Также суровое слушание, официальное собрание, на котором персоналу или группе людей, которые должны будут решить, какие действия следует принять, сообщают факты о преступлении, жалобе и т. Д. Sm. Takzhe surovoye slushaniye, ofitsial'noye sobraniye, na kotorom personalu ili gruppe lyudey, kotoryye dolzhny budut reshit', kakiye deystviya sleduyet prinyat', soobshchayut fakty o prestuplenii, zhalobe i t. D. see also hard of hearing,an official meeting at which the facts about a crime, complaint, etc. are presented to the person or group of people who will have to decide what action to take  Voir aussi les malentendants, une réunion officielle au cours de laquelle les faits concernant un crime, une plainte, etc. sont présentés à la personne ou au groupe de personnes qui devra décider des mesures à prendre 聴覚 障害 、 犯罪 、 苦情 など  事実  、 どの ような措置  講じるべき   決定 しなければならない または グループ  提示 される 公式 会合  ちょうかく しょうがい 、 はんざい 、 くじょう など  じじつ  、 どの ような そち  こうじるべき   けってい しなければならない ひと または グループ  ていじ される こうしき かいごう  chōkaku shōgai , hanzai , kujō nado no jijitsu ga , donoyōna sochi o kōjirubeki ka o kettei shinakerebanaranai hitomataha gurūpu ni teiji sareru kōshiki kaigō 
42 审讯;审理;听审:;听证会 shěnxùn; shěnlǐ; tīngshěn:; Tīngzhèng huì 审讯;审理;听审:;听证会 shěnxùn; shěnlǐ; tīngshěn:; Tīngzhèng huì Trial; trial; hearing: hearing Procès, procès, audience: audience Julgamento, julgamento, audição: audição Prueba, juicio, audiencia: audiencia Prova, processo, udito: udito Auditu auditus auditu audita :; Probe, Probe, Anhörung: Anhörung Δοκιμή, δίκη, ακρόαση: ακρόαση Dokimí, díki, akróasi: akróasi Proces, próba, przesłuchanie: przesłuchanie Судебное слушание: слушание: слушание Sudebnoye slushaniye: slushaniye: slushaniye 审讯;审理;听审:听证会 Procès, procès, audience: audience 試聴 ; 試聴 ; ヒアリング : ヒアリング  しちょう ; しちょう ; ヒアリング : ヒアリング  shichō ; shichō ; hiaringu : hiaringu 
43                        
44 a court/disciplinary hearing a court/disciplinary hearing 法庭/纪律听证会 fǎtíng/jìlǜ tīngzhèng huì a court/disciplinary hearing une audience judiciaire / disciplinaire um tribunal / audiência disciplinar una audiencia judicial / disciplinaria un'audizione giudiziaria / disciplinare et atrium / auditus disciplinae temperatione eine gerichtliche / disziplinarische Anhörung δικαστήριο / πειθαρχική ακρόαση dikastírio / peitharchikí akróasi sąd / przesłuchanie dyscyplinarne судебное / дисциплинарное слушание sudebnoye / distsiplinarnoye slushaniye a court/disciplinary hearing une audience judiciaire / disciplinaire 裁判所 / 懲戒 審問  さいばんしょ / ちょうかい しんもん  saibansho / chōkai shinmon 
45 庭审,纪律聘讯 tíngshěn, jìlǜ pìn xùn 庭审,纪律聘讯 tíngshěn, jìlǜ pìn xùn Trial, disciplinary Procès disciplinaire Julgamento, disciplinar Juicio, disciplinario Prova, disciplinare Iudicium, et doctrinam domi supple News Gerichtsverfahren, disziplinarisch Δοκιμασία, πειθαρχική Dokimasía, peitharchikí Trial, dyscyplinarne Судебные, дисциплинарные Sudebnyye, distsiplinarnyye ,纪律聘讯 Procès disciplinaire トライアル 、 懲戒  トライアル 、 ちょうかい  toraiaru , chōkai 
46 法庭/纪律听证会  fǎtíng/jìlǜ tīngzhèng huì  法庭/纪律听证会 fǎtíng/jìlǜ tīngzhèng huì Court/disciplinary hearing Audience judiciaire / disciplinaire Tribunal / audição disciplinar Audiencia judicial / disciplinaria Corte / processo disciplinare Court / auditus disciplinae temperatione Gericht / Disziplinarverfahren Δικαστήριο / πειθαρχική ακρόαση Dikastírio / peitharchikí akróasi Rozprawa sądowa / dyscyplinarna Суд / дисциплинарное слушание Sud / distsiplinarnoye slushaniye 法庭/纪律听证会  Audience judiciaire / disciplinaire 裁判所 / 懲戒 審問  さいばんしょ / ちょうかい しんもん  saibansho / chōkai shinmon 
47 an opportunity to explain your actions,ideas or opinions  an opportunity to explain your actions,ideas or opinions  有机会解释您的行为,想法或意见 yǒu jīhuì jiěshì nín de xíngwéi, xiǎngfǎ huò yìjiàn An opportunity to explain your actions, ideas or opinions Une opportunité pour expliquer vos actions, idées ou opinions Uma oportunidade para explicar suas ações, idéias ou opiniões Una oportunidad para explicar tus acciones, ideas u opiniones Un'opportunità per spiegare le tue azioni, idee o opinioni facultatem ad explicare actiones vestras, ideas aut opinions Eine Gelegenheit, Ihre Aktionen, Ideen oder Meinungen zu erklären Μια ευκαιρία να εξηγήσετε τις ενέργειες, τις ιδέες ή τις απόψεις σας Mia efkairía na exigísete tis enérgeies, tis idées í tis apópseis sas Okazja do wyjaśnienia swoich działań, pomysłów lub opinii Возможность объяснить ваши действия, идеи или мнения Vozmozhnost' ob"yasnit' vashi deystviya, idei ili mneniya an opportunity to explain your actions,ideas or opinions  Une opportunité pour expliquer vos actions, idées ou opinions あなた  行動 、 アイデア 、 または 意見  説明 する機会  あなた  こうどう 、 アイデア 、 または いけん  せつめい する きかい  anata no kōdō , aidea , mataha iken o setsumei suru kikai 
48 (行为、思想或意见的)解释机会,申辩机会 (xíngwéi, sīxiǎng huò yìjiàn de) jiěshì jīhuì, shēnbiàn jīhuì (行为,思想或意见的)解释机会,申辩机会 (xíngwéi, sīxiǎng huò yìjiàn de) jiěshì jīhuì, shēnbiàn jīhuì Opportunity to explain (behavior, thought or opinion) Possibilité d'expliquer (comportement, pensée ou opinion) Oportunidade de explicar (comportamento, pensamento ou opinião) Oportunidad de explicar (comportamiento, pensamiento u opinión) Opportunità di spiegare (comportamento, pensiero o opinione) (Considerantibus, cogitationes seu opinionibus) illam facultatem explicare potestas audiri Gelegenheit zu erklären (Verhalten, Denken oder Meinung) Ευκαιρία να εξηγηθεί (συμπεριφορά, σκέψη ή γνώμη) Efkairía na exigitheí (symperiforá, sképsi í gnómi) Możliwość wyjaśnienia (zachowanie, myśl lub opinia) Возможность объяснить (поведение, мысль или мнение) Vozmozhnost' ob"yasnit' (povedeniye, mysl' ili mneniye) (行为、思想或意见的)解释机会,申辩机会 Possibilité d'expliquer (comportement, pensée ou opinion) 説明 する 機会 ( 行動 、 思考 、 または 意見 )  せつめい する きかい ( こうどう 、 しこう 、 または いけん )  setsumei suru kikai ( kōdō , shikō , mataha iken ) 
49 to get/give sb a fair hearing to get/give sb a fair hearing 获得/给予公平听证会 huòdé/jǐyǔ gōngpíng tīngzhèng huì To get/give sb a fair hearing Pour obtenir / donner une audience équitable à sb Para obter / dar ao sb uma audiência justa Para obtener / dar sb una audiencia justa Per ottenere / dare un buon ascolto ut / si aequo animo dant Um eine faire Anhörung zu bekommen Για να πάρετε / δώστε μια δίκαιη ακρόαση Gia na párete / dóste mia díkaii akróasi Aby uzyskać / dać sprawiedliwą rozprawę Получить / дать sb справедливое слушание Poluchit' / dat' sb spravedlivoye slushaniye to get/give sb a fair hearing Pour obtenir / donner une audience équitable à sb 公正な 聴聞会  受ける / 与えたい  こうせいな ちょうもんかい  うける / あたえたい  kōseina chōmonkai o ukeru / ataetai 
50 得到/给予某人公正的申辩机会  dédào/jǐyǔ mǒu rén gōngzhèng de shēnbiàn jīhuì  得到/给予某人公正的申辩机会 dédào/jǐyǔ mǒu rén gōngzhèng de shēnbiàn jīhuì Get/give someone a fair chance to defend Obtenir / donner à quelqu'un une chance de défendre Obter / dar a alguém uma chance justa de defender Obtener / darle a alguien una oportunidad justa de defender Ottieni / concedi a qualcuno una buona possibilità di difendere Get / aliquis dare occasionem, ut in aequum audiri Bekommen / jemandem eine faire Chance geben, sich zu verteidigen Πάρτε / δώστε σε κάποιον μια καλή ευκαιρία να υπερασπιστεί Párte / dóste se kápoion mia kalí efkairía na yperaspisteí Uzyskaj / daj komuś sprawiedliwą szansę do obrony Получить / дать кому-то справедливый шанс защитить Poluchit' / dat' komu-to spravedlivyy shans zashchitit' 得到/给予某人公正的申辩机会  Obtenir / donner à quelqu'un une chance de défendre    守る 公平な 機会  与える / 与える  だれ   まもる こうへいな きかい  あたえる / あたえる  dare ka ni mamoru kōheina kikai o ataeru / ataeru 
51 His views may be unfashionable but he deserves a hearing. His views may be unfashionable but he deserves a hearing. 他的观点可能不合时宜,但值得一听。 tā de guāndiǎn kěnéng bùhéshíyí, dàn zhídé yī tīng. His views may be unfashionable but he deserves a hearing. Ses opinions peuvent être démodées mais il mérite une audition. Suas opiniões podem estar fora de moda, mas ele merece uma audiência. Sus puntos de vista pueden estar pasados ​​de moda, pero merece una audiencia. Le sue opinioni potrebbero essere fuori moda ma merita un'audizione. Exul esse mereatur audiri non potest sententiam. Seine Ansichten mögen unmodern sein, aber er verdient eine Anhörung. Οι απόψεις του μπορεί να μην είναι μοντέρνες αλλά αξίζει να ακούσει κανείς. Oi apópseis tou boreí na min eínai montérnes allá axízei na akoúsei kaneís. Jego poglądy mogą być niemodne, ale zasługuje na przesłuchanie. Его взгляды могут быть немодными, но он заслуживает слушания. Yego vzglyady mogut byt' nemodnymi, no on zasluzhivayet slushaniya. His views may be unfashionable but he deserves a hearing. Ses opinions peuvent être démodées mais il mérite une audition.   意見  ファッション  はない かも しれないが 、  聴聞会  値する 。  かれ  いけん  ファッション  はない かも しれないが、 かれ  ちょうもんかい  あたいする 。  kare no iken wa fasshon de hanai kamo shirenaiga , karewa chōmonkai ni ataisuru . 
52 他的观点可能不合潮流,但他应该有机会解释 Tā de guāndiǎn kěnéng bùhé cháoliú, dàn tā yīnggāi yǒu jīhuì jiěshì 他的观点可能不合潮流,但他应该有机会解释 Tā de guāndiǎn kěnéng bùhé cháoliú, dàn tā yīnggāi yǒu jīhuì jiěshì His views may not be trendy, but he should have an opportunity to explain Ses opinions ne sont peut-être pas à la mode, mais il devrait avoir l’occasion d’expliquer Suas opiniões podem não estar na moda, mas ele deveria ter uma oportunidade de explicar Sus puntos de vista pueden no estar de moda, pero debería tener la oportunidad de explicar Le sue opinioni potrebbero non essere alla moda, ma dovrebbe avere l'opportunità di spiegare Views potest esse et ultimae Verdianae habet potestatem sed ut explicare Seine Ansichten mögen nicht trendy sein, aber er sollte eine Gelegenheit haben, das zu erklären Οι απόψεις του μπορεί να μην είναι μοντέρνες, αλλά πρέπει να έχει την ευκαιρία να εξηγήσει Oi apópseis tou boreí na min eínai montérnes, allá prépei na échei tin efkairía na exigísei Jego poglądy mogą nie być modne, ale powinien mieć możliwość wyjaśnienia Его взгляды, возможно, не модные, но у него должна быть возможность объяснить Yego vzglyady, vozmozhno, ne modnyye, no u nego dolzhna byt' vozmozhnost' ob"yasnit' 他的观点可能不合潮流,但他应该有机会解释 Ses opinions ne sont peut-être pas à la mode, mais il devrait avoir l’occasion d’expliquer   意見  トレンディー  はない かも しれないが 、  説明 する 機会  あるべきだ  かれ  いけん  トレンディー  はない かも しれないが、 かれ  せつめい する きかい  あるべきだ  kare no iken wa torendī de hanai kamo shirenaiga , kare wasetsumei suru kikai ga arubekida 
53 in/within (sb's) hearing near enough to sb so that they can hear what is said in/within (sb's) hearing near enough to sb so that they can hear what is said 在(sb's)听到足够接近某人的声音,这样他们就能听到所说的话 zài (sb's) tīng dào zúgòu jiējìn mǒu rén de shēngyīn, zhèyàng tāmen jiù néng tīng dào suǒ shuō dehuà In/within (sb's) hearing near enough sb so that they can hear what is said En / dans (sb) entendre assez près de sb pour qu'ils puissent entendre ce qui se dit Dentro / dentro (sb's) ouvindo perto o suficiente sb para que eles possam ouvir o que é dito En / dentro de (sb) oyendo lo suficientemente cerca de sb para que puedan escuchar lo que se dice Dentro / dentro (sb) sentendo vicino abbastanza sb in modo che possano sentire ciò che viene detto in / in (si s) apud auditus satis sb ut audire possint, quid est: In / in (sb's) hörend nahe genug sb, so dass sie hören können, was gesagt wird Εντός / εντός (sb) ακρόαση κοντά αρκετά sb έτσι ώστε να μπορούν να ακούσουν τι λέγεται Entós / entós (sb) akróasi kontá arketá sb étsi óste na boroún na akoúsoun ti légetai W / wewnątrz (sb) przesłuchanie w pobliżu wystarczającej liczby sb, aby mogli usłyszeć, co zostało powiedziane В / внутри (sb) слух почти достаточно sb, чтобы они могли слышать, что сказано V / vnutri (sb) slukh pochti dostatochno sb, chtoby oni mogli slyshat', chto skazano in/within (sb's) hearing near enough to sb so that they can hear what is said En / dans (sb) entendre assez près de sb pour qu'ils puissent entendre ce qui se dit 言われている こと  聞く こと  できる よう  、十分な sb  近く  ( sb  )  /  いわれている こと  きく こと  できる よう  、 じゅうぶんな sb  ちかく  ( sb  ) うち /  iwareteiru koto o kiku koto ga dekiru  ni , jūbunna sb nochikaku de ( sb no ) uchi / 
54 在(某人)听得见的范围内 zài (mǒu rén) tīng dé jiàn de fànwéi nèi 在(某人)听得见的范围内 zài (mǒu rén) tīng dé jiàn de fànwéi nèi Within the scope of (someone) audible Dans le cadre de (quelqu'un) audible No âmbito de (alguém) audível Dentro del alcance de (alguien) audible Nell'ambito di (qualcuno) udibile In range de (aliquis) audiri Im Rahmen von (jemandem) hörbar Εντός του σκοπού (κάποιος) ακουστικού Entós tou skopoú (kápoios) akoustikoú W zakresie (ktoś) słyszalny В пределах (кто-то) слышимый V predelakh (kto-to) slyshimyy 在(某人)听得见的范围内 Dans le cadre de (quelqu'un) audible 可聴  (    ) 範囲内  かちょう  ( だれ   ) はにない  kachō no ( dare ka no ) haninai 
55 synonym within earshot synonym within earshot 听觉中的同义词 tīngjué zhōng de tóngyìcí Synonym within earshot Synonyme à portée de voix Sinônimo ao alcance da voz Sinónimo al alcance del oído Sinonimo a portata d'orecchio Synonym in citra computantis Synonym in Hörweite Συνώνυμο στο earshot Synónymo sto earshot Synonim w zasięgu słuchu Синоним в пределах слышимости Sinonim v predelakh slyshimosti synonym within earshot Synonyme à portée de voix 同義語内  同義語  どうぎごない  どうぎご  dōgigonai no dōgigo 
56 She should^t have said such things in your hearing. She should^t have said such things in your hearing. 她不应该在你的听证会上说过这样的话。 tā bù yìng gāi zài nǐ de tīngzhèng huì shàng shuōguò zhèyàng dehuà. She should^t have said saying things in your hearing. Elle n'aurait pas dû dire des choses en entendant. Ela não deveria ter dito as coisas na sua audição. Ella debería haber dicho las cosas a tu oído. Avrebbe dovuto dire cose del genere. Et quid dixit ^ T talia quae in auditus. Sie hätte nicht sagen sollen, Dinge in deinem Gehör zu sagen. Δεν έπρεπε να είπε να λέει πράγματα στην ακρόασή σας. Den éprepe na eípe na léei prágmata stin akróasí sas. Powinna była powiedzieć, mówiąc rzeczy w swoim słuchu. Она не должна говорить, что говорила на вашем слушании. Ona ne dolzhna govorit', chto govorila na vashem slushanii. She should^t have said such things in your hearing. Elle n'aurait pas dû dire des choses en entendant. 彼女  あなた  聴聞会  物事  言って はいけません。  かのじょ  あなた  ちょうもんかい  ものごと  いって はいけません 。  kanojo wa anata no chōmonkai de monogoto o ittehaikemasen . 
57 她不应该在你面前说这种事 Tā bù yìng gāi zài nǐ miànqián shuō zhè zhǒng shìqíng 她不应该在你面前说这种事情 Tā bù yìng gāi zài nǐ miànqián shuō zhè zhǒng shìqíng She should not say such things in front of you. Elle ne devrait pas dire de telles choses devant vous. Ela não deveria dizer essas coisas na sua frente. Ella no debería decir esas cosas frente a ti. Non dovrebbe dire cose del genere di fronte a te. Et si talia dicere, ne pro vestrum Sie sollte solche Dinge nicht vor dir sagen. Δεν πρέπει να λέει τέτοια πράγματα μπροστά σου. Den prépei na léei tétoia prágmata brostá sou. Nie powinna mówić takich rzeczy przed tobą. Она не должна говорить такие вещи перед тобой. Ona ne dolzhna govorit' takiye veshchi pered toboy. 她不应该在你面前说这种事 Elle ne devrait pas dire de telles choses devant vous. 彼女  あなた    その ような こと  言ってはいけません 。  かのじょ  あなた  まえ  その ような こと  いってはいけません 。  kanojo wa anata no mae de sono yōna koto o ittehaikemasen . 
58 I had no reason to believe there was anyone within hearing• I had no reason to believe there was anyone within hearing• 我没有理由相信听证会中有人• wǒ méiyǒu lǐyóu xiāngxìn tīngzhèng huì zhōng yǒurén• I had no reason to believe there was anyone within hearing• Je n'avais aucune raison de croire qu'il y avait quelqu'un dans l'audience • Eu não tinha motivos para acreditar que houvesse alguém que estivesse ouvindo. No tenía ninguna razón para creer que había alguien dentro de la audiencia • Non avevo motivo di credere che ci fosse qualcuno dentro l'udito • Nihil est quod credere • quis in audiendum Ich hatte keinen Grund zu glauben, dass jemand in der Anhörung war. Δεν είχα λόγο να πιστεύω ότι υπήρχε κάποιος στην ακρόαση • Den eícha lógo na pistévo óti ypírche kápoios stin akróasi • Nie miałem powodu, by sądzić, że w przesłuchaniu jest ktoś У меня не было оснований полагать, что кто-то слышал • U menya ne bylo osnovaniy polagat', chto kto-to slyshal • I had no reason to believe there was anyone within hearing• Je n'avais aucune raison de croire qu'il y avait quelqu'un dans l'audience •   聴覚    誰か  いる  信じる 理由 なかった 。  わたし  ちょうかく  なか  だれか  いる  しんじる りゆう  なかった 。  watashi wa chōkaku no naka ni dareka ga iru to shinjiru riyūwa nakatta . 
59 我不相信周围会有人听得见 wǒ bù xiāngxìn zhōuwéi huì yǒurén tīng dé jiàn 我不相信周围会有人听得见 wǒ bù xiāngxìn zhōuwéi huì yǒurén tīng dé jiàn I don't believe that there will be people around. Je ne crois pas qu'il y aura des gens autour. Eu não acredito que haverá pessoas por perto. No creo que haya gente alrededor. Non credo che ci saranno persone in giro. Non credo quod aliquis hoc audit circum Ich glaube nicht, dass es Menschen geben wird. Δεν πιστεύω ότι θα υπάρχουν άνθρωποι γύρω. Den pistévo óti tha ypárchoun ánthropoi gýro. Nie wierzę, że w pobliżu będą ludzie. Я не верю, что вокруг будут люди. YA ne veryu, chto vokrug budut lyudi. 我不相信周围会有人听得见 Je ne crois pas qu'il y aura des gens autour.   周り    いる   思わない 。  わたし  まわり  ひと  いる   おもわない 。  watashi wa mawari ni hito ga iru to wa omowanai . 
60 out of hearing too far away to hear sb/sth or to be heard out of hearing too far away to hear sb/sth or to be heard 听得太远听不到或听到了 tīng dé tài yuǎn tīng bù dào huò tīng dàole Out of hearing too far away to hear sb/sth or to be heard Entendre trop loin pour entendre sb / sth ou se faire entendre Fora de ouvir muito longe para ouvir sb / sth ou ser ouvido Sin audición demasiado lejos para escuchar sb / sth o para ser escuchado Udito troppo lontano per ascoltare sb / sth o per essere ascoltato si audierit ab auditu etiam quantum ad / Ynskt mál: aut audiri Nicht zu weit hören, um jdn / etw zu hören oder gehört zu werden Ακρόαση πολύ μακριά για να ακούσετε sb / sth ή να ακουστεί Akróasi polý makriá gia na akoúsete sb / sth í na akousteí Zbyt daleko, by słyszeć sb / sth lub być słyszanym Внеслушание слишком далеко, чтобы услышать sb / sth или быть услышанным Vneslushaniye slishkom daleko, chtoby uslyshat' sb / sth ili byt' uslyshannym out of hearing too far away to hear sb/sth or to be heard Entendre trop loin pour entendre sb / sth ou se faire entendre あまりに  遠く  聞こえて sb / sth  聞い たり 、聞こえない  あまりに  とうく  きこえて sb / sth  きい たり 、 きこえない  amarini mo tōku ni kikoete sb / sth o  tari , kikoenai 
61 离得太远听不见;在听力范围外 lí dé tài yuǎn tīng bùjiàn; zài tīnglì fànwéi wài 离得太远听不见;在听力范围外 lí dé tài yuǎn tīng bùjiàn; zài tīnglì fànwéi wài Leaving too far to hear; outside the hearing range Partir trop loin pour entendre, en dehors de la portée de l'audition Deixando longe demais para ouvir, fora do alcance da audição Dejando demasiado lejos para escuchar, fuera del alcance auditivo Lasciando troppo lontano per ascoltare, al di fuori del raggio d'ascolto Procul audiendi audiat extra teli Zu weit gehen, um zu hören, außerhalb des Hörbereichs Αφήνοντας πολύ μακριά για να ακούσετε έξω από την ακρόαση Afínontas polý makriá gia na akoúsete éxo apó tin akróasi Pozostawiając za daleko, aby usłyszeć, poza zasięgiem słuchu Оставлять слишком далеко, чтобы слышать, вне диапазона слышимости Ostavlyat' slishkom daleko, chtoby slyshat', vne diapazona slyshimosti 离得太远听不见;在听力范围外 Partir trop loin pour entendre, en dehors de la portée de l'audition 聞く   遠すぎる ; 聴覚 範囲外 ;  きく   とうすぎる ; ちょうかく はにがい ;  kiku ni wa tōsugiru ; chōkaku hanigai ; 
62 She had moved out hearing She had moved out hearing 她已经离开了听力 tā yǐjīng líkāile tīnglì She had moved out hearing Elle avait quitté l'audience Ela tinha saído da audição Ella se había mudado a la audiencia Si era trasferita a sentire Ea movetur ex se audiendum Sie war ausgestiegen Είχε βγει από την ακοή Eíche vgei apó tin akoí Wyprowadziła się z przesłuchania Она отошла от слушания Ona otoshla ot slushaniya She had moved out hearing Elle avait quitté l'audience 彼女  聞いた  かのじょ  きいた  kanojo wa kīta 
63 她走远了,已经听不到 tā zǒu yuǎnle, yǐjīng tīng bù dào 她走远了,已经听不到 tā zǒu yuǎnle, yǐjīng tīng bù dào She has gone far, she has not heard Elle est allée loin, elle n'a pas entendu Ela foi longe, ela não ouviu Ella ha ido lejos, no ha escuchado È andata lontano, non ha sentito Retrorsum abiisti: et ego non audivi Sie ist weit gegangen, sie hat es nicht gehört Έχει πάει μακριά, δεν έχει ακούσει Échei páei makriá, den échei akoúsei Odeszła daleko, nie słyszała Она ушла далеко, она не слышала Ona ushla daleko, ona ne slyshala 远了,已经听不到 Elle est allée loin, elle n'a pas entendu 彼女  遠く  、 彼女  聞いていない  かのじょ  とうく  、 かのじょ  きいていない  kanojo wa tōku ni , kanojo wa kīteinai 
64 她已经离开了听力。 tā yǐjīng líkāile tīnglì. 她已经离开了听力。 tā yǐjīng líkāile tīnglì. She has left her hearing. Elle a quitté son audience. Ela deixou sua audição. Ella ha dejado su audición. Ha lasciato il suo udito. Et egressus fuerat ad audiendum. Sie hat ihre Anhörung verlassen. Έχει αφήσει την ακοή της. Échei afísei tin akoí tis. Zostawiła swój słuch. Она оставила свой слух. Ona ostavila svoy slukh. 她已经离开了听力。 Elle a quitté son audience. 彼女  聴覚  去った 。  かのじょ  ちょうかく  さった 。  kanojo wa chōkaku o satta . 
