|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
hear |
945 |
945 |
health centre |
|
1 |
the costs of
health care for the elderly |
The costs of health care for the elderly |
老年人的医疗保健费用 |
|
Les coûts des soins de santé
pour les personnes âgées |
2 |
老年人的医疗费用 |
lǎonián rén de yīliáo fèiyòng |
老年人的医疗费用 |
lǎonián rén de yīliáo fèiyòng |
Frais médicaux pour les
personnes âgées |
3 |
health care
workers/professionals |
health care workers/professionals |
医护人员/专业人员 |
yīhù rényuán/zhuānyè rényuán |
Travailleurs de la santé /
professionnels |
4 |
医疗工作人员/专家 |
yīliáo gōngzuò rényuán/zhuānjiā |
医疗工作人员/专家 |
yīliáo gōngzuò rényuán/zhuānjiā |
Personnel médical / experts |
5 |
health centre |
health centre |
保健中心 |
bǎojiàn zhōngxīn |
Centre de santé |
6 |
保健中心 |
bǎojiàn zhōngxīn |
保健中心 |
bǎojiàn zhōngxīn |
Centre de santé |
7 |
health .center a building where a
group of doctors see their patients and where some local medical services
have their offices! |
health.Center a building where a group of doctors see
their patients and where some local medical services have their offices! |
健康。一个建筑物,一群医生看到他们的病人和一些当地医疗服务的办公室! |
jiànkāng. Yīgè jiànzhú wù, yīqún
yīshēng kàn dào tāmen de bìngrén hé yīxiē
dāngdì yīliáo fúwù de bàngōngshì! |
Health .center un bâtiment où un
groupe de médecins voit leurs patients et où certains services médicaux
locaux ont leurs bureaux! |
8 |
卫生院;保健中心 |
Wèishēng yuàn; bǎojiàn zhōngxīn |
卫生院,保健中心 |
Wèishēng yuàn, bǎojiàn zhōngxīn |
Centre de santé |
9 |
health club(also gym) a private club where people go to do physical exercise in order
to stay or become healthy and fit |
health club(also gym) a private club where people go to
do physical exercise in order to stay or become healthy and fit |
健身俱乐部(也是健身房)一个私人俱乐部,人们去体育锻炼,以保持健康和健康 |
jiànshēn jùlèbù (yěshì jiànshēnfáng)
yīgè sīrén jùlèbù, rénmen qù tǐyù duànliàn, yǐ
bǎochí jiànkāng hé jiànkāng |
Club de santé (également
gymnase) un club privé où les gens vont faire de l'exercice physique pour
rester ou devenir en bonne santé |
10 |
健身俱乐部 |
jiànshēn jùlèbù |
健身俱乐部 |
jiànshēn jùlèbù |
Club de remise en forme |
11 |
health
farm,health spa |
health farm,health spa |
健康农场,健康水疗 |
jiànkāng nóngchǎng, jiànkāng shuǐliáo |
Ferme de santé, station
thermale |
12 |
health food food that does not contain any artificial substances and is
therefore thought to be good for your health |
health food food that does not contain any artificial
substances and is therefore thought to be good for your health |
保健食品不含任何人造物质,因此被认为对健康有益 |
bǎojiàn shípǐn bù hán rènhé rénzào wùzhí,
yīncǐ bèi rènwéi duì jiànkāng yǒuyì |
Aliments santé ne contenant pas
de substances artificielles et par conséquent considérés comme bons pour la
santé |
13 |
保健食物;绿色食物 |
bǎojiàn shíwù; lǜsè shíwù |
保健食物;绿色食物 |
bǎojiàn shíwù; lǜsè shíwù |
Aliments santé, aliments verts |
14 |
health ful (formal) good
for your health |
health ful (formal) good for your health |
健康(正式)对您的健康有益 |
jiànkāng (zhèngshì) duì nín de jiànkāng
yǒuyì |
Santé (formelle) bonne pour la
santé |
15 |
有益于健康的 |
yǒuyì yú jiànkāng de |
有益于健康的 |
yǒuyì yú jiànkāng de |
Bon pour la santé |
16 |
health service a public service providing medical care |
health service a public service providing medical care |
保健服务提供医疗服务的公共服务 |
bǎojiàn fúwù tígōng yīliáo fúwù de
gōnggòng fúwù |
Service de santé un service
public fournissant des soins médicaux |
17 |
公共医疗保健服务 |
gōnggòng yīliáo bǎojiàn fúwù |
公共医疗保健服务 |
gōnggòng yīliáo bǎojiàn fúwù |
Service de santé publique |
18 |
see also national health service |
see also national health service |
另见国家卫生服务 |
lìng jiàn guójiā wèishēng fúwù |
Voir aussi service de santé
national |
19 |
health spa
,health farm a place where
people can stay for short periods of time in order to try to improve their
health by eating special food, doing physical exercise, etc. |
health spa,health farm a place where people can stay for
short periods of time in order to try to improve their health by eating
special food, doing physical exercise, etc. |
健康水疗中心,健康农场,人们可以在短时间内停留的地方,以便通过吃特殊食物,进行体育锻炼等来改善健康。 |
jiànkāng shuǐliáo zhōngxīn,
jiànkāng nóngchǎng, rénmen kěyǐ zài duǎn
shíjiān nèi tíngliú dì dìfāng, yǐbiàn tōngguò chī
tèshū shíwù, jìnxíng tǐyù duànliàn děng lái gǎishàn
jiànkāng. |
Spa de santé, ferme de santé,
un endroit où les gens peuvent rester pour de courtes périodes afin d'essayer
d'améliorer leur santé en mangeant des aliments spéciaux, en faisant de
l'exercice physique, etc. |
20 |
健身庄,休闲身中心(提供特定饮食、身体锻炼等短期休养服务) |
Jiànshēn zhuāng, xiūxián shēn
zhōngxīn (tígōng tèdìng yǐnshí, shēntǐ duànliàn
děng duǎnqí xiūyǎng fúwù) |
健身庄,休闲身中心(提供特定饮食,身体锻炼等短期休养服务) |
Jiànshēn zhuāng, xiūxián shēn
zhōngxīn (tígōng tèdìng yǐnshí, shēntǐ duànliàn
děng duǎnqí xiūyǎng fúwù) |
Centre de remise en forme,
centre de loisirs (fournissant des services de repos à court terme tels qu'un
régime alimentaire spécifique et des exercices physiques) |
21 |
'health visitor
noun (in Britain) a trained nurse whose job is to visit people in
their homes, for example new parents, and give them advice on some areas of
medical care |
'health visitor noun (in Britain) a trained nurse whose
job is to visit people in their homes, for example new parents, and give them
advice on some areas of medical care |
'健康访客名词(英国)一名训练有素的护士,他的工作是探访家中的人,例如新父母,并就某些医疗领域给他们提供建议 |
'jiànkāng fǎngkè míngcí (yīngguó) yī
míng xùnliàn yǒu sù de hùshì, tā de gōngzuò shì tànfǎng
jiāzhōng de rén, lìrú xīn fùmǔ, bìng jiù mǒu
xiē yīliáo lǐngyù gěi tāmen tígōng jiànyì |
«visiteur de la santé nom (en
Grande-Bretagne), une infirmière ingénieur dont le travail consiste à rendre
visite à des personnes chez eux, par exemple de nouveaux parents, et de leur
donner des conseils dans certains domaines des soins médicaux |
22 |
(英国)家访护士 |
(yīngguó) jiāfǎng hùshì |
(英国)家访护士 |
(yīngguó) jiāfǎng hùshì |
(Royaume-Uni) infirmière à
domicile |
23 |
healthy (healthier, healthiest) |
healthy (healthier, healthiest) |
健康(更健康,更健康) |
jiànkāng (gèng jiànkāng, gèng jiànkāng) |
En bonne santé (plus sain, plus
sain) |
24 |
having good health and not likely to become ill/sick |
