A B D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  head band 943 943 head on        
1 Red wine gives me a headache, Red wine gives me a headache, 红酒让我很头疼, Hóngjiǔ ràng wǒ hěn tóuténg, Le vin rouge me donne mal à la tête, 赤ワインは私に頭痛を与えます、 あかわいん  わたし  ずつう  あたえます 、  akawain wa watashi ni zutsū o ataemasu , 
2 我喝红酒会头痛 wǒ hē hóngjiǔ huì tóutòng 我喝红酒会头痛 wǒ hē hóngjiǔ huì tóutòng J'ai mal à la tête quand je bois du vin rouge.   赤ワイン  飲むと 頭痛  する 。  わたし  あかわいん  のむと ずつう  する 。  watashi wa akawain o nomuto zutsū ga suru . 
3 I have a splitting headache (a very bad one) I have a splitting headache (a very bad one) 我头痛欲裂(非常糟糕) wǒ tóutòng yù liè (fēicháng zāogāo) J'ai mal à la tête (très grave)   分割 頭痛 ( 非常  悪い )  わたし  ぶんかつ ずつう ( ひじょう  わるい )  watashi wa bunkatsu zutsū ( hijō ni warui ) 
4 我头痛欲裂 wǒ tóutòng yù liè 我头痛欲裂 wǒ tóutòng yù liè J'ai mal à la tête    分裂 する 頭痛  あります  わたし   ぶんれつ する ずつう  あります  watashi ni wa bunretsu suru zutsū ga arimasu 
5 a person or thing that causes worry or trouble a person or thing that causes worry or trouble 导致忧虑或麻烦的人或事 dǎozhì yōulǜ huò máfan de rén huò shì une personne ou une chose qui cause de l'inquiétude ou des problèmes 心配  トラブル  原因  なる 人物  しんぱい  トラブル  げにん  なる じんぶつ  shinpai ya toraburu no genin to naru jinbutsu 
6 令人头痛私人(或事物)麻烦 lìng réntóutòng sīrén (huò shìwù) máfan 令人头痛私人(或事物)麻烦 lìng réntóutòng sīrén (huò shìwù) máfan C’est un mal de tête, un problème privé (ou autre chose) 頭痛 、 プライベート ( または もの ) トラブル  ずつう 、 プライベート ( または もの ) トラブル  zutsū , puraibēto ( mataha mono ) toraburu 
7 the real headache will be getting the bank to lend you the money the real headache will be getting the bank to lend you the money 真正令人头痛的是让银行把钱借给你 zhēnzhèng lìng réntóutòng de shì ràng yínháng bǎ qián jiè gěi nǐ Le vrai casse-tête sera de demander à la banque de vous prêter de l'argent 本当  頭痛  あなた  お金  貸す ため  銀行 得るでしょう  ほんとう  ずつう  あなた  おかね  かす ため  ぎんこう  えるでしょう  hontō no zutsū wa anata ni okane o kasu tame ni ginkō oerudeshō 
8 真正的麻烦将是设法让银行贷款给你 zhēnzhèng de máfan jiāng shì shèfǎ ràng yínháng dàikuǎn gěi nǐ 真正的麻烦将是设法让银行贷款给你 zhēnzhèng de máfan jiāng shì shèfǎ ràng yínháng dàikuǎn gěi nǐ Le vrai problème sera d’essayer d’obtenir le prêt bancaire. 本当  問題  、 あなた  銀行 融資  しよう  することです 。  ほんとう  もんだい  、 あなた  ぎんこう ゆうし しよう  する ことです 。  hontō no mondai wa , anata ni ginkō yūshi o shiyō to surukotodesu . 
9 head-band a strip of cloth worn around the head, especially to keep hair or sweat out of your eyes when playing sports  head-band a strip of cloth worn around the head, especially to keep hair or sweat out of your eyes when playing sports  头带戴在头部周围的一块布,特别是在运动时保持头发或汗水不会流出眼睛 tóu dài dài zài tóu bù zhōuwéi de yīkuài bù, tèbié shì zài yùndòng shí bǎochí tóufǎ huò hànshuǐ bù huì liúchū yǎnjīng Appliquez une bande de film autour de la tête, en particulier pour vous protéger des yeux ou des cheveux lorsque vous faites du sport. スポーツ  している とき  、   周り   着けている 、 特に     目の当たり  する ため ストリップ  スポーツ  している とき  、 あたま  まわり   つけている 、 とくに かみ  あせ  まのあたり  するため  ストリップ  supōtsu o shiteiru toki ni , atama no mawari ni mi nitsuketeiru , tokuni kami ya ase o manoatari ni suru tame nosutorippu 
10 头带,束发带(尤指运动时用以固定头发或吸汗) tóu dài, shù fǎ dài (yóu zhǐ yùndòng shí yòng yǐ gùdìng tóufǎ huò xīhàn) 头带,束发带(尤指运动时用以固定头发或吸汗) tóu dài, shù fǎ dài (yóu zhǐ yùndòng shí yòng yǐ gùdìng tóufǎ huò xīhàn) Bandeau, bande de cheveux (surtout utilisé pour fixer les cheveux ou absorber la transpiration pendant l'exercice) ヘッド バンド 、 ヘア バンド ( 特に 、   固定 たり 運動     吸収 する ため  使用 )  ヘッド バンド 、 ヘア バンド ( とくに 、 かみ  こてい たり うんどう ちゅう  あせ  きゅうしゅう する ため しよう )  heddo bando , hea bando ( tokuni , kami o kotei shi tariundō chū ni ase o kyūshū suru tame ni shiyō ) 
11 head banger (informal)  a person who likes to shake their head violently up and down while listening to rock music head banger (informal) a person who likes to shake their head violently up and down while listening to rock music head banger(非正式的)一个喜欢在听摇滚音乐时上下猛烈摇头的人 head banger(fēi zhèngshì de) yīgè xǐhuān zài tīng yáogǔn yīnyuè shí shàngxià měngliè yáotóu de rén Head banger (informel) une personne qui aime secouer la tête de haut en bas tout en écoutant de la musique rock ヘッドバンガー ( インフォーマル ) ロックミュージック  聴きながら   激しく 上下  振る  好きな   へっどばんがあ ( いんふぉうまる ) ロック ミュージック ききながら あたま  はげしく じょうげ  ふる  すきな ひと  heddobangā ( infōmaru ) rokku myūjikku o kikinagaraatama o hageshiku jōge ni furu no ga sukina hito 
12 (听摇滚乐时)拼命摇头者 (tīng yáogǔnyuè shí) pīnmìng yáotóu zhě (听摇滚乐时)拼命摇头者 (tīng yáogǔnyuè shí) pīnmìng yáotóu zhě (En écoutant de la musique rock) Desperate ( ロック ・ ミュージック  聞く とき ) 絶望   ( ロック ・ ミュージック  きく とき ) ぜつぼう てき  ( rokku myūjikku o kiku toki ) zetsubō teki 
13 a stupid or crazy person a stupid or crazy person 一个愚蠢或疯狂的人 yīgè yúchǔn huò fēngkuáng de rén une personne stupide ou folle 愚かな 、 あるいは クレイジーな   おろかな 、 あるいは  ひと  orokana , aruiha na hito 
14 愚蠢的人;疯狂的人 yúchǔn de rén; fēngkuáng de rén 愚蠢的人;疯狂的人 yúchǔn de rén; fēngkuáng de rén Stupide personne folle 愚かな  ; 狂った   おろかな ひと ; くるった ひと  orokana hito ; kurutta hito 
15 head banging head banging 头敲打 tóu qiāodǎ Se cogner la tête ヘッドバンギング  へっどばんぎんぐ  heddobangingu 
16 head board the vertical board at the end of a bed where you put your head  head board the vertical board at the end of a bed where you put your head  把头放在床头的垂直板上,放在头上 bǎtóu fàng zài chuáng tóu de chuízhí bǎn shàng, fàng zài tóu shàng Dirigez la planche verticale au bout d'un lit où vous mettez votre tête あなた    置く ベッド    ある 垂直 ボード  あなた  あたま  おく ベッド  はじ  ある すいちょく ボード  anata no atama o oku beddo no haji ni aru suichoku bōdo 
17 床头板 chuáng tóu bǎn 床头板 chuáng tóu bǎn Tête de lit ヘッド ボード  ヘッド ボード  heddo bōdo 
18 picture bed picture bed 图片床 túpiàn chuáng Lit photo ピクチャーベッド  ぴくちゃあべっど  pikuchābeddo 
19 head boy (in some British schools) the boy who is chosen each year to represent his school head boy (in some British schools) the boy who is chosen each year to represent his school 男孩(在一些英国学校)每年被选中代表他的学校的男孩 nánhái (zài yīxiē yīngguó xuéxiào) měinián bèi xuǎnzhōng dàibiǎo tā de xuéxiào de nánhái Head boy (dans certaines écoles britanniques), le garçon choisi chaque année pour représenter son école.   学校  代表 する ため  毎年 選抜 された 男の子( いくつ   英国  学校   )  かれ  がっこう  だいひょう する ため  まいとし せんばつ された おとこのこ ( いくつ   えいこく  がっこう   )  kare no gakkō o daihyō suru tame ni maitoshi senbatsusareta otokonoko ( ikutsu ka no eikoku no gakkō de wa ) 
20 (某些英国学校每年挑选的)男生代表 (mǒu xiē yīngguó xuéxiào měinián tiāoxuǎn de) nánshēng dàibiǎo (某些英国学校每年挑选的)男生代表 (mǒu xiē yīngguó xuéxiào měinián tiāoxuǎn de) nánshēng dàibiǎo (sélectionnés par certaines écoles britanniques chaque année) représentants d’étudiants masculins ( 毎年 いくつ   英国  学校 によって 選ばれる )男性  学生 代表者  ( まいとし いくつ   えいこく  がっこう によって えらばれる ) だんせい  がくせい だいひょうしゃ  ( maitoshi ikutsu ka no eikoku no gakkō niyotte erabareru) dansei no gakusei daihyōsha 