65 hearing aid  a small device that fits inside the ear and makes sounds louder, used by people who cannot hear well  Hearing aid a small device that fits inside the ear and makes sounds louder, used by people who cannot hear well  助听器一种适合耳朵内部的小型装置,可以使听起来更响的声音,被听不见的人使用 Zhùtīngqì yī zhǒng shìhé ěrduǒ nèibù de xiǎoxíng zhuāngzhì, kěyǐ shǐ tīng qǐlái gèng xiǎng de shēngyīn, bèi tīng bùjiàn de rén shǐyòng Hearing aid a small device that fits inside the ear and makes sounds louder, used by people who cannot hear well L'aide auditive est un petit appareil qui s'adapte à l'intérieur de l'oreille et rend les sons plus forts, utilisés par les personnes qui n'entendent pas bien Aparelho auditivo um pequeno dispositivo que se encaixa dentro da orelha e faz sons mais altos, usados ​​por pessoas que não conseguem ouvir bem El audífono es un dispositivo pequeño que cabe dentro del oído y hace que el sonido sea más fuerte, utilizado por personas que no pueden oír bien Audioprotesi è un piccolo dispositivo che si adatta all'interno dell'orecchio e rende più forte il suono, utilizzato da persone che non riescono a sentire bene Auditu auris subsidium intra exiguum artem apta sonat maius bonum ab iis qui non exaudiat Hörgerät ein kleines Gerät, das in das Ohr passt und Geräusche lauter macht, die von Menschen benutzt werden, die nicht gut hören können Ακουστική βοήθεια μια μικρή συσκευή που ταιριάζει μέσα στο αυτί και κάνει τους ήχους πιο δυνατά, που χρησιμοποιούνται από ανθρώπους που δεν ακούνε καλά Akoustikí voítheia mia mikrí syskeví pou tairiázei mésa sto aftí kai kánei tous íchous pio dynatá, pou chrisimopoioúntai apó anthrópous pou den akoúne kalá Aparat słuchowy to niewielkie urządzenie, które mieści się w uchu i sprawia, że ​​dźwięki stają się głośniejsze, używane przez osoby, które nie słyszą dobrze Слуховой аппарат - небольшое устройство, которое помещается внутри уха и звучит громче, используется людьми, которые не могут хорошо слышать Slukhovoy apparat - nebol'shoye ustroystvo, kotoroye pomeshchayetsya vnutri ukha i zvuchit gromche, ispol'zuyetsya lyud'mi, kotoryye ne mogut khorosho slyshat' hearing aid  a small device that fits inside the ear and makes sounds louder, used by people who cannot hear well  L'aide auditive est un petit appareil qui s'adapte à l'intérieur de l'oreille et rend les sons plus forts, utilisés par les personnes qui n'entendent pas bien 補聴器  、     収まり 、   大きく なり 、うまく 聞こえない   使用 する 小さな 装置です  ほちょうき  、 みみ  なか  おさまり 、 おと  おうきく なり 、 うまく きこえない ひと  しよう する ちいさな そうちです  hochōki wa , mimi no naka ni osamari , oto ga ōkiku nari ,umaku kikoenai hito ga shiyō suru chīsana sōchidesu 
66 助听器 zhùtīngqì 助听器 zhùtīngqì Hearing aid Aide auditive Aparelho auditivo Audífono Apparecchi acustici auditu auxilium Hörgerät Ακουστική βοήθεια Akoustikí voítheia Aparat słuchowy Слуховой аппарат Slukhovoy apparat 助听器 Aide auditive 補聴器  ほちょうき  hochōki 
67 to have/wear a hearing aid  to have/wear a hearing aid  拥有/佩戴助听器 yǒngyǒu/pèidài zhùtīngqì To have/wear a hearing aid Avoir / porter un appareil auditif Para ter / usar um aparelho auditivo Tener / usar un audífono Per avere / indossare un apparecchio acustico ut / auditu auxilium ferre Ein Hörgerät tragen / tragen Να έχετε / φοράτε ακουστικό Na échete / foráte akoustikó Aby mieć / nosić aparat słuchowy Чтобы носить / носить слуховой аппарат Chtoby nosit' / nosit' slukhovoy apparat to have/wear a hearing aid  Avoir / porter un appareil auditif 補聴器  持つ / 着用 する  ほちょうき  もつ / ちゃくよう する  hochōki o motsu / chakuyō suru 
68 有/戴助听器 yǒu/dài zhùtīngqì 有/戴助听器 yǒu/dài zhùtīngqì Have/wear hearing aids Avoir / porter des aides auditives Ter / usar aparelhos auditivos Tener / usar audífonos Avere / indossare apparecchi acustici Etiam / auditu auxilium Habe / trage Hörgeräte Φορέστε / φορέστε τα ακουστικά Foréste / foréste ta akoustiká Nosić / nosić aparaty słuchowe Иметь / носить слуховые аппараты Imet' / nosit' slukhovyye apparaty /戴助听器 Avoir / porter des aides auditives 補聴器  持っている  ほちょうき  もっている  hochōki o motteiru 
69 hearing dog a dog trained to make a deaf person (person who cannot hear well) aware of sounds such as the ringing of a telephone or a door bell hearing dog a dog trained to make a deaf person (person who cannot hear well) aware of sounds such as the ringing of a telephone or a door bell 听力训练的狗训练成聋人(听不清楚的人)知道诸如电话铃声或门铃之类的声音 tīnglì xùnliàn de gǒu xùnliàn chéng lóng rén (tīng bù qīngchǔ de rén) zhīdào zhūrú diànhuà língshēng huò ménlíng zhī lèi de shēngyīn Listen dog a dog trained to make a deaf person (person who cannot hear well) aware of sounds such as the ringing of a telephone or a door bell Écoutez un chien un chien formé pour faire un sourd (personne qui n'entend pas bien) au courant de sons tels que la sonnerie d'un téléphone ou une sonnette de porte Escuta cão um cão treinado para fazer uma pessoa surda (pessoa que não pode ouvir bem) ciente de sons como o toque de um telefone ou uma campainha Escuchar perro: un perro entrenado para hacer que una persona sorda (persona que no puede oír bien) se dé cuenta de sonidos como el timbre de un teléfono o el timbre de una puerta. Ascolta cane un cane addestrato per rendere una persona sorda (persona che non può sentire bene) consapevole di suoni come il suono di un telefono o un campanello canem canem docti audiunt et faciunt ut homo surdus (qui non tam audio) conscientiam autem sonitus sicut telephone pulsacionem vnius campane vel ostium Hören Sie einem Hund zu, der darauf trainiert ist, eine taube Person (Person, die nicht gut hören kann) auf Geräusche wie das Klingeln eines Telefons oder einer Türklingel aufmerksam zu machen Ακούστε το σκυλί έναν σκύλο εκπαιδευμένο να κάνει έναν κωφούς (άτομο που δεν ακούει καλά) να έχει επίγνωση των ήχων όπως το κουδούνισμα ενός τηλεφώνου ή ενός κουδουνιού Akoúste to skylí énan skýlo ekpaidevméno na kánei énan kofoús (átomo pou den akoúei kalá) na échei epígnosi ton íchon ópos to koudoúnisma enós tilefónou í enós koudounioú Słuchaj psa, którego pies jest wyszkolony do tego, aby niesłysząca osoba (osoba, która nie słyszy dobrze) jest świadoma dźwięków, takich jak dzwonienie telefonu lub dzwonek do drzwi Слушайте собаку, обученную собаке, чтобы заставить глухого человека (человека, который не может хорошо слышать) знать о таких звуках, как звон телефона или дверной звонок Slushayte sobaku, obuchennuyu sobake, chtoby zastavit' glukhogo cheloveka (cheloveka, kotoryy ne mozhet khorosho slyshat') znat' o takikh zvukakh, kak zvon telefona ili dvernoy zvonok hearing dog a dog trained to make a deaf person (person who cannot hear well) aware of sounds such as the ringing of a telephone or a door bell Écoutez un chien un chien formé pour faire un sourd (personne qui n'entend pas bien) au courant de sons tels que la sonnerie d'un téléphone ou une sonnette de porte   聞こえない  ( よく 聞こえない  )  訓練した   聞いて 、 電話  ドア ベル  鳴り声  みみ  きこえない ひと ( よく きこえない ひと )  くんれん した いぬ  きいて 、 でんわ  ドア ベル  なりごえ  mimi ga kikoenai hito ( yoku kikoenai hito ) o kunrenshita inu o kīte , denwa ya doa beru no narigoe 
70 导聋犬(经训练用来提醒耳聋者如电话铃、门铃等声响) dǎo lóng quǎn (jīng xùnliàn yòng lái tíxǐng ěrlóng zhě rú diànhuà líng, ménlíng děng shēngxiǎng) 导聋犬(经训练用来提醒耳聋者如电话铃,门铃等声响) dǎo lóng quǎn (jīng xùnliàn yòng lái tíxǐng ěrlóng zhě rú diànhuà líng, ménlíng děng shēngxiǎng) Guide dog (trained to remind deaf people such as phone bells, doorbells, etc.) Chien-guide (formé pour rappeler aux sourds comme les sonneries, les sonnettes, etc.) Cão-guia (treinado para lembrar pessoas surdas como campainhas, campainhas, etc.) Perro guía (entrenado para recordar a las personas sordas, como las campanas de los teléfonos, los timbres, etc.) Cane guida (addestrato per ricordare persone non udenti come campane del telefono, campanelli ecc.) Dux canis surdus (christifideles incitare studebat peritus in telephono surdus sicut campana sonus, etc.) Blindenhund (ausgebildet, um gehörlose Personen wie Telefonglocken, Türklingeln etc. zu erinnern) Οδηγός σκύλου (εκπαιδευμένος για να θυμίζει κωφούς, όπως κουδούνια τηλεφώνου, κουδούνια κλπ.) Odigós skýlou (ekpaidevménos gia na thymízei kofoús, ópos koudoúnia tilefónou, koudoúnia klp.) Pies przewodnik (wyszkolony, aby przypominał niesłyszącym ludziom, na przykład dzwonki telefoniczne, dzwonki do drzwi itp.) Направляющая собака (обученная напоминать глухих людей, таких как телефонные звонки, дверные звонки и т. Д.) Napravlyayushchaya sobaka (obuchennaya napominat' glukhikh lyudey, takikh kak telefonnyye zvonki, dvernyye zvonki i t. D.) 导聋犬(经训练用来提醒耳聋者如电话铃、门铃等声响) Chien-guide (formé pour rappeler aux sourds comme les sonneries, les sonnettes, etc.) ガイド犬 ( 電話  、 ドア ベル など  ろう者 思い出させる ため  訓練 された )  がいどけん ( でんわ かね 、 ドア ベル など  ろうしゃ おもいださせる ため  くんれん された )  gaidoken ( denwa kane , doa beru nado no rōsha oomoidasaseru tame ni kunren sareta ) 
71 hearken (also harken)~ (to sb/sth) (old use) to listen to sb/sth  hearken (also harken)~ (to sb/sth) (old use) to listen to sb/sth  倾听(也是harken)〜(对sb / sth)(旧用)听某人/某人 qīngtīng (yěshì harken)〜(duì sb/ sth)(jiù yòng) tīng mǒu rén/mǒu rén Hearken (also harken)~ (to sb/sth) (old use) to listen to sb/sth Hearken (aussi harken) ~ (à sb / sth) (ancienne utilisation) pour écouter sb / sth Ouvir (também harken) ~ (para sb / sth) (uso antigo) para ouvir sb / sth Hearken (también harken) ~ (a sb / sth) (uso anterior) para escuchar sb / sth Ascolta (anche harken) ~ (su sb / sth) (vecchio uso) per ascoltare sb / sth auribus percipite (et audi;) (SB / Ynskt mál) (uti vetus) si audire et / Ynskt mál: Hört (hört auch) ~ (zu jdm / etw) (alter Gebrauch), um jdn / etw zu hören Hearken (επίσης harken) ~ (σε sb / sth) (παλιά χρήση) για να ακούσετε sb / sth Hearken (epísis harken) ~ (se sb / sth) (paliá chrísi) gia na akoúsete sb / sth Hearken (również harken) ~ (do sb / sth) (stare zastosowanie) do słuchania sb / sth Hearken (также harken) ~ (to sb / sth) (старое использование) для прослушивания sb / sth Hearken (takzhe harken) ~ (to sb / sth) (staroye ispol'zovaniye) dlya proslushivaniya sb / sth hearken (also harken)~ (to sb/sth) (old use) to listen to sb/sth  Hearken (aussi harken) ~ (à sb / sth) (ancienne utilisation) pour écouter sb / sth 聴覚 障害者 ( 〜  ) ( 〜 sb / sth ) ( 古い 使用 )sb / sth  聞く  ちょうかく しょうがいしゃ ( 〜  ) ( 〜 sb / sth ) (ふるい しよう ) sb / sth  きく  chōkaku shōgaisha ( 〜 mo ) ( 〜 sb / sth ) ( furuishiyō ) sb / sth o kiku 
72 倾听;龄听 qīngtīng; líng tīng 倾听;龄听 qīngtīng; líng tīng Listening Écoute Ouvindo Escuchando Ascoltare, ascoltare età Audi, audi age Zuhören Ακούγοντας Akoúgontas Słuchanie Слушайте, слушайте возраст Slushayte, slushayte vozrast 倾听;龄听 Écoute 聞く  きく  kiku 
73 hearsay things that you have heard from another person but do not (definitely) know to be true  hearsay things that you have heard from another person but do not (definitely) know to be true  传闻你从另一个人那里听到但却没有(绝对)知道是真实的 chuánwén nǐ cóng lìng yīgè rén nàlǐ tīng dào dàn què méiyǒu (juéduì) zhīdào shì zhēnshí de Hearsay things that you have heard from another person but do not (definitely) know to be true Ce que tu as entendu dire par une autre personne mais qui ne sait pas (vraiment) être vrai Ouvir coisas que você ouviu de outra pessoa, mas não (definitivamente) sabe ser verdade Oír cosas que ha escuchado de otra persona pero que (definitivamente) no saben que son verdad Curiosità cose che hai sentito da un'altra persona ma che non (sicuramente) sanno essere vere auribus accepta sunt quam audistis ab alia persona, non autem (certus) scire esse vera, Hörensagen, die du von einer anderen Person gehört hast, aber nicht (definitiv) weißt, dass sie wahr sind Ακούστε πράγματα που έχετε ακούσει από άλλο άτομο αλλά δεν γνωρίζετε (αληθινά) ότι είναι αληθινά Akoúste prágmata pou échete akoúsei apó állo átomo allá den gnorízete (alithiná) óti eínai alithiná Dowiedz się o rzeczach, które usłyszałeś od innej osoby, ale nie (zdecydowanie) wiedz, że są prawdziwe Слушайте, что вы слышали от другого человека, но не знаете (точно), чтобы быть правдой Slushayte, chto vy slyshali ot drugogo cheloveka, no ne znayete (tochno), chtoby byt' pravdoy hearsay things that you have heard from another person but do not (definitely) know to be true  Ce que tu as entendu dire par une autre personne mais qui ne sait pas (vraiment) être vrai あなた     から 聞いた こと  あるが 、 (間違いなく ) 真実である こと  知らない もの  あなた    ひと から きいた こと  あるが 、 ( まちがいなく ) しんじつである こと  しらない もの  anata ga ta no hito kara kīta koto ga aruga , (machigainaku ) shinjitsudearu koto o shiranai mono 
74 道听途说;传闻 dàotīngtúshuō; chuánwén 道听途说;传闻 dàotīngtúshuō; chuánwén Hearsay Ouïe Boato Hearsay Hearsay; rumor Auditu auditus Hörensagen Ακούστε Akoúste Hearsay Слух, слух Slukh, slukh 道听途说;传闻 Ouïe ヒアサイス  ひあさいす  hiasaisu 
75 We can't make a decision based on hearsay and guesswork• We can't make a decision based on hearsay and guesswork• 我们无法根据传闻和猜测做出决定• wǒmen wúfǎ gēnjù zhuàn wén hé cāicè zuò chū juédìng• We can't make a decision based on hearsay and guesswork• Nous ne pouvons pas prendre une décision basée sur des ouï-dire et des conjectures • Não podemos tomar uma decisão baseada em boatos e adivinhações No podemos tomar una decisión basada en rumores y conjeturas • Non possiamo prendere una decisione basata su dicerie e congetture • Non possumus facere secundum consilium fama aut coniectura • Wir können keine Entscheidung treffen, die auf Hörensagen und Raten basiert. Δεν μπορούμε να αποφασίσουμε βάσει ακροάσεων και εικασιών • Den boroúme na apofasísoume vásei akroáseon kai eikasión • Nie możemy podjąć decyzji w oparciu o pogłoski i zgadywanie • Мы не можем принимать решение на основании слухов и догадок • My ne mozhem prinimat' resheniye na osnovanii slukhov i dogadok • We can't make a decision based on hearsay and guesswork Nous ne pouvons pas prendre une décision basée sur des ouï-dire et des conjectures • ヒアシー  推測  基づいて 決定 する こと できません 。  ひあしい  すいそく  もとずいて けってい する こと できません 。  hiashī to suisoku ni motozuite kettei suru koto wadekimasen . 
76 我们不能根据传言和猜测作决定 wǒmen bùnéng gēnjù zhuàn yán hé cāicè zuò juédìng 我们不能根据传言和猜测作决定 wǒmen bùnéng gēnjù zhuàn yán hé cāicè zuò juédìng We cannot make decisions based on rumors and guesses. Nous ne pouvons pas prendre de décisions basées sur des rumeurs et des suppositions. Não podemos tomar decisões baseadas em rumores e palpites. No podemos tomar decisiones basadas en rumores y conjeturas. Non possiamo prendere decisioni basate su voci e ipotesi. Non possumus iudicare secundum speculationem, et opiniones præliorum Wir können keine Entscheidungen aufgrund von Gerüchten und Vermutungen treffen. Δεν μπορούμε να αποφασίσουμε με φήμες και εικασίες. Den boroúme na apofasísoume me fímes kai eikasíes. Nie możemy podejmować decyzji w oparciu o pogłoski i domysły. Мы не можем принимать решения на основе слухов и догадок. My ne mozhem prinimat' resheniya na osnove slukhov i dogadok. 我们不能根据传言和猜测作决定 Nous ne pouvons pas prendre de décisions basées sur des rumeurs et des suppositions.   推測  基づいて 決断  下す こと  できません。  うわさ  すいそく  もとずいて けつだん  くだす こと できません 。  uwasa ya suisoku ni motozuite ketsudan o kudasu koto wadekimasen . 