having good health and not likely to become ill/sick |
身体健康,不太可能生病/生病 |
shēntǐ jiànkāng, bù tài kěnéng
shēngbìng/shēngbìng |
Avoir une bonne santé et ne pas
risquer de devenir malade ou malade |
25 |
健康的;健壮的 |
jiànkāng de; jiànzhuàng de |
健康的;健壮的 |
jiànkāng de; jiànzhuàng de |
En bonne santé |
26 |
a healthy child/animal/tree |
a healthy child/animal/tree |
一个健康的孩子/动物/树 |
yīgè jiànkāng de háizi/dòngwù/shù |
un enfant / animal / arbre en
bonne santé |
27 |
健康的孩子/动物/树 |
jiànkāng de háizi/dòngwù/shù |
健康的孩子/动物/树 |
jiànkāng de háizi/dòngwù/shù |
Enfant en santé / animal /
arbre |
28 |
一个健康的孩子/动物/树 |
yīgè jiànkāng de háizi/dòngwù/shù |
一个健康的孩子/动物/树 |
yīgè jiànkāng de háizi/dòngwù/shù |
un enfant / animal / arbre en
bonne santé |
29 |
Keep healthy by earing well and exercising |
Keep healthy by earing well and exercising |
通过良好的运动和锻炼来保持健康 |
tōngguò liánghǎo de yùndòng hé duànliàn lái
bǎochí jiànkāng |
Restez en bonne santé en tirant
bien et en faisant de l'exercice |
30 |
通过良好饮食和经常性锻炼保持健康 |
tōngguò liánghǎo yǐnshí hé jīngcháng
xìng duànliàn bǎochí jiànkāng |
通过良好饮食和经常性锻炼保持健康 |
tōngguò liánghǎo yǐnshí hé jīngcháng
xìng duànliàn bǎochí jiànkāng |
Restez en bonne santé grâce à
une bonne alimentation et à l'exercice régulier |
31 |
opposé unhealthy |
opposé unhealthy |
反对不健康 |
fǎnduì bùjiànkāng |
Opposé malsain |
32 |
note at well |
note at well |
请注意 |
qǐng zhùyì |
Notez bien |
33 |
good for your
health |
good for your health |
对你的健康有好处 |
duì nǐ de jiànkāng yǒu hǎochù |
Bon pour votre santé |
34 |
有益于健康的 |
yǒuyì yú jiànkāng de |
有益于健康的 |
yǒuyì yú jiànkāng de |
Bon pour la santé |
35 |
a healthy diet/climate/lifestyle |
a healthy diet/climate/lifestyle |
健康的饮食/气候/生活方式 |
jiànkāng de yǐnshí/qìhòu/shēnghuó
fāngshì |
une alimentation saine / climat
/ mode de vie |
36 |
对健康有益的饮食/气候/生活方式 |
duì jiànkāng yǒuyì de
yǐnshí/qìhòu/shēnghuó fāngshì |
对健康有益的饮食/气候/生活方式 |
duì jiànkāng yǒuyì de
yǐnshí/qìhòu/shēnghuó fāngshì |
Alimentation saine / climat /
mode de vie |
37 |
健康的饮食/气候/生活方式 |
jiànkāng de yǐnshí/qìhòu/shēnghuó
fāngshì |
健康的饮食/气候/生活方式 |
jiànkāng de yǐnshí/qìhòu/shēnghuó
fāngshì |
Alimentation saine / climat /
mode de vie |
38 |
opposé
unhealthy |
opposé unhealthy |
反对不健康 |
fǎnduì bùjiànkāng |
Opposé malsain |
39 |
showing that you are in good health |
showing that you are in good health |
表明你身体健康 |
biǎomíng nǐ shēntǐ jiànkāng |
Montrer que vous êtes en bonne
santé |
40 |
反映健康的 |
fǎnyìng jiànkāng de |
反映健康的 |
fǎnyìng jiànkāng de |
Reflétant la santé |
41 |
to have a healthy appetite |
to have a healthy appetite |
有健康的胃口 |
yǒu jiànkāng de wèikǒu |
Avoir un appétit sain |
42 |
有健康的胃口 |
yǒu jiànkāng de wèikǒu |
有健康的胃口 |
yǒu jiànkāng de wèikǒu |
Avoir un appétit sain |
43 |
^ P if 0 a shampoo that keeps hair looking heaZthy |
^ P if 0 a shampoo that keeps hair looking heaZthy |
^
P如果0洗发水让头发看起来很健康 |
^ P rúguǒ 0 xǐ fǎ shuǐ ràng
tóufǎ kàn qǐlái hěn jiànkāng |
^ P si 0 un shampooing
qui garde les cheveux à la recherche de chaleur |
44 |
护发洗发剂 |
hù fā xǐ fǎ jì |
护发洗发剂 |
hù fā xǐ fǎ jì |
Shampoing soin des cheveux |
45 |
有健康的胃口 |
yǒu jiànkāng de wèikǒu |
有健康的胃口 |
yǒu jiànkāng de wèikǒu |
Avoir un appétit sain |
46 |
normal and sensible |
normal and sensible |
正常而明智的 |
zhèngcháng ér míngzhì de |
Normal et sensible |
47 |
正常合理的 |
zhèngcháng hélǐ de |
正常合理的 |
zhèngcháng hélǐ de |
Normal et raisonnable |
48 |
the child showed a healthy curiosity |
the child showed a healthy curiosity |
孩子表现出健康的好奇心 |
hái zǐ biǎoxiàn chū jiànkāng de hàoqí
xīn |
L'enfant a montré une curiosité
saine |
49 |
这孩子的好奇心很正常 |
zhè háizi de hàoqí xīn hěn zhèngcháng |
这孩子的好奇心很正常 |
zhè háizi de hàoqí xīn hěn zhèngcháng |
La curiosité de l’enfant est
normale. |
50 |
孩子表现出健康的好奇心 |
hái zǐ biǎoxiàn chū jiànkāng de hàoqí
xīn |
孩子表现出健康的好奇心 |
hái zǐ biǎoxiàn chū jiànkāng de hàoqí
xīn |
Les enfants montrent une
curiosité saine |
51 |
She has a healthy respect for her rival's talents. |
She has a healthy respect for her rival's talents. |
她对竞争对手的才能有一个健康的尊重。 |
tā duì jìngzhēng duìshǒu de cáinéng
yǒu yīgè jiànkāng de zūnzhòng. |
Elle respecte les talents de
son rival. |
52 |
她很有风度地尊重对手的才能 |
Tā hěn yǒu fēngdù de zūnzhòng
duìshǒu de cáinéng |
她很有风度地尊重对手的才能 |
Tā hěn yǒu fēngdù de zūnzhòng
duìshǒu de cáinéng |
Elle respecte ses talents avec
une grande grâce. |
53 |
她对竞争对手的才能有一个健康的尊重 |
tā duì jìngzhēng duìshǒu de cáinéng
yǒu yīgè jiànkāng de zūnzhòng |
她对竞争对手的才能有一个健康的尊重 |
tā duì jìngzhēng duìshǒu de cáinéng
yǒu yīgè jiànkāng de zūnzhòng |
Elle respecte les talents de
ses concurrents. |
54 |
it’s not healthy the way she clings to the past |
it’s not healthy the way she clings to the past |
她紧紧抓住过去的方式并不健康 |
tā jǐn jǐn zhuā zhù guòqù de
fāngshì bìng bùjiànkāng |
Ce n'est pas sain comme elle
s'accroche au passé |
55 |
她那种沉湎于过去的态度不明智 |
tā nà zhǒng chénmiǎn yú guòqù de tàidù bù
míngzhì |
她那种沉湎于过去的态度不明智 |
tā nà zhǒng chénmiǎn yú guòqù de tàidù bù
míngzhì |
Son attitude de se livrer au
passé est imprudente |
56 |
opposé unhealthy |
opposé unhealthy |
反对不健康 |
fǎnduì bùjiànkāng |
Opposé malsain |
57 |
successful and working well |
successful and working well |
成功并且运作良好 |
chénggōng bìngqiě yùnzuò liánghǎo |
Succès et bien travailler |
58 |
兴旺的;发达的;顺利的 |
xīngwàng de; fādá de; shùnlì de |
兴旺的;发达的;顺利的 |
xīngwàng de; fādá de; shùnlì de |
Prospère, développé, lisse |
59 |
成功并且运作良好 |
chénggōng bìngqiě yùnzuò liánghǎo |
成功并且运作良好 |
chénggōng bìngqiě yùnzuò liánghǎo |
Succès et bien travailler |
60 |
a healthy economy |
a healthy economy |
健康的经济 |
jiànkāng de jīngjì |
une économie saine |
61 |
繁荣的经济 |
fánróng de jīngjì |
繁荣的经济 |
fánróng de jīngjì |
Économie prospère |
62 |
健康的经济 |
jiànkāng
de jīngjì |
健康的经济 |
jiànkāng de jīngjì |
Économie saine |
63 |
Your car
doesn’t sound very healthy.' |
Your car
doesn’t sound very healthy.' |
你的车听起来不太健康。 |
nǐ de chē tīng
qǐlái bu tài jiànkāng. |
Votre voiture ne sonne pas très
saine. |
64 |
你的车听声音好像不很正常 |
Nǐ de
chē tīng shēngyīn hǎoxiàng bù hěn zhèngcháng |
你的车听声音好像不很正常 |
Nǐ de chē tīng
shēngyīn hǎoxiàng bù hěn zhèngcháng |
Votre voiture ne semble pas
être normale. |
65 |
large and
showing success |
large and