21 head butt  to deliberately hit sb hard with your head  head butt to deliberately hit sb hard with your head  头屁股故意用头猛烈地击打 tóu pìgu gùyì yòng tóu měngliè de jī dǎ Mégot de tête pour frapper délibérément qn avec la tête あなた    故意  sb  叩く      あなた  あたま  こい  sb  たたく あたま  お しり anata no atama de koi ni sb o tataku atama no o shiri 
22 故意用头撞(人) gùyì yòng tóu zhuàng (rén) 故意用头撞(人) gùyì yòng tóu zhuàng (rén) Frapper délibérément avec une tête 意図     打つ (  )  いと てき  あたま  うつ ( ひと )  ito teki ni atama o utsu ( hito ) 
23 头屁股故意用头猛烈地击打 tóu pìgu gùyì yòng tóu měngliè de jī dǎ 头屁股故意用头猛烈地击打 tóu pìgu gùyì yòng tóu měngliè de jī dǎ Les fesses dans la tête frappent délibérément avec la tête      意図     打つ  あたま  お しり  いと てき  あたま  うつ  atama no o shiri o ito teki ni atama de utsu 
24 head-butt head-butt 头撞 tóu zhuàng Coup de tête ヘッド ・ バット  ヘッド ・ バット  heddo batto 
25 head case (informal) a person who behaves in a strange way and who seems to be mentally ill head case (informal) a person who behaves in a strange way and who seems to be mentally ill 头部案件(非正式的)一个以奇怪的方式表现并且似乎患有精神疾病的人 tóu bù ànjiàn (fēi zhèngshì de) yīgè yǐ qíguài de fāngshì biǎoxiàn bìngqiě sìhū huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén Head case (informel) une personne qui se comporte d'une manière étrange et qui semble être une maladie mentale   ケース ( 非公式 ) 奇妙な やり方  行動  、精神病である  思われる   あたま  ケース ( ひこうしき ) きみょうな やりかた こうどう  、 せいしんびょうである  おもわれる ひと  atama no kēsu ( hikōshiki ) kimyōna yarikata de kōdō shiseishinbyōdearu to omowareru hito 
26 怪人;神经兮兮的人 guàirén; shénjīng xī xī de rén 怪人;神经兮兮的人 guàirén; shénjīng xī xī de rén Frankenstein フランケンシュタイン  ふらんけんしゅたいん  furankenshutain 
27 head cheese brawn head cheese brawn 头奶酪布朗 tóu nǎilào bùlǎng Tête de fromage ヘッドチーズブラウン  へっどちいずぶらうん  heddochīzuburaun 
28 head-count an act of counting the number of people who are at an event, employed by an organization, etc.; the number of people that have been counted in this way head-count an act of counting the number of people who are at an event, employed by an organization, etc.; The number of people that have been counted in this way 人数计算一个组织雇用的活动人数等的行为;以这种方式计算的人数 rén shǔ jìsuàn yīgè zǔzhī gùyòng de huódòng rénshù děng de xíngwéi; yǐ zhè zhǒng fāngshì jìsuàn de rénshù Comptabiliser le nombre de personnes qui participent à un événement, qui sont employées par une organisation, etc., le nombre de personnes ainsi comptées イベント  参加 している     数える 行為 、組織 によって 雇用 されている    、 この よう 数えられた     イベント  さんか している ひと  かず  かぞえる こうい 、 そしき によって こよう されている ひと  かず 、この よう  かぞえられた ひと  かず  ibento ni sanka shiteiru hito no kazu o kazoeru kōi , soshikiniyotte koyō sareteiru hito no kazu , kono  ni kazoeraretahito no kazu 
29 人数统计;统计的人数 rénshù tǒngjì; tǒngjì de rénshù 人数统计;统计的人数 rénshù tǒngjì; tǒngjì de rénshù Nombre de personnes, nombre de personnes 人数 、 人数  にんずう 、 にんずう  ninzū , ninzū 
30 to do a headcount to do a headcount 做人数 zuò rénshù Effectuer un effectif 人員  雇う  じにん  やとう  jinin o yatō 
31 统计人数 tǒngjì rénshù 统计人数 tǒngjì rénshù Nombre de personnes 人数  にんずう  ninzū 
32 What’s the latest headcount? What’s the latest headcount? 什么是最新的员工人数? shénme shì zuìxīn de yuángōng rénshù? Quel est le dernier effectif? 最新  人数  ?  さいしん  にんずう  ?  saishin no ninzū wa ? 
33 最新统计的人数是多少? Zuìxīn tǒngjì de rénshù shì duōshǎo? 最新统计的人数是多少? Zuìxīn tǒngjì de rénshù shì duōshǎo? Quel est le nombre de personnes dans les dernières statistiques? 最新  統計  人数  どの くらいです  ?  さいしん  とうけい  にんずう  どの くらいです  ? saishin no tōkei no ninzū wa dono kuraidesu ka ? 
34 head dress  a covering worn on the head on special occasions Head dress a covering worn on the head on special occasions 在特殊场合头戴头巾的头饰 Zài tèshū chǎnghé tóu dài tóujīn de tóushì Coiffe un blanc porté sur la tête lors d'occasions spéciales 特別な 機会      着用 される 空白   ドレス  とくべつな きかい  あたま  うえ  ちゃくよう されるくうはく  あたま  ドレス  tokubetsuna kikai ni atama no ue ni chakuyō sareru kūhakuno atama no doresu 
35 (特殊场合戴的)头巾,头饰  (tèshū chǎnghé dài de) tóujīn, tóushì  (特殊场合戴的)头巾,头饰 (tèshū chǎnghé dài de) tóujīn, tóushì Foulard (pour occasions spéciales), couvre-chefs ヘッド カバー ( 特別な 機会用 ) 、 帽子  ヘッド カバー ( とくべつな きかいよう ) 、 ぼうし  heddo kabā ( tokubetsuna kikaiyō ) , bōshi 
36 headed (of writing paper 信纸) headed (of writing paper xìnzhǐ) 以(书写纸信纸为首) yǐ (shūxiě zhǐ xìnzhǐ wéishǒu) En-tête (de papier à lettres) 見出し ( 書面 ) 紙  書かれている  みだし ( しょめん ) し  かかれている  midashi ( shomen ) shi ni kakareteiru 
37 以书面文件为主题 yǐ shūmiàn wénjiàn wéi zhǔtí 以书面文件为主题 yǐ shūmiàn wénjiàn wéi zhǔtí Écrit en papier 一番     組織 など  名前  住所 書かれている  いちばん じょう  ひと  そしき など  なまえ  じゅうしょ  かかれている  ichiban  ni hito ya soshiki nado no namae to jūsho gakakareteiru 
38 having the name and address of a person, an organization,etc.printed at the top having the name and address of a person, an organization,etc.Printed at the top 拥有在顶部印刷的人员,组织等的名称和地址 yǒngyǒu zài dǐngbù yìnshuā de rényuán, zǔzhī děng de míngchēng hé dìzhǐ Faire inscrire le nom et l'adresse d'une personne, d'une organisation, etc. en haut    名前  住所  印刷 されています ; レターヘッド  あります  うえ   なまえ  じゅうしょ  いんさつ されています; レター ヘッド  あります  ue ni wa namae to jūsho ga insatsu sareteimasu ; retāheddo ga arimasu 
39 顶端印有名称和地址的;有信头的 dǐngduān yìn yǒu míngchēng hé dìzhǐ de; yǒu xìn tóu de 顶端印有名称和地址的;有信头的 dǐngduān yìn yǒu míngchēng hé dìzhǐ de; yǒu xìn tóu de Le haut est imprimé avec le nom et l'adresse, il y a un en-tête 見出し  ノー ペーパー  みだし  ノー ペーパー  midashi no  pēpā 
40 headed notepaper  headed notepaper  有头的便条纸 yǒu tóu de biàntiáo zhǐ Papier à en-tête レター ヘッド    笑う  レター ヘッド  かみ  わらう  retā heddo de kami o warau 
41 有信头的便笑纸  yǒu xìn tóu de biàn xiào zhǐ  有信头的便笑纸 yǒu xìn tóu de biàn xiào zhǐ Papier Riant avec en-tête 見出し ( 形容詞   形容詞  構成 する )  みだし ( けいようし   けいようし  こうせい する ) midashi ( keiyōshi de wa keiyōshi o kōsei suru ) 
42 headed (in adjectives 构成形容词) headed (in adjectives gòuchéng xíngróngcí) 朝向(在形容词构成形容词) cháoxiàng (zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) Headed (dans les adjectifs constitue un adjectif) オリエンテーション  オリエンテーション  orientēshon 
43 朝向(形容词 cháoxiàng (xíngróngcí 朝向(形容词 cháoxiàng (xíngróngcí Orientation 言及 した 種類  頭部 または   頭部  有する  げんきゅう した しゅるい  とうぶ または かず  とうぶ ゆうする  genkyū shita shurui no tōbu mataha kazu no tōbu o yūsuru 
44 having the type of head or number of heads mentioned having the type of head or number of heads mentioned 具有头部类型或头部数量 jùyǒu tóu bù lèixíng huò tóu bù shùliàng Ayant le type de tête ou le nombre de têtes mentionné   ある  あたま  ある  atama ga aru 
45 有…头的;有…个头的 yǒu…tóu de; yǒu…gètóu de 有...头的;有...个头的 yǒu... Tóu de; yǒu... Gètóu de Avoir une tête   いい   あたま  いい おとこ  atama no ī otoko 
46 a bald-headed man a bald-headed man 一个光头男子 yīgè guāngtóu nánzǐ un homme chauve 3   モンスター  3 とう  モンスター  3  no monsutā 