77 hearsay evidence hearsay evidence 传闻证据 chuánwén zhèngjù Hearsay evidence Témoignage Evidência de boato Evidencia indirecta Prova di Hearsay auditu testimonium Hörensagen Ακούστε αποδεικτικά στοιχεία Akoúste apodeiktiká stoicheía Dowody potwierdzające Свидетельские свидетельства Svidetel'skiye svidetel'stva hearsay evidence Témoignage ひそかな 証拠  ひそかな しょうこ  hisokana shōko 
78 传闻的证据 chuánwén de zhèngjù 传闻的证据 chuánwén de zhèngjù Evidence of evidence Preuve de preuve Evidência de evidência Evidencia de evidencia Prova di prove Tunc cuidam per quod Beweise für Beweise Αποδεικτικά στοιχεία Apodeiktiká stoicheía Dowód dowodów Доказательства доказательств Dokazatel'stva dokazatel'stv 传闻的证据 Preuve de preuve 証拠  証拠  しょうこ  しょうこ  shōko no shōko 
79 传闻证据 chuánwén zhèngjù 传闻证据 chuánwén zhèngjù Hearsay evidence Témoignage Evidência de boato Evidencia indirecta Prova di Hearsay auditu testimonium Hörensagen Ακούστε αποδεικτικά στοιχεία Akoúste apodeiktiká stoicheía Dowody potwierdzające Свидетельские свидетельства Svidetel'skiye svidetel'stva 传闻证据 Témoignage ひそかな 証拠  ひそかな しょうこ  hisokana shōko 
80 hearse a long vehicle used for carrying the coffin (the box for the dead body) at a funeral hearse a long vehicle used for carrying the coffin (the box for the dead body) at a funeral 在葬礼上用一辆用于搬运棺材(尸体的盒子)的长车 zài zànglǐ shàng yòng yī liàng yòng yú bānyùn guāncai (shītǐ de hézi) de cháng chē Hearse a long vehicle used for carrying the coffin (the box for the dead body) at a funeral Hearse un long véhicule utilisé pour transporter le cercueil (la boîte pour le cadavre) lors d'un enterrement Hearse um longo veículo usado para transportar o caixão (a caixa para o corpo morto) em um funeral Coche fúnebre usado para llevar el ataúd (la caja para el cuerpo muerto) en un funeral Sanguigna un lungo veicolo usato per trasportare la bara (la scatola per il cadavere) a un funerale LECTUS diu usus car ad faciendum in arca (arca archa pro mortuum) ad exsequias Leichenwagen ein langes Fahrzeug verwendet, um den Sarg (die Kiste für den toten Körper) bei einer Beerdigung zu tragen Ακούστε ένα μακρύ όχημα που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά του φέρετρου (το κιβώτιο για το νεκρό σώμα) σε κηδεία Akoúste éna makrý óchima pou chrisimopoieítai gia ti metaforá tou féretrou (to kivótio gia to nekró sóma) se kideía Przesłuchaj długi pojazd służący do przenoszenia trumny (pudło na martwe ciało) na pogrzebie Возьмите длинный автомобиль, используемый для перевозки гроб (ящик для мертвого тела) на похоронах Voz'mite dlinnyy avtomobil', ispol'zuyemyy dlya perevozki grob (yashchik dlya mertvogo tela) na pokhoronakh hearse a long vehicle used for carrying the coffin (the box for the dead body) at a funeral Hearse un long véhicule utilisé pour transporter le cercueil (la boîte pour le cadavre) lors d'un enterrement 葬儀   ( 死体   )  運ぶ ため  使用 された長い   聞いてください  そうぎ  かん ( したい  はこ )  はこぶ ため  しよう された ながい くるま  きいてください  sōgi ni kan ( shitai no hako ) o hakobu tame ni shiyōsareta nagai kuruma o kītekudasai 
81 灵车;柩车 língchē; jiù chē 灵车;柩车 língchē; jiù chē Ling car Voiture Ling Carro Ling Coche de Ling Macchina di ling Hearse: hearse Ling Auto Ling αυτοκίνητο Ling aftokínito Samochód Ling Автомобиль Ling Avtomobil' Ling 灵车;柩车 Voiture Ling リンカーン  リンカーン  rinkān 
82 heart heart xīn Heart Coeur Coração Corazón cuore cor meum Herz Καρδιά Kardiá Serce сердце serdtse heart Coeur ハート  ハート  hāto 
83 part of body 身体爺位 part of body shēntǐ yé wèi 身体的一部分身体爷位 shēntǐ de yībùfèn shēntǐ yé wèi Part of body part of body Partie du corps partie du corps Parte do corpo parte do corpo Parte de la parte del cuerpo del cuerpo Parte della parte del corpo del corpo Corpus non corpus frenum Teil des Körperteils des Körpers Μέρος του σώματος του σώματος Méros tou sómatos tou sómatos Część części ciała Часть части тела тела Chast' chasti tela tela part of body 身体爺位 Partie du corps partie du corps 身体  一部  部分  しんたい  いちぶ  ぶぶん  shintai no ichibu no bubun 
84 the organ in the chest that sends blood around the body, usually on the left in humans, the organ in the chest that sends blood around the body, usually on the left in humans, 胸部器官,身体周围的血液,通常在人体的左侧, xiōngbù qìguān, shēntǐ zhōuwéi de xiěyè, tōngcháng zài réntǐ de zuǒ cè, The organ in the chest that sends blood around the body, usually on the left in humans, L'organe dans la poitrine qui envoie du sang autour du corps, généralement à gauche chez l'homme, O órgão no peito que envia sangue ao redor do corpo, geralmente à esquerda em humanos El órgano en el pecho que envía sangre alrededor del cuerpo, generalmente a la izquierda en los humanos, L'organo nel petto che manda il sangue attorno al corpo, di solito a sinistra negli umani, pectore in circuitum mittit membro corporis sinistrum plerumque homines Das Organ in der Brust, das Blut um den Körper herum sendet, normalerweise links von Menschen, Το όργανο στο στήθος που στέλνει αίμα γύρω από το σώμα, συνήθως στα αριστερά στους ανθρώπους, To órgano sto stíthos pou stélnei aíma gýro apó to sóma, syníthos sta aristerá stous anthrópous, Organ w klatce piersiowej, który wysyła krew wokół ciała, zwykle po lewej stronie u ludzi, Орган в сундуке, который посылает кровь вокруг тела, обычно слева на людях, Organ v sunduke, kotoryy posylayet krov' vokrug tela, obychno sleva na lyudyakh, the organ in the chest that sends blood around the body, usually on the left in humans L'organe dans la poitrine qui envoie du sang autour du corps, généralement à gauche chez l'homme,   周り  血液  送る   器官  、 通常  人間   あり 、  からだ  まわり  けつえき  おくる むね  きかん 、 つうじょう  にんげん  ひだり  あり 、  karada no mawari ni ketsueki o okuru mune no kikan wa ,tsūjō wa ningen no hidari ni ari , 
85 心;心脏 xīn; xīnzàng 心;心脏 xīn; xīnzàng Heart Coeur Coração Corazón Cuore, cuore Cor meum: cor meum Herz Καρδιά Kardiá Serce Сердце, сердце Serdtse, serdtse 心;心脏 Coeur ハート  ハート  hāto 
86 The patient’s heart stopped beating for a  few seconds The patient’s heart stopped beating for a few seconds 患者的心脏停止跳动几秒钟 huànzhě de xīnzàng tíngzhǐ tiàodòng jǐ miǎo zhōng The patient’s heart stopped beating for a few seconds Le cœur du patient a cessé de battre pendant quelques secondes O coração do paciente parou de bater por alguns segundos El corazón del paciente dejó de latir durante unos segundos Il cuore del paziente ha smesso di battere per alcuni secondi Patientes estote et in corde caedere desivisset, quia brevi tempore Das Herz des Patienten hörte für einige Sekunden auf zu schlagen Η καρδιά του ασθενούς σταμάτησε να χτυπά για λίγα δευτερόλεπτα I kardiá tou asthenoús stamátise na chtypá gia líga defterólepta Serce pacjenta przestało bić na kilka sekund Сердце пациента перестало биться в течение нескольких секунд Serdtse patsiyenta perestalo bit'sya v techeniye neskol'kikh sekund The patient’s heart stopped beating for a  few seconds Le cœur du patient a cessé de battre pendant quelques secondes 患者  心臓   秒間 鼓動  止めた  かんじゃ  しんぞう  すう びょうかん こどう  とめた  kanja no shinzō ga  byōkan kodō o tometa 
87 病人的心跳停顿了几秒钟 bìngrén de xīntiào tíngdùnle jǐ miǎo zhōng 病人的心跳停顿了几秒钟 bìngrén de xīntiào tíngdùnle jǐ miǎo zhōng The patient's heartbeat paused for a few seconds Les battements cardiaques du patient ont été interrompus pendant quelques secondes O batimento cardíaco do paciente parou por alguns segundos El latido del corazón del paciente se detuvo por unos segundos Il battito del cuore del paziente si interruppe per alcuni secondi Patientes estote et moratus est cor brevi tempore Der Herzschlag des Patienten hielt für ein paar Sekunden an Ο καρδιακός παλμός του ασθενούς σταμάτησε για μερικά δευτερόλεπτα O kardiakós palmós tou asthenoús stamátise gia meriká defterólepta Puls serca pacjenta zatrzymał się na kilka sekund Сердцебиение пациента приостановилось на несколько секунд Serdtsebiyeniye patsiyenta priostanovilos' na neskol'ko sekund 病人的心跳停顿了几秒 Les battements cardiaques du patient ont été interrompus pendant quelques secondes 患者  心拍   秒間 停止 した  かんじゃ  しんぱく  すう びょうかん ていし した  kanja no shinpaku ga  byōkan teishi shita 
88 患者的心脏停止跳动几秒钟 huànzhě de xīnzàng tíngzhǐ tiàodòng jǐ miǎo zhōng 患者的心脏停止跳动几秒钟 huànzhě de xīnzàng tíngzhǐ tiàodòng jǐ miǎo zhōng The patient's heart stops beating for a few seconds Le cœur du patient cesse de battre pendant quelques secondes O coração do paciente para de bater por alguns segundos El corazón del paciente deja de latir durante unos segundos Il cuore del paziente smette di battere per alcuni secondi Et patientes estote ad cor desinit, actum est scriptor brevi tempore Das Herz des Patienten hört für einige Sekunden auf zu schlagen Η καρδιά του ασθενούς σταματά να χτυπάει για λίγα δευτερόλεπτα I kardiá tou asthenoús stamatá na chtypáei gia líga defterólepta Serce pacjenta przestaje bić na kilka sekund Сердце пациента перестает биться в течение нескольких секунд Serdtse patsiyenta perestayet bit'sya v techeniye neskol'kikh sekund 患者的心脏停止跳动几秒钟 Le cœur du patient cesse de battre pendant quelques secondes 患者  心臓   秒間 鼓動  停止 する  かんじゃ  しんぞう  すう びょうかん こどう  ていしする  kanja no shinzō ga  byōkan kodō o teishi suru 
89 heart trouble/failure  heart trouble/failure  心脏病/失败 xīnzàng bìng/shībài Heart trouble/failure Problème cardiaque / échec Problema cardíaco / falha Problemas / fallas cardíacas Guasto / insufficienza cardiaca cor tribulationis / defectum, Herzprobleme / Ausfall Καρδιακά προβλήματα / αποτυχία Kardiaká provlímata / apotychía Problemy z sercem / niepowodzenie Сердечная болезнь / неудача Serdechnaya bolezn' / neudacha heart trouble/failure  Problème cardiaque / échec 心不全 / 失敗  しんふぜん / しっぱい  shinfuzen / shippai 
90 心脏病;心力衰竭 xīnzàng bìng; xīnlì shuāijié 心脏病;心力衰竭 xīnzàng bìng; xīnlì shuāijié Heart disease ***; heart failure Maladie cardiaque ***; insuffisance cardiaque Doença cardíaca ***; insuficiência cardíaca Enfermedad cardíaca ***; insuficiencia cardíaca Malattie cardiache ***, insufficienza cardiaca *** cor morbo, cor defectum, Herzkrankheit ***; Herzversagen Καρδιακές παθήσεις ***, καρδιακή ανεπάρκεια Kardiakés pathíseis ***, kardiakí anepárkeia Choroba serca ***, niewydolność serca Сердечная болезнь ***, сердечная недостаточность Serdechnaya bolezn' ***, serdechnaya nedostatochnost' 心脏病***;心力衰竭 Maladie cardiaque ***; insuffisance cardiaque  疾患 ***; 心不全  こころ しっかん ***; しんふぜん  kokoro shikkan ***; shinfuzen 
91 心脏病/失败 xīnzàng bìng/shībài 心脏病/失败 xīnzàng bìng/shībài Heart disease/failure Maladie cardiaque / échec Doença cardíaca / falha Enfermedad cardíaca / fracaso Malattie cardiache / fallimento Cor morbo / defectum, Herzerkrankungen / Versagen Καρδιακή νόσος / αποτυχία Kardiakí nósos / apotychía Choroba serca / niewydolność serca Сердечная болезнь / неудача Serdechnaya bolezn' / neudacha 心脏病/失败 Maladie cardiaque / échec 心臓病 / 不全  しんぞうびょう / ふぜん  shinzōbyō / fuzen 
92 to have a weak heart,I could feel my heart pounding in my to have a weak heart,I could feel my heart pounding in my 为了心虚,我能感觉到我的心脏在我的心里砰砰直跳 wèile xīnxū, wǒ néng gǎnjué dào wǒ de xīnzàng zài wǒ de xīnlǐ pēng pēng zhí tiào To have a weak heart,I could feel my heart pounding in my Pour avoir un cœur faible, je pouvais sentir mon cœur battre dans mon cœur. Para ter um coração fraco, eu podia sentir meu coração batendo na minha Para tener un corazón débil, podía sentir mi corazón palpitando en mi Per avere un cuore debole, potevo sentire il mio cuore battere forte nella mia habere infirma animo, sentire potui cordis pulsatio in meo Um ein schwaches Herz zu haben, konnte ich fühlen wie mein Herz in meinem Herzen schlug Για να έχει μια αδύναμη καρδιά, θα μπορούσα να νιώσω την καρδιά μου να χτυπάει μέσα μου Gia na échei mia adýnami kardiá, tha boroúsa na nióso tin kardiá mou na chtypáei mésa mou Aby mieć słabe serce, czułem bicie mojego serca Чтобы иметь слабое сердце, я чувствовал, как мое сердце колотилось в моем Chtoby imet' slaboye serdtse, ya chuvstvoval, kak moye serdtse kolotilos' v moyem to have a weak heart,I could feel my heart pounding in my Pour avoir un cœur faible, je pouvais sentir mon cœur battre dans mon cœur. 弱い   持つ ため   、          よわい こころ  もつ ため   、 わたし  こころ  わたし  なか   yowai kokoro o motsu tame ni wa , watashi no kokoro wawatashi no naka de 
93 chest  chest  胸部 xiōngbù Chest Poitrine Peito Cofre petto pectus Brust Στήθος Stíthos Skrzynia грудь grud' chest  Poitrine チェスト  cへすと  chesuto 
94 (because of excitement etc.) (because of excitement etc.) (因为兴奋等) (yīnwèi xīngfèn děng) (because of excitement etc.) (à cause de l'excitation, etc.) (por causa de excitação etc.) (debido a la emoción, etc.) (a causa dell'eccitazione ecc.) (Quod illa concitatio etc.) (wegen Aufregung etc.) (εξαιτίας του ενθουσιασμού κ.λπ.) (exaitías tou enthousiasmoú k.lp.) (z powodu podekscytowania itp.) (из-за волнения и т. д.) (iz-za volneniya i t. d.) (because of excitement etc.) (à cause de l'excitation, etc.) ( 興奮 など  ため )  ( こうふん など  ため )  ( kōfun nado no tame ) 
95 我能感觉到我的心在胸忌里剧烈地跳动着 Wǒ néng gǎnjué dào wǒ de xīn zài xiōng jì lǐ jùliè de tiàodòngzhe 我能感觉到我的心在胸忌里剧烈地跳动着 wǒ néng gǎnjué dào wǒ de xīn zài xiōng jì lǐ jùliè de tiàodòngzhe I can feel my heart beating vigorously in my chest. Je peux sentir mon cœur battre vigoureusement dans ma poitrine. Eu posso sentir meu coração batendo vigorosamente no meu peito. Puedo sentir mi corazón latir vigorosamente en mi pecho. Posso sentire il mio cuore battere vigorosamente nel mio petto. Sentire potui cordis pulsatio, in pectus ad vitare Ich kann fühlen, wie mein Herz heftig in meiner Brust schlägt. Μπορώ να νιώθω ότι η καρδιά μου χτυπά δυνατά στο στήθος μου. Boró na niótho óti i kardiá mou chtypá dynatá sto stíthos mou. Czuję, jak moje serce bije energicznie w mojej klatce piersiowej. Я чувствую, как сердце сильно бьется в груди. YA chuvstvuyu, kak serdtse sil'no b'yetsya v grudi. 我能感觉到我的心在胸忌里剧烈地跳动着 Je peux sentir mon cœur battre vigoureusement dans ma poitrine.           激しく 殴られている  感じる こと  できます 。  わたし  こころ  わたし  むね  なか  はげしく なぐられている   かんじる こと  できます 。  watashi wa kokoro ga watashi no mune no naka dehageshiku nagurareteiru no o kanjiru koto ga dekimasu . 
96 picture body picture body 图片体 túpiàn tǐ Picture body Corps de l'image Corpo da imagem Cuerpo de la imagen Corpo dell'immagine corpus imago Bildkörper Σώμα εικόνας Sóma eikónas Ciało obrazu Тело изображения Telo izobrazheniya picture body Corps de l'image 画像 本体  がぞう ほんたい  gazō hontai 
97 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn See also Voir aussi Veja também Ver también Vedi anche vide etiam Siehe auch Δείτε επίσης Deíte epísis Zobacz także См. Также Sm. Takzhe see also Voir aussi  参照 してください   さんしょう してください  mo sanshō shitekudasai 
98 coronary coronary 冠状动脉 guānzhuàng dòngmài Coron Coron Coron Coron coronario coronarius Coron Coron Coron Coron коронарный koronarnyy coronary Coron コロン  コロン  koron 
99 heart disease at coronary heart disease at coronary 冠心病心脏病 guàn xīnbìng xīnzàng bìng Heart disease at coronary Maladie cardiaque à coronaire Doença cardíaca na coronária Enfermedad cardíaca en coronaria Cardiopatia coronarica a coronarius cor morbo, Herzkrankheit bei Koronararterien Καρδιακές παθήσεις σε στεφανιαία Kardiakés pathíseis se stefaniaía Choroba serca w wieńcowej Болезнь сердца при коронарной Bolezn' serdtsa pri koronarnoy heart disease at coronary Maladie cardiaque à coronaire 冠状 動脈 における  疾患  かんじょう どうみゃく における こころ しっかん  kanjō dōmyaku niokeru kokoro shikkan 
100 open heart open heart 放开心灵 fàng kāi xīnlíng Open heart Coeur ouvert Coração aberto Corazón abierto Cuore aperto aperto pectore Offenes Herz Ανοιχτή καρδιά Anoichtí kardiá Otwarte serce Открытое сердце Otkrytoye serdtse open heart Coeur ouvert オープン ハート  オープン ハート  ōpun hāto 
  surgery surgery 手术 shǒushù Surger Surger Cirurgião Surger chirurgia surgery Surger Επίσκοπος Epískopos Surger хирургия khirurgiya surgery Surger サー ジャー  サー ジャー    
102 (literary) the outside part of the chest where the heart is (literary) the outside part of the chest where the heart is (文学)心脏的胸部外侧部分 (wénxué) xīnzàng de xiōngbù wàicè bùfèn (literary) the outside part of the chest where the heart is (littéraire) la partie extérieure de la poitrine où le cœur est (literária) a parte externa do peito onde o coração está (literario) la parte exterior del cofre donde está el corazón (letterario) la parte esterna del torace dove è il cuore (Latin) de foris pars pectore ubi cor est (literarisch) der äußere Teil der Brust, wo das Herz ist (λογοτεχνικό) το εξωτερικό μέρος του στήθους όπου βρίσκεται η καρδιά (logotechnikó) to exoterikó méros tou stíthous ópou vrísketai i kardiá (literacka) zewnętrzna część skrzyni, w której znajduje się serce (литературная) внешняя часть сундука, где сердце (literaturnaya) vneshnyaya chast' sunduka, gde serdtse (literary) the outside part of the chest where the heart is (littéraire) la partie extérieure de la poitrine où le cœur est ( 文学 ) 心臓  ある   外側 部分  ( ぶんがく ) しんぞう  ある むね  そとがわ ぶぶん  ( bungaku ) shinzō ga aru mune no sotogawa bubun 
103 胸部心脏的部位 xiōngbù xīnzàng de bùwèi 胸部心脏的部位 xiōngbù xīnzàng de bùwèi Part of the chest heart Partie du coeur de la poitrine Parte do coração do peito Parte del corazón del pecho Parte del cuore del petto Situm in pectus cor Teil des Brustherzens Μέρος της καρδιάς του στήθους Méros tis kardiás tou stíthous Część serca w klatce piersiowej Часть сердца грудной клетки Chast' serdtsa grudnoy kletki 胸部心脏的部位 Partie du coeur de la poitrine   一部  むね  いちぶ  mune no ichibu 
104 (文学)心脏的胸部外侧部分 (wénxué) xīnzàng de xiōngbù wàicè bùfèn (文学)心脏的胸部外侧部分 (wénxué) xīnzàng de xiōngbù wàicè bùfèn (literature) the outer part of the chest of the heart (littérature) la partie externe de la poitrine du coeur (literatura) a parte externa do peito do coração (literatura) la parte externa del cofre del corazón (letteratura) la parte esterna del petto del cuore Pectus partem unam extra (litterae) cordis (Literatur) der äußere Teil der Brust des Herzens (βιβλιογραφία) το εξωτερικό μέρος του στήθους της καρδιάς (vivliografía) to exoterikó méros tou stíthous tis kardiás (literatura) zewnętrzna część klatki piersiowej serca (литература) внешняя часть сундука сердца (literatura) vneshnyaya chast' sunduka serdtsa (文学)心脏的胸部外侧部分 (littérature) la partie externe de la poitrine du coeur ( 文献 ) 心臓    外側 部分  ( ぶんけん ) しんぞう  むね  そとがわ ぶぶん  ( bunken ) shinzō no mune no sotogawa bubun 
105 She clapsed the photo to her heart. She clapsed the photo to her heart. 她把照片撞到了她的心脏。 tā bǎ zhàopiàn zhuàng dàole tā de xīnzàng. She clapsed the photo to her heart. Elle a applaudi la photo à son coeur. Ela bateu a foto em seu coração. Ella aplaudió la foto en su corazón. Lei ha battuto la foto sul suo cuore. Clapsed illa in photo est cor eius. Sie ergriff das Foto in ihrem Herzen. Πήρε τη φωτογραφία στην καρδιά της. Píre ti fotografía stin kardiá tis. Klasknęła zdjęcie w jej serce. Она ударила фотографию ей в сердце. Ona udarila fotografiyu yey v serdtse. She clapsed the photo to her heart. Elle a applaudi la photo à son coeur. 彼女  写真  彼女    留めた 。  かのじょ  しゃしん  かのじょ  こころ  とめた 。  kanojo wa shashin o kanojo no kokoro ni tometa . 
106 她把片紧紧地也在怀里 Tā bǎ xiàngpiàn jǐn jǐn de yě zài huái lǐ 她把相片紧紧地也在怀里 Tā bǎ xiàngpiàn jǐn jǐn de yě zài huái lǐ She put the photo tightly in her arms. Elle a mis la photo fermement dans ses bras. Ela colocou a foto firmemente em seus braços. Puso la foto fuertemente en sus brazos. Ha messo la foto saldamente tra le sue braccia. Et etiam arma arcte posuit eam photo Sie legte das Foto fest in ihre Arme. Έβαλε την φωτογραφία σφιχτά στην αγκαλιά της. Évale tin fotografía sfichtá stin ankaliá tis. Włożyła zdjęcie ciasno w ramiona. Она положила фотографию на руки. Ona polozhila fotografiyu na ruki. 她把片紧紧地也在怀里 Elle a mis la photo fermement dans ses bras. 彼女  写真  しっかり    収めた 。  かのじょ  しゃしん  しっかり  うで  おさめた 。  kanojo wa shashin o shikkari to ude ni osameta . 
107 她把照片撞到了她的心脏 tā bǎ zhàopiàn zhuàng dàole tā de xīnzàng 她把照片撞到了她的心脏 tā bǎ zhàopiàn zhuàng dàole tā de xīnzàng She smashed the photo into her heart Elle a brisé la photo dans son cœur Ela quebrou a foto em seu coração Ella rompió la foto en su corazón Ha infranto la foto nel suo cuore Et ledo pectore suo imaginibus Sie hat das Foto in ihr Herz gebrochen Έσπασαν τη φωτογραφία στην καρδιά της Éspasan ti fotografía stin kardiá tis Uderzyła zdjęcie w jej serce Она разбила фотографию в ее сердце Ona razbila fotografiyu v yeye serdtse 她把照片撞到了她的心 Elle a brisé la photo dans son cœur 彼女  写真  彼女    打ち砕いた  かのじょ  しゃしん  かのじょ  こころ  うちくだいた  kanojo wa shashin o kanojo no kokoro ni uchikudaita 
108 feelings/emotions 感情,心情 Feelings/emotions gǎnqíng, xīnqíng 情感/情感感情,心情 Qínggǎn/qínggǎn gǎnqíng, xīnqíng Feelings/emotions feelings, mood Sentiments / émotions sentiments, humeur Sentimentos / emoções sentimentos, humor Sentimientos / emociones sentimientos, estado de ánimo Sentimenti / emozioni sentimenti, umore affectus / affectuum animique motuum vocant, modus Gefühle / Gefühle Gefühle, Stimmung Συναισθήματα / συναισθήματα συναισθήματα, διάθεση Synaisthímata / synaisthímata synaisthímata, diáthesi Uczucia / emocje uczucia, nastrój Чувства / эмоции, настроение Chuvstva / emotsii, nastroyeniye feelings/emotions 感情,心情 Sentiments / émotions sentiments, humeur 感情 / 感情 気分 、 気分  かんじょう / かんじょう きぶん 、 きぶん  kanjō / kanjō kibun , kibun 
109 the place in a person where the feelings and emotions are thought to be, especially those connected with love  the place in a person where the feelings and emotions are thought to be, especially those connected with love  在一个人的地方,感受和情感被认为是,特别是那些与爱有关的地方 zài yīgè rén dì dìfāng, gǎnshòu hé qínggǎn bèi rènwéi shì, tèbié shì nàxiē yǔ ài yǒuguān dì dìfāng The place in a person where the feelings and emotions are thought to be, especially those connected with love La place dans une personne où les sentiments et les émotions sont pensés, en particulier ceux liés à l'amour O lugar em uma pessoa onde os sentimentos e emoções são pensados ​​para ser, especialmente aqueles conectados com amor El lugar en una persona donde se cree que son los sentimientos y las emociones, especialmente aquellos relacionados con el amor Il posto in una persona in cui si pensa che i sentimenti e le emozioni siano, specialmente quelli connessi con l'amore locum ubi persona censentur commotum praesertim amoris Der Ort in einer Person, wo die Gefühle und Emotionen gedacht werden, besonders jene, die mit Liebe verbunden sind Ο τόπος σε ένα πρόσωπο όπου τα αισθήματα και τα συναισθήματα πιστεύεται ότι είναι, ειδικά εκείνα που συνδέονται με την αγάπη O tópos se éna prósopo ópou ta aisthímata kai ta synaisthímata pistévetai óti eínai, eidiká ekeína pou syndéontai me tin agápi Miejsce w osobie, w której uważa się uczucia i emocje, szczególnie te związane z miłością Место в человеке, где считаются чувства и эмоции, особенно те, которые связаны с любовью Mesto v cheloveke, gde schitayutsya chuvstva i emotsii, osobenno te, kotoryye svyazany s lyubov'yu the place in a person where the feelings and emotions are thought to be, especially those connected with love  La place dans une personne où les sentiments et les émotions sont pensés, en particulier ceux liés à l'amour 感情  感情  ある  思われる  、 特に  結びつく   かんじょう  かんじょう  ある  おもわれる ひと 、 とくに あい  むすびつく ひと  kanjō ya kanjō ga aru to omowareru hito , tokuni ai nimusubitsuku hito 
110 内心;心肠;(尤指)爱心 nèixīn; xīncháng;(yóu zhǐ) àixīn 内心;心肠;(尤指)爱心 nèixīn; xīncháng;(yóu zhǐ) àixīn Inner heart; heart; (especially) love Coeur intérieur; coeur (surtout) amour Coração interior, coração, (especialmente) amor Corazón interno; corazón; (especialmente) amor Cuore interiore, cuore, (specialmente) amore Cordis, cor (c) amare Inneres Herz, Herz, (besonders) Liebe Εσωτερική καρδιά, καρδιά, (ειδικά) αγάπη Esoterikí kardiá, kardiá, (eidiká) agápi Wewnętrzne serce, serce, (szczególnie) miłość Внутреннее сердце, сердце, (особенно) любовь Vnutrenneye serdtse, serdtse, (osobenno) lyubov' 内心;心肠;(尤指)爱心 Coeur intérieur; coeur (surtout) amour 内心 ;心 ;( 特に )   ないしん しん ;( とくに ) あい  naishin shin ;( tokuni ) ai 
111 She has a kind heart• She has a kind heart• 她有一颗善良的心• tā yǒuyī kē shànliáng de xīn• She has a kind heart• Elle a un coeur gentil • Ela tem um coração gentil Ella tiene un corazón amable • Lei ha un cuore gentile • Ea est genus • corde Sie hat ein freundliches Herz • Έχει μια καλοσύνη • Échei mia kalosýni • Ma dobre serce • У нее доброе сердце • U neye dobroye serdtse • She has a kind heart Elle a un coeur gentil • 彼女  親切な   持っています 。  かのじょ  しんせつな こころ  もっています 。  kanojo wa shinsetsuna kokoro o motteimasu . 
112 她有一颗善良的心 tā yǒuyī kē shànliáng de xīn 她有一颗善良的心 tā yǒuyī kē shànliáng de xīn She has a kind heart Elle a un coeur gentil Ela tem um bom coração Ella tiene un corazón amable Lei ha un cuore gentile Et habet in corde bono Sie hat ein freundliches Herz Έχει μια καλή καρδιά Échei mia kalí kardiá Ma dobre serce У нее доброе сердце U neye dobroye serdtse 她有一颗善良的心 Elle a un coeur gentil 彼女  親切な   持っています  かのじょ  しんせつな こころ  もっています  kanojo wa shinsetsuna kokoro o motteimasu 
113 Have you no heart? Have you no heart? 你没心意吗? nǐ méi xīnyì ma? Have you no heart? Avez-vous pas de coeur? Você não tem coração? ¿No tienes corazón? Non hai cuore? Itane autem nullum est cor tuum? Hast du kein Herz? Δεν έχετε καρδιά; Den échete kardiá? Nie masz serca? У вас нет сердца? U vas net serdtsa? Have you no heart? Avez-vous pas de coeur?   ない ?  こころ  ない ?  kokoro ga nai ? 
