A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  headache 942 942 headache    
1 bite/snap sb’s ’head off (informal) to shout at sb in an angry way, especially without reason Bite/snap sb’s’head off (informal) to shout at sb in an angry way, especially without reason 咬住(非正式)以愤怒的方式喊叫某人,特别是没有理由 Yǎo zhù (fēi zhèngshì) yǐ fènnù de fāngshì hǎnjiào mǒu rén, tèbié shì méiyǒu lǐyóu Bet / snap sb 'από το κεφάλι (άτυπη) να φωνάξει σε sb με θυμωμένος τρόπος, ειδικά χωρίς λόγο Bet / snap sb 'apó to kefáli (átypi) na fonáxei se sb me thymoménos trópos, eidiká chorís lógo
2 咬住(非正式)以愤怒的方式喊叫某人,特别是没有理由 yǎo zhù (fēi zhèngshì) yǐ fènnù de fāngshì hǎnjiào mǒu rén, tèbié shì méiyǒu lǐyóu 咬住(非正式)以愤怒的方式喊叫某人,特别是没有理由 yǎo zhù (fēi zhèngshì) yǐ fènnù de fāngshì hǎnjiào mǒu rén, tèbié shì méiyǒu lǐyóu Δάγκωμα (άτυπη) φωνάζοντας κάποιον με θυμωμένο τρόπο, ειδικά για κανέναν λόγο Dánkoma (átypi) fonázontas kápoion me thymoméno trópo, eidiká gia kanénan lógo
3 气愤地对某人大喊大叫;(尤指毫无道理地)呵斥某人 qìfèn dì duì mǒu réndà hǎn dà jiào;(yóu zhǐ háo wú dàolǐ de) hēchì mǒu rén 气愤地对某人大喊大叫;(尤指毫无道理地)呵斥某人 qìfèn dì duì mǒu réndà hǎn dà jiào;(yóu zhǐ háo wú dàolǐ de) hēchì mǒu rén Θυμωμένος με θυμωμένος σε κάποιον (ιδιαίτερα αδικαιολόγητα) φωνάζοντας σε κάποιον Thymoménos me thymoménos se kápoion (idiaítera adikaiológita) fonázontas se kápoion
4 bring sth to a head /come to a head if you bring a situation to a head or if a situation comes to a head, you are forced to deal with it quickly because it suddenly becomes very bad  bring sth to a head/come to a head if you bring a situation to a head or if a situation comes to a head, you are forced to deal with it quickly because it suddenly becomes very bad  如果你把一个情况带到头上,或者如果情况出现,你就会被迫处理它,因为它突然变得非常糟糕 rúguǒ nǐ bǎ yīgè qíngkuàng dài dàotóu shàng, huòzhě rúguǒ qíngkuàng chūxiàn, nǐ jiù huì bèi pò chǔlǐ tā, yīnwèi tā túrán biàn dé fēicháng zāogāo Sth σε ένα κεφάλι / έρχονται στο κεφάλι αν φέρνετε μια κατάσταση στο κεφάλι ή αν μια κατάσταση έρχεται στο κεφάλι, είστε αναγκασμένοι να το χειριστείτε γρήγορα, διότι ξαφνικά γίνεται πολύ κακή Sth se éna kefáli / érchontai sto kefáli an férnete mia katástasi sto kefáli í an mia katástasi érchetai sto kefáli, eíste anankasménoi na to cheiristeíte grígora, dióti xafniká gínetai polý kakí
5 (使)事情达到紧要关头,需要当机立断 (shǐ) shìqíng dádào jǐnyào guāntóu, xūyào dāngjīlìduàn (使)事情达到紧要关头,需要当机立断 (shǐ) shìqíng dádào jǐnyào guāntóu, xūyào dāngjīlìduàn Κάνετε τα πράγματα να συμβαίνουν και πρέπει να ενεργήσετε αποφασιστικά Kánete ta prágmata na symvaínoun kai prépei na energísete apofasistiká