  a three-headed, monster a three-headed, monster 一个三头怪物 yīgè sān tóu guàiwù un monstre à trois têtes 3     3 とう  しし  3  no shishi 
47 三头陸兽 sān tóu lù shòu 三头陆兽 sān tóu lù shòu Bête à trois têtes また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
48 —see also  —see also  #NOME? -yě kěyǐ kàn kàn —Voir aussi ビッグ ヘッド  ビッグ ヘッド  biggu heddo 
49 big headed big headed 大头 dàtóu Grosse tête クリア された  クリア された  kuria sareta 
50 clear headed clear headed 头脑清醒 tóunǎo qīngxǐng Clair dirigé クールヘイード  くうるへいいど  kūruheīdo 
51 cool heade cool heade 很酷的heade hěn kù de heade Tête froide 空白  くうはく  kūhaku 
52 empty headed empty headed 空头 kōngtóu Tête vide ハード 、  ハード 、  hādo , 
53 hard headed,  hard headed,  头脑发热, tóunǎo fārè, Dur, レベル  向いています  レベル  むいています  reberu wa muiteimasu 
54 level headed level headed 头等 tóuděng Niveau dirigé ライト ヘッド  ライト ヘッド  raito heddo 
55 light headed light headed 轻头 qīng tóu Tête légère   向かう  ぶた  むかう  buta ga mukau 
56 pig headed pig headed 猪头 zhūtóu Tête de cochon 間違った 方向   まちがった ほうこう   machigatta hōkō ni 
57 wrong headed wrong headed 错了 cuòle Mal dirigé ヘッダー ( サッカー ( サッカー ) フットボール  )あなた    ボール  打つ 行為  へっだあ ( サッカー ( サッカー ) フットボール  ) あなた  あたま  ボール  うつ こうい  heddā ( sakkā ( sakkā ) futtobōru de ) anata no atamade bōru o utsu kōi 
58 header (in football (soccer)足球)an act of hitting the ball with your head header (in football (soccer) zúqiú)an act of hitting the ball with your head 标题(足球(足球)足球)用头击球的动作 biāotí (zúqiú (zúqiú) zúqiú) yòng tóu jí qiú de dòngzuò Header (dans le football) un acte de frapper la balle avec votre tête ヘッド ボール  ヘッド ボール  heddo bōru 
59 用头顶球; 头球 yòng tóudǐng qiú; tóu qiú 用头顶球;头球 yòng tóudǐng qiú; tóu qiú Balle de tête タイトル ( サッカー ( サッカー ) サッカー )  タイトル ( サッカー ( サッカー ) サッカー )  taitoru ( sakkā ( sakkā ) sakkā ) 
60 标题(足球(足球)足球)用头击球的动作 biāotí (zúqiú (zúqiú) zúqiú) yòng tóu jí qiú de dòngzuò 标题(足球(足球)足球)用头击球的动作 biāotí (zúqiú (zúqiú) zúqiú) yòng tóu jí qiú de dòngzuò Titre (football) football コンピュータ から 印刷 される すべて  ページ  上部 自動的  追加 される  または テキスト  ブロック コンピュータ から いんさつ される すべて  ページ  じょうぶ  じどうてき  ついか される くだり または テキスト  ブロック  konpyūta kara insatsu sareru subete no pēji no jōbu nijidōteki ni tsuika sareru kudari mataha tekisuto no burokku 
61 a line or block of text that is automatically added to the top of every page that is printed from a computer a line or block of text that is automatically added to the top of every page that is printed from a computer 一行或一行文本,自动添加到从计算机打印的每个页面的顶部 yīxíng huò yīxíng wénběn, zìdòng tiānjiā dào cóng jìsuànjī dǎyìn de měi gè yèmiàn de dǐngbù une ligne ou un bloc de texte ajouté automatiquement en haut de chaque page imprimée à partir d'un ordinateur ( コンピュータ  印刷 すると 自動的   ページ 上部  追加 されます ) ヘッダー 、 ヘッダー  ( コンピュータ  いんさつ すると じどうてき  かく ページ  じょうぶ  ついか されます ) へっだあ 、 へっだあ  ( konpyūta ga insatsu suruto jidōteki ni kaku pēji no jōbu nitsuika saremasu ) heddā , heddā 
62 (计算机打印时自动加在各页顶端的)标头,首标 (jìsuànjī dǎyìn shí zìdòng jiā zài gè yè dǐngduān dì) biāo tóu, shǒu biāo (计算机打印时自动加在各页顶端的)标头,首标 (jìsuànjī dǎyìn shí zìdòng jiā zài gè yè dǐngduān dì) biāo tóu, shǒu biāo (ajouté automatiquement en haut de chaque page lorsque l'ordinateur imprime) en-tête, en-tête フッタ  比較  フッタ  ひかく  futta no hikaku 
63 compare footer compare footer 比较页脚 bǐjiào yè jiǎo Comparer le pied de page 頭部  装着 された 通常  ヘッド ギア 、 例えば 帽子  とうぶ  そうちゃく された つうじょう  ヘッド ギア 、たとえば ぼうし  tōbu ni sōchaku sareta tsūjō no heddo gia , tatoeba bōshi 
64 head gear anything worn on the head, for example a hat head gear anything worn on the head, for example a hat 头部装备戴在头上的任何东西,例如帽子 tóu bù zhuāngbèi dài zài tóu shàng de rènhé dōngxī, lìrú màozi Casque normal porté sur la tête, par exemple un chapeau     着けて 、 帽子  かぶって  あたま    つけて 、 ぼうし  かぶって  atama o mi ni tsukete , bōshi o kabutte 
65 头戴乏物;帽子 tóu dài fá wù; màozi 头戴乏物;帽子 tóu dài fá wù; màozi Porter une tête, porter un chapeau ヘッド ギア  帽子  よう    かぶっている もの  ヘッド ギア  ぼうし  よう  あたま  かぶっているもの  heddo gia ga bōshi no  ni atama ni kabutteiru mono 
66 头部装备戴在头上的任何东西,例如帽子 tóu bù zhuāngbèi dài zài tóu shàng de rènhé dōngxī, lìrú màozi 头部装备戴在头上的任何东西,例如帽子 tóu bù zhuāngbèi dài zài tóu shàng de rènhé dōngxī, lìrú màozi Tout ce que le casque porte sur la tête, comme un chapeau 保護 ヘッド ギア  ほご ヘッド ギア  hogo heddo gia 
67 protective headgear protective headgear 防护头盔 fánghù tóukuī Couvre-chef de protection ハード 帽子  ハード ぼうし  hādo bōshi 
68 安全帽 ānquán mào 安全帽 ānquán mào Casque 彼女  学校  代表 する ため  毎年 選抜 された女の子 ( 英国  一部  学校   )  かのじょ  がっこう  だいひょう する ため  まいとしせんばつ された おんなのこ ( えいこく  いちぶ  がっこう   )  kanojo no gakkō o daihyō suru tame ni maitoshi senbatsusareta onnanoko ( eikoku no ichibu no gakkō de wa ) 
69 head girl (in some British schools) the girl who is chosen each year to represent her school  head girl (in some British schools) the girl who is chosen each year to represent her school  女孩(在一些英国学校)每年被选中代表她的学校 nǚhái (zài yīxiē yīngguó xuéxiào) měinián bèi xuǎnzhōng dàibiǎo tā de xuéxiào Head girl (dans certaines écoles britanniques), la fille choisie chaque année pour représenter son école ( 毎年 いくつ   英国  学校 によって 選ばれる )女性 代表  ( まいとし いくつ   えいこく  がっこう によって えらばれる ) じょせい だいひょう  ( maitoshi ikutsu ka no eikoku no gakkō niyotte erabareru) josei daihyō 
70 (某些英国学校每年挑选的)女生代表 (mǒu xiē yīngguó xuéxiào měinián tiāoxuǎn de) nǚshēng dàibiǎo (某些英国学校每年挑选的)女生代表 (mǒu xiē yīngguó xuéxiào měinián tiāoxuǎn de) nǚshēng dàibiǎo (Sélectionné par certaines écoles britanniques chaque année) représentante féminine シニアジョブ  適している sb  見つけて 現在  仕事 離れる よう 説得 する  しにあじょぶ  てきしている sb  みつけて げんざい しごと  はなれる よう せっとく する  shiniajobu ni tekishiteiru sb o mitsukete genzai no shigoto ohanareru  settoku suru 
71 head hunt  to find sb who is suit­able for a senior job and persuade them to leave their present job head hunt to find sb who is suit­able for a senior job and persuade them to leave their present job 寻找适合高级工作的人并说服他们离开现在的工作 xúnzhǎo shìhé gāojí gōngzuò de rén bìng shuōfú tāmen líkāi xiànzài de gōngzuò Chasse à la tête pour trouver des personnes aptes à occuper un poste de haut niveau et les persuader de quitter leur emploi actuel ヘッド ハンティング ( 高級 人材  募集  募集 )  ヘッド ハンティング ( こうきゅう じんざい  ぼしゅう ぼしゅう )  heddo hantingu ( kōkyū jinzai no boshū to boshū ) 
72 猎头(物色、延揽高层人员) liètóu (wùsè, yánlǎn gāocéng rényuán) 猎头(物色,延揽高层人员) liètóu (wùsè, yánlǎn gāocéng rényuán) Chasseur de têtes (recherche et recrutement de personnel de haut niveau)   マーケティング 代理店    悩ましていた  わたし  マーケティング だいりてん  あたま  なやましていた  watashi wa māketingu dairiten ni atama o nayamashiteita 
73 I was headhunted by a marketing agency I was headhunted by a marketing agency 我被一家营销机构掏空了 wǒ bèi yījiā yíngxiāo jīgòu tāo kōngle J'ai été dirigé par une agence de marketing   販売 代理店 によって 捜されました 。  わたし  はんばい だいりてん によって さがされました。  watashi wa hanbai dairiten niyotte sagasaremashita . 