114 你没有一点同情心吗? Nǐ méiyǒu yīdiǎn tóngqíng xīn ma? 你没有一点同情心吗? Nǐ méiyǒuyīdiǎn tóngqíng xīn ma? Don't you have a little compassion? Tu n'as pas un peu de compassion? Você não tem um pouco de compaixão? ¿No tienes un poco de compasión? Non hai un po 'di compassione? Et non est misericordia parum? Hast du nicht ein bisschen Mitgefühl? Δεν έχετε κάποια συμπόνια; Den échete kápoia sympónia? Czy nie masz odrobiny współczucia? У вас мало сострадания? U vas malo sostradaniya? 你没有一点同情心吗? Tu n'as pas un peu de compassion? 少し 思いやり  ありません  ?  すこし おもいやり  ありません  ?  sukoshi omoiyari wa arimasen ka ? 
115 He returned with a heavy heart (sad). He returned with a heavy heart (sad). 他带着沉重的心情回来(悲伤)。 Tā dàizhe chénzhòng de xīnqíng huílái (bēishāng). He returned with a heavy heart (sad). Il est revenu avec un cœur lourd (triste). Ele voltou com o coração pesado (triste). Regresó con un corazón pesado (triste). Tornò con un cuore pesante (triste). Et rediit cum tristitia viri nocet cordi (tristi). Er kehrte mit schwerem Herzen (traurig) zurück. Επέστρεψε με μια βαριά καρδιά (θλιβερή). Epéstrepse me mia variá kardiá (thliverí). Powrócił z ciężkim sercem (smutnym). Он вернулся с тяжелым сердцем (грустно). On vernulsya s tyazhelym serdtsem (grustno). He returned with a heavy heart (sad). Il est revenu avec un cœur lourd (triste).   重い  ( 悲しい )  戻った 。  かれ  おもい こころ ( かなしい )  もどった 。  kare wa omoi kokoro ( kanashī ) de modotta . 
116 他心情沉重地回来了 Tā xīnqíng chénzhòng dì huíláile 他心情沉重地回来了 Tā xīnqíng chénzhòng dì huíláile He came back with a heavy heart Il est revenu avec un coeur lourd Ele voltou com um coração pesado Regresó con un corazón pesado È tornato con un cuore pesante Qui reversus est in cordi pessimo Er kam mit schwerem Herzen zurück Επέστρεψε με μια βαριά καρδιά Epéstrepse me mia variá kardiá Wrócił z ciężkim sercem Он вернулся с тяжелым сердцем On vernulsya s tyazhelym serdtsem 他心情沉重地回来了 Il est revenu avec un coeur lourd   重い   戻ってきた  かれ  おもい こころ  もどってきた  kare wa omoi kokoro de modottekita 
117 他带着沉重的心情回来(悲伤)。 tā dàizhe chénzhòng de xīnqíng huílái (bēishāng). 他带着沉重的心情回来(悲伤)。 tā dàizhe chénzhòng de xīnqíng huílái (bēishāng). He came back with a heavy heart (sadness). Il est revenu avec un coeur lourd (tristesse). Ele voltou com o coração pesado (tristeza). Él regresó con un corazón pesado (tristeza). È tornato con un cuore pesante (tristezza). Et reversus est cum tristitia viri nocet cordi (tristi). Er kam mit schwerem Herzen (Traurigkeit) zurück. Επέστρεψε με μια βαριά καρδιά (θλίψη). Epéstrepse me mia variá kardiá (thlípsi). Wrócił z ciężkim sercem (smutek). Он вернулся с тяжелым сердцем (печаль). On vernulsya s tyazhelym serdtsem (pechal'). 他带着沉重的心情回来(悲伤)。 Il est revenu avec un coeur lourd (tristesse).   重い  ( 悲しみ )  戻ってきた 。  かれ  おもい こころ ( かなしみ )  もどってきた 。  kare wa omoi kokoro ( kanashimi ) de modottekita . 
118 Her novels tend to deal with affairs of the heart Her novels tend to deal with affairs of the heart 她的小说倾向于处理内心的事务 Tā de xiǎoshuō qīngxiàng yú chǔlǐ nèixīn de shìwù Her novels tend to deal with affairs of the heart Ses romans ont tendance à traiter des affaires du coeur Seus romances tendem a lidar com assuntos do coração Sus novelas tienden a ocuparse de los asuntos del corazón I suoi romanzi tendono a trattare gli affari del cuore Her, conscripserit tendunt ad negotia pertractanda cordis Ihre Romane neigen dazu, sich mit Angelegenheiten des Herzens zu beschäftigen Τα μυθιστορήματά της τείνουν να ασχολούνται με υποθέσεις της καρδιάς Ta mythistorímatá tis teínoun na ascholoúntai me ypothéseis tis kardiás Jej powieści mają tendencję do zajmowania się sprawami serca Ее романы, как правило, занимаются делами сердца Yeye romany, kak pravilo, zanimayutsya delami serdtsa Her novels tend to deal with affairs of the heart Ses romans ont tendance à traiter des affaires du coeur 彼女  小説    問題  対処 する 傾向  ある  かのじょ  しょうせつ  こころ  もんだい  たいしょする けいこう  ある  kanojo no shōsetsu wa kokoro no mondai ni taisho surukeikō ga aru 
119 她的小说往往是有关爱情故事的 tā de xiǎoshuō wǎngwǎng shì yǒuguān àiqíng gùshì de 她的小说往往是有关爱情故事的 tā de xiǎoshuō wǎngwǎng shì yǒuguān àiqíng gùshì de Her novels are often about love stories. Ses romans traitent souvent d'histoires d'amour. Seus romances são frequentemente sobre histórias de amor. Sus novelas son a menudo sobre historias de amor. I suoi romanzi parlano spesso di storie d'amore. Her, conscripserit Sunt plerumque fabulam de amor Ihre Romane handeln oft von Liebesgeschichten. Τα μυθιστορήματά της συχνά αφορούν ιστορίες αγάπης. Ta mythistorímatá tis sychná aforoún istoríes agápis. Jej powieści często dotyczą historii miłosnych. Ее романы часто рассказывают о любовных романах. Yeye romany chasto rasskazyvayut o lyubovnykh romanakh. 的小说往往是有关爱情故事的 Ses romans traitent souvent d'histoires d'amour. 彼女  小説  しばしば ラブストーリー に関するものです 。  かのじょ  しょうせつ  しばしば ラブストーリー にかんする ものです 。  kanojo no shōsetsu wa shibashiba rabusutōrī nikansurumonodesu . 
120 她的小说倾向于处理内心的事务 tā de xiǎoshuō qīngxiàng yú chǔlǐ nèixīn de shìwù 她的小说倾向于处理内心的事务 tā de xiǎoshuō qīngxiàng yú chǔlǐ nèixīn de shìwù Her novels tend to deal with inner affairs. Ses romans ont tendance à traiter des affaires intérieures. Seus romances tendem a lidar com assuntos internos. Sus novelas tienden a ocuparse de asuntos internos. I suoi romanzi tendono a trattare gli affari interni. Her, conscripserit tendunt ad tractandum de rebus cordis Ihre Romane neigen dazu, sich mit inneren Angelegenheiten zu befassen. Τα μυθιστορήματά της τείνουν να ασχολούνται με εσωτερικές υποθέσεις. Ta mythistorímatá tis teínoun na ascholoúntai me esoterikés ypothéseis. Jej powieści mają tendencję do zajmowania się sprawami wewnętrznymi. Ее романы имеют дело с внутренними делами. Yeye romany imeyut delo s vnutrennimi delami. 她的小说倾向于理内心的事 Ses romans ont tendance à traiter des affaires intérieures. 彼女  小説  内情  対処 する 傾向  あります 。  かのじょ  しょうせつ  ないじょう  たいしょ する けいこう  あります 。  kanojo no shōsetsu wa naijō ni taisho suru keikō ga arimasu
121 The story captured the hearts and minds of a generation The story captured the hearts and minds of a generation 这个故事俘获了一代人的心灵 zhège gùshì fúhuòle yīdài rén de xīnlíng The story captured the hearts and minds of a generation L'histoire a capturé les cœurs et les esprits d'une génération A história capturou os corações e mentes de uma geração La historia capturó los corazones y las mentes de una generación La storia ha catturato i cuori e le menti di una generazione De historia captam in cordibus et in animis a generation Die Geschichte erfasste die Herzen und Köpfe einer Generation Η ιστορία κατέλαβε τις καρδιές και τα μυαλά μιας γενιάς I istoría katélave tis kardiés kai ta myalá mias geniás Historia uchwyciła serca i umysły pokolenia История захватила сердца и умы поколений Istoriya zakhvatila serdtsa i umy pokoleniy The story captured the hearts and minds of a generation L'histoire a capturé les cœurs et les esprits d'une génération 物語  世代      捉えた  ものがたり  せだい  こころ  こころ  とらえた  monogatari wa sedai no kokoro to kokoro o toraeta 
122 这部小说准确地传达了一代人的感情和思想 zhè bù xiǎoshuō zhǔnquè dì chuándále yīdài rén de gǎnqíng hé sīxiǎng 这部小说准确地传达了一代人的感情和思想 zhè bù xiǎoshuō zhǔnquè dì chuándále yīdài rén de gǎnqíng hé sīxiǎng This novel accurately conveys the feelings and thoughts of a generation. Ce roman transmet avec précision les sentiments et les pensées d'une génération. Este romance transmite com precisão os sentimentos e pensamentos de uma geração. Esta novela transmite con precisión los sentimientos y pensamientos de una generación. Questo romanzo trasmette accuratamente i sentimenti e i pensieri di una generazione. Feras mentes animosque generatio novae accuratius Dieser Roman vermittelt genau die Gefühle und Gedanken einer Generation. Αυτό το μυθιστόρημα μεταφέρει με ακρίβεια τα συναισθήματα και τις σκέψεις μιας γενιάς. Aftó to mythistórima metaférei me akríveia ta synaisthímata kai tis sképseis mias geniás. Ta powieść dokładnie przekazuje uczucia i myśli pokolenia. Этот роман точно передает чувства и мысли одного поколения. Etot roman tochno peredayet chuvstva i mysli odnogo pokoleniya. 这部小说准确地传达了一代人的感情和思想 Ce roman transmet avec précision les sentiments et les pensées d'une génération. この 小説  、 世代  感情  思考  正確 伝えています 。  この しょうせつ  、 せだい  かんじょう  しこう せいかく  つたえています 。  kono shōsetsu wa , sedai no kanjō ya shikō o seikaku nitsutaeteimasu . 
123 see also broken heart see also broken heart 看到破碎的心 kàn dào pòsuì de xīn See also broken heart Voir aussi coeur brisé Veja também coração partido Ver también corazón roto Vedi anche il cuore spezzato videatur etiam contritos corde, Siehe auch gebrochenes Herz Βλέπε επίσης σπασμένη καρδιά Vlépe epísis spasméni kardiá Zobacz także złamane serce См. Также разбитое сердце Sm. Takzhe razbitoye serdtse see also broken heart Voir aussi coeur brisé 壊れた   見てください  こわれた こころ  みてください  kowareta kokoro mo mitekudasai 
124 hearted 有…心 hearted yǒu…xīn 有心的...心 yǒuxīn de... Xīn Hearted Cœur Hearted Hearted Ci Hearted cuore ... Non corde cor meum ... Herzed Ακούστηκε Akoústike Hearted Там HEARTED сердца ... Tam HEARTED serdtsa ... hearted …心 Cœur ハー トド  ハー トド   todo 
125  (in adjectives 构成形容词) (in adjectives gòuchéng xíngróngcí)  (在形容词构成形容词)  (zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí)  (in adjectives constitutes an adjective)  (en adjectifs constitue un adjectif)  (em adjetivos constitui um adjetivo)  (en adjetivos constituye un adjetivo)  (negli aggettivi costituisce un aggettivo)  (Adjectives in adjectives)  (in Adjektiven stellt ein Adjektiv dar)  (με επίθετα αποτελεί επίθετο)  (me epítheta apoteleí epítheto)  (w przymiotnikach stanowi przymiotnik)  (в прилагательных - прилагательное)  (v prilagatel'nykh - prilagatel'noye)  (in adjectives 构成形容词  (en adjectifs constitue un adjectif)   ( 形容詞   形容詞  構成 する )    ( けいようし   けいようし  こうせい する )    ( keiyōshi de wa keiyōshi o kōsei suru ) 
126 having the type of character or personality mentioned  having the type of character or personality mentioned  具有所提到的性格或个性 jùyǒu suǒ tí dào dì xìnggé huò gèxìng Having the type of character or personality mentioned Avoir le type de personnage ou de personnalité mentionné Ter o tipo de personagem ou personalidade mencionado Tener el tipo de personaje o personalidad mencionado Avendo menzionato il tipo di personaggio o personalità sive habentem ingenii genus in quo personality Die Art des Charakters oder der Persönlichkeit genannt haben Έχοντας τον τύπο του χαρακτήρα ή της προσωπικότητας που αναφέρθηκε Échontas ton týpo tou charaktíra í tis prosopikótitas pou anaférthike Uwzględniając wymieniony typ charakteru lub osobowość Наличие указанного характера или личности Nalichiye ukazannogo kharaktera ili lichnosti having the type of character or personality mentioned  Avoir le type de personnage ou de personnalité mentionné 文字  性格  種類  ある  もじ  せいかく  しゅるい  ある  moji ya seikaku no shurui ga aru 
127 有…,性格(或品格)的 yǒu…, xìnggé (huò pǐngé) de 有...,性格(或品格)的 yǒu..., Xìnggé (huò pǐngé) de Have a character (or character) Avoir un personnage (ou un personnage) Tem um personagem (ou personagem) Tener un personaje (o personaje) Avere un personaggio (o un personaggio) ... ibi, ingenium (vel character) de Habe einen Charakter (oder Charakter) Έχετε ένα χαρακτήρα (ή χαρακτήρα) Échete éna charaktíra (í charaktíra) Mieć postać (lub postać) Имейте персонажа (или персонажа) Imeyte personazha (ili personazha) 有…,性格(或品格)的 Avoir un personnage (ou un personnage) 文字 ( または 文字 )  もじ ( または もじ )  moji ( mataha moji ) 
128 cold hearted cold hearted 冷酷的 lěngkù de Cold hearted Cœur froid Coração frio Frío de corazón Dal cuore freddo frigus corde Kaltherzig Ψυχρός καρδιάς Psychrós kardiás Z zimnym sercem Холодный сердечный Kholodnyy serdechnyy cold hearted Cœur froid コールド ハート  コールド ハート  kōrudo hāto 
129 冷酷无情 lěngkù wúqíng 冷酷无情 lěngkù wúqíng Ruthless Impitoyable Implacável Despiadado spietato et crudelissimi nationum Rücksichtslos Αδίστακτος Adístaktos Bezwzględny беспощадный besposhchadnyy 冷酷无情 Impitoyable 無慈悲な  むじひな  mujihina 
130 冷酷的 lěngkù de 冷酷的 lěngkù de Cold Impitoyable Implacável Despiadado spietato et crudelissimi nationum Rücksichtslos Αδίστακτος Adístaktos Bezwzględny беспощадный besposhchadnyy 冷酷的 Impitoyable 無慈悲な  むじひな  mujihina 
131 kind hearted kind hearted 善良的 shànliáng de Kind hearted Bienveillant Bom coração Amable de corazón Buon cuore quaedam animi, Freundlich, herzhaft Είδος καρδιάς Eídos kardiás Miło serce Добрый сердечный Dobryy serdechnyy kind hearted Bienveillant   こもった  こころ  こもった  kokoro no komotta 
132 好心肠 hǎo xīncháng 好心肠 hǎo xīncháng Good heart Bon coeur Bom coração Buen corazón Buon cuore Bonum corde, Gutes Herz Καλή καρδιά Kalí kardiá Dobre serce Хорошее сердце Khorosheye serdtse 好心肠 Bon coeur 良い   よい こころ  yoi kokoro 
133 important part important part 重要部分 zhòngyào bùfèn Important part Partie importante Parte importante Parte importante Parte importante magna pars Wichtiger Teil Σημαντικό μέρος Simantikó méros Ważna część Важная часть Vazhnaya chast' important part Partie importante 重要な 部分  じゅうような ぶぶん  jūyōna bubun 
134 重要部分 zhòngyào bùfèn 重要部分 zhòngyào bùfèn important part Partie importante Parte importante Parte importante Parte importante magna pars Wichtiger Teil Σημαντικό μέρος Simantikó méros Ważna część Важная часть Vazhnaya chast' 重要部分 Partie importante 重要な 部分  じゅうような ぶぶん  jūyōna bubun 
135 ~ (of sth) the most important part of sth ~ (of sth) the most important part of sth 〜(某事物)......最重要的部分 〜(mǒu shìwù)...... Zuì zhòngyào de bùfèn ~ (of sth) the most important part of sth ~ (de sth) la partie la plus importante de sth ~ (de sth) a parte mais importante do sth ~ (de sth) la parte más importante de algo ~ (of sth) la parte più importante di sth ~ (De Ynskt mál) est maxime momenti pars Ynskt mál: ~ (von etw) der wichtigste Teil von etw ~ (του sth) το σημαντικότερο μέρος του sth ~ (tou sth) to simantikótero méros tou sth ~ (z czegoś) najważniejsza część czegoś ~ (из sth) самая важная часть sth ~ (iz sth) samaya vazhnaya chast' sth ~ (of sth) the most important part of sth ~ (de sth) la partie la plus importante de sth 〜 ( of sth ) sth  最も 重要な 部分  〜 ( おf sth ) sth  もっとも じゅうような ぶぶん  〜 ( of sth ) sth no mottomo jūyōna bubun 
136 重点;核心;要点 zhòngdiǎn; héxīn; yàodiǎn 重点;核心;要点 zhòngdiǎn; héxīn; yàodiǎn Focus; core; key points Focus, core, points clés Foco, núcleo, pontos-chave Enfoque; núcleo; puntos clave Focus, nucleo, punti chiave Focus: core, punctorum Fokus, Kern, Schlüsselpunkte Focus, core, key points Focus, core, key points Focus, core, kluczowe punkty Фокус, ядро, ключевые точки Fokus, yadro, klyuchevyye tochki 重点;核心;要点 Focus, core, points clés フォーカス ; コア ; キーポイント  フォーカス ; コア ; キーポイント  fōkasu ; koa ; kīpointo 
137 the heart of the matter/problem the heart of the matter/problem 事情/问题的核心 shìqíng/wèntí de héxīn The heart of the matter/problem Le coeur du problème / problème O coração da questão / problema El corazón de la cuestión / problema Il cuore della questione / problema rem ad cor / quaestio Das Herz der Sache / des Problems Η καρδιά του θέματος / προβλήματος I kardiá tou thématos / provlímatos Serce sprawy / problemu Сердце вопроса / проблема Serdtse voprosa / problema the heart of the matter/problem Le coeur du problème / problème 問題  中心 / 問題  もんだい  ちゅうしん / もんだい  mondai no chūshin / mondai 
138 事情/问题的核心 shìqíng/wèntí de héxīn 事情/问题的核心 shìqíng/wèntí de héxīn The core of the matter / problem Le coeur du problème / problème O núcleo do assunto / problema El núcleo de la cuestión / problema Il nocciolo della questione / problema Cordis materia de / proventus Der Kern der Sache / des Problems Ο πυρήνας του θέματος / προβλήματος O pyrínas tou thématos / provlímatos Rdzeń sprawy / problemu Ядро вопроса / проблемы Yadro voprosa / problemy 事情/问题的核心 Le coeur du problème / problème 問題 / 問題  核心  もんだい / もんだい  かくしん  mondai / mondai no kakushin 
139 the committee’s report went to the heart of the government's dilemna the committee’s report went to the heart of the government's dilemna• 该委员会的报告涉及政府的困境• gāi wěiyuánhuì de bàogào shèjí zhèngfǔ de kùnjìng• The committee’s report went to the heart of the government’s dilemna• Le rapport du comité a été au cœur du dilemme du gouvernement. O relatório do comitê foi para o coração do dilema do governo El informe del comité fue al corazón del dilema del gobierno • Il rapporto della commissione è andato al cuore del dilemma del governo • fama de Committee est ad cor Dilemma • imperium scriptor Der Bericht des Komitees ging an das Dilemma der Regierung • Η έκθεση της επιτροπής πήγε στο επίκεντρο της διαδήλωσης της κυβέρνησης I ékthesi tis epitropís píge sto epíkentro tis diadílosis tis kyvérnisis Raport komisji trafił do sedna dylematu rządu • Доклад комитета подошел к власти дилеммы правительства • Doklad komiteta podoshel k vlasti dilemmy pravitel'stva • the committee’s report went to the heart of the government's dilemna Le rapport du comité a été au cœur du dilemme du gouvernement. 委員会  報告書  、 政府  ジレンマ  中心 行きました 。  いいんかい  ほうこくしょ  、 せいふ  ジレンマ  ちゅうしん  いきました 。  īnkai no hōkokusho wa , seifu no jirenma no chūshin niikimashita . 
140 委员会的报告直指政府窘境的实质 wěiyuánhuì de bàogào zhí zhǐ zhèngfǔ jiǒngjìng de shízhì 委员会的报告直指政府窘境的实质 wěiyuánhuì de bàogào zhí zhǐ zhèngfǔ jiǒngjìng de shízhì The report of the committee directly refers to the essence of the government's dilemma Le rapport du comité renvoie directement à l'essence du dilemme du gouvernement O relatório do comitê refere-se diretamente à essência do dilema do governo El informe del comité se refiere directamente a la esencia del dilema del gobierno Il rapporto del comitato si riferisce direttamente all'essenza del dilemma del governo Commissio, cuius fama ad imperio dirigi in realis termini dilemma est scriptor Der Bericht des Ausschusses bezieht sich direkt auf das Dilemma der Regierung Η έκθεση της επιτροπής αναφέρεται απευθείας στην ουσία του κυβερνητικού διλήμματος I ékthesi tis epitropís anaféretai apeftheías stin ousía tou kyvernitikoú dilímmatos Sprawozdanie komisji bezpośrednio odnosi się do istoty dylematu rządu В докладе комитета прямо говорится о сути дилеммы правительства V doklade komiteta pryamo govoritsya o suti dilemmy pravitel'stva 委员会的报告直指政府窘境的实质 Le rapport du comité renvoie directement à l'essence du dilemme du gouvernement 委員会  報告書  、 政府  ジレンマ  本質  直接指している  いいんかい  ほうこくしょ  、 せいふ  ジレンマ  ほんしつ  ちょくせつ さしている  īnkai no hōkokusho wa , seifu no jirenma no honshitsu ochokusetsu sashiteiru 
141 the distinction between right and wrong lies at the heart of all questions  of morality. the distinction between right and wrong lies at the heart of all questions of morality. 正确和错误之间的区别是所有道德问题的核心。 zhèngquè hé cuòwù zhī jiān de qūbié shì suǒyǒu dàodé wèntí de héxīn. The distinction between right and wrong lies at the heart of all questions of morality. La distinction entre le bien et le mal est au cœur de toutes les questions de moralité. A distinção entre o certo e o errado está no cerne de todas as questões de moralidade. La distinción entre lo correcto y lo incorrecto está en el corazón de todas las cuestiones de moralidad. La distinzione tra giusto e sbagliato è al centro di tutte le questioni di moralità. falsa tuto discernentur, honesta atque iniuria ad cor omnium quaestionum moralium. Die Unterscheidung zwischen richtig und falsch steht im Mittelpunkt aller Fragen der Moral. Η διάκριση μεταξύ σωστού και λάθους βρίσκεται στο επίκεντρο όλων των ζητημάτων της ηθικής. I diákrisi metaxý sostoú kai láthous vrísketai sto epíkentro ólon ton zitimáton tis ithikís. Rozróżnienie między dobrem a złem leży w sercu wszystkich kwestii moralności. Различие между правильным и неправильным лежит в основе всех вопросов морали. Razlichiye mezhdu pravil'nym i nepravil'nym lezhit v osnove vsekh voprosov morali. the distinction between right and wrong lies at the heart of all questions  of morality. La distinction entre le bien et le mal est au cœur de toutes les questions de moralité. 正義  正義     区別  、 道徳 に関する すべて 問題  中心  ある 。  せいぎ  まさよし     くべつ  、 どうとく にかんする すべて  もんだい  ちゅうしん  ある 。  seigi to masayoshi to no ma no kubetsu wa , dōtokunikansuru subete no mondai no chūshin ni aru . 