6 bury/hide your head in the ’sand to refuse to admit that a problem exists or refuse to deal with it bury/hide your head in the’sand to refuse to admit that a problem exists or refuse to deal with it 将你的头埋在“沙子里”以拒绝承认存在问题或拒绝处理它 jiāng nǐ de tóu mái zài “shāzi lǐ” yǐ jùjué chéngrèn cúnzài wèntí huò jùjué chǔlǐ tā Θυμίστε / κρύψτε το κεφάλι σας στην «άμμο για να αρνηθείτε να παραδεχτείτε ότι υπάρχει κάποιο πρόβλημα ή αρνείστε να το αντιμετωπίσετε Thymíste / krýpste to kefáli sas stin «ámmo gia na arnitheíte na paradechteíte óti ypárchei kápoio próvlima í arneíste na to antimetopísete
7 采取鸵鸟政策;不正视现实;回避问题 cǎiqǔ tuóniǎo zhèngcè; bù zhèngshì xiànshí; huíbì wèntí 采取鸵鸟政策;不正视现实;回避问题 cǎiqǔ tuóniǎo zhèngcè; bù zhèngshì xiànshí; huíbì wèntí Υιοθετήστε πολιτική στρουθοκάμηλου, μην αντιμετωπίσετε την πραγματικότητα, αποφύγετε το πρόβλημα Yiothetíste politikí strouthokámilou, min antimetopísete tin pragmatikótita, apofýgete to próvlima
8 can’t make head nor tail of sth to be unable to understand sth can’t make head nor tail of sth to be unable to understand sth 不能让头脑或尾巴......无法理解...... bùnéng ràng tóunǎo huò wěibā...... Wúfǎ lǐjiě...... Δεν μπορεί να κάνει το κεφάλι ή την ουρά του sth να μην μπορεί να καταλάβει sth Den boreí na kánei to kefáli í tin ourá tou sth na min boreí na katalávei sth
9 不理解某事;不明白某事 bù lǐjiě mǒu shì; bù míngbái mǒu shì 不理解某事;不明白某事 Bù lǐjiě mǒu shì; bù míngbái mǒu shì Δεν καταλαβαίνω κάτι, δεν καταλαβαίνω κάτι Den katalavaíno káti, den katalavaíno káti
10 I couldn't make head nor tail of what he was saying I couldn't make head nor tail of what he was saying 我无法说出他所说的话 wǒ wúfǎ shuō chū tāsuǒ shuō dehuà Δεν θα μπορούσα να κάνω κεφάλι ούτε ουρά αυτού που έλεγε Den tha boroúsa na káno kefáli oúte ourá aftoú pou élege
11 我弄不懂他在说些什么 wǒ nòng bù dǒng tā zài shuō xiē shénme 我弄不懂他在说些什么 wǒ nòng bù dǒng tā zài shuō xiē shénme Δεν μπορώ να καταλάβω τι λέει. Den boró na katalávo ti léei.
12 do sb's head in (informal) to make you feel confused, upset and/or annoyed do sb's head in (informal) to make you feel confused, upset and/or annoyed (非正式的)让你感到困惑,不安和/或生气 (fēi zhèngshì de) ràng nǐ gǎndào kùnhuò, bù'ān hé/huò shēngqì Κάνετε το κεφάλι sb (άτυπη) για να σας κάνει να αισθάνεστε μπερδεμένοι, αναστατωμένοι ή / και ενοχλημένοι Kánete to kefáli sb (átypi) gia na sas kánei na aistháneste berdeménoi, anastatoménoi í / kai enochliménoi
13 使某人困惑(或烦恼、生气) shǐ mǒu rén kùnhuò (huò fánnǎo, shēngqì) 使某人困惑(或烦恼,生气) shǐ mǒu rén kùnhuò (huò fánnǎo, shēngqì) Κάνε κάποιον συγκεχυμένο (ή προβληματικό, θυμωμένος) Káne kápoion synkechyméno (í provlimatikó, thymoménos)
14 shut up/ You’re.doing my head in shut up/ You’re.Doing my head in 闭嘴/你。我的头 bì zuǐ/nǐ. Wǒ de tóu Σκότωσε / Εσύ είσαι Skótose / Esý eísai
15 闭嘴!你让我烦死了 bì zuǐ! Nǐ ràng wǒ fán sǐle 闭嘴!你让我烦死了 bì zuǐ! Nǐ ràng wǒ fán sǐle Σκάσε! Με κάνει να άρρωστος. Skáse! Me kánei na árrostos.