showing success |
大而且显示成功 |
dà érqiě xiǎnshì
chénggōng |
Grand succès et succès |
66 |
大而显得成知的;可观的 |
dà ér
xiǎndé chéng zhī de; kěguān de |
大而显得成知的;可观的 |
dà ér xiǎndé chéng
zhī de; kěguān de |
Grande et connue, considérable |
67 |
a healthy bank
balance |
a healthy bank
balance |
健康的银行余额 |
jiànkāng de yínháng yú'é |
un solde bancaire sain |
68 |
一大笔银行结余 |
yī dà
bǐ yínháng jiéyú |
一大笔银行结余 |
yī dà bǐ yínháng
jiéyú |
un grand solde bancaire |
69 |
a healthy
profit |
a healthy
profit |
健康的利润 |
jiànkāng de lìrùn |
un bénéfice sain |
70 |
丰厚的利润 |
fēnghòu
de lìrùn |
丰厚的利润 |
fēnghòu de lìrùn |
Riche profit |
71 |
healthily , to eat healthily |
healthily, to
eat healthily |
健康,吃得健康 |
jiànkāng, chī dé
jiànkāng |
Sainement, manger sainement |
72 |
吃得健康 |
chī dé
jiànkāng |
吃得健康 |
chī dé jiànkāng |
Manger sainement |
73 |
healthiness |
healthiness |
健全 |
jiànquán |
Santé |
74 |
heap |
heap |
堆 |
duī |
Tas |
75 |
(of sth) an untidy pile of sth |
(of sth) an
untidy pile of sth |
(某事)一堆乱糟糟的...... |
(mǒu shì) yī duī
luànzāozāo de...... |
(de sth) un tas désordonné de
sth |
76 |
(凌乱的)一堆 |
(língluàn de)
yī duī |
(凌乱的)一堆 |
(Língluàn de) yī duī |
un tas de (désordre) |
77 |
the building was reduced to a heap of rubble |
the building
was reduced to a heap of rubble |
建筑物被夷为平地 |
jiànzhú wù bèi yí wéi píngdì |
Le bâtiment a été réduit à un
tas de gravats |
78 |
大楼变成了一片残垣断壁 |
dàlóu biàn
chéngle yīpiàn cányuánduànbì |
大楼变成了一片残垣断壁 |
dàlóu biàn chéngle yīpiàn
cányuánduànbì |
Le bâtiment est devenu un mur
en ruine |
79 |
a compost
heap |
a compost heap |
堆肥堆 |
duīféi duī |
un tas de compost |
80 |
一堆堆肥◊ |
yī
duī duīféi ◊ |
一堆堆肥◊ |
yī duī duīféi
◊ |
Pile de compost |
81 |
堆肥堆 |
duīféi
duī |
堆肥堆 |
duīféi duī |
Pile de compost |
82 |
his clothes
lay in heap on the floor |
his clothes
lay in heap on the floor |
他的衣服堆在地上 |
tā de yīfú duī
zài dìshàng |
Ses vêtements étaient en tas
sur le sol |
83 |
他的衣服堆在地板上。 |
tā de
yīfú duī zài dìbǎn shàng. |
他的衣服堆在地板上。 |
tā de yīfú duī
zài dìbǎn shàng. |
Ses vêtements sont empilés sur
le sol. |
84 |
Worn-out car
tyres were stacked in heaps. |
Worn-out car
tyres were stacked in heaps. |
破旧的汽车轮胎堆成一堆。 |
Pòjiù de qìchē lúntāi
duī chéngyī duī. |
Les pneus de voiture usés
étaient empilés en tas. |
85 |
汽车废轮胎散乱地堆放着 |
Qìchē fèi
lúntāi sànluàn dì duīfàngzhe |
汽车废轮胎散乱地堆放着 |
Qìchē fèi lúntāi
sànluàn dì duīfàngzhe |
Des pneus usés entassés dans le
désordre |
86 |
破旧的汽车轮胎堆成一堆 |
pòjiù de
qìchē lúntāi duī chéngyī duī |
破旧的汽车轮胎堆成一堆 |
pòjiù de qìchē lúntāi
duī chéngyī duī |
Pneus de voiture dilapidés
empilés dans une pile |
87 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
88 |
scrap heap |
scrap heap |
垃圾堆 |
lèsè duī |
Tas de ferraille |
89 |
slag heap |
slag heap |
渣堆 |
zhā duī |
Tas de laitier |
90 |
(informal) a lot of sth |
(informal)
a lot of sth |
(非正式的)很多...... |
(fēi zhèngshì de)
hěnduō...... |
(informel) beaucoup de sth |
91 |
许多;大量 |
xǔduō;
dàliàng |
许多;大量 |
Xǔduō; dàliàng |
beaucoup |
92 |
There’s heaps of time before the plane leaves. |
There’s heaps
of time before the plane leaves. |
飞机起飞前有很多时间。 |
fēijī qǐfēi
qián yǒu hěnduō shíjiān. |
Il y a des tas de temps avant
que l'avion ne parte. |
93 |
离飞机起飞还有很多时间 |
Lí
fēijī qǐfēi hái yǒu hěnduō shíjiān |
离飞机起飞还有很多时间 |
Lí fēijī
qǐfēi hái yǒu hěnduō shíjiān |
Il y a encore beaucoup de temps
hors de l'avion. |
94 |
飞机起飞前有很多时间 |
fēijī
qǐfēi qián yǒu hěnduō shíjiān |
飞机起飞前有很多时间 |
fēijī qǐfēi
qián yǒu hěnduō shíjiān |
Il y a beaucoup de temps avant
que l'avion décolle. |
95 |
I’ve got heaps
to tell you• |
I’ve got heaps
to tell you• |
我有很多话要告诉你• |
wǒ yǒu
hěnduō huà yào gàosù nǐ• |
J'ai des tas de choses à vous
dire |
96 |
我要告诉你很多很多事 |
wǒ yào
gàosù nǐ hěnduō hěnduō shì |
我要告诉你很多很多事 |
wǒ yào gàosù nǐ
hěnduō hěnduō shì |
Je veux te dire beaucoup de
choses. |
97 |
我有很多事要告诉你 |
wǒ
yǒu hěnduō shì yào gàosù nǐ |
我有很多事要告诉你 |
wǒ yǒu
hěnduō shì yào gàosù nǐ |
J'ai beaucoup à vous dire. |
98 |
(informal,humourous)
a car that is old and in bad condition |
(informal,humourous)
a car that is old and in bad condition |
(非正式的,幽默的)一辆陈旧且状况不佳的汽车 |
(fēi zhèngshì de,
yōumò de) yī liàng chénjiù qiě zhuàngkuàng bù jiā de
qìchē |
(informel, humoristique) une
voiture ancienne et en mauvais état |
99 |
破旧的汽车;老爷车 |
pòjiù de
qìchē; lǎoyé chē |
破旧的汽车;老爷车 |
pòjiù de qìchē; lǎoyé
chē |
Voiture délabrée, voiture
classique |
100 |
at the
top/bottom of the heap high up/low down in the structure
of an organization or a society |
at the
top/bottom of the heap high up/low down in the structure of an organization
or a society |
在组织或社会结构中堆高/低的堆的顶部/底部 |
zài zǔzhī huò shèhuì
jiégòu zhōng duī gāo/dī de duī de
dǐngbù/dǐbù |
En haut / bas du tas haut / bas
dans la structure d'une organisation ou d'une société |
|
在(机构或社会的)顶层/底层 |
zài
(jīgòu huò shèhuì de) dǐngcéng/dǐcéng |
在(机构或社会的)顶层/底层 |
zài (jīgòu huò shèhuì de)
dǐngcéng/dǐcéng |
En haut / en bas de
(institutionnel ou social) |
102 |
These workers
are at the bottom of the economic heap |
These workers
are at the bottom of the economic heap |
这些工人处于经济堆的最底层 |
zhèxiē gōngrén
chǔyú jīngjì duī de zuì dǐcéng |
Ces travailleurs sont au bas de
l'échelle économique |
103 |
这些工人处在经济结构的底层 |
zhèxiē
gōngrén chù zài jīngjì jiégòu de dǐcéng |
这些工人处在经济结构的底层 |
zhèxiē gōngrén chù
zài jīngjì jiégòu de dǐcéng |
Ces travailleurs sont au bas de
la structure économique. |
104 |
collapse,
fall, etc. in a 'heap to fall down heavily and not
move |
collapse,
fall, etc. In a'heap to fall down heavily and not move |
坍塌,摔倒等等,陷入沉重的塌陷而不能移动 |
tāntā, shuāi
dǎo děng děng, xiànrù chénzhòng de tāxiàn ér bùnéng
yídòng |
Collapse, fall, etc. dans un tas
à tomber lourdement et à ne pas bouger |
105 |
重重地倒下(不能动) |
chóngchóng de
dào xià (bùnéng dòng) |
重重地倒下(不能动) |
chóngchóng de dào xià (bùnéng
dòng) |
Tomber lourdement (ne peut pas
bouger) |
106 |
坍塌,摔倒等等 |
tāntā,
shuāi dǎo děng děng |
坍塌,摔倒等等 |
tāntā, shuāi
dǎo děng děng |
S'effondrer, tomber, etc. |
107 |
heaps better, |
heaps better, |
堆得更好, |
duī dé gèng hǎo,
|
Mieux vaut |
108 |
more,older |
More,older |
更多的,旧的 |
Gèng duō
de, jiù de |
Plus, plus vieux |
109 |
,etc. (informal) |
,etc.