74 我被一家销售代理公司物色上了 wǒ bèi yījiā xiāoshòu dàilǐ gōngsī wùsè shàngle 我被一家销售代理公司物色上了 wǒ bèi yījiā xiāoshòu dàilǐ gōngsī wùsè shàngle J'ai été recherché par une agence de vente. ヘッド ハンティング  ヘッド ハンティング  heddo hantingu 
75 head hunting  head hunting  猎头 liètóu Chasse à la tête      
76 head-hunter a person whose job is to find people with the necessary skills to work for a particular company and to persuade them to join this company head-hunter a person whose job is to find people with the necessary skills to work for a particular company and to persuade them to join this company 猎头一个人,他的工作是找到具备为特定公司工作的必要技能的人,并说服他们加入这家公司 liètóu yīgè rén, tā de gōngzuò shì zhǎodào jùbèi wèi tèdìng gōngsī gōngzuò de bìyào jìnéng de rén, bìng shuōfú tāmen jiārù zhè jiā gōngsī Chasseur de têtes une personne dont le travail est de trouver des personnes possédant les compétences nécessaires pour travailler pour une entreprise en particulier et de les persuader de rejoindre cette entreprise ヘッド ハンター 特定  会社  働く ため  必要なスキル  持つ   見つけて 、 この 会社  入社 するよう 説得 している   ヘッド ハンター とくてい  かいしゃ  はたらく ため ひつような スキル  もつ ひと  みつけて 、 この かいしゃ  にゅうしゃ する よう せっとく している ひと  heddo hantā tokutei no kaisha de hataraku tame nihitsuyōna sukiru o motsu hito o mitsukete , kono kaisha ninyūsha suru  settoku shiteiru hito 
77 猎头者((韦)门负责延揽人才 liètóu zhě ((wéi) mén fùzé yánlǎn réncái) 猎头者((韦)门负责延揽人才) liètóu zhě ((wéi) mén fùzé yánlǎn réncái) Chasseur de têtes ((Wei) Gate est responsable du recrutement des talents) ヘッド ハンター ( (  ) ゲート  才能  募集しています )  ヘッド ハンター ( (  ) ゲート  さいのう  ぼしゅう しています )  heddo hantā ( ( gi ) gēto wa sainō o boshū shiteimasu) 
78 猎头一个人,他的工作是找到具备为特定公司工作的必要技能的人,并服他加入家公司 liètóu yīgè rén, tā de gōngzuò shì zhǎodào jùbèi wèi tèdìng gōngsī gōngzuò de bìyào jìnéng de rén, bìng shuōfú tāmen jiārù zhè jiā gōngsī 猎头一个人,他的工作是找到具备为特定公司工作的必要技能的人,并说服他们加入这家公司 liètóu yīgè rén, tā de gōngzuò shì zhǎodào jùbèi wèi tèdìng gōngsī gōngzuò de bìyào jìnéng de rén, bìng shuōfú tāmen jiārù zhè jiā gōngsī Chasseur de têtes seul, son travail consiste à trouver des personnes possédant les compétences nécessaires pour travailler pour une entreprise donnée et les persuader de rejoindre l’entreprise.     kare no shigoto wa , tokutei no kaisha de hataraku tame nihitsuyōna sukiru o motsu hito o mitsukete , kaisha ni nyūshasuru  ni settoku suru kotodesu . 
79 a member of a people that collects the heads of the people they kill a member of a people that collects the heads of the people they kill 收集他们杀害的人头的人的一员 shōují tāmen shāhài de réntóu de rén de yī yuán un membre d'un peuple qui rassemble la tête du peuple   仕事  、 特定  会社  働く ため  必要なスキル  持つ   見つけて 、 会社  入社 する よう 説得 する ことです 。  かれ  しごと  、 とくてい  かいしゃ  はたらく ため  ひつような スキル  もつ ひと  みつけて 、 かいしゃ  にゅうしゃ する よう  せっとく する ことです 。 hitobito no atama o atsumeru hitobito no ichīn 
80 头部落成员(收集所杀者的人头) liètóu bùluò chéngyuán (shōují suǒ shā zhě de réntóu) 猎头部落成员(收集所杀者的人头) liètóu bùluò chéngyuán (shōují suǒ shā zhě de réntóu) Chef de la tribu des chasseurs de têtes (ramassant la tête du meurtrier) ヘッド ハンティング 部族   ( 殺人犯   集める )  ヘッド ハンティング ぶぞく  あたま ( さつじんはん あたま  あつめる )  heddo hantingu buzoku no atama ( satsujinhan no atamao atsumeru ) 
81 收集他们杀害的人头的人的一员 shōují tāmen shāhài de rén tóu de rén de yī yuán 收集他们杀害的人头的人的一员 shōují tāmen shāhài de réntóu de rén de yī yuán un membre de la personne qui a recueilli la tête de leur meurtre 彼ら  殺害    集めた      かれら  さつがい  あたま  あつめた ひと  いち にん  karera no satsugai no atama o atsumeta hito no ichi nin 
82 heading  a title printed at the top of a page or at the beginning of a section of a book  heading a title printed at the top of a page or at the beginning of a section of a book  标题打印在页面顶部或书的一部分的开头 biāotí dǎyìn zài yèmiàn dǐngbù huò shū de yībùfèn de kāitóu En-tête d'un titre imprimé en haut d'une page ou au début d'une section de livre ページ  上部 または 書籍  セクション  冒頭 印刷 された タイトル  見出し  ページ  じょうぶ または しょせき  セクション  ぼうとう  いんさつ された タイトル  みだし  pēji no jōbu mataha shoseki no sekushon no bōtō ni insatsusareta taitoru no midashi 
83 (页首或章节开头的)标题 (yè shǒu huò zhāngjié kāitóu de) biāotí (页首或章节开头的)标题 (yè shǒu huò zhāngjié kāitóu de) biāotí Titre (haut de page ou début de chapitre) タイトル ( ページ  先頭 または 最初   )  タイトル ( ページ  せんとう または さいしょ  あきら)  taitoru ( pēji no sentō mataha saisho no akira ) 
84 chapter headings chapter headings 章节标题 zhāngjié biāotí Titres de chapitre   見出し  あきら  みだし  akira no midashi 
85 篇章标题 piānzhāng biāotí 篇章标题 piānzhāng biāotí Titre du chapitre チャプタータイトル  ちゃぷたあたいとる  chaputātaitoru 
86 the subject of each section of a speech or piece of writing  the subject of each section of a speech or piece of writing  演讲或写作的每个部分的主题 yǎnjiǎng huò xiězuò de měi gè bùfèn de zhǔtí Le sujet de chaque partie d'un discours ou d'un écrit スピーチ または 執筆   セクション  主題  スピーチ または しっぴつ  かく セクション  しゅだい  supīchi mataha shippitsu no kaku sekushon no shudai 
87 (讲话或作品各章节的)主题 (jiǎnghuà huò zuòpǐn gè zhāngjié de) zhǔtí (讲话或作品各章节的)主题 (jiǎnghuà huò zuòpǐn gè zhāngjié de) zhǔtí Sujet de (discours ou chapitres de l'œuvre) 主題 ( 作品  スピーチ または チャプター )  しゅだい ( さくひん  スピーチ または ちゃぷたあ )  shudai ( sakuhin no supīchi mataha chaputā ) 
88 演讲或写作的每个部分的主题 yǎnjiǎng huò xiězuò de měi gè bùfèn de zhǔtí 演讲或写作的每个部分的主题 yǎnjiǎng huò xiězuò de měi gè bùfèn de zhǔtí Le sujet de chaque partie du discours ou de l'écriture スピーチ または 執筆   部分  主題  スピーチ または しっぴつ  かく ぶぶん  しゅだい  supīchi mataha shippitsu no kaku bubun no shudai 
89 The company's aims can be grouped under, three main headings. The company's aims can be grouped under, three main headings. 该公司的目标可分为三个主要标题。 gāi gōngsī de mùbiāo kě fēn wéi sān gè zhǔyào biāotí. Les objectifs de la société peuvent être regroupés sous trois rubriques principales. 同社  目標  、 3つ  主要な 見出し   グループ  する こと  できます 。  どうしゃ  もくひょう  、   しゅような みだし した  グループ  する こと  できます 。  dōsha no mokuhyō wa , tsu no shuyōna midashi no shita nigurūpu ka suru koto ga dekimasu . 
90 公司的目标可分成三大类。 Gōngsī de mùbiāo kě fēnchéng sān dà lèi. 公司的目标可分成三大类。 Gōngsī de mùbiāo kě fēnchéng sān dà lèi. Les objectifs de l'entreprise peuvent être divisés en trois catégories. 同社  目標  3つ  カテゴリー  分けられます 。  どうしゃ  もくひょう    カテゴリー  わけられます 。  dōsha no mokuhyō wa tsu no kategorī ni wakeraremasu . 