16 do sth standing on your head (informal) to be able to do sth very easily and without having to think too much do sth standing on your head (informal) to be able to do sth very easily and without having to think too much 做某事,站在你的头上(非正式),能够很容易地做到,而不必过多考虑 zuò mǒu shì, zhàn zài nǐ de tóu shàng (fēi zhèngshì), nénggòu hěn róngyì dì zuò dào, ér bùbìguò duō kǎolǜ Κάντε sth στέκεται στο κεφάλι σας (άτυπη) για να είναι σε θέση να κάνει sth πολύ εύκολα και χωρίς να χρειάζεται να σκεφτείτε πάρα πολύ Kánte sth stéketai sto kefáli sas (átypi) gia na eínai se thési na kánei sth polý éfkola kai chorís na chreiázetai na skefteíte pára polý
17 做某事不费吹灰之力 zuò mǒu shì bù fèi chuīhuīzhīlì 做某事不费吹灰之力 zuò mǒu shì bù fèi chuīhuīzhīlì Κάνοντας κάτι είναι εύκολο Kánontas káti eínai éfkolo
18 from,head to foot/toe covering your whole body from,head to foot/toe covering your whole body 从头到脚覆盖整个身体 cóngtóu dào jiǎo fùgài zhěnggè shēntǐ Από, το κεφάλι στα πόδια / toe που καλύπτει ολόκληρο το σώμα σας Apó, to kefáli sta pódia / toe pou kalýptei olókliro to sóma sas
19 从头到脚;遍布全身 cóngtóu dào jiǎo; biànbù quánshēn 从头到脚;遍布全身 cóngtóu dào jiǎo; biànbù quánshēn Από το κεφάλι μέχρι το δάχτυλο σε όλο το σώμα Apó to kefáli méchri to dáchtylo se ólo to sóma
20 从头到脚覆盖整个身体 cóngtóu dào jiǎo fùgài zhěnggè shēntǐ 从头到脚覆盖整个身体 cóngtóu dào jiǎo fùgài zhěnggè shēntǐ Καλύπτει ολόκληρο το σώμα από το κεφάλι μέχρι το δάχτυλο Kalýptei olókliro to sóma apó to kefáli méchri to dáchtylo
21 We were covered from head to foot in mud. get your 'head down (informal) We were covered from head to foot in mud. Get your'head down (informal) 我们被泥泞地从头到脚覆盖着。让你低头(非正式) wǒmen bèi nínìng de cóngtóu dào jiǎo fùgàizhe. Ràng nǐ dītóu (fēi zhèngshì) Ήμασταν καλυμμένοι από το κεφάλι μέχρι το πόδι στη λάσπη. Ímastan kalymménoi apó to kefáli méchri to pódi sti láspi.