142 是非界限是所有道德问题的核 Shìfēi jièxiàn shì suǒyǒu dàodé wèntí de héxīn 是非界限是所有道德问题的核心 Shìfēi jièxiàn shì suǒyǒu dàodé wèntí de héxīn The boundary between right and wrong is the core of all moral issues La frontière entre le bien et le mal est au cœur de toutes les questions morales A fronteira entre o certo e o errado é o cerne de todas as questões morais El límite entre el bien y el mal es el núcleo de todos los problemas morales Il confine tra giusto e sbagliato è il nocciolo di tutte le questioni morali Non est terminus medulla ab omnibus habeantur quaestiones ethicas Die Grenze zwischen richtig und falsch ist der Kern aller moralischen Fragen Το όριο μεταξύ σωστού και λάθους είναι ο πυρήνας όλων των ηθικών ζητημάτων To ório metaxý sostoú kai láthous eínai o pyrínas ólon ton ithikón zitimáton Granica między dobrem a złem jest rdzeniem wszystkich kwestii moralnych Граница между правильным и неправильным является ядром всех моральных проблем Granitsa mezhdu pravil'nym i nepravil'nym yavlyayetsya yadrom vsekh moral'nykh problem 是非界限是所有道德问题的核 La frontière entre le bien et le mal est au cœur de toutes les questions morales 権利  間違い  境界  、 すべて  道徳  問題 中核である  けんり  まちがい  きょうかい  、 すべて  どうとくてき もんだい  ちゅうかくである  kenri to machigai no kyōkai wa , subete no dōtoku tekimondai no chūkakudearu 
143 centre 中心 centre zhōngxīn 中心 zhōngxīn Centre center Centre centre Centro centro Centro del centro Centro centro centrum Zentrum zentrieren Κέντρο κέντρο Kéntro kéntro Centrum centrum Центр центра Tsentr tsentra centre 中心 Centre centre センター センター  センター センター  sentā sentā 
144 ~ (of sth) the part that is in the centre of sth  ~ (of sth) the part that is in the centre of sth  〜(某事物)位于某个中心的部分 〜(mǒu shìwù) wèiyú mǒu gè zhōngxīn de bùfèn ~ (of sth) the part that is in the centre of sth ~ (de sth) la partie qui est au centre de sth ~ (de sth) a parte que está no centro de sth ~ (de sth) la parte que está en el centro de algo ~ (of sth) la parte che si trova nel centro di sth ~ (De Ynskt mál) ex parte, quae est in medio Ynskt mál: ~ (von etw) der Teil, der in der Mitte von etw. steht ~ (του sth) το μέρος που βρίσκεται στο κέντρο του sth ~ (tou sth) to méros pou vrísketai sto kéntro tou sth ~ (z czegoś) część znajdująca się w środku czegoś ~ (of sth) часть, которая находится в центре sth ~ (of sth) chast', kotoraya nakhoditsya v tsentre sth ~ (of sth) the part that is in the centre of sth  ~ (de sth) la partie qui est au centre de sth 〜 ( of sth ) sth  中心  ある 部分  〜 ( おf sth ) sth  ちゅうしん  ある ぶぶん  〜 ( of sth ) sth no chūshin ni aru bubun 
145 中心;中央 zhōngxīn; zhōngyāng 中心;中央 zhōngxīn; zhōngyāng Center Centre Centre Centro Centro; Centro Centrum; centrum Zentrum Κέντρο Kéntro Centrum Центр, центр Tsentr, tsentr 中心;中央 Centre センター  センター  sentā 
146 a quiet hotel in the very heart of the city  a quiet hotel in the very heart of the city  这是一座位于市中心的安静酒店 zhè shì yīzuò wèiyú shì zhōngxīn de ānjìng jiǔdiàn a quiet hotel in the very heart of the city un hôtel tranquille au coeur de la ville um hotel tranquilo no coração da cidade un hotel tranquilo en el corazón de la ciudad un hotel tranquillo nel cuore della città ipsum quietam a hotel in cor civitatem, Ein ruhiges Hotel im Herzen der Stadt ένα ήσυχο ξενοδοχείο στην καρδιά της πόλης éna ísycho xenodocheío stin kardiá tis pólis spokojny hotel w samym sercu miasta тихий отель в самом сердце города tikhiy otel' v samom serdtse goroda a quiet hotel in the very heart of the city  un hôtel tranquille au coeur de la ville 市内 中心部  静かな ホテル  しない ちゅうしんぶ  しずかな ホテル  shinai chūshinbu no shizukana hoteru 
147 家位于市中心的安静的旅馆 yījiā wèiyú shì zhōngxīn de ānjìng de lǚguǎn 一家位于市中心的安静的旅馆 yījiā wèiyú shì zhōngxīn de ānjìng de lǚguǎn A quiet hotel in the city centre Un hôtel tranquille dans le centre-ville Um hotel tranquilo no centro da cidade Un hotel tranquilo en el centro de la ciudad Un hotel tranquillo nel centro della città A quietam deversorium, in Civitatem centrum Ein ruhiges Hotel im Stadtzentrum Ένα ήσυχο ξενοδοχείο στο κέντρο της πόλης Éna ísycho xenodocheío sto kéntro tis pólis Cichy hotel w centrum miasta Тихий отель в центре города Tikhiy otel' v tsentre goroda 家位于市中心的安静的旅馆 Un hôtel tranquille dans le centre-ville 市内 中心部  静かな ホテル  しない ちゅうしんぶ  しずかな ホテル  shinai chūshinbu no shizukana hoteru 
148 这是一座位于市中心的安静酒店 zhè shì yīzuò wèiyú shì zhōngxīn de ānjìng jiǔdiàn 这是一座位于市中心的安静酒店 zhè shì yīzuò wèiyú shì zhōngxīn de ānjìng jiǔdiàn This is a quiet hotel in the city centre C'est un hôtel tranquille dans le centre-ville Este é um hotel tranquilo no centro da cidade Este es un hotel tranquilo en el centro de la ciudad Questo è un hotel tranquillo nel centro della città Hoc deversorium quietam sunt in medio civitatis Dies ist ein ruhiges Hotel im Stadtzentrum Αυτό είναι ένα ήσυχο ξενοδοχείο στο κέντρο της πόλης Aftó eínai éna ísycho xenodocheío sto kéntro tis pólis Jest to cichy hotel w centrum miasta Это тихий отель в центре города Eto tikhiy otel' v tsentre goroda 这是一座位于市中心的安静酒店 C'est un hôtel tranquille dans le centre-ville 市内 中心部  静かな ホテル  しない ちゅうしんぶ  しずかな ホテル  shinai chūshinbu no shizukana hoteru 
149 of cabbage 卷心菜  of cabbage juǎnxīncài  白菜卷心菜 báicài juǎnxīncài Of cabbage cabbage De chou chou De repolho de repolho De repollo Di cavoli brassica et brassica Von Kohl Kohl Από λάχανο λάχανο Apó láchano láchano Kapusty kapustnej Капустная капуста Kapustnaya kapusta of cabbage 卷心菜  De chou chou キャベツ キャベツ  キャベツ キャベツ  kyabetsu kyabetsu 
150 the smaller leaves in the middle of a cabbage, lettuce, etc. the smaller leaves in the middle of a cabbage, lettuce, etc. 白菜,生菜等中间较小的叶子 báicài, shēngcài děng zhōngjiān jiào xiǎo de yèzi The smaller leaves in the middle of a cabbage, lettuce, etc. Les petites feuilles au milieu d'un chou, de la laitue, etc. As folhas menores no meio de um repolho, alface, etc. Las hojas más pequeñas en medio de una col, lechuga, etc. Le foglie più piccole nel mezzo di un cavolo, lattuga, ecc. minus in medio folio brassicae et lactucae, etc. Die kleineren Blätter in der Mitte eines Kohls, Kopfsalates, etc. Τα μικρότερα φύλλα στη μέση ενός λάχανου, μαρούλι, κλπ. Ta mikrótera fýlla sti mési enós láchanou, maroúli, klp. Mniejsze liście w środku kapusty, sałaty itp. Меньшие листья в середине капусты, салата и т. Д. Men'shiye list'ya v seredine kapusty, salata i t. D. the smaller leaves in the middle of a cabbage, lettuce, etc. Les petites feuilles au milieu d'un chou, de la laitue, etc. キャベツ 、 レタス など  真ん中  小さな   キャベツ 、 レタス など  まんなか  ちいさな   kyabetsu , retasu nado no mannaka no chīsana ha 
151 菜心 Cài xīn 菜心 càixīn Dish heart Plat coeur Coração prato Corazón de plato Cuore piatto brassica Dish Herz Πιάτα καρδιά Piáta kardiá Serce danie Блюдо сердце Blyudo serdtse 菜心 Plat coeur ディッシュ ハート  ディッシュ ハート  disshu hāto 
152 shape 形妖 shape xíng yāo 形形妖 xíng xíng yāo Shape demon Forme démon Forma demônio Forma de demonio Demone di forma figura daemonium informibus Gestaltdämon Σκηνή δαίμονας Skiní daímonas Kształtuj demona Форма демон Forma demon shape 形妖 Forme démon   悪魔  かたち  あくま  katachi no akuma 
153 a thing shaped like a heart, often red and used as a symbol of love  a thing shaped like a heart, often red and used as a symbol of love  形状像心脏的东西,通常是红色的,用作爱的象征 xíngzhuàng xiàng xīnzàng de dōngxī, tōngcháng shì hóngsè de, yòng zuò'ài de xiàngzhēng a thing shaped like a heart, often red and used as a symbol of love une chose en forme de coeur, souvent rouge et utilisée comme symbole de l'amour uma coisa em forma de coração, muitas vezes vermelho e usado como símbolo do amor una cosa con forma de corazón, a menudo roja y usada como símbolo de amor una cosa a forma di cuore, spesso rossa e usata come simbolo d'amore aliquid quasi cor informibus, saepe ruber et amoris symbolum erat ein Ding, geformt wie ein Herz, oft rot und als Symbol der Liebe benutzt ένα πράγμα που έχει σχήμα καρδιάς, συχνά κόκκινο και χρησιμοποιείται ως σύμβολο αγάπης éna prágma pou échei schíma kardiás, sychná kókkino kai chrisimopoieítai os sýmvolo agápis rzecz w kształcie serca, często czerwona i używana jako symbol miłości вещь, напоминающая сердце, часто красная и используемая как символ любви veshch', napominayushchaya serdtse, chasto krasnaya i ispol'zuyemaya kak simvol lyubvi a thing shaped like a heart, often red and used as a symbol of love  une chose en forme de coeur, souvent rouge et utilisée comme symbole de l'amour   よう  形作られ 、 しばしば 赤く   象徴として 使われる もの  こころ  よう  かたちずくられ 、 しばしば あかく あい しょうちょう として つかわれる もの  kokoro no  ni katachizukurare , shibashiba akaku ai noshōchō toshite tsukawareru mono 
154 心形物;(指象征爱的)红心 xīn xíng wù;(cháng zhǐ xiàngzhēng ài de) hóngxīn 心形物;(常指象征爱的)红心 xīn xíng wù;(cháng zhǐ xiàngzhēng ài de) hóngxīn Heart-shaped object; (often referred to as symbolizing love) red heart Objet en forme de coeur; (souvent appelé l'amour symbolisant) coeur rouge Objeto em forma de coração; (muitas vezes referido como simbolizando o amor) coração vermelho Objeto en forma de corazón; (a menudo referido como el amor simbolizante) corazón rojo Oggetto a forma di cuore (spesso definito come simbolo di amore) cuore rosso Cordis ejus (ut saepe refers amorem significat) Rubrum Heart-shaped Gegenstand (häufig gekennzeichnet als symbolisierende Liebe) rotes Herz Καρδιακό αντικείμενο (που συχνά αναφέρεται ως σύμβολο αγάπης) κόκκινη καρδιά Kardiakó antikeímeno (pou sychná anaféretai os sýmvolo agápis) kókkini kardiá Obiekt w kształcie serca; (często określany jako symbolizujący miłość) czerwone serce Сердечный образ (часто называемый символом любви) красное сердце Serdechnyy obraz (chasto nazyvayemyy simvolom lyubvi) krasnoye serdtse 心形物;(指象征爱的)红心 Objet en forme de coeur; (souvent appelé l'amour symbolisant) coeur rouge ハート型  オブジェクト ;( しばしば   象徴 する 呼ばれる ) 赤い 心臓  はあとがた  オブジェクト ;( しばしば あい  しょうちょう する  よばれる ) あかい しんぞう  hātogata no obujekuto ;( shibashiba ai o shōchō suru toyobareru ) akai shinzō 
155 形状像心脏的东西,通常是红色的,用作爱的象征 xíngzhuàng xiàng xīnzàng de dōngxī, tōngcháng shì hóngsè de, yòng zuò'ài de xiàngzhēng 形状像心脏的东西,通常是红色的,用作爱的象征 xíngzhuàng xiàng xīnzàng de dōngxī, tōngcháng shì hóngsè de, yòng zuò'ài de xiàngzhēng Something shaped like a heart, usually red, used as a symbol of love Quelque chose en forme de coeur, généralement rouge, utilisé comme symbole de l'amour Algo em forma de coração, geralmente vermelho, usado como símbolo de amor Algo con forma de corazón, generalmente rojo, utilizado como símbolo de amor Qualcosa a forma di cuore, di solito rosso, usato come simbolo d'amore Sicut res cor informibus, plerumque rubrum, sicut symbolum est amoris Etwas wie ein Herz, normalerweise rot, als Symbol der Liebe Κάτι σχήμα σαν καρδιά, συνήθως κόκκινο, που χρησιμοποιείται ως σύμβολο της αγάπης Káti schíma san kardiá, syníthos kókkino, pou chrisimopoieítai os sýmvolo tis agápis Coś w kształcie serca, zwykle czerwone, używane jako symbol miłości Что-то вроде сердца, обычно красного, используется как символ любви Chto-to vrode serdtsa, obychno krasnogo, ispol'zuyetsya kak simvol lyubvi 形状像心脏的东西,通常是红色的,用作爱的象征 Quelque chose en forme de coeur, généralement rouge, utilisé comme symbole de l'amour   象徴 として 使われる 心臓  ような 、 通常 赤い   もの  あい  しょうちょう として つかわれる しんぞう  ような 、 つうじょう  あかい かたち  もの  ai no shōchō toshite tsukawareru shinzō no yōna , tsūjō waakai katachi no mono 
156 The words 'I love you’ were written inside a big red heart The words'I love you’ were written inside a big red heart “我爱你”这几个字写在一颗红色的大心里 “wǒ ài nǐ” zhè jǐ gè zì xiě zài yī kē hóngsè de dà xīnlǐ The words 'I love you’ were written inside a big red heart Les mots «je t'aime» ont été écrits dans un grand coeur rouge As palavras "eu te amo" foram escritas dentro de um grande coração vermelho Las palabras "Te amo" fueron escritas dentro de un gran corazón rojo Le parole "Ti amo" erano scritte all'interno di un grande cuore rosso Verba, te amo, cum intus enim de corde magnus rufus Die Worte "Ich liebe dich" wurden in einem großen roten Herzen geschrieben Οι λέξεις «σε αγαπώ» γράφτηκαν μέσα σε μια μεγάλη κόκκινη καρδιά Oi léxeis «se agapó» gráftikan mésa se mia megáli kókkini kardiá Słowa "kocham cię" zostały napisane w wielkim czerwonym sercu Слова «я тебя люблю» были написаны внутри большого красного сердца Slova «ya tebya lyublyu» byli napisany vnutri bol'shogo krasnogo serdtsa The words 'I love you’ were written inside a big red heart Les mots «je t'aime» ont été écrits dans un grand coeur rouge 「   あなた  愛しています 」 という 言葉 大きな 赤い     書かれていた  「 わたし  あなた  あいしています 」 という ことば おうきな あかい こころ  なか  かかれていた  watashi wa anata o aishiteimasu " toiu kotoba wa ōkinaakai kokoro no naka ni kakareteita 
157 我爱你”这几个字写在一个大红心里 wǒ ài nǐ” zhè jǐ gè zì xiě zài yīgè dàhóngxīnlǐ 我爱你”这几个字写在一个大红心里 wǒ ài nǐ” zhè jǐ gè zì xiě zài yīgè dàhóngxīnlǐ I love you, these words are written in a big red heart. Je t'aime, ces mots sont écrits dans un grand coeur rouge. Eu te amo, essas palavras estão escritas em um grande coração vermelho. Te amo, estas palabras están escritas en un gran corazón rojo. Ti amo, queste parole sono scritte in un grande cuore rosso. Te amo, "rubrum in corde eorum quae scripta sunt Ich liebe dich, diese Worte sind in einem großen roten Herzen geschrieben. Σ 'αγαπώ, αυτά τα λόγια είναι γραμμένα σε μια μεγάλη κόκκινη καρδιά. S 'agapó, aftá ta lógia eínai gramména se mia megáli kókkini kardiá. Kocham Cię, te słowa zapisane są w wielkim czerwonym sercu. Я люблю тебя, эти слова написаны в большом красном сердце. YA lyublyu tebya, eti slova napisany v bol'shom krasnom serdtse. 我爱你这几个字写在一个大红心里 Je t'aime, ces mots sont écrits dans un grand coeur rouge.   あなた  愛しています 、 これら  言葉 大きな 赤い     書かれています 。  わたし  あなた  あいしています 、 これら  ことば おうきな あかい こころ  なか  かかれています 。  watashi wa anata o aishiteimasu , korera no kotoba waōkina akai kokoro no naka ni kakareteimasu . 
158 in cards games。纸牌游戏 in cards games. Zhǐpái yóuxì 在纸牌游戏中。纸牌游戏 zài zhǐpái yóuxì zhōng. Zhǐpái yóuxì In cards games. Card game Dans les jeux de cartes. Jeu de cartes Nos jogos de cartas. Jogo de cartas En juegos de cartas. Juego de cartas Nei giochi di carte. Gioco di carte ludos in pecto. Arabica In Kartenspielen. Kartenspiel Σε παιχνίδια καρτών. Παιχνίδι καρτών Se paichnídia kartón. Paichnídi kartón W grach w karty. Gra karciana В карточных играх. Карточная игра V kartochnykh igrakh. Kartochnaya igra in cards games。纸牌游戏 Dans les jeux de cartes. Jeu de cartes カード ゲーム  。 カード ゲーム  カード ゲーム  。 カード ゲーム  kādo gēmu de . kādo gēmu 
159 hearts one of the four sets of cards (called suits) in a pack/deck of cards, with red heart symbols on them  hearts one of the four sets of cards (called suits) in a pack/deck of cards, with red heart symbols on them  心中有四张牌(称为套装)中的一张,在一包/一副牌中,上面有红色的心形符号 xīnzhōng yǒu sì zhāng pái (chēng wèi tàozhuāng) zhōng de yī zhāng, zài yī bāo/yī fù pái zhōng, shàngmiàn yǒu hóngsè de xīn xíng fúhào Hearts one of the four sets of cards (called suits) in a pack/deck of cards, with red heart symbols on them Cœur l'un des quatre jeux de cartes (appelés costumes) dans un paquet / paquet de cartes, avec des symboles de coeur rouges sur eux Corações um dos quatro conjuntos de cartas (chamados de naipes) em um baralho / baralho de cartas, com símbolos de coração vermelho neles Corazones uno de los cuatro juegos de cartas (llamados palos) en un paquete / mazo de cartas, con símbolos de corazones rojos en ellos Cuori uno dei quattro set di carte (chiamati semi) in un mazzo / mazzo di carte, con dei simboli rossi a forma di cuore corda unum de quattuor sets of pecto (qui dicitur causae) in plurimis / deck of pecto et rubrum signum in corde eorum Hearts einer der vier Sätze von Karten (genannt Anzüge) in einem Paket / Kartenspiel, mit roten Herz-Symbolen auf ihnen Hearts ένα από τα τέσσερα σετ των καρτών (που ονομάζεται κοστούμια) σε ένα πακέτο / κατάστρωμα των καρτών, με σύμβολα κόκκινη καρδιά πάνω τους Hearts éna apó ta téssera set ton kartón (pou onomázetai kostoúmia) se éna pakéto / katástroma ton kartón, me sýmvola kókkini kardiá páno tous Serca jeden z czterech zestawów kart (zwanych garniturami) w paczce / talii kart, z czerwonymi symbolami serca na nich Сердца один из четырех наборов карт (называемых костюмами) в пачке / колоде карт, с красными символами сердца на них Serdtsa odin iz chetyrekh naborov kart (nazyvayemykh kostyumami) v pachke / kolode kart, s krasnymi simvolami serdtsa na nikh hearts one of the four sets of cards (called suits) in a pack/deck of cards, with red heart symbols on them  Cœur l'un des quatre jeux de cartes (appelés costumes) dans un paquet / paquet de cartes, avec des symboles de coeur rouges sur eux カード  パック / デッキ  4 セット  カード (スーツ  呼ばれます )  うち  1つ  ハート  、赤い ハート 記号  付いています  カード  パック / デッキ  4 セット  カード ( スーツ よばれます )  うち    ハート  、 あかい ハート きごう  ついています  kādo no pakku / dekki ni 4 setto no kādo ( sūtsu toyobaremasu ) no uchi no tsu no hāto ni , akai hāto kigō gatsuiteimasu 
160 (统称)红桃牌,红心牌 (tǒngchēng) hóng táo pái, hóngxīn pái (统称)红桃牌,红心牌 (tǒngchēng) hóng táo pái, hóngxīn pái (collectively) red peach, red heart (collectivement) pêche rouge, coeur rouge (coletivamente) pêssego vermelho, coração vermelho (colectivamente) melocotón rojo, corazón rojo (collettivamente) pesca rossa, cuore rosso (Collectively) cordibus pecto, rufus cards (zusammen) roter Pfirsich, rotes Herz (συλλογικά) κόκκινο ροδάκινο, κόκκινη καρδιά (syllogiká) kókkino rodákino, kókkini kardiá (łącznie) czerwona brzoskwinia, czerwone serce (вместе) красный персик, красное сердце (vmeste) krasnyy persik, krasnoye serdtse (统称)红桃牌,红心牌 (collectivement) pêche rouge, coeur rouge ( まとめて )   、 赤い   ( まとめて ) あか もも 、 あかい こころ  ( matomete ) aka momo , akai kokoro 
161 the queen of hearts  the queen of hearts  心中的女王 xīnzhōng de nǚwáng The queen of hearts La reine des coeurs A rainha dos corações La reina de corazones La regina dei cuori regina in cordibus vestris Die Königin der Herzen Η βασίλισσα των καρδιών I vasílissa ton kardión Królowa serc Королева сердец Koroleva serdets the queen of hearts  La reine des coeurs   女王  こころ  じょおう  kokoro no joō 
162 红桃王后 hóng táo wánghòu 红桃王后 hóng táo wánghòu Queen of hearts Reine des coeurs Rainha dos corações Reina de corazones Regina di cuori Regina cordibus vestris Königin der Herzen Βασίλισσα καρδιών Vasílissa kardión Królowa serc Королева сердец Koroleva serdets 红桃王后 Reine des coeurs   女王  こころ  じょおう  kokoro no joō 
163 Hearts is/are trumps.  Hearts is/are trumps.  心是王牌。 xīn shì wángpái. Hearts is/are trumps. Le cœur est / sont des atouts. Corações é / são trunfos. Corazones es / son triunfos. Hearts è / sono briscole. Qui corda / trumps sunt. Hearts ist / sind Trümpfe. Οι καρδιές είναι ατού. Oi kardiés eínai atoú. Serca są / są atutami. Сердца - козыри. Serdtsa - kozyri. Hearts is/are trumps.  Le cœur est / sont des atouts.   トランプです 。  こころ  とらんぷです 。  kokoro wa toranpudesu . 
164 红桃是主 Hóng táo shì zhǔ 红桃是主 Hóng táo shì zhǔ Red peach is the main La pêche rouge est la principale Pêssego vermelho é o principal El melocotón rojo es el principal La pesca rossa è la principale Qui corda pelagus Roter Pfirsich ist die wichtigste Το κόκκινο ροδάκινο είναι το κύριο To kókkino rodákino eínai to kýrio Czerwona brzoskwinia jest głównym Красный персик является основным Krasnyy persik yavlyayetsya osnovnym 红桃是主 La pêche rouge est la principale 赤い   メインです  あかい もも  めいんです  akai momo ga meindesu 
165 picture.playing cards,one card from the set of hearts _ picture.Playing cards,one card from the set of hearts _ picture.playing卡,心中的一张卡_ picture.Playing kǎ, xīnzhōng de yī zhāng kǎ_ Picture.playing cards,one card from the set of hearts _ Picture.playing cards, une carte de l'ensemble des coeurs _ Picture.playing cards, uma carta do conjunto de corações _ Picture.playing cards, one card from the set of hearts _ Picture.playing cards, una carta dal set di cuori _ picture.playing pecto, card est a paro of cordibus _ Picture.playing Karten, eine Karte aus der Reihe der Herzen _ Picture.playing κάρτες, μία κάρτα από το σύνολο των καρδιών _ Picture.playing kártes, mía kárta apó to sýnolo ton kardión _ Karty do gry obrazkowej, jedna karta z zestawu serc _ Картинные карты, одна карта из набора сердец _ Kartinnyye karty, odna karta iz nabora serdets _ picture.playing cards,one card from the set of hearts _ Picture.playing cards, une carte de l'ensemble des coeurs _ Picture . playing カード 、   セット から 1  カード _  ぴctうれ  pらyいんg カード 、 こころ  セット から 1まい  カード _  Picture . playing kādo , kokoro no setto kara 1 mai no kādo_ 
166 (一张)红桃牌,红心牌 (yī zhāng) hóng táo pái, hóng xīn pái (一张)红桃牌,红心牌 (yī zhāng) hóng táo pái, hóng xīn pái (one) red peach, red heart (un) pêche rouge, coeur rouge (um) pêssego vermelho, coração vermelho (uno) melocotón rojo, corazón rojo (uno) pesca rossa, cuore rosso (A) cordibus card, rubrum card (1) roter Pfirsich, rotes Herz (ένα) κόκκινο ροδάκινο, κόκκινη καρδιά (éna) kókkino rodákino, kókkini kardiá (jedna) czerwona brzoskwinia, czerwone serce (один) красный персик, красное сердце (odin) krasnyy persik, krasnoye serdtse (一张)红桃牌,红心牌 (un) pêche rouge, coeur rouge ( 1つ ) 赤い  、 赤い   (  ) あかい もも 、 あかい こころ  ( tsu ) akai momo , akai kokoro 
167 Who played that heart? Who played that heart? 谁玩那颗心? shéi wán nà kē xīn? Who played that heart? Qui a joué ce coeur? Quem jogou esse coração? ¿Quién jugó ese corazón? Chi ha recitato quel cuore? Qui played est cor tuum? Wer hat dieses Herz gespielt? Ποιος έπαιξε αυτή την καρδιά; Poios épaixe aftí tin kardiá? Kto grał w to serce? Кто играл в это сердце? Kto igral v eto serdtse? Who played that heart? Qui a joué ce coeur?   その   演ったの ?  だれ  その こころ  ったの ?  dare ga sono kokoro o ttano ? 