91 head lamp , head light  Head lamp, head light  头灯,头灯 Tóu dēng, tóu dēng Lampe frontale ヘッド ランプ 、 ヘッドライト  ヘッド ランプ 、 ヘッドライト  heddo ranpu , heddoraito 
92 head land a narrow piece of high land that sticks out from the coast into the sea  head land a narrow piece of high land that sticks out from the coast into the sea  头部是一片狭长的高地,从海岸伸入大海 tóu bùshì yīpiàn xiácháng de gāodì, cóng hǎi'àn shēn rù dà hǎi Head atterrit un étroit morceau de haute terre qui se détache de la côte dans la mer 海岸 から   突き出た 高地  狭い 陸地  かいがん から うみ  つきでた こうち  せまい りくち  kaigan kara umi ni tsukideta kōchi no semai rikuchi 
93 岬,岬角(突入海中的狭长高地) jiǎ, jiǎjiǎo (tūrù hǎizhōng de xiácháng gāodì) 岬,岬角(突入海中的狭长高地) jiǎ, jiǎjiǎo (tūrù hǎizhōng de xiácháng gāodì) 岬, les cornes (soudain dans les hautes terres étroites de la mer)  、  (   狭い 高原    )  みさき 、 すみ ( うみ  せまい こうげん  きゅう  )  misaki , sumi ( umi no semai kōgen ni kyū ni ) 
94 synonym promontory synonym promontory 同义词海角 tóngyìcí hǎijiǎo Promontoire synonyme 同義語 promontory  どうぎご pろもんとry  dōgigo promontory 
95 headless without a head  headless without a head  无头无头 wú tóu wú tóu Sans tête sans tête ヘッドレスヘッドレス  へっどれすへっどれす  heddoresuheddoresu 
96 无头的 wú tóu de 无头的 wú tóu de Sans tête ヘッド レス  ヘッド レス  heddo resu 
97 a headless body/corpse  a headless body/corpse  一个无头的尸体/尸体 yīgè wú tóu de shītǐ/shītǐ un corps / corps sans tête ヘッドレスボディ / 死体  へっどれすぼぢ / したい  heddoresubodi / shitai 
98 无头尸体 wú tóu shītǐ 无头尸体 wú tóu shītǐ Corps sans tête ヘッドレスボディー  へっどれすぼぢい  heddoresubodī 
99 run around like a headless chicken to be very busy and active trying to do sthbut not very organized, with the result that you do not succeed  run around like a headless chicken to be very busy and active trying to do sth,but not very organized, with the result that you do not succeed  像无头鸡一样奔跑,非常忙碌,积极地尝试做某事,但不是很有条理,导致你没有成功 xiàng wú tóu jī yīyàng bēnpǎo, fēicháng mánglù, jījí dì chángshì zuò mǒu shì, dàn bù shì hěn yǒu tiáolǐ, dǎozhì nǐ méiyǒu chénggōng Courir comme un poulet sans tête pour être très occupé et actif en essayant de faire ça, mais pas très organisé, avec le résultat que vous faites ici 非常  忙しく 、 積極   しよう  すると 、 非常 整理 されていない ヘッド レス  チキン  よう  周り 実行 すると 、 あなた  ここ  行う 結果  ひじょう  いそがしく 、 せっきょく てき  しよう  すると 、 ひじょう  せいり されていない ヘッド レス  チキン  よう  まわり  じっこう すると 、 あなた  ここ  おこなう けっか  hijō ni isogashiku , sekkyoku teki ni shiyō to suruto , hijō niseiri sareteinai heddo resu no chikin no  ni mawari o jikkōsuruto , anata ga koko de okonau kekka 
100 头绪地瞎忙一通 miǎn tóuxù de xiā máng yītòng 免头绪地瞎忙一通 miǎn tóuxù de xiā máng yītòng Libre de la moindre idée 手掛かり から 解放  てがかり から かいほう  tegakari kara kaihō 
  head light (also head-lamp ) a large light, usually one of two, at the front of a vehicle; the beam from this light  head light (also head-lamp) a large light, usually one of two, at the front of a vehicle; the beam from this light  头灯(也是头灯)在车辆前部的大灯(通常是两个中的一个);来自这盏灯的光束 tóu dēng (yěshì tóu dēng) zài chēliàng qián bù de dà dēng (tōngcháng shì liǎng gè zhōng de yīgè); láizì zhè zhǎn dēng de guāngshù Lampe frontale (aussi lampe frontale) une grande lumière, généralement l'une des deux, à l'avant d'un véhicule; le faisceau de cette lumière   前部  ある 大型  ライト ( 通常  2  うち  1  )  ヘッドライト ( ヘッド ランプ ) 照射  、 この ライト から  ビーム  くるま  ぜんぶ  ある おうがた  ライト ( つうじょう 2 ほん  うち  1 ほん )  ヘッドライト ( ヘッドランプ )  しょうしゃ  、 この ライト から  ビーム  kuruma no zenbu ni aru ōgata no raito ( tsūjō wa 2 hon nouchi no 1 hon ) o heddoraito ( heddo ranpu ) ni shōshashi , kono raito kara no bīmu 
102 (车辆的)前灯,头灯,前灯的光束 (chēliàng de) qián dēng, tóu dēng, qián dēng de guāngshù (车辆的)前灯,头灯,前灯的光束 (chēliàng de) qián dēng, tóu dēng, qián dēng de guāngshù Phares, phares, faisceaux de phares ヘッドライト 、 ヘッドライト 、 ヘッドライト ビーム  ヘッドライト 、 ヘッドライト 、 ヘッドライト ビーム  heddoraito , heddoraito , heddoraito bīmu 
103 头灯(也是头灯)在车辆前部的大灯(通常是两个中的一个); 来自这盏灯的光束 Tóu dēng (yěshì tóu dēng) zài chēliàng qián bù de dà dēng (tōngcháng shì liǎng gè zhōng de yīgè); láizì zhè zhǎn dēng de guāngshù 头灯(也是头灯)在车辆前部的大灯(通常是两个中的一个);来自这盏灯的光束 Tóu dēng (yěshì tóu dēng) zài chēliàng qián bù de dà dēng (tōngcháng shì liǎng gè zhōng de yīgè); láizì zhè zhǎn dēng de guāngshù Phares (également phares) à l'avant du véhicule (généralement l'un des deux), faisceaux de cette lampe   前部  ある ヘッドライト ( ヘッドライト  含む) ヘッドライト ( 通常 2つ  うち  1つ ) ; このランプ から  ビーム  くるま  ぜんぶ  ある ヘッドライト ( ヘッドライト ふくむ ) ヘッドライト ( つうじょう   うち   ) ;この ランプ から  ビーム  kuruma no zenbu ni aru heddoraito ( heddoraito mofukumu ) heddoraito ( tsūjō tsu no uchi no tsu ) ; konoranpu kara no bīmu 
104 He dipped his headlights (directed the light downwards)for the oncoming traffic He dipped his headlights (directed the light downwards)for the oncoming traffic 他把头灯(指示灯向下)蘸了迎面而来的车辆 tā bǎtóu dēng (zhǐshì dēng xiàng xià) zhànle yíngmiàn ér lái de chēliàng Il a plongé ses phares (dirigé la lumière vers le bas) pour le trafic venant en sens inverse   対向車  ため  ヘッドライト  軽く 下向き した  かれ  たいこうしゃ  ため  ヘッドライト  かるく したむき  した  kare wa taikōsha no tame ni heddoraito o karuku shitamukini shita 
105 考虑到迎面而来的车辆,他把自己的前灯调为近光 kǎolǜ dào yíngmiàn ér lái de chēliàng, tā bǎ zìjǐ de qián dēng diào wèi jìn guāng 考虑到迎面而来的车辆,他把自己的前灯调为近光 kǎolǜ dào yíngmiàn ér lái de chēliàng, tā bǎ zìjǐ de qián dēng diào wèi jìn guāng Vu le véhicule qui venait, il ajusta ses phares au feu de croisement. 対向車  考慮 して 、 ヘッドライト  ロービーム 調整 した 。  たいこうしゃ  こうりょ して 、 ヘッドライト  ろうびいむ  ちょうせい した 。  taikōsha o kōryo shite , heddoraito o rōbīmu ni chōsei shita .
106 picture page R001 picture page R001 图片页面R001 túpiàn yèmiàn R001 Page de l'image R001 画像 ページ R 001  がぞう ページ r 001  gazō pēji R 001 
107 head line the title of a newspaper article printed in large lettersespecially at the top of the front page  head line the title of a newspaper article printed in large letters,especially at the top of the front page  标题是用大写字母打印的报纸文章的标题,特别是在头版的顶部 biāotí shì yòng dàxiě zìmǔ dǎyìn de bàozhǐ wénzhāng de biāotí, tèbié shì zài tóu bǎn de dǐngbù Head titre le titre d’un article de journal imprimé en grosses lettres, surtout en haut de la page de couverture. ヘッド ライン 、 大きな 文字  、 特に フロント ページ 上部  印刷 された 新聞 記事  タイトル  ヘッド ライン 、 おうきな もじ  、 とくに フロント ページ  じょうぶ  いんさつ された しんぶん きじ  タイトル  heddo rain , ōkina moji de , tokuni furonto pēji no jōbu niinsatsu sareta shinbun kiji no taitoru 
108 (报纸的)大字 (bàozhǐ de) dàzì biāotí (报纸的)大字标题 (bàozhǐ de) dàzì biāotí Titre (journal) 見出し ( 新聞 )  みだし ( しんぶん )  midashi ( shinbun ) 
109 标题是用大写字母打印的报纸文章的标题,特别是在头版的顶部 biāotí shì yòng dàxiě zìmǔ dǎyìn de bàozhǐ wénzhāng de biāotí, tèbié shì zài tóu bǎn de dǐngbù 标题是用大写字母打印的报纸文章的标题,特别是在头版的顶部 biāotí shì yòng dàxiě zìmǔ dǎyìn de bàozhǐ wénzhāng de biāotí, tèbié shì zài tóu bǎn de dǐngbù Le titre est le titre d'un article de journal imprimé en lettres majuscules, en particulier en haut de la page de couverture. タイトル  、 大文字  印刷 された 新聞 記事 タイトルです ( 特に 、 一番   ページ  上部 ) 。  タイトル  、 だいもんじ  いんさつ された しんぶん きじ  たいとるです ( とくに 、 いちばん じょう  ページ じょうぶ ) 。  taitoru wa , daimonji de insatsu sareta shinbun kiji notaitorudesu ( tokuni , ichiban  no pēji no jōbu ) . 
110 they ran the story under the headline  they ran the story under the headline  他们在标题下讲述了这个故事 tāmen zài biāotí xià jiǎngshùle zhège gùshì Ils ont couru l'histoire sous le titre 彼ら  見出し    物語  走らせた  かれら  みだし  した  ものがたり  はしらせた  karera wa midashi no shita de monogatari o hashiraseta 
111 ‘Home at last! ‘Home at last! '终于到家了! 'zhōngyú dàojiāle! «La maison enfin! 「   帰る !  「 いえ  かえる !  ie ni kaeru ! 