22  to sleep to sleep  睡觉  shuìjiào  Για ύπνο  Gia ýpno
23 睡觉 shuìjiào 睡觉 shuìjiào Να κοιμάται Na koimátai
24 我们被泥泞地从头到脚覆盖着。 让你低头(非正式) wǒmen bèi nínìng de cóngtóu dào jiǎo fùgàizhe. Ràng nǐ dītóu (fēi zhèngshì) 我们被泥泞地从头到脚覆盖着。让你低头(非正式) wǒmen bèi nínìng de cóngtóu dào jiǎo fùgàizhe. Ràng nǐ dītóu (fēi zhèngshì) Ήμασταν καλυμμένοι λασπώδης από το κεφάλι μέχρι τα πόδια. Αφήστε να πλώσετε το κεφάλι σας (άτυπη) Ímastan kalymménoi laspódis apó to kefáli méchri ta pódia. Afíste na plósete to kefáli sas (átypi)
25 睡觉 shuìjiào 睡觉 shuìjiào Να κοιμάται Na koimátai
26 I managed to get my head down for an hour I managed to get my head down for an hour 我设法让我的头低了一个小时 wǒ shèfǎ ràng wǒ de tóu dīle yīgè xiǎoshí Κατάφερα να πάρω το κεφάλι μου για μια ώρα Katáfera na páro to kefáli mou gia mia óra
27 我将就看睡了一小时 wǒ jiāng jiù kàn shuìle yī xiǎoshí 我将就看睡了一小时 wǒ jiāng jiù kàn shuìle yī xiǎoshí Θα κοιμηθώ για μια ώρα. Tha koimithó gia mia óra.
28 我设法让我的头低了一个小时。 wǒ shèfǎ ràng wǒ de tóu dīle yīgè xiǎoshí. 我设法让我的头低了一个小时。 wǒ shèfǎ ràng wǒ de tóu dīle yīgè xiǎoshí. Κατάφερα να κάνω το κεφάλι μου κάτω για μια ώρα. Katáfera na káno to kefáli mou káto gia mia óra.
29 keep/get your head down at head Keep/get your head down at head 保持/低下头 Bǎochí/dīxià tou Κρατήστε / κατεβάστε το κεφάλι σας κάτω από το κεφάλι Kratíste / kateváste to kefáli sas káto apó to kefáli
30 get your head round sth (informal) to be able to understand or accept sth  get your head round sth (informal) to be able to understand or accept sth  得到你的头脑(非正式)能够理解或接受某事 dédào nǐ de tóunǎo (fēi zhèngshì) nénggòu lǐjiě huò jiēshòu mǒu shì Πάρτε το κεφάλι σας γύρω από το sth (άτυπη) για να καταλάβετε ή να δεχτείτε sth Párte to kefáli sas gýro apó to sth (átypi) gia na katalávete í na dechteíte sth
31 能够遍解;接受得了 nénggòu biàn jiě; jiēshòu déliǎo 能够遍解;接受得了 nénggòu biàn jiě; jiēshòu déliǎo Να είστε σε θέση να το λύσετε όλα, να το δεχτείτε Na eíste se thési na to lýsete óla, na to dechteíte
32 She’s dead. I can’t get my head round it yet. She’s dead. I can’t get my head round it yet. 她死了。我无法理解它。 tā sǐle. Wǒ wúfǎ lǐjiě tā. Έχει πεθάνει. Δεν μπορώ να βάλω ακόμα το κεφάλι μου. Échei pethánei. Den boró na válo akóma to kefáli mou.
33 如死了。我仍然无法相信这事 Rú sǐle. Wǒ réngrán wúfǎ xiāngxìn zhè shì 如死了。我仍然无法相信这事 Rú sǐle. Wǒ réngrán wúfǎ xiāngxìn zhè shì Εάν είναι νεκρό. Δεν μπορώ ακόμα να το πιστέψω αυτό. Eán eínai nekró. Den boró akóma na to pistépso aftó.