168 谁打出的那张红桃? Shéi dǎchū dì nà zhānghóngtáo? 谁打出的那张红桃? Shéi dǎchū dì nà zhānghóngtáo? Who made the red peach? Qui a fait la pêche rouge? Quem fez o pêssego vermelho? ¿Quién hizo el melocotón rojo? Chi ha fatto la pesca rossa? Qui confodietur vadit cordibus vestris? Wer hat den roten Pfirsich gemacht? Ποιος έκανε το κόκκινο ροδάκινο; Poios ékane to kókkino rodákino? Kto stworzył czerwoną brzoskwinię? Кто сделал красный персик? Kto sdelal krasnyy persik? 谁打出的那张红桃? Qui a fait la pêche rouge?   赤い   作った のです  ?  だれ  あかい もも  つくった のです  ?  dare ga akai momo o tsukutta nodesu ka ? 
169 at heart used to say what sb is really like even though they may seem to be sth different  At heart used to say what sb is really like even though they may seem to be sth different  虽然它们看起来似乎有所不同,但在心里曾经说过某人是什么样的 Suīrán tāmen kàn qǐlái sìhū yǒu suǒ bùtóng, dàn zài xīnlǐ céngjīng shuōguò mǒu rén shì shénme yàng de At heart used to say what sb is really like even though they may seem to be sth different Au fond, j'avais l'habitude de dire ce que SB est vraiment, même si elles peuvent sembler différentes. No fundo costumava dizer o que o SB é realmente, mesmo que pareça ser diferente En el fondo solía decir lo que sb realmente es, aunque parezcan ser algo diferente In fondo ero abituato a dire che cosa è veramente sb anche se possono sembrare diversi ut dicere solebat, quod si vere cordi est, ut etsi videatur esse diversum Ynskt mál: Im Herzen pflegte zu sagen, was jb wirklich ist, auch wenn sie vielleicht etwas anders zu sein scheinen Στην καρδιά συνηθίζαμε να λέμε τι είναι πραγματικά σαν, παρόλο που μπορεί να φαίνονται διαφορετικά Stin kardiá synithízame na léme ti eínai pragmatiká san, parólo pou boreí na faínontai diaforetiká W głębi serca zwykło się mówić, co tak naprawdę jest, mimo że mogą wydawać się coś zupełnie innego В глубине души говорили, что sb действительно нравится, даже если они могут показаться V glubine dushi govorili, chto sb deystvitel'no nravitsya, dazhe yesli oni mogut pokazat'sya at heart used to say what sb is really like even though they may seem to be sth different  Au fond, j'avais l'habitude de dire ce que SB est vraiment, même si elles peuvent sembler différentes. 心臓部   、 sb  本当に 好きな こと 言いましたが 、 それ  異なっている よう  見えるかも しれません  しんぞうぶ   、 sb  ほんとうに すきな こと  いいましたが 、 それ  ことなっている よう  みえる かも しれません  shinzōbu de wa , sb ga hontōni sukina koto o īmashitaga ,sore wa kotonatteiru  ni mieru kamo shiremasen 
171 内心里;本质上 nèixīn lǐ; běnzhí shàng 内心里;本质上 nèixīnlǐ; běnzhí shàng Inside; in essence À l'intérieur, par essence Dentro, em essência En el interior, en esencia Dentro, in sostanza In corde, per se Inside, im Wesentlichen Μέσα, ουσιαστικά Mésa, ousiastiká Wewnątrz, w istocie Внутри, по сути Vnutri, po suti 内心里;本质上 À l'intérieur, par essence 内部 ; 本質    ないぶ ; ほんしつ てき   naibu ; honshitsu teki ni 
172 He’s still a socialist at heart. He’s still a socialist at heart. 他仍然是一个社会主义者。 tāréngrán shì yīgè shèhuì zhǔyì zhě. He’s still a socialist at heart. Il est toujours un socialiste dans l'âme. Ele ainda é um socialista no coração. Él todavía es un socialista de corazón. È ancora un socialista nel cuore. Et suus 'usque ad doctrinam socialisticam Cor. Er ist immer noch ein Sozialist im Herzen. Είναι ακόμα σοσιαλιστής στην καρδιά. Eínai akóma sosialistís stin kardiá. Wciąż jest socjalistą w sercu. Он все еще социалист в глубине души. On vse yeshche sotsialist v glubine dushi. He’s still a socialist at heart. Il est toujours un socialiste dans l'âme.   まだ   社会 主義者です 。  かれ  まだ こころ  しゃかい しゅぎしゃです 。  kare wa mada kokoro no shakai shugishadesu . 
173 他本质上还是个社备主义者 Tā běnzhí shàng háishì gè shè bèi zhǔyì zhě 他本质上还是个社备主义者 Tā běnzhí shàng háishì gè shè bèi zhǔyì zhě He is essentially a socialist Il est essentiellement socialiste Ele é essencialmente um socialista Él es esencialmente un socialista È essenzialmente un socialista Et fuit civitas per se paravit activists Er ist im Wesentlichen ein Sozialist Είναι ουσιαστικά σοσιαλιστής Eínai ousiastiká sosialistís W gruncie rzeczy jest socjalistą Он по сути является социалистическим On po suti yavlyayetsya sotsialisticheskim 他本质上还是个社备主义者 Il est essentiellement socialiste   本質   社会 主義者です  かれ  ほんしつ てき  しゃかい しゅぎしゃです  kare wa honshitsu teki ni shakai shugishadesu 
174 他仍然是一个社会主义者 tā réngrán shì yīgè shèhuì zhǔyì zhě 他仍然是一个社会主义者 tā réngrán shì yīgè shèhuì zhǔyì zhě He is still a socialist Il est toujours socialiste Ele ainda é um socialista Él todavía es un socialista È ancora un socialista Et adhuc doctrinam socialisticam, Er ist immer noch ein Sozialist Είναι ακόμα σοσιαλιστής Eínai akóma sosialistís Nadal jest socjalistą Он все еще социалист On vse yeshche sotsialist 他仍然是一个社会主义者 Il est toujours socialiste   まだ 社会 主義者です  かれ  まだ しゃかい しゅぎしゃです  kare wa mada shakai shugishadesu 
175 break sb’s ’heart to make sb feel very unhappy break sb’s’heart to make sb feel very unhappy 打破某人的心,让某人觉得非常不开心 dǎpò mǒu rén de xīn, ràng mǒu rén juédé fēicháng bù kāixīn Break sb’s ’heart to make sb feel very unhappy Casser le cœur de sb pour que sb se sente très malheureux Quebre o coração do sb para fazer o sb se sentir muito infeliz Rompe el corazón de sb para hacer que sb se sienta muy infeliz Spezza il cuore di Sai Baba per far sì che sb sia molto infelice si conteram de, ut si sentiunt cor infelix nimis Brich das Herz von jdm, damit sich jdm sehr unglücklich fühlt Σπάστε την καρδιά του sb για να κάνετε το sb να αισθάνεται πολύ δυστυχισμένο Spáste tin kardiá tou sb gia na kánete to sb na aisthánetai polý dystychisméno Złam serce sb, aby uczynić sb bardzo nieszczęśliwym Перерыв sb 'сердце, чтобы сделать sb чувствовать себя очень несчастным Pereryv sb 'serdtse, chtoby sdelat' sb chuvstvovat' sebya ochen' neschastnym break sb’s ’heart to make sb feel very unhappy Casser le cœur de sb pour que sb se sente très malheureux sb    壊して sb  とても 不幸  する  sb  こころ  こわして sb  とても ふこう  する  sb no kokoro o kowashite sb o totemo fukō ni suru 
176 使某人很难过;使心碎 shǐ mǒu rén hěn nánguò; shǐ xīn suì 使某人很难过;使心碎 shǐ mǒu rén hěn nánguò; shǐ xīn suì Make someone sad; make heartbreak Rendre quelqu'un triste Faça alguém triste, faça desgosto Hacer que alguien se sienta triste; Fai diventare triste qualcuno, fai del cuore Fac aliquem tristis, heartbreak Mach jemanden traurig, mach Herzschmerz Κάνε κάποιον θλιβερό, σκοντάψτε Káne kápoion thliveró, skontápste Spraw, by ktoś był smutny, załamuj się Сделать кого-то грустным, сделать страдание Sdelat' kogo-to grustnym, sdelat' stradaniye 使某人很难过;使心碎 Rendre quelqu'un triste    悲しませる ; 悲しみ  覚える  だれ   かなしませる ; かなしみ  おぼえる  dare ka o kanashimaseru ; kanashimi o oboeru 
177 She broke his heart when she called off the engagement. She broke his heart when she called off the engagement. 当她取消订婚时,她心碎了。 dāng tā qǔxiāo dìnghūn shí, tā xīn suìle. She broke his heart when she called off the engagement. Elle a brisé son cœur quand elle a annulé les fiançailles. Ela partiu seu coração quando ela cancelou o noivado. Ella rompió su corazón cuando canceló el compromiso. Lei si è spezzata il cuore quando ha interrotto il fidanzamento. Et tactus dolore cordis cum illa revocandi in proelio. Sie brach ihm das Herz, als sie die Verlobung abbrach. Έσπασε την καρδιά του όταν αποκάλεσε τη δέσμευση. Éspase tin kardiá tou ótan apokálese ti désmefsi. Złamała mu serce, kiedy odwołała zaręczyny. Она сломала сердце, когда она отменила помолвку. Ona slomala serdtse, kogda ona otmenila pomolvku. She broke his heart when she called off the engagement. Elle a brisé son cœur quand elle a annulé les fiançailles. 彼女  契約  解除 した とき      壊した 。  かのじょ  けいやく  かいじょ した とき  かれ  こころ  こわした 。  kanojo wa keiyaku o kaijo shita toki ni kare no kokoro okowashita . 
178 她取消婚约使他为之心碎 Tā qǔxiāo hūnyuē shǐ tā wéi zhī xīn suì 她取消婚约使他为之心碎 Tā qǔxiāo hūnyuē shǐ tā wéi zhī xīn suì She canceled the marriage contract and made him heartbroken Elle a annulé le contrat de mariage et l'a rendu le cœur brisé Ela cancelou o contrato de casamento e o deixou de coração partido Ella canceló el contrato de matrimonio y lo hizo desconsolado Ha annullato il contratto di matrimonio e gli ha fatto venire il cuore spezzato Remissum proelio ea quæ in eo scriptor AFFLICTUS Sie hob den Ehevertrag auf und machte ihn untröstlich Άρχισε το συμβόλαιο γάμου και τον έκανε να σπάσει Árchise to symvólaio gámou kai ton ékane na spásei Odwołała umowę małżeńską i zrobiła mu złamane serce Она отменила брачный контракт и сделала его убитым горем Ona otmenila brachnyy kontrakt i sdelala yego ubitym gorem 她取消婚约使他为之心碎 Elle a annulé le contrat de mariage et l'a rendu le cœur brisé 彼女  結婚 契約  取り消し 、 嘆かわしい  かのじょ  けっこん けいやく  とりけし 、 なげかわしい  kanojo wa kekkon keiyaku o torikeshi , nagekawashī 
179 it breads my heart to see you like this• it breads my heart to see you like this• 它让我的心脏看到你喜欢这个• tā ràng wǒ de xīnzàng kàn dào nǐ xǐhuān zhège• It breads my heart to see you like this• Il me fait mal au cœur de te voir comme ça • Pães meu coração para ver você assim Me emociona verlo así • Mi fa venire voglia di vederti così • et panis cor meum ad vide sicut te hoc • Es brät mein Herz, dich so zu sehen • Ψωμά την καρδιά μου να σε βλέπω έτσι Psomá tin kardiá mou na se vlépo étsi Piekło moje serce, aby cię zobaczyć w ten sposób • Он хлещет мое сердце, чтобы видеть, как вам это нравится • On khleshchet moye serdtse, chtoby videt', kak vam eto nravitsya • it breads my heart to see you like this Il me fait mal au cœur de te voir comme ça • それ  あなた  この よう  見える よう     パン します 。  それ  あなた  この よう  みえる よう  わたし  こころ  パン します 。  sore wa anata ga kono  ni mieru  ni watashi no kokoroo pan shimasu . 
180 看到你这个样子我很难过 kàn dào nǐ zhège yàngzi wǒ hěn nánguò 看到你这个样子我很难过 kàn dào nǐ zhège yàngzi wǒ hěn nánguò I am very sad to see you like this. Je suis très triste de te voir comme ça. Estou muito triste por te ver assim. Estoy muy triste de verte así. Sono molto triste di vederti così. Sic ego te nimis Ich bin sehr traurig, dich so zu sehen. Είμαι πολύ λυπηρό που σας βλέπω έτσι. Eímai polý lypiró pou sas vlépo étsi. Jestem bardzo smutny, widząc cię tak. Мне очень грустно видеть, что вам это нравится. Mne ochen' grustno videt', chto vam eto nravitsya. 看到你这个样子我很难过 Je suis très triste de te voir comme ça.   あなた  これ  好き  見て 非常  悲しいです。  わたし  あなた  これ  すき  みて ひじょう  かなしいです 。  watashi wa anata ga kore o suki ni mite hijō ni kanashīdesu. 
181 它让我心动,看到你这样 tā ràng wǒ xīndòng, kàn dào nǐ zhèyàng 它让我心动,看到你这样 tā ràng wǒ xīndòng, kàn dào nǐ zhèyàng It makes me feel good, see you like this Ça me fait du bien, on se voit comme ça Isso me faz sentir bem, te vejo assim Me hace sentir bien, te veo así Mi fa sentire bene, vederti così Facit sic et cor meum ad vide Ich fühle mich gut, sehe dich so Με κάνει να αισθάνομαι καλά, να σας δούμε σαν αυτό Me kánei na aisthánomai kalá, na sas doúme san aftó To sprawia, że ​​czuję się dobrze, widzisz, że to lubisz Это заставляет меня чувствовать себя хорошо, видеть, как вам это нравится Eto zastavlyayet menya chuvstvovat' sebya khorosho, videt', kak vam eto nravitsya 它让我心动,看到你这样 Ça me fait du bien, on se voit comme ça それ    気分  良く なる 、 あなた  この よう 見てください  それ  わたし  きぶん  よく なる 、 あなた  この よう  みてください  sore wa watashi ga kibun ga yoku naru , anata ga kono ni mitekudasai 
182 by heart  also .off by heart) using only your memory  by heart also.Off by heart) using only your memory  同心同意,只用你的记忆 tóngxīn tóngyì, zhǐ yòng nǐ de jìyì By heart also .off by heart) using only your memory Par coeur aussi .off par coeur) en n'utilisant que votre mémoire De coração também. De cor, usando apenas a sua memória De memoria también, de memoria, usando solo tu memoria A memoria anche a memoria) ex toto corde et ex toto corde .off) nisi per memoriam Auswendig auch auswendig) nur mit Ihrem Gedächtnis Με την καρδιά σας επίσης. Από την καρδιά) χρησιμοποιώντας μόνο τη μνήμη σας Me tin kardiá sas epísis. Apó tin kardiá) chrisimopoióntas móno ti mními sas Na pamięć też .off by heart) używając tylko swojej pamięci К слову, также наизусть), используя только вашу память K slovu, takzhe naizust'), ispol'zuya tol'ko vashu pamyat' by heart  also .off by heart) using only your memory  Par coeur aussi .off par coeur) en n'utilisant que votre mémoire あなた  記憶 だけ  使って )  あなた  きおく だけ  つかって )  anata no kioku dake o tsukatte ) 
183 单凭记忆. dān píng jìyì. Néng bèisòng 单凭记忆。能背诵 dān píng jìyì. Néng bèisòng Just by memory. Can recite Juste par la mémoire. Peut réciter Apenas pela memória, pode recitar Solo por memoria. Puede recitar Solo a memoria. Può recitare Memoria solus. Recites Nur durch Erinnerung, kann rezitieren Απλά από τη μνήμη Aplá apó ti mními Tylko pamięcią, może recytować Только по памяти. Tol'ko po pamyati. 单凭记忆. Juste par la mémoire. Peut réciter ちょうど 記憶 によって 。  ちょうど きおく によって 。  chōdo kioku niyotte . 
184 同心同意,只用你的记忆  tóngxīn tóngyì, zhǐ yòng nǐ de jìyì  同心同意,只用你的记忆 tóngxīn tóngyì, zhǐ yòng nǐ de jìyì Concentric consent, use only your memory Consentement concentrique, n'utilisez que votre mémoire Consentimento concêntrico, use apenas sua memória Consentimiento concéntrico, use solo su memoria Consenso concentrico, usa solo la tua memoria Soli concentricis conveniunt, nisi per memoriam Konzentrische Zustimmung, benutze nur dein Gedächtnis Συγκεντρωτική συναίνεση, χρησιμοποιήστε μόνο τη μνήμη σας Synkentrotikí synaínesi, chrisimopoiíste móno ti mními sas Koncentryczna zgoda, używaj tylko swojej pamięci Концентрическое согласие, используйте только свою память Kontsentricheskoye soglasiye, ispol'zuyte tol'ko svoyu pamyat' 同心同意,只用你的记忆  Consentement concentrique, n'utilisez que votre mémoire 同意 同意 、 あなた  記憶 のみ  使用 する  どうい どうい 、 あなた  きおく のみ  しよう する  dōi dōi , anata no kioku nomi o shiyō suru 
185 I've dialled the number so many times I know it by heart, I've dialled the number so many times I know it by heart, 我已经多次拨打了这个号码我心里明白了, wǒ yǐjīng duō cì bōdǎle zhège hàomǎ wǒ xīn lǐ míngbáile, I've dialled the number so many times I know it by heart, J'ai composé le numéro si souvent que je le sais par cœur, Eu disquei o número tantas vezes que eu sei de cor, He marcado el número tantas veces que lo sé de memoria, Ho composto il numero così tante volte che lo conosco a memoria, Ego dialed numero multis partibus, ita ut memoriter teneant, Ich habe die Nummer so oft gewählt, dass ich es auswendig kann, Έχω καλέσει τον αριθμό τόσες πολλές φορές το ξέρω από την καρδιά, Écho kalései ton arithmó tóses pollés forés to xéro apó tin kardiá, Wybrałem numer tyle razy, że znam go na pamięć, Я набрал номер так много раз, что знаю его наизусть, YA nabral nomer tak mnogo raz, chto znayu yego naizust', I've dialled the number so many times I know it by heart, J'ai composé le numéro si souvent que je le sais par cœur,     ダイヤル してきたので 、  わたし  すう かい ダイヤル してきたので 、  watashi wa  kai daiyaru shitekitanode , 
186 这个号码我拨了很多次,都记住了 zhège hàomǎ wǒ bōle hěnduō cì, dōu jì zhùle 这个号码我拨了很多次,都记住了 zhège hàomǎ wǒ bōle hěnduō cì, dōu jì zhùle I dialed this number many times and remembered it. J'ai composé ce numéro plusieurs fois et je m'en suis souvenu. Eu disquei este número muitas vezes e lembrei-o. Marqué este número muchas veces y lo recordé. Ho composto questo numero molte volte e l'ho ricordato. Recordatus sum dialled saepe numero Ich wählte diese Nummer viele Male und erinnerte mich daran. Τηλεφώνησα αυτόν τον αριθμό πολλές φορές και το θυμήθηκα. Tilefónisa aftón ton arithmó pollés forés kai to thymíthika. Wybrałem ten numer wiele razy i zapamiętałem go. Я набирал это число много раз и помнил его. YA nabiral eto chislo mnogo raz i pomnil yego. 这个号码我拨了很多次,都记住了 J'ai composé ce numéro plusieurs fois et je m'en suis souvenu.   この 番号     ダイヤル して思い出しました 。  わたし  この ばんごう  なん かい  ダイヤル して おもいだしました 。  watashi wa kono bangō o nan kai mo daiyaru shiteomoidashimashita . 
187 我已经多次拨打这个号码了 wǒ yǐjīng duō cì bōdǎ zhège hàomǎle 我已经多次拨打这个号码了 wǒ yǐjīng duō cì bōdǎ zhège hàomǎle I have called this number many times. J'ai appelé ce numéro plusieurs fois. Eu chamei esse número muitas vezes. He llamado a este número muchas veces. Ho chiamato questo numero molte volte. Saepe numero a me hanc Ich habe diese Nummer viele Male angerufen. Έχω καλέσει αυτόν τον αριθμό πολλές φορές. Écho kalései aftón ton arithmó pollés forés. Wiele razy dzwoniłem do tej liczby. Я назвал это число много раз. YA nazval eto chislo mnogo raz. 我已经多次拨打这个号码了 J'ai appelé ce numéro plusieurs fois.   この 番号     呼んでいます 。  わたし  この ばんごう  なん   よんでいます 。  watashi wa kono bangō o nan do mo yondeimasu . 
188 She’s learnt the whole speech of by heart• She’s learnt the whole speech of by heart• 她全心全意地学习了整个演讲。 tā quánxīnquányì dì xuéxíle zhěnggè yǎnjiǎng. She’s learnt the whole speech of by heart• Elle a appris tout le discours de cœur. Ela aprendeu toda a fala de cor. Ella aprendió todo el discurso de memoria • Ha imparato tutto il discorso a memoria • Didicit ex loquela illa ex toto corde • Sie hat die ganze Rede auswendig gelernt. Έχει μάθει ολόκληρη την ομιλία του από καρδιά • Échei máthei olókliri tin omilía tou apó kardiá • Nauczyła się całej mowy na pamięć • Она выучила всю речь наизусть; Ona vyuchila vsyu rech' naizust'; She’s learnt the whole speech of by heart• Elle a appris tout le discours de cœur. 彼女     スピーチ  学びました 。  かのじょ  こころ  ぜん スピーチ  まなびました 。  kanojo wa kokoro no zen supīchi o manabimashita . 
189 她把整篇讲话都背熟了 tā bǎ zhěng piān jiǎnghuà dōu bèi shúle 她把整篇讲话都背熟了 Tā bǎ zhěng piān jiǎnghuà dōu bèi shúle She is familiar with the whole speech. Elle est familière avec tout le discours. Ela está familiarizada com todo o discurso. Ella está familiarizada con todo el discurso. Lei ha familiarità con l'intero discorso. Memoriae abiecit omnis oratio Sie kennt die ganze Rede. Είναι εξοικειωμένος με ολόκληρη την ομιλία. Eínai exoikeioménos me olókliri tin omilía. Zna całą mowę. Она знакома со всей речью. Ona znakoma so vsey rech'yu. 她把整篇讲话都背熟了 Elle est familière avec tout le discours. 彼女  スピーチ 全体  精通 しています 。  かのじょ  スピーチ ぜんたい  せいつう しています 。  kanojo wa supīchi zentai ni seitsū shiteimasu . 
190 她全心全意地学习了整个演讲 tā quánxīnquányì dì xuéxíle zhěnggè yǎnjiǎng 她全心全意地学习了整个演讲 tā quánxīnquányì dì xuéxíle zhěnggè yǎnjiǎng She studied the whole speech wholeheartedly. Elle a étudié le discours dans son intégralité. Ela estudou todo o discurso de todo o coração. Ella estudió todo el discurso de todo corazón. Ha studiato tutto il discorso con tutto il cuore. Cum toto dicendi studio totum Sie studierte die ganze Rede von ganzem Herzen. Μελετήθηκε ολόψυχα ολόκληρη η ομιλία. Meletíthike olópsycha olókliri i omilía. Studiowała całe przemówienie całym sercem. Она всецело изучила всю речь. Ona vsetselo izuchila vsyu rech'. 她全心全意地学习了整个演讲 Elle a étudié le discours dans son intégralité. 彼女  全面 的な スピーチ  全面   研究 した 。  かのじょ  ぜんめん てきな スピーチ  ぜんめん てき けんきゅう した 。  kanojo wa zenmen tekina supīchi o zenmen teki ni kenkyūshita . 