112 报纸刊登这个报道的大标题为“终于回家了! Bàozhǐ kāndēng zhège bàodào de dà biāotí wèi “zhōngyú huí jiāle! 报纸刊登这个报道的大标题为“终于回家了! Bàozhǐ kāndēng zhège bàodào de dà biāotí wèi “zhōngyú huí jiāle! Le journal a publié le titre de ce rapport comme "enfin de retour à la maison!" 新聞  この レポート  タイトル  「 ついに  帰った !  しんぶん  この レポート  タイトル  「 ついに いえ かえった !  shinbun wa kono repōto no taitoru o " tsuini ie ni kaetta ! 
113 The scandal was in the headlines for several days The scandal was in the headlines for several days 丑闻连续几天成为头条新闻 Chǒuwén liánxù jǐ tiān chéngwéi tóutiáo xīnwén Le scandale faisait les gros titres pendant plusieurs jours その スキャンダル   日間 ヘッド ライン  あった  その スキャンダル  すう にちかん ヘッド ライン  あった  sono sukyandaru wa  nichikan heddo rain ni atta 
114 这一丑闻连续几天都刊登在头版头条 zhè yī chǒuwén liánxù jǐ tiān dū kāndēng zài tóu bǎn tóutiáo 这一丑闻连续几天都刊登在头版头条 zhè yī chǒuwén liánxù jǐ tiān dū kāndēng zài tóu bǎn tóutiáo Ce scandale est publié en première page depuis plusieurs jours. この スキャンダル  、  日間 フロント ページ  掲載されています 。  この スキャンダル  、 すう にちかん フロント ページ けいさい されています 。  kono sukyandaru wa ,  nichikan furonto pēji ni keisaisareteimasu . 
115 headline news headline news 头条新闻 tóutiáo xīnwén Actualité 見出し  ニュース  みだし  ニュース  midashi no nyūsu 
116 头条新闻 tóutiáo xīnwén 头条新闻 tóutiáo xīnwén Actualité 見出し  ニュース  みだし  ニュース  midashi no nyūsu 
117 see also baner headline yī see also baner headline 一看也见baner标题 yī kàn yě jiàn baner biāotí voir aussi titre baner バナー  見出し  見てください  ばなあ  みだし  みてください  banā no midashi mo mitekudasai 
118 banner headlines banner headlines 横幅标题 héngfú biāotí Titres de bannière バナー の 見出し  ばなあ  みだし  banā no midashi 
119 the headlines  a short summary of the most important items of news, read at the beginning of a news programme on the radio or television the headlines a short summary of the most important items of news, read at the beginning of a news programme on the radio or television 标题是最重要的新闻项目的简短摘要,在广播或电视的新闻节目开头阅读 biāotí shì zuì zhòngyào de xīnwén xiàngmù dì jiǎnduǎn zhāiyào, zài guǎngbò huò diànshì de xīnwén jiémù kāitóu yuèdú Les gros titres un résumé des informations les plus importantes, lu au début d'un journal télévisé à la radio ou à la télévision 見出し  、 ラジオ  テレビ  ニュース 番組  冒頭 読んだ 、 最も 重要な ニュース 項目  短い 要約です みだし  、 ラジオ  テレビ  ニュース ばんぐみ  ぼうとう  よんだ 、 もっとも じゅうような ニュース こうもく  みじかい ようやくです  midashi wa , rajio ya terebi no nyūsu bangumi no bōtō deyonda , mottomo jūyōna nyūsu kōmoku no mijikaiyōyakudesu 
120 (电视或无线电广播的)新闻摘要 (diànshì huò wúxiàndiàn guǎngbò de) xīnwén zhāiyào (电视或无线电广播的)新闻摘要 (diànshì huò wúxiàndiàn guǎngbò de) xīnwén zhāiyào Résumé des nouvelles (télévision ou radio) ニュース 概要 ( テレビ または ラジオ )  ニュース がいよう ( テレビ または ラジオ )  nyūsu gaiyō ( terebi mataha rajio ) 
121 标题是最重要的新闻项目的简短摘要,在广播或电视的新闻节目开头阅读 biāotí shì zuì zhòngyào de xīnwén xiàngmù dì jiǎnduǎn zhāiyào, zài guǎngbò huò diànshì de xīnwén jiémù kāitóu yuèdú 标题是最重要的新闻项目的简短摘要,在广播或电视的新闻节目开头阅读 biāotí shì zuì zhòngyào de xīnwén xiàngmù dì jiǎnduǎn zhāiyào, zài guǎngbò huò diànshì de xīnwén jiémù kāitóu yuèdú Le titre est un bref résumé des informations les plus importantes, à lire au début d’un programme d’information à la radio ou à la télévision. タイトル  、 ラジオ  テレビ  ニュース 番組 冒頭  読んだ 、 最も 重要な ニュース 項目  短い要約です 。  タイトル  、 ラジオ  テレビ  ニュース ばんぐみ ぼうとう  よんだ 、 もっとも じゅうような ニュース こうもく  みじかい ようやくです 。  taitoru wa , rajio ya terebi no nyūsu bangumi no bōtō deyonda , mottomo jūyōna nyūsu kōmoku no mijikaiyōyakudesu . 
122 grab/hit/make the headlines to be an important item of news in newspapers or on the radio or television grab/hit/make the headlines to be an important item of news in newspapers or on the radio or television 抓住/打击/使头条新闻成为报纸或广播或电视上的重要新闻 zhuā zhù/dǎjí/shǐ tóutiáo xīnwén chéngwéi bàozhǐ huò guǎngbò huò diànshì shàng de zhòngyào xīnwén Saisir / frapper / faire la manchette pour être un élément d'actualité important dans les journaux, à la radio ou à la télévision 新聞  ラジオ  テレビ  ニュース  重要な 項目 なる よう  見出し  つかむ  しんぶん  ラジオ  テレビ  ニュース  じゅうようなこうもく  なる よう  みだし  つかむ  shinbun ya rajio ya terebi de nyūsu no jūyōna kōmoku ninaru  ni midashi o tsukamu 
123 成为重要新闻 chéngwéi zhòngyào xīnwén 成为重要新闻 chéngwéi zhòngyào xīnwén Devenir une nouvelle importante 重要な ニュース  なる  じゅうような ニュース  なる  jūyōna nyūsu ni naru 
124 to give a story or article a particular headline to give a story or article a particular headline 给一个故事或文章一个特定的标题 gěi yīgè gùshì huò wénzhāng yīgè tèdìng de biāotí Pour donner à une histoire ou à un article un titre particulier 記事  記事  特定  見出し  付ける  きじ  きじ  とくてい  みだし  つける  kiji ya kiji ni tokutei no midashi o tsukeru 
125 给(报道、文章)加标题 gěi (bàodào, wénzhāng) jiā biāotí 给(报道,文章)加标题 gěi (bàodào, wénzhāng) jiā biāotí Titre (rapport, article) タイトル ( レポート 、 記事 )  タイトル ( レポート 、 きじ )  taitoru ( repōto , kiji ) 
126 the story was headlined ‘Back to the future’ the story was headlined ‘Back to the future’ 这个故事标题为“回到未来” zhège gùshì biāotí wèi “huí dào wèilái” L’histoire était intitulée «Retour vers le futur» その 物語  「 将来  戻る 」 という 見出し  なった  その ものがたり  「 しょうらい  もどる 」 という みだし  なった  sono monogatari wa " shōrai ni modoru " toiu midashi ninatta 
127 报道的兵题是“回到未来” bàodào de bīng tí shì “huí dào wèilái” 报道的兵题是“回到未来” bàodào de bīng tí shì “huí dào wèilái” Le titre du rapport est "Retour vers le futur" レポート  タイトル  「 Back to the Future 」です 。  レポート  タイトル  「 ばck  tへ ふtうれ "です 。  repōto no taitoru wa " Back to the Future "desu . 
128 to be the main performer in a concert or show to be the main performer in a concert or show 成为音乐会或演出的主要表演者 chéngwéi yīnyuè huì huò yǎnchū de zhǔyào biǎoyǎn zhě Être l'interprète principal d'un concert ou d'un spectacle コンサート  ショー  主演者  なる こと  コンサート  ショー  しゅえんしゃ  なる こと  konsāto ya shō no shuensha ni naru koto 
129 是(音乐会或演出的)主角 shì (yīnyuè huì huò yǎnchū de) zhǔjiǎo 是(音乐会或演出的)主角 shì (yīnyuè huì huò yǎnchū de) zhǔjiǎo Est le protagoniste d'un concert ou une performance コンサート  パフォーマンス  主役  コンサート  パフォーマンス  しゅやく  konsāto ya pafōmansu no shuyaku 
130 成为音乐会或演出的主要表演者 chéngwéi yīnyuè huì huò yǎnchū de zhǔyào biǎoyǎn zhě 成为音乐会或演出的主要表演者 chéngwéi yīnyuè huì huò yǎnchū de zhǔyào biǎoyǎn zhě Devenir l'interprète principal d'un concert ou d'une performance コンサート  パフォーマンス  主演者  なる  コンサート  パフォーマンス  しゅえんしゃ  なる  konsāto ya pafōmansu no shuensha ni naru 
131 The concert to be headlined by Elton John The concert to be headlined by Elton John 这场音乐会将由Elton John主演 zhè chǎng yīnyuè huì jiāngyóu Elton John zhǔyǎn Le concert sera présenté par Elton John Elton John  ヘッドライディング する コンサート  えrとん じょhん  へっどらいぢんぐ する コンサート  Elton John ga heddoraidingu suru konsāto 
132 章乐会的主角将是埃尔顿约翰 zhāng yuè huì de zhǔjiǎo jiāng shì āi ěr dùn• yuēhàn 章乐会的主角将是埃尔顿•约翰 zhāng yuè huì de zhǔjiǎo jiāng shì āi ěr dùn•yuēhàn Le protagoniste du chapitre sera Elton John. この   主人公  エルトン ・ ジョンです 。  この しょう  しゅじんこう  エルトン ・ じょんです 。  kono shō no shujinkō wa eruton jondesu . 