(Informal) |
,等等。
(非正式) |
, děng
děng. (Fēi zhèngshì) |
, etc (informel) |
110 |
a lot better,
etc• |
a lot better,
etc• |
好多了,等等• |
hǎoduōle,
děng děng• |
beaucoup mieux, etc. |
111 |
好(或多、老等)得多 |
hǎo (huò
duō, lǎo děng) dé duō |
好(或多,老等)得多 |
hǎo (huò
duō, lǎo děng) dé duō |
Bon (ou plus, vieux, etc.) |
112 |
Help
yourself,there’s heaps more |
Help
yourself,there’s heaps more |
帮助自己,还有更多 |
bāngzhù
zìjǐ, hái yǒu gèng duō |
Aidez-vous, il y a encore plus |
113 |
请随便取用 |
qǐng
suíbiàn qǔ yòng |
请随便取用 |
qǐng
suíbiàn qǔ yòng |
Veuillez le prendre à volonté |
|
还多着呢 |
hái duō
zhene |
还多着呢 |
hái duō
zhene |
Encore plus |
114 |
帮助自己,还有更多 |
bāngzhù
zìjǐ, hái yǒu gèng duō |
帮助自己,还有更多 |
bāngzhù
zìjǐ, hái yǒu gèng duō |
Aidez-vous et plus encore |
115 |
He looks heaps
better than when I last saw him. |
He looks heaps
better than when I last saw him. |
他看起来比我上次见到他时看起来更好。 |
tā kàn
qǐlái bǐ wǒ shàng cì jiàn dào tā shí kàn qǐlái gèng
hǎo. |
Il a l'air mieux que lorsque je
l'ai vu pour la dernière fois. |
116 |
他看上去比我上回见他时好多了。 |
Tā kàn
shàngqù bǐ wǒ shàng huí jiàn tā shí hǎoduōle. |
他看上去比我上回见他时好多了。 |
Tā kàn
shàngqù bǐ wǒ shàng huí jiàn tā shí hǎoduōle. |
Il a l'air beaucoup mieux que
quand je l'ai vu la dernière fois. |
117 |
〜sth
(up) to put things in an untidy pile |
〜Sth
(up) to put things in an untidy pile |
~sth(up)把东西堆成一堆乱糟糟的东西 |
~Sth(up)
bǎ dōngxī duī chéngyī duī luànzāozāo
de dōngxī |
~ sth (up) pour mettre les
choses dans une pile désordonnée |
118 |
堆积(东西);堆置 |
duījī
(dōngxī); duī zhì |
堆积(东西);堆置 |
duījī
(dōngxī); duī zhì |
Empiler |
119 |
Rocks were
heaped up on the of the road |
Rocks were
heaped up on the of the road |
岩石堆积在路上 |
yánshí
duījī zài lùshàng |
Des rochers se sont accumulés
sur la route |
120 |
路边堆积着石头 |
lù biān
duījīzhe shítou |
路边堆积着石头 |
lù biān
duījīzhe shítou |
Pierres empilées au bord de la
route |
121 |
岩石堆积在路上 |
yánshí
duījī zài lùshàng |
岩石堆积在路上 |
yánshí
duījī zài lùshàng |
Rochers entassés sur la route |
122 |
〜A on B/〜B with A to put a lot of sth in a
pile on sth |
〜A on
B/〜B with A to put a lot of sth in a pile on sth |
~A在B /
~B上用A把很多东西放在一堆...... |
~A zài B/ ~B
shàng yòng A bǎ hěnduō dōngxī fàng zài yī
duī...... |
~ A sur B / ~ B avec A pour
mettre beaucoup de sth en pile sur sth |
123 |
在…上放很多(东西) |
zài…shàng fàng
hěnduō (dōngxī) |
在...上放很多(东西) |
Zài... Shàng
fàng hěnduō (dōngxī) |
Mettez beaucoup sur (quelque
chose) |
124 |
She heaped
food on my plate. |
She heaped
food on my plate. |
她在盘子里堆了食物。 |
tā zài
pánzi lǐ duīle shíwù. |
Elle entassait de la nourriture
dans mon assiette. |
125 |
她往我的盘子里夹了很多食物 |
Tā
wǎng wǒ de pánzi lǐ jiāle hěnduō shíwù |
她往我的盘子里夹了很多食物 |
Tā
wǎng wǒ de pánzi lǐ jiāle hěnduō shíwù |
Elle a beaucoup de nourriture
dans mon assiette. |
126 |
她在盘子里堆了食物。 |
tā zài
pánzi lǐ duīle shíwù. |
她在盘子里堆了食物。 |
tā zài
pánzi lǐ duīle shíwù. |
Elle a empilé la nourriture
dans l'assiette. |
127 |
She heaped my
plate with food |
She heaped my
plate with food |
她用食物堆满了我的盘子 |
Tā yòng
shíwù duī mǎnle wǒ de pánzi |
Elle entassait mon assiette
avec de la nourriture |
128 |
她往我的盘子里夹了很多食物 |
tā
wǎng wǒ de pánzi lǐ jiāle hěnduō shíwù |
她往我的盘子里夹了很多食物 |
tā
wǎng wǒ de pánzi lǐ jiāle hěnduō shíwù |
Elle a beaucoup de nourriture
dans mon assiette. |
129 |
〜A on B
/~ B with A to give a lot of sth such as praise or criticism to sb |
〜A on
B/~ B with A to give a lot of sth such as praise or criticism to sb |
~A对B /
~B与A给予很多赞美或批评等等 |
~A duì B/ ~B
yǔ A jǐyǔ hěnduō zànměi huò pīpíng
děng děng |
~ A sur B / ~ B avec A pour
donner beaucoup de sth tel que louange ou critique à sb |
130 |
对(某人)大加赞扬
(或批评等) |
duì (mǒu
rén) dà jiā zànyáng (huò pīpíng děng) |
对(某人)大加赞扬(或批评等) |
duì (mǒu
rén) dà jiā zànyáng (huò pīpíng děng) |
Louange (ou quelqu'un) |
131 |
给某人某些赞美或批评等等 |
gěi
mǒu rén mǒu xiē zànměi huò pīpíng děng
děng |
给某人某些赞美或批评等等 |
gěi
mǒu rén mǒu xiē zànměi huò pīpíng děng
děng |
Donner à quelqu'un des éloges
ou des critiques, etc. |
132 |
He heaped
praise on his team |
He heaped
praise on his team |
他对他的球队赞不绝口 |
tā duì
tā de qiú duì zàn bù juékǒu |
Il a fait l'éloge de son équipe |
133 |
他高度赞扬了他的队 |
tā
gāodù zànyángle tā de duì |
他高度赞扬了他的队 |
tā
gāodù zànyángle tā de duì |
Il a hautement félicité son
équipe |
134 |
he heaped his team with praise |
he heaped his
team with praise |
他赞扬了他的团队 |
tā
zànyángle tā de tuánduì |
Il a enthousiasmé son équipe |
135 |
他高度赞扬了他的队 |
tā
gāodù zànyángle tā de duì |
他高度赞扬了他的队 |
tā
gāodù zànyángle tā de duì |
Il a hautement félicité son
équipe |
136 |
他赞扬了他的团队 |
tā
zànyángle tā de tuánduì |
他赞扬了他的团队 |
tā
zànyángle tā de tuánduì |
Il a félicité son équipe |
137 |
see scorn |
see scorn |
看到鄙视 |
kàn dào
bǐshì |
Voir le mépris |
138 |
heaped, usually heaping used to describe a spoon, etc.