191 close/dear/near to sb's'heart having a lot of importance and interest for sb close/dear/near to sb's'heart having a lot of importance and interest for sb 关闭/亲爱/接近sb's'heart对某人有很大的重要性和兴趣 guānbì/qīn'ài/jiējìn sb's'heart duì mǒu rén yǒu hěn dà de zhòngyào xìng hé xìngqù Close/dear/near to sb's'heart having a lot of importance and interest for sb Close / dear / near to sb's'heart ayant beaucoup d'importance et d'intérêt pour sb Fechar / querida / perto de sb's'heart ter muita importância e interesse por sb Cerca / querido / cerca de sb's'heart teniendo mucha importancia e interés para sb Chiudi / caro / vicino a sb'seartico avendo molta importanza e interesse per sb proxima / cara / et prope ad sb's'heart habent multum momenti ob rem si Close / dear / near to sb'sheart hat eine große Bedeutung und Interesse für jdm Κλείσιμο / κοντά / κοντά στην καρδιά του sb`s που έχει μεγάλη σημασία και ενδιαφέρον για sb Kleísimo / kontá / kontá stin kardiá tou sb`s pou échei megáli simasía kai endiaféron gia sb Close / dear / near to sb's'art mający duże znaczenie i zainteresowanie dla sb Закрыть / дорогой / рядом с sb's'heart, имеющий большое значение и интерес для sb Zakryt' / dorogoy / ryadom s sb's'heart, imeyushchiy bol'shoye znacheniye i interes dlya sb close/dear/near to sb's'heart having a lot of importance and interest for sb Close / dear / near to sb's'heart ayant beaucoup d'importance et d'intérêt pour sb 閉じる / 親愛なる / sb ' s ' art  近く  sb  重要性 関心  たくさん 持っている  とじる / しないなる / sb ' s ' あrt  ちかく  sb  じゅうようせい  かんしん  たくさん もっている  tojiru / shinainaru / sb ' s ' art no chikaku ni sb no jūyōsei tokanshin o takusan motteiru 
192 为某人所重视关心;为某人所爱 wèi mǒu rén suǒ zhòngshì guānxīn; wèi mǒu rén suǒ ài 为某人所重视关心;为某人所爱 wèi mǒu rén suǒ zhòngshì guānxīn; wèi mǒu rén suǒ ài Care for someone; love for someone Prendre soin de quelqu'un, aimer quelqu'un Cuidar de alguém, amor por alguém Cuidar a alguien, amar a alguien Cura per qualcuno, amore per qualcuno Quod enim aliquis curam emphasis in, aliquis diligere Sorge für jemanden, Liebe für jemanden Φροντίδα για κάποιον, αγάπη για κάποιον Frontída gia kápoion, agápi gia kápoion Opiekuj się kimś, kochaj kogoś Ухаживать за кем-то, любить кого-то Ukhazhivat' za kem-to, lyubit' kogo-to 为某人所重视关心;为某人所爱 Prendre soin de quelqu'un, aimer quelqu'un    世話 、    ため    だれ   せわ 、 だれ   ため  あい  dare ka no sewa , dare ka no tame no ai 
193 from the (bottom of your) 'heart in a way that is sincere  from the (bottom of your)'heart in a way that is sincere  以一种真诚的方式来自(你的)心底 yǐ yī zhǒng zhēnchéng de fāngshì láizì (nǐ de) xīndǐ From the (bottom of your) 'heart in a way that is sincere Du fond du cœur d'une manière sincère Do coração de um jeito que é sincero Desde el (fondo de tu) corazón de una manera que sea sincera Dal cuore (in basso del tuo) in modo sincero a (imo tuorum), ut per se sincero generosoque animo Aus dem (Grund deines) Herzens in einer Weise, die aufrichtig ist Από την καρδιά (κάτω μέρος της) σας με τρόπο που είναι ειλικρινής Apó tin kardiá (káto méros tis) sas me trópo pou eínai eilikrinís Z (na dole) "serca w sposób, który jest szczery От самого сердца твоего сердца так искренне Ot samogo serdtsa tvoyego serdtsa tak iskrenne from the (bottom of your) 'heart in a way that is sincere  Du fond du cœur d'une manière sincère 誠実な やり方  あなた     から  せいじつな やりかた  あなた  こころ  そこ から  seijitsuna yarikata de anata no kokoro no soko kara 
194 真诚地;从内心 (深处 zhēnchéng de; cóng nèixīn (shēn chù) 真诚地;从内心(深处) zhēnchéng de; cóng nèixīn (shēn chù) Sincerely; from the heart (deep) Cordialement, du coeur (profond) Sinceramente, do coração (profundo) Atentamente, desde el corazón (profundo) Cordialmente, dal cuore (in profondità) In bonis fidei, ex corde (abyssi) Mit freundlichen Grüßen, aus dem Herzen (tief) Ειλικρινά, από την καρδιά (βαθιά) Eilikriná, apó tin kardiá (vathiá) Z poważaniem, z serca (głęboko) Искренне, от сердца (глубокого) Iskrenne, ot serdtsa (glubokogo) 真诚地;从内心 (深处 Cordialement, du coeur (profond)  から 、  から ( 深い )  こころ から 、 こころ から ( ふかい )  kokoro kara , kokoro kara ( fukai ) 
195 I beg you, from the bottom of my heart, to spare  his life I beg you, from the bottom of my heart, to spare his life 我恳求你,从内心深处,饶他一命 wǒ kěnqiú nǐ, cóng nèixīn shēn chù, ráo tā yī mìng I beg you, from the bottom of my heart, to spare his life Je vous supplie du fond de mon cœur d'épargner sa vie Eu te imploro, do fundo do meu coração, para poupar sua vida Te lo ruego, desde el fondo de mi corazón, perdonarle la vida Ti prego, dal profondo del mio cuore, di risparmiare la sua vita Obsecro te, ab imo cor meum, ut parceret eius vitae Ich bitte dich von ganzem Herzen, sein Leben zu schonen Σας παρακαλώ, από το βάθος της καρδιάς μου, για να σώσει τη ζωή του Sas parakaló, apó to váthos tis kardiás mou, gia na sósei ti zoí tou Błagam, z głębi serca, o poświęcenie mu życia Я умоляю вас, от всего сердца, избавить его жизнь YA umolyayu vas, ot vsego serdtsa, izbavit' yego zhizn' I beg you, from the bottom of my heart, to spare  his life Je vous supplie du fond de mon cœur d'épargner sa vie   あなた  人生  惜しまない ため  、     から あなた  頼んでいます 。  わたし  あなた  じんせい  おしまない ため  、 わたし  こころ  そこ から あなた  たのんでいます 。  watashi wa anata no jinsei o oshimanai tame ni , watashi nokokoro no soko kara anata ni tanondeimasu . 
196 我诚心诚意地恳求你饶他一命吧 wǒ chéngxīn chéngyì dì kěnqiú nǐ ráo tā yī mìng ba 我诚心诚意地恳求你饶他一命吧 wǒ chéngxīn chéngyì dì kěnqiú nǐ ráo tā yī mìng ba I sincerely beg you to spare him a life. Je vous prie sincèrement de lui épargner une vie. Eu sinceramente peço que você poupe uma vida para ele. Sinceramente te suplico que le perdones una vida. Ti prego sinceramente di risparmiargli una vita. Nunc obsecro ut miserearis animæ suæ sincero Ich bitte Sie aufrichtig, ihm ein Leben zu ersparen. Σας παρακαλώ ειλικρινά να του χαρίσετε μια ζωή. Sas parakaló eilikriná na tou charísete mia zoí. Szczerze błagam cię, abyś mu oszczędził życia. Я искренне прошу вас пощадить ему жизнь. YA iskrenne proshu vas poshchadit' yemu zhizn'. 我诚心诚意地恳求你饶他一命吧 Je vous prie sincèrement de lui épargner une vie.   心から あなた    人生  惜しまない よう 頼んでいます 。  わたし  こころから あなた  かれ  じんせい  おしまない よう  たのんでいます 。  watashi wa kokorokara anata ni kare no jinsei o oshimanai ni tanondeimasu . 
197 我恳求你,从内心深处,饶他一命 wǒ kěnqiú nǐ, cóng nèixīn shēn chù, ráo tā yī mìng 我恳求你,从内心深处,饶他一命 wǒ kěnqiú nǐ, cóng nèixīn shēn chù, ráo tā yī mìng I beg you, from the bottom of my heart, spare him a life. Je vous en prie, du fond de mon cœur, épargnez-lui une vie. Eu te imploro, do fundo do meu coração, poupe-lhe uma vida. Te lo ruego, desde el fondo de mi corazón, perdonarle una vida. Ti supplico, dal profondo del mio cuore, risparmiargli una vita. Ei: Obsecro te ex animo, parcere animam suam Ich flehe Sie an, verschonen Sie ihm aus tiefstem Herzen ein Leben. Σας παρακαλώ, από το βάθος της καρδιάς μου, να του χαρίσω μια ζωή. Sas parakaló, apó to váthos tis kardiás mou, na tou charíso mia zoí. Błagam, z głębi serca, oszczędź mu życia. Прошу вас, от всего сердца, избавить его от жизни. Proshu vas, ot vsego serdtsa, izbavit' yego ot zhizni. 我恳求你,从内心深处,饶他一命 Je vous en prie, du fond de mon cœur, épargnez-lui une vie.   あなた     から 、 人生  惜しみません 。 わたし  あなた  こころ  そこ から 、 じんせい  おしみません 。  watashi wa anata no kokoro no soko kara , jinsei ooshimimasen . 
198 it was clearly an offer that came from the heart. it was clearly an offer that came from the heart. 这显然是一份来自内心的提议。 zhè xiǎnrán shì yī fèn láizì nèixīn de tíyì. It was clearly an offer that came from the heart. C'était clairement une offre qui venait du coeur. Era claramente uma oferta que veio do coração. Fue claramente una oferta que vino del corazón. Era chiaramente un'offerta che veniva dal cuore. offer illud esse, quod scilicet fuit ab cordis. Es war eindeutig ein Angebot, das von Herzen kam. Ήταν σαφώς μια προσφορά που ήρθε από την καρδιά. Ítan safós mia prosforá pou írthe apó tin kardiá. To była wyraźnie oferta, która pochodziła z serca. Это было явно предложение, которое пришло из сердца. Eto bylo yavno predlozheniye, kotoroye prishlo iz serdtsa. it was clearly an offer that came from the heart. C'était clairement une offre qui venait du coeur. それ  明らか  心から  オファーでした 。  それ  あきらか  こころから  おfああでした 。  sore wa akiraka ni kokorokara no ofādeshita . 
199 那很明显是由衷的提议 Nà hěn míngxiǎn shì yóuzhōng de tíyì 那很明显是由衷的提议 Nà hěn míngxiǎn shì yóuzhōng de tíyì That is obviously a sincere proposal C'est évidemment une proposition sincère Essa é obviamente uma proposta sincera Esa es obviamente una propuesta sincera Questa è ovviamente una proposta sincera Est rogationem manifesto non ficta Das ist offensichtlich ein aufrichtiger Vorschlag Αυτή είναι προφανώς μια ειλικρινής πρόταση Aftí eínai profanós mia eilikrinís prótasi To oczywiście szczera propozycja Это, очевидно, искреннее предложение Eto, ochevidno, iskrenneye predlozheniye 那很明显是由衷的提议 C'est évidemment une proposition sincère それ  明らか  誠実な 提案です  それ  あきらか  せいじつな ていあんです  sore wa akiraka ni seijitsuna teiandesu 
200 give sb (fresh) heart to make sb feel positive, especially when they thought that they had no chance of achieving sth give sb (fresh) heart to make sb feel positive, especially when they thought that they had no chance of achieving sth 给某人(新鲜的)心脏感到积极,特别是当他们认为他们没有机会实现某事时 gěi mǒu rén (xīnxiān de) xīnzàng gǎndào jījí, tèbié shì dāng tāmen rènwéi tāmen méiyǒu jīhuì shíxiàn mǒu shì shí Give sb (fresh) heart to make sb feel positive, especially when they thought that they had no chance of achieving sth Donner un cœur sb (frais) pour que sb se sente positif, surtout quand ils pensaient qu'ils n'avaient aucune chance de réussir Dê sb (fresco) coração para fazer sb se sentir positivo, especialmente quando eles achavam que não tinham chance de conseguir sth Dele sb (nuevo) corazón para que sb se sienta positivo, especialmente cuando piensan que no tienen ninguna posibilidad de lograr algo Dai il tuo cuore (fresco) per far sì che SB si senta positiva, specialmente quando hanno pensato che non avevano alcuna possibilità di ottenere sth si dant (nova) si toto corde ad positivum sentire, praesertim cum forte putavit ut nihil consequi Ynskt mál: Gib jdb (frischem) Herz, damit sich jdm positiv fühlt, besonders wenn sie dachten, dass sie keine Chance hätten, etw zu erreichen Δώστε sb (φρέσκα) καρδιά για να κάνετε sb να αισθάνονται θετικά, ειδικά όταν σκέφτηκαν ότι δεν είχαν καμία πιθανότητα να επιτύχουν sth Dóste sb (fréska) kardiá gia na kánete sb na aisthánontai thetiká, eidiká ótan skéftikan óti den eíchan kamía pithanótita na epitýchoun sth Daj swojemu (świeżemu) sercu, aby sb czuł się pozytywnie, szczególnie gdy sądzili, że nie mają szans na osiągnięcie czegoś Дайте sb (свежее) сердце, чтобы заставить sb чувствовать себя положительно, особенно когда они думали, что у них нет шансов на достижение sth Dayte sb (svezheye) serdtse, chtoby zastavit' sb chuvstvovat' sebya polozhitel'no, osobenno kogda oni dumali, chto u nikh net shansov na dostizheniye sth give sb (fresh) heart to make sb feel positive especially when they thought that they had no chance of achieving sth Donner un cœur sb (frais) pour que sb se sente positif, surtout quand ils pensaient qu'ils n'avaient aucune chance de réussir 特に sb  達成 する チャンス  ない  思った とき sb  肯定   感じられる よう  sb ( 新鮮 )な  与えます  とくに sb  たっせい する チャンス  ない  おもったとき  sb  こうてい てき  かんじられる よう  sb (しんせん )な こころ  あたえます  tokuni sb o tassei suru chansu ga nai to omotta toki ni sb gakōtei teki ni kanjirareru  ni sb ( shinsen )na kokoro oataemasu 
201 励某人;使某人振作 jīlì mǒu rén; shǐ mǒu rén zhènzuò 激励某人;使某人振作 jīlì mǒu rén; shǐ mǒu rén zhènzuò Motivate someone; cheer up someone Motiver quelqu'un, égayer quelqu'un Motive alguém, anime alguém Motivar a alguien, animar a alguien Motivare qualcuno, rallegrare qualcuno Motum aliquo alio veni et Jemanden motivieren, jemanden aufmuntern Κίνητρο για κάποιον, ευθυμία κάποιου Kínitro gia kápoion, efthymía kápoiou Zmotywuj kogoś, rozwesel kogoś Мотивировать кого-то, поднять настроение Motivirovat' kogo-to, podnyat' nastroyeniye 励某人;使某人振作 Motiver quelqu'un, égayer quelqu'un 動機 づけ ;    元気づける  どうき ずけ ; だれ   げんきずける  dōki zuke ; dare ka o genkizukeru 
202 给某人(新鲜的)心脏感到积极,特别是当他们认为他们没有机会实现某事时 gěi mǒu rén (xīnxiān de) xīnzàng gǎndào jījí, tèbié shì dāng tāmen rènwéi tāmen méiyǒu jīhuì shíxiàn mǒu shì shí 给某人(新鲜的)心脏感到积极,特别是当他们认为他们没有机会实现某事时 gěi mǒu rén (xīnxiān de) xīnzàng gǎndào jījí, tèbié shì dāng tāmen rènwéi tāmen méiyǒu jīhuì shíxiàn mǒu shì shí Give someone (fresh) a heart positive, especially when they think they have no chance to do something Donner à quelqu'un (frais) un cœur positif, surtout quand il pense qu'il n'a aucune chance de faire quelque chose Dê a alguém (novo) um coração positivo, especialmente quando ele acha que não tem chance de fazer algo Darle a alguien (nuevo) un corazón positivo, especialmente cuando piensan que no tienen posibilidad de hacer algo Dai a qualcuno (fresco) un cuore positivo, specialmente quando pensano di non avere alcuna possibilità di fare qualcosa Quando aliquis (nova) positive corde sentiunt, praesertim si forte non cogitant quod habeant materiam Gib jemandem (frisch) ein Herz positiv, besonders wenn er denkt, dass er keine Chance hat etwas zu tun Δώστε σε κάποιον (φρέσκο) καρδιά θετική, ειδικά όταν νομίζουν ότι δεν έχουν καμία πιθανότητα να κάνουν κάτι Dóste se kápoion (frésko) kardiá thetikí, eidiká ótan nomízoun óti den échoun kamía pithanótita na kánoun káti Daj komuś (świeżemu) serce pozytywne, zwłaszcza gdy wydaje ci się, że nie ma szansy na zrobienie czegoś Дайте кому-то (свежую) сердечную положительную реакцию, особенно когда они думают, что у них нет шансов что-то сделать Dayte komu-to (svezhuyu) serdechnuyu polozhitel'nuyu reaktsiyu, osobenno kogda oni dumayut, chto u nikh net shansov chto-to sdelat' 给某人(新鲜的)心脏感到积极,特别是当他们认为他们没有机会实现某事时 Donner à quelqu'un (frais) un cœur positif, surtout quand il pense qu'il n'a aucune chance de faire quelque chose   ( 新鮮な ) 心臓  肯定 する 、 特に   する チャンス  ない  思う とき  だれ  ( しんせんな ) しんぞう  こうてい する 、 とくに なに   する チャンス  ない  おもう とき  dare ka ( shinsenna ) shinzō o kōtei suru , tokuni nani kao suru chansu ga nai to omō toki 
203 give your ’heart to sb to give your love to one person give your’heart to sb to give your love to one person 把你的爱心交给一个人 bǎ nǐ de ài xīn jiāo gěi yīgè rén Give your ‘heart to sb to give your love to one person Donne ton cœur à sb pour donner ton amour à une personne Dê o seu coração para dar seu amor a uma pessoa Dale tu 'corazón a sb para darle tu amor a una persona Dai il tuo cuore a sb per dare il tuo amore a una persona dabo tibi 'est cor meum dare vobis amor unus homo sb Geben Sie Ihr Herz jdm, um Ihre Liebe einer Person zu geben Δώστε την καρδιά σας για να δώσετε την αγάπη σας σε ένα άτομο Dóste tin kardiá sas gia na dósete tin agápi sas se éna átomo Oddaj swoje serce, aby dać swoją miłość jednemu człowiekowi Отдайте свое сердце, чтобы дать свою любовь одному человеку Otdayte svoye serdtse, chtoby dat' svoyu lyubov' odnomu cheloveku give your ’heart to sb to give your love to one person Donne ton cœur à sb pour donner ton amour à une personne あなた       与える ため  あなた   与える  あなた  あい  いち にん  あたえる ため  あなた こころ  あたえる  anata no ai o ichi nin ni ataeru tame ni anata no kokoro oataeru 
204 爱上某人;倾心 ài shàng mǒu rén; qīngxīn 爱上某人;倾心 ài shàng mǒu rén; qīngxīn Fall in love with someone Tomber amoureux de quelqu'un Apaixone-se por alguém Enamórate de alguien Innamorarsi di qualcuno Amor aliquis, concordiamque Verliebe dich in jemanden Αφιερωθείτε με κάποιον Afierotheíte me kápoion Zakochaj się w kimś Влюбиться в кого-то Vlyubit'sya v kogo-to 爱上某人;倾心 Tomber amoureux de quelqu'un 誰か    落ちる  だれか  こい  おちる  dareka to koi ni ochiru 
205 have a heart!(informal)used to ask sb to be kind and/or reasonable have a heart!(Informal)used to ask sb to be kind and/or reasonable 有一颗心!(非正式的)过去常常要求某人善良和/或合理 yǒuyī kē xīn!(Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng yāoqiú mǒu rén shànliáng hé/huò hélǐ Have a heart!(informal)used to ask sb to be kind and/or reasonable Avoir un coeur! (Informel) utilisé pour demander à sb d'être gentil et / ou raisonnable Tenha um coração! (Informal) usado para pedir que o sb seja gentil e / ou razoável ¡Ten un corazón! (Informal) solía pedirle a sb que sea amable y / o razonable Avere un cuore! (Informale) usato per chiedere a Sai Baba di essere gentile e / o ragionevole habere cor? (informal) quaerere solebat, si esse genus suum et / vel rationabile Habe ein Herz! (Informell) pflegte jemanden zu bitten, nett und / oder vernünftig zu sein Έχετε μια καρδιά! (Άτυπη) που χρησιμοποιείται για να ζητήσει sb να είναι ευγενικοί και / ή λογικοί Échete mia kardiá! (Átypi) pou chrisimopoieítai gia na zitísei sb na eínai evgenikoí kai / í logikoí Niech serce (nieformalne) prosi kogoś, aby był uprzejmy i / lub rozsądny Имейте сердце! (Неофициальное), используемое, чтобы просить sb быть добрым и / или разумным Imeyte serdtse! (Neofitsial'noye), ispol'zuyemoye, chtoby prosit' sb byt' dobrym i / ili razumnym have a heart!(informal)used to ask sb to be kind and/or reasonable Avoir un coeur! (Informel) utilisé pour demander à sb d'être gentil et / ou raisonnable   持ちましょう ! ( 非公式な ) sb  親切で /妥当な  こころ  もちましょう ! ( ひこうしきな ) sb  しんせつで / だとうな  kokoro o mochimashō ! ( hikōshikina ) sb nishinsetsude / datōna 
206 发发善心吧;讲点情理吧 fǎ fǎ shànxīn ba; jiǎng diǎn qínglǐ ba 发发善心吧;讲点情理吧 fǎ fǎ shànxīn ba; jiǎng diǎn qínglǐ ba Send a good heart; let me talk about it. Envoyer un bon coeur, laissez-moi en parler. Envie um bom coração, deixe-me falar sobre isso. Envía un buen corazón, déjame hablar sobre eso. Invia un buon cuore, lascia che ne parli. Cor non habere: propemodum loqui facit sensum, Sende ein gutes Herz, lass mich darüber reden. Στείλτε μια καλή καρδιά · επιτρέψτε μου να μιλήσω γι 'αυτό. Steílte mia kalí kardiá : epitrépste mou na milíso gi 'aftó. Wyślij dobre serce, pozwól mi o tym porozmawiać. Отправьте доброе сердце, позвольте мне поговорить об этом. Otprav'te dobroye serdtse, pozvol'te mne pogovorit' ob etom. 发发善心吧;讲点情理吧 Envoyer un bon coeur, laissez-moi en parler. 良い   送ってください 、   それ について話しましょう 。  よい こころ  おくってください 、 わたし  それ について はなしましょう 。  yoi kokoro o okuttekudasai , watashi wa sore nitsuitehanashimashō . 