133 这场音乐会将由Elton John主演 zhè chǎng yīnyuè huì jiāngyóu Elton John zhǔyǎn 这场音乐会将由Elton John主演 zhè chǎng yīnyuè huì jiāngyóu Elton John zhǔyǎn Ce concert mettra en vedette Elton John この コンサート  エルトン ・ ジョン  主演 する  この コンサート  エルトン ・ ジョン  しゅえん する  kono konsāto wa eruton jon o shuen suru 
134 head-lock (in wrestling运动 head-lock (in wrestling shuāijiāo yùndòng) head-lock(摔跤摔跤运动) head-lock(shuāijiāo shuāijiāo yùndòng) Head-Lock (en lutte de lutte) ヘッド ロック ( レスリング レスリング )  ヘッド ロック ( レスリング レスリング )  heddo rokku ( resuringu resuringu ) 
135 a way of holding an opponent’s head so that they cannot move  a way of holding an opponent’s head so that they cannot move  一种握住对手头部的方式,使他们无法移动 yī zhǒng wò zhù duìshǒu tóu bù de fāngshì, shǐ tāmen wúfǎ yídòng une façon de tenir la tête de l’adversaire pour que les deux ne puissent pas bouger 相手    持って 両者  動かない よう  する 方法  あいて  あたま  もって りょうしゃ  うごかない よう する ほうほう  aite no atama o motte ryōsha ga ugokanai  ni suru hōhō 
136 夹头 jiā tóu 夹头 jiā tóu Chuck チャック  チャック  chakku 
137 He had him in a headlock. He had him in a headlock. 他让他陷入困境。 tā ràng tā xiànrù kùnjìng. Il l'avait dans une prise de tête.   ヘッド ロック していた 。  かれ  ヘッド ロック していた 。  kare wa heddo rokku shiteita . 
138 他夹住了他的头 Tā jiā zhùle tā de tóu 他夹住了他的头 Tā jiā zhùle tā de tóu Il a attrapé sa tête     つかまえた  かれ  あたま  つかまえた  kare wa atama o tsukamaeta 
139 他让他陷入困境。 tā ràng tā xiànrù kùnjìng. 他让他陷入困境。 tā ràng tā xiànrù kùnjìng. Il l'a mis dans le pétrin.     困惑 させた 。  かれ  かれ  こんわく させた 。  kare wa kare o konwaku saseta . 
140 head long  with the head first and the rest of the body following 头朝前 Head long with the head first and the rest of the body following tóu cháo qián 首先头部长,头部前面跟随身体的其余部分 Shǒuxiān tóu bù zhǎng, tóu bù qiánmiàn gēnsuí shēntǐ de qíyú bùfèn Tête longue avec la tête en premier et le reste du corps après 最初  頭部  長く  、 残り  部分    よう   さいしょ  とうぶ  ながく  、 のこり  ぶぶん  つぎ  よう   saisho wa tōbu o nagaku shi , nokori no bubun wa tsugi no ni 
141 synonym head first synonym head first 首先是同义词 shǒuxiān shi tóngyìcí Synonyme tête première 類義語      るいぎご あたま  さき   ruigigo atama o saki ni 
142 She fell headlong into the icy pool She fell headlong into the icy pool 她一头扎进冰冷的水池 tā yītóu zhā jìn bīnglěng de shuǐchí Elle se laissa tomber dans la piscine glacée 彼女  凍った プール  かのじょ  こうった プール  kanojo wa kōtta pūru 
143 栽葱掉进了冰冷的水池中 tā dàozāicōng diào jìnle bīnglěng de shuǐchí zhōng 她倒栽葱掉进了冰冷的水池中 tā dàozāicōng diào jìnle bīnglěng de shuǐchí zhōng Elle versa les oignons dans la mare froide. 彼女  冷たい プール  玉ねぎ  注いだ 。  かのじょ  つめたい プール  たまねぎ  そそいだ 。  kanojo wa tsumetai pūru ni tamanegi o sosoida . 
144 她一头扎进冰冷的水池 tā yītóu zhā jìn bīnglěng de shuǐchí 她一头扎进冰冷的水池 tā yītóu zhā jìn bīnglěng de shuǐchí Elle a plongé dans la piscine glacée 彼女  凍った プール  落ちた  かのじょ  こうった プール  おちた  kanojo wa kōtta pūru ni ochita 
145 without thinking carefully before doing sth  without thinking carefully before doing sth  在做某事之前没有仔细考虑 zài zuò mǒu shì zhīqián méiyǒu zǐxì kǎolǜ Sans réfléchir avant de faire qc sth  する   慎重  考えず   sth  する まえ  しんちょう  かんがえず   sth o suru mae ni shinchō ni kangaezu ni 
146 轻率地 qīngshuài de 轻率地 qīngshuài de Témérairement 無謀 に  むぼう   mubō ni 
147 the government is taking care not to rush headlong into another controversy. the government is taking care not to rush headlong into another controversy. 政府正在注意不要急于进入另一场争议。 zhèngfǔ zhèngzài zhùyì bùyào jíyú jìnrù lìng yī chǎng zhēngyì. Le gouvernement prend soin de ne pas se précipiter dans une autre controverse. 政府    論争  突っ込んでいない よう  注意している 。  せいふ  べつ  ろんそう  つっこんでいない よう  ちゅうい している 。  seifu wa betsu no ronsō ni tsukkondeinai  ni chūi shiteiru .
148 政府现在很谨慎,以防不慎陷入另一场争端 Zhèngfǔ xiànzài hěn jǐnshèn, yǐ fáng bù shèn xiànrù lìng yī chǎng zhēngduān 政府现在很谨慎,以防不慎陷入另一场争端 Zhèngfǔ xiànzài hěn jǐnshèn, yǐ fáng bù shèn xiànrù lìng yī chǎng zhēngduān Le gouvernement est maintenant très prudent au cas où il se retrouverait accidentellement pris dans un autre conflit. 政府  、   紛争  偶発   逮捕 された 場合 、 非常  慎重である 。  せいふ  、 べつ  ふんそう  ぐうはつ てき  たいほされた ばあい  、 ひじょう  しんちょうである 。  seifu wa , betsu no funsō de gūhatsu teki ni taiho sareta bāini , hijō ni shinchōdearu . 
149 政府正在注意不要急于进入另一场争议。 zhèngfǔ zhèngzài zhùyì bùyào jíyú jìnrù lìng yī chǎng zhēngyì. 政府正在注意不要急于进入另一场争议。 zhèngfǔ zhèngzài zhùyì bùyào jíyú jìnrù lìng yī chǎng zhēngyì. Le gouvernement fait attention à ne pas se précipiter dans un autre conflit. 政府    論争  突入 しない よう  注意 払っている 。  せいふ  べつ  ろんそう  とつにゅう しない よう ちゅうい  はらっている 。  seifu wa betsu no ronsō ni totsunyū shinai  ni chūi oharatteiru . 
150 quickly and without looking where you are going Quickly and without looking where you are going 快速而不看你要去的地方 Kuàisù ér bù kàn nǐ yào qù dì dìfāng Rapide et sans regarder où vous allez すばやく 、 どこ  見ていなくて   すばやく 、 どこ  みていなくて   subayaku , doko o miteinakute mo 
151 莽撞地;慌慌张张地 mǎngzhuàng de; huāng huāngzhāng zhāng de 莽撞地;慌慌张张地 mǎngzhuàng de; huāng huāngzhāng zhāng de Claqué スラム メイド  スラム メイド  suramu meido 
152 he ran headlong into a police car he ran headlong into a police car• 他一头扎进一辆警车里 tā yītóu zhā jìn yī liàng jǐngchē lǐ Il s'est précipité dans une voiture de police •   警察    長時間 走った 。  かれ  けいさつ  くるま  ちょうじかん はしった 。  kare wa keisatsu no kuruma ni chōjikan hashitta . 