that has as much in it or on it as it can hold |
heaped,
usually heaping used to describe a spoon, etc. That has as much in it or on
it as it can hold |
堆积,通常堆积用于描述一个勺子等,它可以容纳在它上面或上面 |
duījī,
tōngcháng duījī yòng yú miáoshù yīgè sháozi děng,
tā kěyǐ róngnà zài tā shàngmiàn huò shàngmiàn |
Entassés, généralement
entassés, utilisés pour décrire une cuillère, etc. |
139 |
满满的(一匙等) |
mǎn
mǎn de (yī shi děng) |
满满的(一匙等) |
mǎn
mǎn de (yī shi děng) |
Complet (une cuillerée, etc.) |
140 |
a heaped teaspoon
of sugar |
a heaped
teaspoon of sugar |
堆积的一茶匙糖 |
duījī
de yī cháchí táng |
une cuillère à café pleine de
sucre |
141 |
满满一茶匙糖 |
mǎn
mǎn yī cháchí táng |
满满一茶匙糖 |
mǎn
mǎn yī cháchí táng |
Pleine de cuillère à café de
sucre |
142 |
heaping plates of scrambled
eggs |
heaping plates
of scrambled eggs |
堆积的炒鸡蛋 |
duījī
de chǎo jīdàn |
Des assiettes pleines d'œufs
brouillés |
143 |
盛得满满的一盘盘炒鸡蛋 |
shèng dé
mǎn mǎn de yī pán pán chǎo jīdàn |
盛得满满的一盘盘炒鸡蛋 |
shèng dé
mǎn mǎn de yī pán pán chǎo jīdàn |
une assiette pleine d'oeufs
brouillés |
144 |
堆积的炒鸡蛋 |
duījī
de chǎo jīdàn |
堆积的炒鸡蛋 |
duījī
de chǎo jīdàn |
Oeufs brouillés empilés |
145 |
compare level |
compare level |
比较水平 |
bǐjiào
shuǐpíng |
Comparer le niveau |
146 |
hear (heard, heard) |
hear (heard,
heard) |
听到(听到,听到) |
tīng dào
(tīng dào, tīng dào) |
Entendre (entendre, entendre) |
147 |
(not used in
the progressive
tenses不用于进行时) |
(not used in
the progressive tenses bùyòng yú jìnxíng shí) |
(不用于渐进时态不用于进行时) |
(bùyòng yú
jiànjìn shí tài bùyòng yú jìnxíng shí) |
(non utilisé dans les temps
progressifs lorsqu'il n'est pas utilisé) |
148 |
to be aware of
sounds with your ears |
to be aware of
sounds with your ears |
用耳朵注意声音 |
yòng
ěrduǒ zhùyì shēngyīn |
Être conscient des sons avec
vos oreilles |
149 |
听见;听至 |
tīngjiàn;
tīng zhì |
听见;听至 |
tīngjiàn;
tīng zhì |
Entendre |
150 |
I can’t hear
very well |
I can’t hear
very well |
我听不太清楚 |
wǒ
tīng bù tài qīngchǔ |
Je ne peux pas très bien
entendre |
151 |
我听觉不太好 |
wǒ
tīngjué bù tài hǎo |
我听觉不太好 |
wǒ
tīngjué bù tài hǎo |
Je n'entends pas très bien. |
152 |
She heard
footsteps behind her |
She heard
footsteps behind her |
她听到了她身后的脚步声 |
tā
tīng dàole tā shēnhòu de jiǎobù shēng |
Elle a entendu des pas derrière
elle |
153 |
她听到背后脚每声 |
tā
tīng dào bèihòu jiǎo měi shēng |
她听到背后脚每声 |
tā
tīng dào bèihòu jiǎo měi shēng |
Elle entendit chaque son
derrière ses pieds |
154 |
He could hear
a dog barking |
He could hear
a dog barking |
他能听到狗叫声 |
tā néng
tīng dào gǒu jiào shēng |
Il pouvait entendre un chien
aboyer |
155 |
他听得到狗叫 |
tā
tīng dédào gǒu jiào |
他听得到狗叫 |
tā
tīng dédào gǒu jiào |
Il peut entendre le chien
aboyer |
156 |
Did you hear
him go out? |
Did you hear
him go out? |
你听到他出去了吗? |
nǐ
tīng dào tā chūqùle ma? |
L'avez-vous entendu sortir? |
157 |
你听到他出去了吗? |
Nǐ
tīng dào tā chūqùle ma? |
你听到他出去了吗? |
Nǐ
tīng dào tā chūqùle ma? |
L'avez-vous entendu sortir? |
158 |
Didn’t you
hear what I said? |
Didn’t you
hear what I said? |
你没听到我说的话吗? |
Nǐ méi
tīng dào wǒ shuō dehuà ma? |
Tu n'as pas entendu ce que j'ai
dit? |
159 |
难道你没有听到我时话? |
Nándào nǐ
méiyǒu tīng dào wǒ shí huà? |
难道你没有听到我时话? |
Nándào nǐ
méiyǒu tīng dào wǒ shí huà? |
Tu ne m'entends pas? |
160 |
你没听到我说的话吗? |
Nǐ méi
tīng dào wǒ shuō dehuà ma? |
你没听到我说的话吗? |
Nǐ méi
tīng dào wǒ shuō dehuà ma? |
Vous n'avez pas entendu ce que
j'ai dit? |
161 |
She has been
heard to make threats to her former lover |
She has been
heard to make threats to her former lover |
听说她曾对她的前情人构成威胁 |
Tīng
shuō tā céng duì tā de qián qíngrén gòuchéng wēixié |
On a entendu dire qu'elle
menaçait son ancien amant |
162 |
有人听见她威胁她先前的恋人 |
yǒurén
tīngjiàn tā wēixié tā xiānqián de liànrén |
有人听见她威胁她先前的恋人 |
yǒurén
tīngjiàn tā wēixié tā xiānqián de liànrén |
Quelqu'un l'a entendue menacer
son ancien amant |
163 |
This pattern
is only used in the passive |
This pattern
is only used in the passive |
此模式仅用于被动模式 |
cǐ móshì
jǐn yòng yú bèidòng móshì |
Ce modèle n'est utilisé que dans
le passif |
164 |
此句型仅用于被动语态 |
cǐ jù
xíng jǐn yòng yú bèidòng yǔ tài |
此句型仅用于被动语态 |
cǐ jù
xíng jǐn yòng yú bèidòng yǔ tài |
Ce modèle de phrase est
uniquement utilisé pour la voix passive |
165 |
此模式仅用于被动模式 |
cǐ móshì
jǐn yòng yú bèidòng móshì |
此模式仅用于被动模式 |
cǐ móshì
jǐn yòng yú bèidòng móshì |
Ce mode n'est utilisé qu'en
mode passif |
166 |
(not used in
the progressive tenses
不用于进行时) |
(not used in
the progressive tenses bùyòng yú jìnxíng shí) |
(不用于渐进时态不用于进行时) |
(bùyòng yú
jiànjìn shí tài bùyòng yú jìnxíng shí) |
(non utilisé dans les temps
progressifs lorsqu'il n'est pas utilisé) |
167 |
to listen or
pay attention to sb/sth |
to listen or
pay attention to sb/sth |
倾听或注意某人/某事 |
qīngtīng
huò zhùyì mǒu rén/mǒu shì |
Pour écouter ou faire attention
à sb / sth |
168 |
听;注意听;倾听 |
tīng;
zhùyì tīng; qīngtīng |
听;注意听;倾听 |
tīng;
zhùyì tīng; qīngtīng |
Écoute, écoute, écoute |
169 |
倾听或注意某人/某事 |
qīngtīng
huò zhùyì mǒu rén/mǒu shì |
倾听或注意某人/某事 |
qīngtīng
huò zhùyì mǒu rén/mǒu shì |
Écoutez ou faites attention à
quelqu'un / quelque chose |
171 |
Did you hear
that on the radio last night? |
Did you hear
that on the radio last night? |
你昨晚在收音机里听到了吗? |
nǐ zuó
wǎn zài shōuyīnjī lǐ tīng dàole ma? |
Avez-vous entendu ça à la radio
hier soir? |
172 |
你昨晚收听了那出广播剧吗 |
Nǐ zuó
wǎn shōutīngle nà chū guǎngbòjù ma |
你昨晚收听了那出广播剧吗 |
Nǐ zuó
wǎn shōutīngle nà chū guǎngbòjù ma |
Avez-vous écouté le drame radio
hier soir? |
173 |
你昨晚在收音机里听到了吗? |
nǐ zuó
wǎn zài shōuyīnjī lǐ tīng dàole ma? |
你昨晚在收音机里听到了吗? |
nǐ zuó
wǎn zài shōuyīnjī lǐ tīng dàole ma? |
L'avez-vous entendu à la radio
hier soir? |
174 |
Be quiet, I
can’t hear myself think! (it
is so noisy that I can't think clearly) |
Be quiet, I
can’t hear myself think! (It is so noisy that I can't think clearly) |
保持安静,我听不到自己的想法!