34 give sb their.head to allow sb to do what they, want without trying to stop them give sb their.Head to allow sb to do what they, want without trying to stop them 给某人他们的头,让他们做他们想做的事,而不是试图阻止他们 gěi mǒu rén tāmen de tóu, ràng tāmen zuò tāmen xiǎng zuò de shì, ér bùshì shìtú zǔzhǐ tāmen Δώστε sb their.head για να επιτρέψετε sb να κάνει αυτό που θέλουν, χωρίς να προσπαθούν να τους σταματήσουν Dóste sb their.head gia na epitrépsete sb na kánei aftó pou théloun, chorís na prospathoún na tous stamatísoun
35 让某人随心所欲 ràng mǒu rén suíxīnsuǒyù 让某人随心所欲 ràng mǒu rén suíxīnsuǒyù Αφήστε κάποιον να κάνει ό, τι θέλει Afíste kápoion na kánei ó, ti thélei
36 go head to head (with sb) to deal with sb in a very direct and determined way, go head to head (with sb) to deal with sb in a very direct and determined way, 与某人一起以非常直接和坚定的方式对付某人, yǔ mǒu rén yīqǐ yǐ fēicháng zhíjiē hé jiāndìng de fāngshì duìfù mǒu rén, Πηγαίνετε στο κεφάλι (με sb) για να αντιμετωπίσετε sb με πολύ άμεσο και αποφασιστικό τρόπο, Pigaínete sto kefáli (me sb) gia na antimetopísete sb me polý ámeso kai apofasistikó trópo,
37 (与某人)面对面直接 谈判  (yǔ mǒu rén) miànduìmiàn zhíjiē tánpàn  (与某人)面对面直接谈判 (yǔ mǒu rén) miànduìmiàn zhíjiē tánpàn Προσωπικές διαπραγματεύσεις απευθείας με κάποιον Prosopikés diapragmatéfseis apeftheías me kápoion
38 go to your,head (of alcohol 酒精) go to your,head (of alcohol jiǔjīng) 去你的,头(酒精酒精) qù nǐ de, tóu (jiǔjīng jiǔjīng) Πηγαίνετε στο κεφάλι σας (αλκοόλ) Pigaínete sto kefáli sas (alkoól)
39 to make you feel drunk to make you feel drunk 让你觉得醉 ràng nǐ juédé zuì Για να σε κάνει να αισθάνεσαι μεθυσμένος Gia na se kánei na aisthánesai methysménos
40 上头;,使醉 shàngtou;, shǐ zuì 上头;,使醉 shàngtou;, shǐ zuì Πιείτε Pieíte
41 That glass of wine has gone straight to my head. That glass of wine has gone straight to my head. 那杯酒直接走到了我的脑海。 nà bēi jiǔ zhíjiē zǒu dàole wǒ de nǎohǎi. Αυτό το ποτήρι κρασί πήγε κατευθείαν στο κεφάλι μου. Aftó to potíri krasí píge kateftheían sto kefáli mou.
42 那杯酒一下子就把我弄得头晕脑胀。 Nà bēi jiǔ yīxià zi jiù bǎ wǒ nòng dé tóuyūn nǎo zhàng. 那杯酒一下子就把我弄得头晕脑胀。 Nà bēi jiǔ yīxià zi jiù bǎ wǒ nòng dé tóuyūn nǎo zhàng. Το ποτήρι κρασί ξαφνικά με έκανε να νιώθω ζάλη. To potíri krasí xafniká me ékane na niótho záli.
43 (of success, praise, etc.成功、赞扬等) (Of success, praise, etc. Chénggōng, zànyáng děng) (成功,赞扬等成功,赞扬等) (Chénggōng, zànyáng děng chénggōng, zànyáng děng) (επιτυχία, έπαινο, κλπ. επιτυχία, έπαινος κ.λπ.) (epitychía, épaino, klp. epitychía, épainos k.lp.)