207 have a heart of gold to be a very kind person  have a heart of gold to be a very kind person  拥有一颗金子般的心,成为一个善良的人 yǒngyǒu yī kē jīnzi bān de xīn, chéngwéi yīgè shànliáng de rén Have a heart of gold to be a very kind person Avoir un coeur d'or pour être une personne très gentille Tenha um coração de ouro para ser uma pessoa muito gentil Tener un corazón de oro para ser una persona muy amable Avere un cuore d'oro per essere una persona molto gentile habere cor hominis atq aurum Haben Sie ein Herz aus Gold, um eine sehr nette Person zu sein Έχετε μια καρδιά χρυσού να είναι ένα πολύ ευγενικό πρόσωπο Échete mia kardiá chrysoú na eínai éna polý evgenikó prósopo Złoto serca jest bardzo dobrą osobą Имейте сердце золота, чтобы быть очень добрым человеком Imeyte serdtse zolota, chtoby byt' ochen' dobrym chelovekom have a heart of gold to be a very kind person  Avoir un coeur d'or pour être une personne très gentille 非常  親切な   ため      持っている  ひじょう  しんせつな ひと  ため  きん  こころ もっている  hijō ni shinsetsuna hito no tame ni kin no kokoro o motteiru 
208 有金子般的心肠;心肠很好 yǒu jīnzi bān de xīncháng; xīncháng hěn hǎo 有金子般的心肠;心肠很好 yǒu jīnzi bān de xīncháng; xīncháng hěn hǎo Have a heart of gold; good heart Avoir un coeur d'or, bon coeur Tenha um coração de ouro, bom coração Tener un corazón de oro, buen corazón Avere un cuore d'oro, buon cuore Sunt aurea-corde; cor bonum, Habe ein Herz aus Gold, ein gutes Herz Έχετε καρδιά χρυσού, καλή καρδιά Échete kardiá chrysoú, kalí kardiá Miej serce złote, dobre serce Имейте сердце золота, доброе сердце Imeyte serdtse zolota, dobroye serdtse 有金子般的心肠;心肠很好 Avoir un coeur d'or, bon coeur     ある 、 良い   きん  こころ  ある 、 よい こころ  kin no kokoro ga aru , yoi kokoro 
209 have a heart of stone to be a person who does not show others sympathy or pity have a heart of stone to be a person who does not show others sympathy or pity 有一颗石头成为一个没有表现出他人同情或怜悯的人 yǒu yī kē shítou chéngwéi yīgè méiyǒu biǎoxiàn chū tā rén tóngqíng huò liánmǐn de rén Have a heart of stone to be a person who does not show others sympathy or pity Avoir un coeur de pierre pour être une personne qui ne montre pas la sympathie ou la pitié des autres Tenha um coração de pedra para ser uma pessoa que não mostra aos outros simpatia ou pena Tener un corazón de piedra para ser una persona que no muestra compasión o pena por los demás Avere un cuore di pietra per essere una persona che non mostra agli altri compassione o pietà habes cor qui lapis esse hominem, non ostendit aliis misericordia vel compassio Habe ein Herz aus Stein, um eine Person zu sein, die anderen weder Mitgefühl noch Mitleid zeigt Έχετε μια καρδιά πέτρας να είναι ένα άτομο που δεν δείχνει άλλους συμπάθεια ή οίκτο Échete mia kardiá pétras na eínai éna átomo pou den deíchnei állous sympátheia í oíkto Miej serce z kamienia, aby być osobą, która nie okazuje innym współczucia ani litości Имейте сердце камня, чтобы быть человеком, который не проявляет симпатию к другим или жалость Imeyte serdtse kamnya, chtoby byt' chelovekom, kotoryy ne proyavlyayet simpatiyu k drugim ili zhalost' have a heart of stone to be a person who does not show others sympathy or pity Avoir un coeur de pierre pour être une personne qui ne montre pas la sympathie ou la pitié des autres 他人  同情  同情  示さない       ある  たにん  どうじょう  どうじょう  しめさない ひと にわ いし  こころ  ある  tanin ni dōjō ya dōjō o shimesanai hito ni wa ishi no kokoroga aru 
210 铁石心肠;冷酷无情 tiěshí xīncháng; lěngkù wúqíng 铁石心肠,冷酷无情 tiěshí xīncháng, lěngkù wúqíng Stone heart; cold and ruthless Coeur de pierre, froid et impitoyable Coração de pedra, frio e implacável Corazón de piedra, frío y despiadado Cuore di pietra, freddo e spietato Indomabili corde sunt, improbus ille Steinherz, kalt und rücksichtslos Πέτρα καρδιά, κρύο και αδίστακτο Pétra kardiá, krýo kai adístakto Kamienne serce, zimne i bezwzględne Каменное сердце, холодное и безжалостное Kamennoye serdtse, kholodnoye i bezzhalostnoye 铁石心肠;冷酷无情 Coeur de pierre, froid et impitoyable ストーン ハート ; 冷たく 無慈悲な  ストーン ハート ; つめたく むじひな  sutōn hāto ; tsumetaku mujihina 
211 heart and soul with a lot of energy and enthusiasm heart and soul with a lot of energy and enthusiasm 心灵和灵魂充满活力和热情 xīnlíng hé línghún chōngmǎn huólì hé rèqíng Heart and soul with a lot of energy and enthusiasm Coeur et âme avec beaucoup d'énergie et d'enthousiasme Coração e alma com muita energia e entusiasmo Corazón y alma con mucha energía y entusiasmo Cuore e anima con tanta energia ed entusiasmo cor et anima cum multum industria studiumque Herz und Seele mit viel Energie und Enthusiasmus Καρδιά και ψυχή με πολλή ενέργεια και ενθουσιασμό Kardiá kai psychí me pollí enérgeia kai enthousiasmó Serce i dusza z dużą energią i entuzjazmem Сердце и душа с большим количеством энергии и энтузиазма Serdtse i dusha s bol'shim kolichestvom energii i entuziazma heart and soul with a lot of energy and enthusiasm Coeur et âme avec beaucoup d'énergie et d'enthousiasme 多く  エネルギー  熱意  持つ     おうく  エネルギー  ねつい  もつ こころ  たましい ōku no enerugī to netsui o motsu kokoro to tamashī 
212 满腔热忱劲十足;全心全意 mǎnqiāng rèchén gànjìng shízú; quánxīnquányì 满腔热忱干劲十足;全心全意 mǎnqiāng rèchén gànjìng shízú; quánxīnquányì Full of enthusiasm and enthusiasm; wholeheartedly Plein d'enthousiasme et d'enthousiasme Cheio de entusiasmo e entusiasmo; Lleno de entusiasmo y entusiasmo; de todo corazón Pieno di entusiasmo ed entusiasmo, con tutto il cuore Impetum faciunt; in toto corde suo Voller Enthusiasmus und Begeisterung, von ganzem Herzen Γεμάτος ενθουσιασμού και ενθουσιασμού, ολόψυχα Gemátos enthousiasmoú kai enthousiasmoú, olópsycha Pełen entuzjazmu i entuzjazmu, z całego serca Полный энтузиазма и энтузиазма, искренне Polnyy entuziazma i entuziazma, iskrenne 满腔热忱劲十足;全心全意 Plein d'enthousiasme et d'enthousiasme 熱意  熱意  いっぱい 、 全力  尽くして  ねつい  ねつい  いっぱい 、 ぜんりょく  つくして  netsui to netsui ga ippai , zenryoku o tsukushite 
213 心灵和灵魂充满活力和热情 xīnlíng hé línghún chōngmǎn huólì hé rèqíng 心灵和灵魂充满活力和热情 xīnlíng hé línghún chōngmǎn huólì hé rèqíng Spirit and soul are full of energy and enthusiasm L'esprit et l'âme sont pleins d'énergie et d'enthousiasme Espírito e alma estão cheios de energia e entusiasmo Espíritu y alma están llenos de energía y entusiasmo Spirito e anima sono pieni di energia ed entusiasmo Plenum vigorem anima et ex toto corde atque impetu rem actam Geist und Seele sind voller Energie und Enthusiasmus Το πνεύμα και η ψυχή είναι γεμάτα ενέργεια και ενθουσιασμό To pnévma kai i psychí eínai gemáta enérgeia kai enthousiasmó Duch i dusza są pełne energii i entuzjazmu Дух и душа полны энергии и энтузиазма Dukh i dusha polny energii i entuziazma 心灵和灵魂充满活力和热情 L'esprit et l'âme sont pleins d'énergie et d'enthousiasme 精神    エネルギー  熱意  いっぱいです  せいしん  たましい  エネルギー  ねつい  いっぱいです  seishin to tamashī wa enerugī to netsui de ippaidesu 
214 They threw themselves heart and soul into the project  They threw themselves heart and soul into the project  他们全身心地投入到这个项目中 tāmen quánshēn xīndì tóurù dào zhège xiàngmù zhōng They threw themselves heart and soul into the project Ils se sont jetés cœur et âme dans le projet Eles se jogaram de coração e alma no projeto Se arrojaron al corazón y al alma en el proyecto Si sono gettati cuore e anima nel progetto Qui miserunt eum in cordis et animae in se project Sie warfen sich mit Herz und Seele in das Projekt Έτρεξαν την καρδιά και την ψυχή στο έργο Étrexan tin kardiá kai tin psychí sto érgo Włożyli w projekt serce i duszę Они бросили душу и сердце в проект Oni brosili dushu i serdtse v proyekt They threw themselves heart and soul into the project  Ils se sont jetés cœur et âme dans le projet 彼ら  プロジェクト      投げ込んだ  かれら  プロジェクト  こころ  たましい  なげこんだ  karera wa purojekuto ni kokoro to tamashī o nagekonda 
215 他们全心全意地投入了这个项目 tāmen quánxīnquányì dì tóurùle zhège xiàngmù 他们全心全意地投入了这个项目 tāmen quánxīnquányì dì tóurùle zhège xiàngmù They devoted this project wholeheartedly Ils ont consacré ce projet sans réserve Eles dedicaram este projeto de todo o coração Dedicaron este proyecto de todo corazón Hanno dedicato questo progetto con tutto il cuore Cor et anima eorum in this project Sie widmeten dieses Projekt von ganzem Herzen Απεβίωσαν το έργο αυτό ολόψυχα Apevíosan to érgo aftó olópsycha Poświęcili się temu projektowi z całego serca Они посвятили этот проект всем сердцем Oni posvyatili etot proyekt vsem serdtsem 他们全心全意地投入了这个项目 Ils ont consacré ce projet sans réserve 彼ら  この プロジェクト  全面   捧げた  かれら  この プロジェクト  ぜんめん てき  ささげた  karera wa kono purojekuto o zenmen teki ni sasageta 
216 他们全身心地投入到这个项目中 tāmen quánshēn xīndì tóurù dào zhège xiàngmù zhōng 他们全身心地投入到这个项目中 tāmen quánshēn xīndì tóurù dào zhège xiàngmù zhōng They are fully committed to this project. Ils sont pleinement engagés dans ce projet. Eles estão totalmente comprometidos com este projeto. Están completamente comprometidos con este proyecto. Sono pienamente impegnati in questo progetto. Id incumbunt Sie sind voll und ganz diesem Projekt verpflichtet. Είναι πλήρως αφοσιωμένοι στο έργο αυτό. Eínai plíros afosioménoi sto érgo aftó. Są w pełni zaangażowani w ten projekt. Они полностью привержены этому проекту. Oni polnost'yu priverzheny etomu proyektu. 他们全身心地投入到这个项目中 Ils sont pleinement engagés dans ce projet. 彼ら  この プロジェクト  全力  取り組んでいます。  かれら  この プロジェクト  ぜんりょく  とりくんでいます 。  karera wa kono purojekuto ni zenryoku de torikundeimasu . 
217 your heart goes out to sb used to say that you feel a lot of sympathy for sb  your heart goes out to sb used to say that you feel a lot of sympathy for sb  你曾经说过,你对某人表示很多同情 nǐ céngjīng shuōguò, nǐ duì mǒu rén biǎoshì hěnduō tóngqíng Your heart goes out to sb used to say that you feel a lot of sympathy for sb Ton coeur va à sb l'habitude de dire que tu ressens beaucoup de sympathie pour sb Seu coração vai para o sb costumava dizer que você sente muita simpatia por sb Su corazón va a sb solía decir que siente mucha simpatía por sb Il tuo cuore si spegne per sb indicare che provi molta simpatia per sb Sequitur ex toto corde tuo, ut solebat, si quod sentis nam si multum miserationem Dein Herz geht aus, um zu sagen, dass du eine große Sympathie für jdm verspürst Η καρδιά σας πηγαίνει έξω για να συνηθίσει να λέτε ότι αισθάνεστε πολύ συμπάθεια για sb I kardiá sas pigaínei éxo gia na synithísei na léte óti aistháneste polý sympátheia gia sb Twoje serce wychodzi do sb zwykło mawiać, że czujesz dużo współczucia dla kogoś Ваше сердце уходит в sb, чтобы сказать, что вы чувствуете большую симпатию к sb Vashe serdtse ukhodit v sb, chtoby skazat', chto vy chuvstvuyete bol'shuyu simpatiyu k sb your heart goes out to sb used to say that you feel a lot of sympathy for sb  Ton coeur va à sb l'habitude de dire que tu ressens beaucoup de sympathie pour sb あなた    、 あなた  sb  ため  多く  同情 感じる  言っていた sb  行く  あなた  こころ  、 あなた  sb  ため  おうく どうじょう  かんじる  いっていた sb  いく  anata no kokoro wa , anata ga sb no tame no ōku no dōjō okanjiru to itteita sb ni iku 
218 十分同情;怜悯 shífēn tóngqíng; liánmǐn 十分同情,怜悯 shífēn tóngqíng, liánmǐn Very sympathetic Très sympathique Muito simpatico Muy comprensivo Molto simpatico Ipsum cum sjmpathetico cohaerent; misericordiae Sehr sympathisch Πολύ συμπαθητικός Polý sympathitikós Bardzo sympatyczny Очень симпатичный Ochen' simpatichnyy 十分同情;怜悯 Très sympathique 非常  同情   ひじょう  どうじょう てき  hijō ni dōjō teki 
219 你曾经说过,你对某人表示很多同情 nǐ céngjīng shuōguò, nǐ duì mǒu rén biǎoshì hěnduō tóngqíng 你曾经说过,你对某人表示很多同情 nǐ céngjīng shuōguò, nǐ duì mǒu rén biǎoshì hěnduō tóngqíng You said that you expressed a lot of sympathy to someone. Vous avez dit que vous avez exprimé beaucoup de sympathie à quelqu'un. Você disse que expressou muita simpatia por alguém. Dijiste que expresaste mucha simpatía hacia alguien. Hai detto che hai espresso molta simpatia a qualcuno. Et cum dicitur quod aliquis consensus fit multum repraesentes Sie sagten, Sie hätten jemandem viel Sympathie ausgesprochen. Είπατε ότι εκφράσατε πολύ συμπόνια σε κάποιον. Eípate óti ekfrásate polý sympónia se kápoion. Powiedziałeś, że wyraziłeś dużo współczucia dla kogoś. Вы сказали, что выразили много сочувствия кому-то. Vy skazali, chto vyrazili mnogo sochuvstviya komu-to. 你曾经说过,你对某人表示很多同情 Vous avez dit que vous avez exprimé beaucoup de sympathie à quelqu'un. あなた     多く  同情  表明 した  言った。  あなた  だれ   おうく  どうじょう  ひょうめいした  いった 。  anata wa dare ka ni ōku no dōjō o hyōmei shita to itta . 
220 Our hearts go out to the families of the victims. Our hearts go out to the families of the victims. 我们的心向受害者的家属表达。 wǒmen de xīn xiàng shòuhài zhě de jiāshǔ biǎodá. Our hearts go out to the families of the victims. Nos cœurs vont aux familles des victimes. Nossos corações vão para as famílias das vítimas. Nuestros corazones están con las familias de las víctimas. I nostri cuori vanno alle famiglie delle vittime. Ut corda nostra ad victimarum familias. Unser Herz geht an die Familien der Opfer. Οι καρδιές μας βγαίνουν στις οικογένειες των θυμάτων. Oi kardiés mas vgaínoun stis oikogéneies ton thymáton. Nasze serca wychodzą na rodziny ofiar. Наши сердца отправляются в семьи жертв. Nashi serdtsa otpravlyayutsya v sem'i zhertv. Our hearts go out to the families of the victims. Nos cœurs vont aux familles des victimes. 私たち    犠牲者  家族  行く 。  わたしたち  こころ  ぎせいしゃ  かぞく  いく 。  watashitachi no kokoro wa giseisha no kazoku ni iku . 
221 我们很同情那些受害者的家人 Wǒmen hěn tóngqíng nàxiē shòuhài zhě de jiārén 我们很同情那些受害者的家人 Wǒmen hěn tóngqíng nàxiē shòuhài zhě de jiārén We are very sympathetic to the families of the victims. Nous sommes très compréhensifs envers les familles des victimes. Somos muito simpáticos às famílias das vítimas. Somos muy comprensivos con las familias de las víctimas. Siamo molto in sintonia con le famiglie delle vittime. Non misertus est victimarum familias eorum Wir sind den Familien der Opfer sehr verbunden. Είμαστε πολύ ευχαριστημένοι με τις οικογένειες των θυμάτων. Eímaste polý efcharistiménoi me tis oikogéneies ton thymáton. Jesteśmy bardzo przychylni rodzinom ofiar. Мы очень сочувствуем семьям погибших. My ochen' sochuvstvuyem sem'yam pogibshikh. 我们很同情那些受害者的家人 Nous sommes très compréhensifs envers les familles des victimes. 私たち  被害者  家族  非常  同情 しています 。  わたしたち  ひがいしゃ  かぞく  ひじょう  どうじょう しています 。  watashitachi wa higaisha no kazoku ni hijō ni dōjōshiteimasu . 
222 我们的心向受害者的家属表达 wǒmen de xīn xiàng shòuhài zhě de jiāshǔ biǎodá 我们的心向受害者的家属表达 wǒmen de xīn xiàng shòuhài zhě de jiāshǔ biǎodá Our heart expresses to the families of the victims Notre coeur exprime aux familles des victimes Nosso coração expressa para as famílias das vítimas Nuestro corazón se expresa a las familias de las víctimas Il nostro cuore esprime alle famiglie delle vittime Nos quippe viscera ejus per familias expressit victimarum Unser Herz drückt den Familien der Opfer aus Η καρδιά μας εκφράζεται στις οικογένειες των θυμάτων I kardiá mas ekfrázetai stis oikogéneies ton thymáton Nasze serce wyraża się w rodzinach ofiar Наше сердце выражает семьям погибших Nashe serdtse vyrazhayet sem'yam pogibshikh 我们的心向受害者的家属表达 Notre coeur exprime aux familles des victimes 私たち    被害者  家族  表現 されます  わたしたち  こころ  ひがいしゃ  かぞく  ひょうげん されます  watashitachi no kokoro wa higaisha no kazoku ni hyōgensaremasu 
223 sb’s heart is in their mouth somebody feels nervous or frightened about sth sb’s heart is in their mouth somebody feels nervous or frightened about sth 某人的心脏在他们的嘴里,有人感到紧张或害怕...... mǒu rén de xīnzàng zài tāmen de zuǐ lǐ, yǒurén gǎndào jǐnzhāng huò hàipà...... Sb’s heart is in their mouth somebody feels nervous or frightened about sth Le cœur de Sb est dans leur bouche, quelqu'un se sent nerveux ou effrayé O coração do Sb está na boca deles, alguém se sente nervoso ou assustado com o sth El corazón de Sb está en la boca, alguien se siente nervioso o asustado acerca de algo Il cuore di Sb è nella loro bocca qualcuno si sente nervoso o spaventato riguardo a Sth si quis est cor meum in ore eorum formido super sentit vel nervosi Ynskt mál: Sbs Herz ist in ihrem Mund, jemand fühlt sich nervös oder verängstigt wegen etw Η καρδιά του Sb είναι στο στόμα τους κάποιος αισθάνεται νευρικός ή φοβισμένος για το sth I kardiá tou Sb eínai sto stóma tous kápoios aisthánetai nevrikós í fovisménos gia to sth Serce Sb jest w ich ustach, ktoś czuje się zdenerwowany lub przestraszony czymś Сердце Sb находится в их рту, кто-то нервничает или испугается Serdtse Sb nakhoditsya v ikh rtu, kto-to nervnichayet ili ispugayetsya sb’s heart is in their mouth somebody feels nervous or frightened about sth Le cœur de Sb est dans leur bouche, quelqu'un se sent nerveux ou effrayé Sb      入っている    緊張  たり 、sth について びっくり  たり  sb  こころ  くち  はいっている だれ   きんちょう  たり 、 sth について びっくり  たり  Sb no kokoro ga kuchi ni haitteiru dare ka ga kinchō shi taristh nitsuite bikkuri shi tari 
224 提心吊胆;心提到了嗓子眼儿 tíxīndiàodǎn; xīn tí dàole sǎng zǐ yǎn er 提心吊胆;心提到了嗓子眼儿 Tíxīndiàodǎn; xīn tí dàole sǎng zǐ yǎn er Tired of heart; heart mentioned the eyes of the blind Fatigué de cœur, le cœur a parlé des yeux des aveugles Cansado de coração, coração mencionou os olhos dos cegos Cansado de corazón; corazón mencionó los ojos de los ciegos Stanco di cuore, il cuore ha menzionato gli occhi dei ciechi Suspendit: in toto corde suo faucium Müde vom Herzen, das Herz erwähnte die Augen der Blinden Κουρασμένος από την καρδιά, η καρδιά ανέφερε τα μάτια των τυφλών Kourasménos apó tin kardiá, i kardiá anéfere ta mátia ton tyflón Zmęczony sercem, serce wspomniało o oczach niewidomych Усталость сердца, сердце упоминало глаза слепых Ustalost' serdtsa, serdtse upominalo glaza slepykh 提心吊胆;心提到了嗓子眼儿 Fatigué de cœur, le cœur a parlé des yeux des aveugles   疲れ 、   盲人    言いました  こころ  つかれ 、 こころ  もうじん    いいました  kokoro ni tsukare , kokoro wa mōjin no me o īmashita 
225 sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing sb的心脏在正确的地方曾经说过,即使他们有时做错了事,某人的意图是善良和真诚的 sb de xīnzàng zài zhèngquè dì dìfāng céngjīng shuōguò, jíshǐ tāmen yǒushí zuò cuò liǎo shì, mǒu rén de yìtú shì shànliáng hé zhēnchéng de Sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing Le cœur de Sb est au bon endroit pour dire que les intentions de sb sont gentilles et sincères même si parfois elles font le mauvais choix. O coração de Sb está no lugar certo usado para dizer que as intenções de sb são gentis e sinceras mesmo que às vezes façam a coisa errada El corazón de Sb está en el lugar correcto para decir que las intenciones de sb son amables y sinceras aunque a veces hagan lo incorrecto Il cuore di Sb è nel posto giusto usato per dire che le intenzioni di Sai Baba sono gentili e sincere anche se a volte fanno la cosa sbagliata si est cor tuum rectum est in loco, ad quod si placueris, et simplices in voluntate sunt, etiamsi aliquando aliquid facere iniuriam Sbs Herz ist an der richtigen Stelle, um zu sagen, dass die Absichten von sb nett und aufrichtig sind, obwohl sie manchmal das Falsche tun Η καρδιά του Sb είναι στο σωστό μέρος που έλεγε ότι οι προθέσεις του sb είναι ευγενικοί και ειλικρινείς ακόμα κι αν μερικές φορές κάνουν το λάθος πράγμα I kardiá tou Sb eínai sto sostó méros pou élege óti oi prothéseis tou sb eínai evgenikoí kai eilikrineís akóma ki an merikés forés kánoun to láthos prágma Serce Sb jest na właściwym miejscu, kiedy mówiono, że intencje sb są miłe i szczere, nawet jeśli czasami robią coś niewłaściwego Сердце Sb находится в правильном месте, чтобы сказать, что намерения sb являются добрыми и искренними, хотя иногда они делают неправильную вещь Serdtse Sb nakhoditsya v pravil'nom meste, chtoby skazat', chto namereniya sb yavlyayutsya dobrymi i iskrennimi, khotya inogda oni delayut nepravil'nuyu veshch' sb’s heart is in the right place used to say that sb's intentions are kind and sincere even though they sometimes do the wrong thing Le cœur de Sb est au bon endroit pour dire que les intentions de sb sont gentilles et sincères même si parfois elles font le mauvais choix. Sb    正しい 場所  あります 。 sb  意図 時に  間違っていて  親切で 誠実である 言われています  sb  こころ  ただしい ばしょ  あります 。 sb  いと ときに  まちがっていて  しんせつで せいじつである  いわれています  Sb no kokoro wa tadashī basho ni arimasu . sb no ito watokini wa machigatteite mo shinsetsude seijitsudearu toiwareteimasu 
226 本意是好的;心眼是好的 běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de 本意是好的;心眼是好的 běnyì shì hǎo de; xīnyǎn shì hǎo de The intention is good; the heart is good L'intention est bonne, le cœur est bon A intenção é boa, o coração é bom La intención es buena, el corazón es bueno L'intenzione è buona, il cuore è buono Bonus animus, animi bona est Die Absicht ist gut, das Herz ist gut Η πρόθεση είναι καλή · η καρδιά είναι καλή I próthesi eínai kalí : i kardiá eínai kalí Intencja jest dobra, serce jest dobre Намерение хорошее, сердце хорошее Namereniye khorosheye, serdtse khorosheye 本意是好的;心眼是好的 L'intention est bonne, le cœur est bon 意図  良い ;心  良いです  いと  よい しん  よいです  ito wa yoi shin wa yoidesu 
227 sb的心脏在适当的地方常常说某人的意图是亲切而诚恳,即使他们有时会做错事 sb de xīnzàng zài shìdàng dì dìfāng chángcháng shuō mǒu rén de yìtú shì qīnqiè ér chéngkěn, jíshǐ tāmen yǒushí huì zuò cuò shì 某人的心脏在适当的地方常常说某人的意图是亲切而诚恳,即使他们有时会做错事 mǒu rén de xīnzàng zài shìdàng dì dìfāng chángcháng shuō mǒu rén de yìtú shì qīnqiè ér chéngkěn, jíshǐ tāmen yǒushí huì zuò cuò shì The heart of sb often says that someone’s intentions are kind and sincere, even if they sometimes do something wrong. Le cœur de sb dit souvent que les intentions de quelqu'un sont gentilles et sincères, même si elles font parfois quelque chose de mal. O coração de sb muitas vezes diz que as intenções de alguém são gentis e sinceras, mesmo que às vezes façam algo errado. El corazón de sb a menudo dice que las intenciones de alguien son amables y sinceras, incluso si a veces hacen algo mal. Il cuore di Sai Baba dice spesso che le intenzioni di qualcuno sono gentili e sincere, anche se a volte fanno qualcosa di sbagliato. Si fas est cor tuum in locum saepe dictum est, quia persona est scriptor hospitalis ac intentio est animo, etiam si aliquando aliquid iniuriam Das Herz von sb sagt oft, dass die Absichten von jemandem freundlich und aufrichtig sind, auch wenn sie manchmal etwas falsch machen. Η καρδιά του sb συχνά λέει ότι οι προθέσεις κάποιου είναι ευγενικοί και ειλικρινείς, έστω και αν μερικές φορές κάνουν κάτι λάθος. I kardiá tou sb sychná léei óti oi prothéseis kápoiou eínai evgenikoí kai eilikrineís, ésto kai an merikés forés kánoun káti láthos. Serce sb często mówi, że czyjeś intencje są dobre i szczere, nawet jeśli czasami robią coś złego. Сердце sb часто говорит, что чьи-то намерения добры и искренни, даже если они иногда делают что-то неправильно. Serdtse sb chasto govorit, chto ch'i-to namereniya dobry i iskrenni, dazhe yesli oni inogda delayut chto-to nepravil'no. sb的心脏在适当的地方常常说某人的意图是亲切而诚恳,即使他们有时会做错事 Le cœur de sb dit souvent que les intentions de quelqu'un sont gentilles et sincères, même si elles font parfois quelque chose de mal. sb    、 しばしば 間違っている こと  あって 、 親切で 誠実である  言います  sb  こころ  、 しばしば まちがっている こと  あって 、 しんせつで せいじつである  いいます  sb no kokoro wa , shibashiba machigatteiru koto ga atte moshinsetsude seijitsudearu to īmasu .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  hearer 946 946 hearer         20000abc   abc image