(太吵了,我想不清楚) |
Bǎochí
ānjìng, wǒ tīng bù dào zìjǐ de xiǎngfǎ! (Tài
chǎole, wǒ xiǎng bù qīngchǔ) |
Sois tranquille, je ne peux pas
m'entendre penser (c'est tellement bruyant que je ne peux pas penser
clairement) |
175 |
安静点,我都给吵昏头了! |
ānjìng
diǎn, wǒ dū gěi chǎo hūn tóule! |
安静点,我都给吵昏头了! |
ānjìng
diǎn, wǒ dū gěi chǎo hūn tóule! |
Calme, je suis abasourdi! |
176 |
保持安静,我听不到自己的想法!
(太吵了,我想不清楚) |
Bǎochí
ānjìng, wǒ tīng bù dào zìjǐ de xiǎngfǎ! (Tài
chǎole, wǒ xiǎng bù qīngchǔ) |
保持安静,我听不到自己的想法!(太吵了,我想不清楚) |
Bǎochí
ānjìng, wǒ tīng bù dào zìjǐ de xiǎngfǎ!(Tài
chǎole, wǒ xiǎng bù qīngchǔ) |
Tais-toi, je ne peux pas
entendre mes pensées! (C'est trop bruyant, je ne le pense pas) |
177 |
We’d better
hear what they have to say. |
We’d better
hear what they have to say. |
我们最好听听他们要说些什么。 |
wǒmen zuì
hǎo tīng tīng tāmen yào shuō xiē
shénme. |
Nous ferions mieux d’entendre ce
qu’ils ont à dire. |
178 |
我们最好还是听听他们有什么话粟说 |
Wǒmen zuì
hào huán shì tīng tīng tāmen yǒu shé me huà sù shuō |
我们最好还是听听他们有什么话粟说 |
Wǒmen zuì
hào huán shì tīng tīng tāmen yǒu shé me huà sù shuō |
Nous ferions mieux d'écouter ce
qu'ils ont à dire. |
179 |
I hear what
you’re saying (I have listened to your opinion), but you’re wrong |
I hear what
you’re saying (I have listened to your opinion), but you’re wrong |
我听到你在说什么(我听了你的意见),但你错了 |
wǒ
tīng dào nǐ zài shuō shénme (wǒ tīngle nǐ de
yìjiàn), dàn nǐ cuòle |
J'entends ce que vous dites
(j'ai écouté votre opinion), mais vous vous trompez |
180 |
我已经听到你的意见了,但你错了 |
wǒ
yǐjīng tīng dào nǐ de yìjiànle, dàn nǐ cuòle |
我已经听到你的意见了,但你错了 |
wǒ
yǐjīng tīng dào nǐ de yìjiànle, dàn nǐ cuòle |
J'ai entendu votre opinion,
mais vous avez tort. |
181 |
我听到你在说什么(我听了你的意见),但你错了 |
wǒ
tīng dào nǐ zài shuō shénme (wǒ tīngle nǐ de
yìjiàn), dàn nǐ cuòle |
我听到你在说什么(我听了你的意见),但你错了 |
wǒ
tīng dào nǐ zài shuō shénme (wǒ tīngle nǐ de
yìjiàn), dàn nǐ cuòle |
J'ai entendu ce que vous dites
(j'ai entendu votre opinion), mais vous avez tort. |
182 |
(not usually used in the
progressive tenses 通常不用于进行时) |
(not usually
used in the progressive tenses tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí) |
(不常用于渐进式时态通常不用于进行时) |
(bù chángyòng
yú jiànjìn shì shí tài tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí) |
(pas habituellement utilisé
dans les temps progressifs) |
183 |
〜(about sb/sth) to be told about sth |
〜(about
sb/sth) to be told about sth |
〜(关于sb
/ sth)被告知某事 |
〜(guānyú
sb/ sth) bèi gàozhī mǒu shì |
~ (à propos de sb / sth) à
raconter à propos de sth |
184 |
听说;得知 |
tīng
shuō; dé zhī |
听说;得知 |
tīng
shuō; dé zhī |
J'ai entendu ça; |
185 |
〜(关于sb
/ sth)被告知某事 |
〜(guānyú
sb/ sth) bèi gàozhī mǒu shì |
〜(关于sb
/ sth)被告知某事 |
〜(guānyú
sb/ sth) bèi gàozhī mǒu shì |
~ (à propos de sb / sth) a été
dit quelque chose |
186 |
Haven't you heard? She resigned |
Haven't you
heard? She resigned |
你没有听说过吗?她辞职了 |
nǐ
méiyǒu tīng shuōguò ma? Tā cízhíle |
Vous n'avez pas entendu? Elle a
démissionné |
187 |
你还没听说吗?她辞职了 |
nǐ hái
méi tīng shuō ma? Tā cízhíle |
你还没听说吗?她辞职了 |
nǐ hái
méi tīng shuō ma? Tā cízhíle |
En avez-vous déjà entendu
parler? Elle a démissionné |
188 |
I'm getting
married. ‘So I've heard. |
I'm getting
married. ‘So I've heard. |
我要结婚了。
“所以我听说过。 |
wǒ yào
jiéhūnle. “Suǒyǐ wǒ tīng shuōguò. |
Je vais me marier. |
189 |
我要结婚了。我听说了 |
Wǒ yào
jiéhūnle. Wǒ tīng shuōle |
我要结婚了。我听说了 |
Wǒ yào
jiéhūnle. Wǒ tīng shuōle |
Je me marie J'ai entendu ça |
190 |
Things are
going well from what I hear |
Things are
going well from what I hear |
从我听到的情况来看,事情进展顺利 |
cóng wǒ
tīng dào de qíngkuàng lái kàn, shìqíng jìnzhǎn shùnlì |
Les choses vont bien de ce que
j'entends |
191 |
从我所听到的来看,事情进展不错 |
cóng wǒ
suǒ tīng dào de lái kàn, shìqíng jìnzhǎn bùcuò |
从我所听到的来看,事情进展不错 |
cóng wǒ
suǒ tīng dào de lái kàn, shìqíng jìnzhǎn bùcuò |
D'après ce que j'ai entendu,
les choses vont bien. |
192 |
从我听到的情况来看,事情进展顺利 |
cóng wǒ
tīng dào de qíngkuàng lái kàn, shìqíng jìnzhǎn shùnlì |
从我听到的情况来看,事情进展顺利 |
cóng wǒ
tīng dào de qíngkuàng lái kàn, shìqíng jìnzhǎn shùnlì |
D'après ce que j'ai entendu,
les choses vont bien. |
193 |
I was sorry to
hear about your accident• |
I was sorry to
hear about your accident• |
我很遗憾听到你的意外事故• |
wǒ
hěn yíhàn tīng dào nǐ de yìwài shìgù• |
Je suis désolé d'entendre
parler de votre accident • |
194 |
获悉你遇到意外,我很难过 |
huòxī
nǐ yù dào yìwài, wǒ hěn nánguò |
获悉你遇到意外,我很难过 |
huòxī
nǐ yù dào yìwài, wǒ hěn nánguò |
Je suis très triste d'apprendre
que vous avez un accident. |
195 |
我很遗憾听到你的意外事故• |
wǒ
hěn yíhàn tīng dào nǐ de yìwài shìgù• |
我很遗憾听到你的意外事故• |
wǒ
hěn yíhàn tīng dào nǐ de yìwài shìgù• |