44 to make you feel too proud of yourself in a way that other people find annoying to make you feel too proud of yourself in a way that other people find annoying 以某种让别人觉得讨厌的方式让你感到骄傲 yǐ mǒu zhǒng ràng biérén juédé tǎoyàn de fāngshì ràng nǐ gǎndào jiāo'ào Να σας κάνει να αισθάνεστε υπερβολικά υπερήφανοι για τον εαυτό σας με τρόπο που άλλοι άνθρωποι βρίσκουν ενοχλητικό Na sas kánei na aistháneste ypervoliká yperífanoi gia ton eaftó sas me trópo pou álloi ánthropoi vrískoun enochlitikó
45 使人过于骄傲;冲昏头脑 shǐ rén guòyú jiāo'ào; chōng hūn tóunǎo 使人过于骄傲;冲昏头脑 shǐ rén guòyú jiāo'ào; chōng hūn tóunǎo Κάνετε τους ανθρώπους πολύ περήφανοι. Kánete tous anthrópous polý perífanoi.
46 have a good head on your shoulders to be a sensible person have a good head on your shoulders to be a sensible person 在你的肩膀上有一个好头脑,成为一个明智的人 zài nǐ de jiānbǎng shàng yǒu yīgè hǎo tóunǎo, chéngwéi yīgè míngzhì de rén Έχετε ένα καλό κεφάλι στους ώμους σας για να είστε ένα λογικό πρόσωπο Échete éna kaló kefáli stous ómous sas gia na eíste éna logikó prósopo
47 头脑清醒;理智 tóunǎo qīngxǐng; lǐzhì 头脑清醒,理智 tóunǎo qīngxǐng, lǐzhì Το νηφάλιο μυαλό To nifálio myaló
48 have a head for sth  to be good at sth have a head for sth to be good at sth 有一个好头...... yǒu yīgè hǎo tóu...... Έχετε ένα κεφάλι για sth να είναι καλό στο sth Échete éna kefáli gia sth na eínai kaló sto sth
49 擅长某事 shàncháng mǒu shì 擅长某事 Shàncháng mǒu shì Καλά σε κάτι Kalá se káti
50 有一个好头...... yǒu yīgè hǎo tóu...... 有一个好头...... yǒu yīgè hǎo tóu...... Έχετε ένα καλό κεφάλι ... Échete éna kaló kefáli ...
51 to have a head for figures/business  To have a head for figures/business  有一个数字/业务的头 Yǒu yīgè shùzì/yèwù de tóu Να έχετε ένα κεφάλι για τα στοιχεία / τις επιχειρήσεις Na échete éna kefáli gia ta stoicheía / tis epicheiríseis
52 长于算术;有生意头脑 chángyú suànshù; yǒu shēngyì tóunǎo 长于算术;有生意头脑 chángyú suànshù; yǒu shēngyì tóunǎo Περισσότερο από την αριθμητική, το επιχειρηματικό μυαλό Perissótero apó tin arithmitikí, to epicheirimatikó myaló
53 有一个数字/业务的头 yǒu yīgè shùzì/yèwù de tóu 有一个数字/业务的头 yǒu yīgè shùzì/yèwù de tóu Έχετε ένα ψηφιακό / επιχειρηματικό κεφάλι Échete éna psifiakó / epicheirimatikó kefáli
54 if sb does not have a head for heights, they feel nervous and think they are going to fall when they look down from a high place  if sb does not have a head for heights, they feel nervous and think they are going to fall when they look down from a high place  如果某人没有头高,他们会感到紧张,并认为当他们从高处往下看时他们会摔倒 rúguǒ mǒu rén méiyǒu tóu gāo, tāmen huì gǎndào jǐnzhāng, bìng rènwéi dāng tāmen cóng gāo chù wǎng xià kàn shí tāmen huì shuāi dǎo Αν το sb δεν έχει το κεφάλι για τα ύψη, αισθάνεται νευρικός και πιστεύει ότι θα πέσουν όταν κοιτάξουν από ψηλά An to sb den échei to kefáli gia ta ýpsi, aisthánetai nevrikós kai pistévei óti tha pésoun ótan koitáxoun apó psilá