153 他一头撞上了一辆警车 tā yītóu zhuàng shàngle yī liàng jǐngchē 他一头撞上了一辆警车 tā yītóu zhuàng shàngle yī liàng jǐngchē Il est tombé sur une voiture de police   警察    遭遇 した  かれ  けいさつ  くるま  そうぐう した  kare wa keisatsu no kuruma ni sōgū shita 
154 headlong  a headlong dive/rush headlong a headlong dive/rush 抢先一趟潜水/冲 qiǎngxiān yī tàng qiánshuǐ/chōng Headlong une fuite en avant / rush   上げる ダイビング / ラッシュ  あたま  あげる ダイビング / ラッシュ  atama o ageru daibingu / rasshu 
155 头先入水的跳水;莽撞的向前冲 tóu xiān rùshuǐ de tiàoshuǐ; mǎngzhuàng de xiàng qián chōng 头先入水的跳水;莽撞的向前冲 tóu xiān rùshuǐ de tiàoshuǐ; mǎngzhuàng de xiàng qián chōng Plongez d'abord dans l'eau et lancez-vous 水中  最初  ダイビング 、 ​​ 前方  スラミング  すいちゅう  さいしょ  ダイビング 、 ​​ ぜんぽう  すらみんぐ  suichū de saisho ni daibingu , ​​ zenpō ni suramingu 
156 head-man. - head-men the leader of a community head-man. - Head-men the leader of a community 头男子。 - 领导者是社区的领导者 tóu nánzǐ. - Lǐngdǎo zhě shì shèqū de lǐngdǎo zhě Chef-chef - chef de la communauté ヘッド マン - ヘッドマンコミュニティ  リーダー  ヘッド マン - へっどまんこみゅにてぃ  リーダー  heddo man - heddomankomyuniti no rīdā 
157 (群体的)头人,首领,酋长 (qúntǐ de) tóu rén, shǒulǐng, qiúzhǎng (群体的)头人,首领,酋长 (qúntǐ de) tóu rén, shǒulǐng, qiúzhǎng Chef de groupe, chef, chef グループ長 、 チーフ 、 チーフ  ぐるうぷちょう 、 チーフ 、 チーフ  gurūpuchō , chīfu , chīfu 
158      
159 synonym chief  synonym chief  同义词首席 tóngyìcí shǒuxí Chef synonyme 同義語長  どうぎごちょう  dōgigochō 
160 the village headman  the village headman  村长 cūn zhǎng Le chef de village 村長  そんちょう  sonchō 
161 村长 cūn zhǎng 村长 cūn zhǎng Chef de village 村長  そんちょう  sonchō 
162 head-master head-master 校长 xiàozhǎng Chef d'établissement ヘッド マスター  ヘッド マスター  heddo masutā 
163 head- mis-tress  head- mis-tress  头错误 tóu cuòwù Chef-tress   痛み  あたま  いたみ  atama no itami 
164 (becoming old-fashioned) (principal) a teacher who is in charge of a school, especially a private school (becoming old-fashioned) (principal) a teacher who is in charge of a school, especially a private school (成为老式)(校长)负责学校,特别是私立学校的教师 (chéngwéi lǎoshì)(xiàozhǎng) fùzé xuéxiào, tèbié shì sīlì xuéxiào de jiàoshī (devenu démodé) (directeur) un enseignant qui dirige une école, en particulier une école privée ( 元気  なる ) ( 主任 ) 学校 、 特に 私立 学校 担当 する 先生  ( げんき  なる ) ( しゅにん ) がっこう 、 とくに しりつ がっこう  たんとう する せんせい  ( genki ni naru ) ( shunin ) gakkō , tokuni shiritsugakkō o tantō suru sensei 
165 (尤指私立学校的)校长 (yóu zhǐ sīlì xuéxiào de) xiàozhǎng (尤指私立学校的)校长 (yóu zhǐ sīlì xuéxiào de) xiàozhǎng Directeur (surtout dans les écoles privées) プリンシパル ( 特に 私立 学校 )  ぷりんしぱる ( とくに しりつ がっこう )  purinshiparu ( tokuni shiritsu gakkō ) 
166 see also head teacher see also head teacher 也见班主任 yě jiàn bānzhǔrèn Voir aussi professeur principal   先生  見てください  あたま  せんせい  みてください  atama no sensei mo mitekudasai 
167 head office the main office of a company; the managers who work there 总公司;总部 head office the main office of a company; the managers who work there zǒng gōngsī; zǒngbù 总公司总公司;在那里工作的经理总公司;总部 zǒng gōngsī zǒng gōngsī; zài nàlǐ gōngzuò de jīnglǐ zǒng gōngsī; zǒngbù Le siège social est le siège d'une entreprise et le responsable qui y travaille. 本社  本店 、 そこで 働く マネージャー  ほんしゃ  ほんてん 、 そこで はたらく マネージャー  honsha no honten , sokode hataraku manējā 
168 Their head office is in New York Their head office is in New York 他们的总部在纽约 tāmen de zǒngbù zài niǔyuē Leur siège est à New York 彼ら  本社  ニューヨーク  あります  かれら  ほんしゃ  ニューヨーク  あります  karera no honsha wa nyūyōku ni arimasu 
169 他们的总部在纽约 tāmen de zǒngbù zài niǔyuē 他们的总部在纽约 tāmen de zǒngbù zài niǔyuē Leur siège est à New York 彼ら  本部  ニューヨーク  あります  かれら  ほんぶ  ニューヨーク  あります  karera no honbu wa nyūyōku ni arimasu 
171 I don’t know what head office will think about this proposal I don’t know what head office will think about this proposal 我不知道总公司会考虑这个提案 wǒ bù zhīdào zǒng gōngsī huì kǎolǜ zhège tí'àn Je ne sais pas ce que le siège va penser de cette proposition   本社  この 提案 について どの よう 考えている   分からない  わたし  ほんしゃ  この ていあん について どの よう かんがえている   わからない  watashi wa honsha ga kono teian nitsuite dono  nikangaeteiru no ka wakaranai 
172 我不知道总公司对此提案会有何想法。 wǒ bù zhīdào zǒng gōngsī duì cǐ tí'àn huì yǒu hé xiǎngfǎ. 我不知道总公司对此提案会有何想法。 wǒ bù zhīdào zǒng gōngsī duì cǐ tí'àn huì yǒu hé xiǎngfǎ. Je ne sais pas ce que le siège pense de cette proposition.   本社  この 提案 について   考えている  分からない 。  わたし  ほんしゃ  この ていあん について なに  かんがえている   わからない 。  watashi wa honsha ga kono teian nitsuite nani okangaeteiru no ka wakaranai . 
173 head of state,heads of state,the official leader of a country who is sometimes also the leader of the government Head of state,heads of state,the official leader of a country who is sometimes also the leader of the government 国家元首,国家元首,一个国家的官方领导人,有时也是政府的领导人 Guójiā yuánshǒu, guójiā yuánshǒu, yīgè guójiā de guānfāng lǐngdǎo rén, yǒushí yěshì zhèngfǔ de lǐngdǎo rén Chef d'Etat, chefs d'Etat, dirigeant officiel d'un pays parfois aussi dirigeant du gouvernement 国家 首脳 、 国家 元首 、 時には 政府  リーダー  ある   正式 指導者  こっか しゅのう 、 こっか げんしゅ 、 ときには せいふ リーダー   ある くに  せいしき しどうしゃ  kokka shunō , kokka genshu , tokiniha seifu no rīdā de moaru kuni no seishiki shidōsha 
174 国家元首 guójiā yuánshǒu 国家元首 guójiā yuánshǒu Chef d'Etat 国家 元首  こっか げんしゅ  kokka genshu 
175 head-on in which the front part of one vehicle hits the front part of another vehicle  head-on in which the front part of one vehicle hits the front part of another vehicle  正面,其中一辆车的前部撞到另一辆车的前部 zhèngmiàn, qízhōng yī liàng chē de qián bù zhuàng dào lìng yī liàng chē de qián bù Face avant dans laquelle la partie avant d'un véhicule heurte la partie avant d'un autre véhicule 1つ  車両  前部    車両  前部  衝突 するヘッドオン    しゃりょう  ぜんぶ    しゃりょう  ぜんぶ しょうとつ する へっどうん  tsu no sharyō no zenbu ga ta no sharyō no zenbu nishōtotsu suru heddōn 
176 迎头相撞的;正面相撞的 yíngtóu xiāng zhuàng de; zhèngmiàn xiàng zhuàng de 迎头相撞的;正面相撞的 yíngtóu xiāng zhuàng de; zhèngmiàn xiàng zhuàng de Collision frontale 正面 衝突 ; 正面 衝突  しょうめん しょうとつ ; しょうめん しょうとつ  shōmen shōtotsu ; shōmen shōtotsu 
177 a head-on crash/collision a head-on crash/collision 正面碰撞/碰撞 zhèngmiàn pèngzhuàng/pèngzhuàng une collision frontale 正面 衝突 / 衝突  しょうめん しょうとつ / しょうとつ  shōmen shōtotsu / shōtotsu 
178 迎面碰撞 /相撞  yíngmiàn pèngzhuàng/xiāng zhuàng  迎面碰撞/相撞 yíngmiàn pèngzhuàng/xiāng zhuàng Collision frontale / collision   衝突 / 衝突  ぜん  しょうとつ / しょうとつ  zen  shōtotsu / shōtotsu 
179 in which people express strong views and deal with sth m a direct way 正面反对的;迎头的 in which people express strong views and deal with sth m a direct way zhèngmiàn fǎnduì de; yíngtóu de 其中人们表达强烈的意见并直接处理......正面反对的;迎头的 qízhōng rénmen biǎodá qiángliè de yìjiàn bìng zhíjiē chǔlǐ...... Zhèngmiàn fǎnduì de; yíngtóu de Dans lequel les gens expriment des opinions fortes et traitent avec eux de manière directe 人々  強い 見方  表し 、 直接的な 方法  取引 する  ひとびと  つよい みかた  あらわし 、 ちょくせつてきな ほうほう  とりひき する  hitobito ga tsuyoi mikata o arawashi , chokusetsutekinahōhō de torihiki suru 
180 There was a head-on confrontation between management and unions There was a head-on confrontation between management and unions 管理层和工会之间发生了正面对抗 guǎnlǐ céng hé gōnghuì zhī jiān fāshēngle zhèngmiàn duìkàng Il y avait une confrontation frontale entre la direction et les syndicats 経営陣  労働 組合      正反対  対立 あった  けいえいじん  ろうどう くみあい      せいはんたい  たいりつ  あった  keieijin to rōdō kumiai to no ma ni wa seihantai no tairitsuga atta 
181 资方与工会之间发生了正面冲突 zīfāng yǔ gōnghuì zhī jiān fāshēngle zhèngmiàn chōngtú 资方与工会之间发生了正面冲突 zīfāng yǔ gōnghuì zhī jiān fāshēngle zhèngmiàn chōngtú Il y a un conflit positif entre l'employeur et le syndicat 雇用主  労働 組合       争い  ある  こようぬし  ろうどう くみあい     せい  あらそい  ある  koyōnushi to rōdō kumiai to no ma ni sei no arasoi ga aru 
182 head on  head on  脑袋上 nǎodai shàng La tête sur 向こう  向かって  むこう  むかって  mukō ni mukatte 
183 The cars crashed head  on The cars crashed head on 汽车撞到了 qìchē zhuàng dàole Les voitures se sont écrasées   頭上  墜落 した  くるま  ずじょう  ついらく した  kuruma ga zujō ni tsuiraku shita 
184 车撞到了 qìchē zhuàng dàole 汽车撞到了 qìchē zhuàng dàole La voiture a frappé   ヒット  くるま  ヒット  kuruma no hitto 
185 迎头. qìchē yíngtóu. 汽车迎头。 qìchē yíngtóu. La voiture est frontale.   正面  立っている くるま  しょうめん  たっている  kuruma wa shōmen ni tatteiru .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  head band 943 943 head on