Je suis désolé d'entendre
parler de votre accident. |
196 |
I've.heard
about people like you |
I've.Heard
about people like you |
我听说过像你这样的人 |
wǒ
tīng shuōguò xiàng nǐ zhèyàng de rén |
J'ai entendu parler de gens
comme vous |
197 |
我听说过像你这样尚人 |
wǒ
tīng shuōguò xiàng nǐ zhèyàng shàng rén |
我听说过像你这样尚人 |
wǒ
tīng shuōguò xiàng nǐ zhèyàng shàng rén |
J'ai entendu des gens comme
toi. |
198 |
We had heard
nothing for weeks |
We had heard
nothing for weeks |
几个星期我们什么都没听到 |
jǐ gè
xīngqí wǒmen shénme dōu méi tīng dào |
Nous avons utilisé pendant des
semaines |
199 |
我们好几个星期都没得到任何消息了 |
wǒmen
hǎojǐ gè xīngqí dōu méi dédào rènhé xiāoxīle |
我们好几个星期都没得到任何消息了 |
wǒmen
hǎojǐ gè xīngqí dōu méi dédào rènhé xiāoxīle |
Nous n'avons pas de nouvelles
depuis des semaines. |
200 |
几个星期我们什么都没听到 |
jǐ gè
xīngqí wǒmen shénme dōu méi tīng dào |
几个星期我们什么都没听到 |
jǐ gè
xīngqí wǒmen shénme dōu méi tīng dào |
Nous n’avons rien entendu
depuis quelques semaines. |
201 |
I was
surprised to hear (that) he was married. |
I was
surprised to hear (that) he was married. |
我很惊讶地听到他结婚了。 |
wǒ
hěn jīngyà de tīng dào tā jiéhūnle. |
J'ai été surpris d'entendre
qu'il était marié. |
202 |
听说他结婚了,我很惊讶 |
Tīng
shuō tā jiéhūnle, wǒ hěn jīngyà |
听说他结婚了,我很惊讶 |
Tīng
shuō tā jiéhūnle, wǒ hěn jīngyà |
J'ai été surpris d'entendre
qu'il était marié. |
203 |
我很惊讶地听到他结婚了 |
wǒ
hěn jīngyà de tīng dào tā jiéhūnle |
我很惊讶地听到他结婚了 |
wǒ
hěn jīngyà de tīng dào tā jiéhūnle |
J'ai été surpris d'entendre
qu'il était marié. |
204 |
I hear you’ve
been away this weekend |
I hear you’ve
been away this weekend |
我听说你这个周末已经离开了 |
wǒ
tīng shuō nǐ zhège zhōumò yǐjīng líkāile |
J'ai entendu dire que tu étais
parti ce week-end |
205 |
我听说你这个周末外出了 |
wǒ
tīng shuō nǐ zhège zhōumò wàichūle |
我听说你这个周末外出了 |
wǒ
tīng shuō nǐ zhège zhōumò wàichūle |
J'ai entendu que tu es sorti ce
week-end. |
206 |
我听说你这个周末已经离开了 |
wǒ
tīng shuō nǐ zhège zhōumò yǐjīng líkāile |
我听说你这个周末已经离开了 |
wǒ
tīng shuō nǐ zhège zhōumò yǐjīng líkāile |
J'ai entendu que tu es parti ce
week-end. |
207 |
I’ve heard it
said (that) they met in Italy |
I’ve heard it
said (that) they met in Italy |
我听说过,他们在意大利见过面 |
wǒ
tīng shuōguò, tāmen zài yìdàlì jiànguò miàn |
J'ai entendu dire qu'ils
s'étaient rencontrés en Italie |
208 |
我听说他们是在意大利认识的 |
wǒ
tīng shuō tāmen shì zài yìdàlì rènshì de |
我听说他们是在意大利认识的 |
wǒ
tīng shuō tāmen shì zài yìdàlì rènshì de |
J'ai entendu dire qu'ils se
sont rencontrés en Italie. |
209 |
to listen to
and judge a case in court |
to listen to
and judge a case in court |
在法庭上听取和判断案件 |
zài
fǎtíng shàng tīngqǔ hé pànduàn ànjiàn |
Écouter et juger une affaire en
justice |
210 |
审理;听审 |
shěnlǐ;
tīngshěn |
审理;听审 |
shěnlǐ;
tīngshěn |
Procès |
211 |
The appeal was heard in private |
The appeal was
heard in private |
上诉是私下听到的 |
shàngsù shì
sīxià tīng dào de |
L'appel a été entendu en privé |
212 |
这件上诉案不公井审理 |
zhè jiàn
shàngsù àn bùgōng jǐng shěnlǐ |
这件上诉案不公井审理 |
zhè jiàn
shàngsù àn bùgōng jǐng shěnlǐ |
Cet appel n'est pas juste |
213 |
上诉是私下听到的 |
shàngsù shì
sīxià tīng dào de |
上诉是私下听到的 |
shàngsù shì
sīxià tīng dào de |
L'appel a été entendu en privé. |
214 |
Today the jury
began to hear the evidence |
Today the jury
began to hear the evidence |
今天陪审团开始听取证据 |
jīntiān
péishěn tuán kāishǐ tīngqǔ zhèngjù |
Aujourd'hui, le jury a commencé
à entendre la preuve |
215 |
今天陪审团开始听证 |
jīntiān
péishěn tuán kāishǐ tīngzhèng |
今天陪审团开始听证 |
jīntiān
péishěn tuán kāishǐ tīngzhèng |
Aujourd'hui, le jury a commencé
à entendre |
216 |
今天陪审团开始听取证据 |
jīntiān
péishěn tuán kāishǐ tīngqǔ zhèngjù |
今天陪审团开始听取证据 |
jīntiān
péishěn tuán kāishǐ tīngqǔ zhèngjù |
Aujourd'hui, le jury a commencé
à entendre des témoignages |
217 |
have you heard the one about ... ? used to ask sb if they have
heard a particular joke before |
have you heard
the one about... ? Used to ask sb if they have heard a particular joke
before |
你听过关于......的那个吗?曾经问过,如果他们之前听过一个特定的笑话 |
nǐ
tīngguò guānyú...... Dì nàgè ma? Céngjīng wènguò, rúguǒ
tāmen zhīqián tīngguò yīgè tèdìng de xiàohuà |
Avez-vous entendu celui à
propos de…? Avait l'habitude de demander à sb s'ils ont entendu une blague
particulière avant |
218 |
你听说过(某笑话)吗? |
nǐ
tīng shuōguò (mǒu xiàohuà) ma? |
你听说过(某笑话)吗? |
nǐ
tīng shuōguò (mǒu xiàohuà) ma? |
Avez-vous entendu parler d'une
blague? |
219 |
hear! ’hear! used
to show that you agree with or approve of what sb has just said, especially
during a speech |
Hear! ’Hear!
Used to show that you agree with or approve of what sb has just said,
especially during a speech |
听!
'听!过去表示你同意或赞同某人刚才所说的话,特别是在演讲中 |
Tīng!
'Tīng! Guòqù biǎoshì nǐ tóngyì huò zàntóng mǒu rén
gāngcái suǒ shuō dehuà, tèbié shì zài yǎnjiǎng
zhōng |
Entendre! Pour montrer que vous
êtes d’accord ou que vous approuvez ce que sb vient de dire, en particulier
lors d’un discours |
220 |
(表示赞同,尤指在听演讲时)对!对! |
(biǎoshì
zàntóng, yóu zhǐ zài tīng yǎnjiǎng shí) duì! Duì! |
(表示赞同,尤指在听演讲时)对!对! |
(biǎoshì
zàntóng, yóu zhǐ zài tīng yǎnjiǎng shí) duì! Duì! |
(Expression, surtout en
écoutant un discours) Oui! Droit! |
221 |
hear tell (of sth) (old fashioned or formal)to hear
people talking about sth |
Hear tell (of
sth) (old fashioned or formal)to hear people talking about sth |
听到(某事)(老式的或正式的)听到人们谈论某事 |
Tīng dào
(mǒu shì)(lǎoshì de huò zhèngshì de) tīng dào rénmen tánlùn
mǒu shì |
Entendez dire (de sth) (à
l'ancienne ou formel) d'entendre les gens parler de sth |
222 |
听到人谈论(某事);听说 |
tīng dào
rén tánlùn (mǒu shì); tīng shuō |
听到人谈论(某事);听说 |
tīng dào
rén tánlùn (mǒu shì); tīng shuō |
J'ai entendu des gens parler de
(quelque chose), j'ai entendu ça |
223 |
•I've
often.heard tell of such things |
•I've
often.Heard tell of such things |
•我经常听到这些事情 |
•wǒ
jīngcháng tīng dào zhèxiē shìqíng |
• J'ai souvent entendu parler de
telles choses |
224 |
我常听到人谈运这种事 |
wǒ cháng
tīng dào rén tán yùn zhè zhǒng shì |
我常听到人谈运这种事 |
wǒ cháng
tīng dào rén tán yùn zhè zhǒng shì |
J'entends souvent des gens
parler de ce genre de choses. |
225 |
I’ve heard
it all before
(informal) used to say
that you do not really believe sb's promises or excuses because they are the
same ones you have heard before |
I’ve heard it
all before (informal) used to say that you do not really believe sb's
promises or excuses because they are the same ones you have heard
before |
我之前听过(非正式的)过去曾经说过你不相信某人的承诺或借口,因为它们与你之前听过的相同 |
wǒ
zhīqián tīngguò (fēi zhèngshì de) guòqù céngjīng
shuōguò nǐ bù xiāngxìn mǒu rén de chéngnuò huò
jièkǒu, yīnwèi tāmen yǔ nǐ zhīqián tīngguò
de xiāngtóng |
J'ai déjà entendu tout cela
avant (informel) dire que vous ne croyiez pas vraiment aux promesses ou aux
excuses de sb, car ce sont les mêmes que celles que vous avez déjà entendues. |
226 |
(表示不相信某人的许诺或辩解)这种话我听得多了 |
(biǎoshì
bù xiāngxìn mǒu rén de xǔnuò huò biànjiě) zhè zhǒng
huà wǒ tīng dé duōle |
(表示不相信某人的许诺或辩解)这种话我听得多了 |
(biǎoshì
bù xiāngxìn mǒu rén de xǔnuò huò biànjiě) zhè zhǒng
huà wǒ tīng dé duōle |
(Je ne crois pas aux promesses
ou aux excuses de quelqu'un) |
227 |
let’s hear it for…(informal)used
to say that sb/sth deserves praise |
let’s hear it
for…(informal)used to say that sb/sth deserves praise |
让我们听一听......(非正式的)曾经说过,某人应该得到赞扬 |
ràng
wǒmen tīng yī tīng......(Fēi zhèngshì de)
céngjīng shuōguò, mǒu rén yīnggāi dédào zànyáng |
Entendons-le pour ... (informel)
a l'habitude de dire que sb / sth mérite des éloges |
228 |
(表示值得称赞)咱们为…鼓掌,让我们为…喝彩 |
(biǎoshì
zhídé chēngzàn) zánmen wèi…gǔzhǎng, ràng wǒmen
wèi…hècǎi |
(表示值得称赞)咱们为...鼓掌,让我们为...喝彩 |
(biǎoshì
zhídé chēngzàn) zánmen wèi... Gǔzhǎng, ràng wǒmen wèi...
Hècǎi |
(représentant la louange),
applaudissons pour nous, encourageons-nous pour |
229 |
let’s hear it
for the teachers,for a change. |
let’s hear it
for the teachers,for a change. |
让我们听听老师的意见,换一下。 |
ràng
wǒmen tīng tīng lǎoshī de yìjiàn, huàn yīxià. |
Entendons-le pour les
enseignants, pour un changement. |
230 |
咱们变换一下,这回为老师们鼓鼓掌 |
Zánmen
biànhuàn yīxià, zhè huí wèi lǎoshīmen gǔ
gǔzhǎng |
咱们变换一下,这回为老师们鼓鼓掌 |
Zánmen
biànhuàn yīxià, zhè huí wèi lǎoshīmen gǔ
gǔzhǎng |
Changeons ça, applaudissons
cette fois les professeurs. |
231 |
not/never hear the end of it to keep being reminded of sth
because sb is always talking to you about it |
not/never hear
the end of it to keep being reminded of sth because sb is always talking to
you about it |
不会/永远不会听到它的结束继续被提醒......因为某人总是和你谈论它 |
bù
huì/yǒngyuǎn bù huì tīng dào tā de jiéshù jìxù bèi
tíxǐng...... Yīnwèi mǒu rén zǒng shì hé nǐ tánlùn
tā |
Pas / ne jamais entendre la fin
de ça pour se faire rappeler sth parce que sb vous en parle toujours |
232 |
被人不断纠缠,没完没了 |
bèi rén bùduàn
jiūchán, méiwán méiliǎo |
被人不断纠缠,没完没了 |
bèi rén bùduàn
jiūchán, méiwán méiliǎo |
Être empêtré par les gens, sans
fin |
233 |
if we don’t
get her a dog we'll never hear the end of it |
if we don’t
get her a dog we'll never hear the end of it |
如果我们不给她一只狗,我们永远不会听到它的结束 |
rúguǒ
wǒmen bù gěi tā yī zhǐ gǒu, wǒmen
yǒngyuǎn bù huì tīng dào tā de jiéshù |
Si nous ne lui donnons pas de
chien, nous n'entendrons jamais la fin |
234 |
我们要是不给她弄条狗来,这事就没完没了 |
wǒmen
yàoshi bù gěi tā nòng tiáo gǒu lái, zhè shì jiù méiwán
méiliǎo |
我们要是不给她弄条狗来,这事就没完没了 |
wǒmen
yàoshi bù gěi tā nòng tiáo gǒu lái, zhè shì jiù méiwán
méiliǎo |
Si nous ne lui donnons pas de
chien, ce sera sans fin. |
235 |
you could
hear a pin drop it was extremely quiet |
you could hear
a pin drop it was extremely quiet |
你可以听到针脚下降它非常安静 |
nǐ
kěyǐ tīng dào zhēnjiǎo xiàjiàng tā
fēicháng ānjìng |
Vous pouviez entendre une
goutte d'épingle c'était extrêmement silencieux |
236 |
鸦雀无声;万籁俱寂 |
yāquèwúshēng;
wànlài jù jì |
鸦雀无声;万籁俱寂 |
yāquèwúshēng;
wànlài jù jì |
L'oiseau est silencieux; |
237 |
The audience was so quiet you could have heard a pin drop |
The audience
was so quiet you could have heard a pin drop |
观众非常安静,你可以听到针脚掉落 |
guānzhòng
fēicháng ānjìng, nǐ kěyǐ tīng dào
zhēnjiǎo diào luò |
Le public était si silencieux
que vous auriez pu entendre une goutte d'épingle |
238 |
观众安静得连针落地的声音也听得见 |
guānzhòng
ānjìng dé lián zhēn luòdì de shēngyīn yě tīng
dé jiàn |
观众安静得连针落地的声音也听得见 |
guānzhòng
ānjìng dé lián zhēn luòdì de shēngyīn yě tīng
dé jiàn |
Le public est silencieux et le
son de l'atterrissage des aiguilles est également audible. |
239 |
观众非常安静,你可以听到针脚掉落 |
guānzhòng
fēicháng ānjìng, nǐ kěyǐ tīng dào
zhēnjiǎo diào luò |
观众非常安静,你可以听到针脚掉落 |
guānzhòng
fēicháng ānjìng, nǐ kěyǐ tīng dào
zhēnjiǎo diào luò |
Le public est très calme, vous
pouvez entendre les points tomber |
240 |
(do) you hear me? (informal) used to tell sb in an angry way to pay attention and obey
you |
(do) you hear
me? (Informal) used to tell sb in an angry way to pay attention and obey
you |
(你)听到了吗?
(非正式的)过去常常以愤怒的方式告诉某人注意并服从你 |
(nǐ)
tīng dàole ma? (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng yǐ fènnù de
fāngshì gàosù mǒu rén zhùyì bìng fúcóng nǐ |
(est-ce que) tu m'entends?
(informel) utilisé pour dire sb avec colère de faire attention et de t'obéir |
241 |
(生气地要某人听从)听到我的话没有 |
(shēngqì
de yào mǒu rén tīngcóng) tīng dào wǒ dehuà méiyǒu |
(生气地要某人听从)听到我的话没有 |
(shēngqì
de yào mǒu rén tīngcóng) tīng dào wǒ dehuà méiyǒu |
(En colère veulent que
quelqu'un obéisse) Je n'ai entendu aucun mot de ma part. |
242 |
(你)听到了吗?
(非正式的)过去常常以愤怒的方式告诉某人注意并服从你 |
(nǐ)
tīng dàole ma? (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng yǐ fènnù de
fāngshì gàosù mǒu rén zhùyì bìng fúcóng nǐ |
(你)听到了吗?(非正式的)过去常常以愤怒的方式告诉某人注意并服从你 |
(nǐ)
tīng dàole ma?(Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng yǐ fènnù de
fāngshì gàosù mǒu rén zhùyì bìng fúcóng nǐ |
(Vous l'avez entendu?)
(informel) avait l'habitude de dire à quelqu'un de faire attention et de vous
obéir de manière fâchée. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
hear |
945 |
945 |
health centre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|