55 不惧(高);无恐(高)症 bù jù (gāo); wú kǒng (gāo) zhèng 不惧(高);无恐(高)症 bù jù (gāo); wú kǒng (gāo) zhèng Δεν φοβάται (υψηλή), δεν υπάρχει φόβος (υψηλό) Den fovátai (ypsilí), den ypárchei fóvos (ypsiló)
56 have your head, in the clouds  to be thinking about sth that is not connected with what you are doing  have your head, in the clouds to be thinking about sth that is not connected with what you are doing  有你的头,在云端思考与你正在做的事情无关的事情 yǒu nǐ de tóu, zài yúnduān sīkǎo yǔ nǐ zhèngzài zuò de shìqíng wúguān de shìqíng Έχετε το κεφάλι σας, στα σύννεφα να σκεφτόμαστε sth που δεν συνδέεται με αυτό που κάνετε Échete to kefáli sas, sta sýnnefa na skeftómaste sth pou den syndéetai me aftó pou kánete
57 心不在焉.;走神  xīnbùzàiyān.; Zǒushén  心不在焉;走神 xīnbùzàiyān; zǒushén Απουσία Apousía
58 to have ideas, plans, etc. that; are not realistic to have ideas, plans, etc. That; are not realistic 有想法,计划等;不现实 yǒu xiǎngfǎ, jìhuà děng; bù xiànshí Να έχουν ιδέες, σχέδια, κλπ. Που δεν είναι ρεαλιστικές Na échoun idées, schédia, klp. Pou den eínai realistikés
59 看禾切实际的想法(或寸划)想入非非  kàn hé qiè shíjì de xiǎngfǎ (huò cùn huà) xiǎngrùfēifēi  看禾切实际的想法(或寸划)想入非非 kàn hé qiè shíjì de xiǎngfǎ (huò cùn huà) xiǎngrùfēifēi Κοιτάξτε την πραγματική ιδέα (ή ίντσα) Koitáxte tin pragmatikí idéa (í íntsa)
60 有想法,计划等; 不现实 yǒu xiǎngfǎ, jìhuà děng; bù xiànshí 有想法,计划等;不现实 yǒu xiǎngfǎ, jìhuà děng; bù xiànshí Έχετε ιδέες, σχέδια, κλπ., Δεν είναι ρεαλιστικές Échete idées, schédia, klp., Den eínai realistikés
61 have your head screwed on (the right way) have your head screwed on (the right way) 把头拧上(正确的方向) bǎtóu níng shàng (zhèngquè de fāngxiàng) Βάλτε το κεφάλι σας βιδωμένο (με τον σωστό τρόπο) Válte to kefáli sas vidoméno (me ton sostó trópo)
62 (informal) to.be a sensible person  (informal) to.Be a sensible person  (非正式的)成为一个明智的人 (fēi zhèngshì de) chéngwéi yīgè míngzhì de rén (άτυπη) να είναι ένα λογικό πρόσωπο (átypi) na eínai éna logikó prósopo
63 头脑清醒; 理智 tóunǎo qīngxǐng; lǐzhì 头脑清醒;理智 tóunǎo qīngxǐng; lǐzhì Το νηφάλιο μυαλό To nifálio myaló
64 head first moving forwards or downwards with your head in front of the rest of your body head first moving forwards or downwards with your head in front of the rest of your body 头部首先向前或向下移动,头部朝向身体其他部位 tóu bù shǒuxiān xiàng qián huò xiàng xià yídòng, tóu bù cháoxiàng shēntǐ qítā bùwèi Κεφαλή αρχικά κινείται προς τα εμπρός ή προς τα κάτω με το κεφάλι σας μπροστά από το υπόλοιπο σώμα σας Kefalí archiká kineítai pros ta emprós í pros ta káto me to kefáli sas brostá apó to ypóloipo sóma sas
65 头在前;头朝下 tóu zài qián; tóu cháo xià 头在前,头朝下 tóu zài qián, tóu cháo xià Προχωρήστε μπροστά, με το κεφάλι προς τα κάτω Prochoríste brostá, me to kefáli pros ta káto
66 he fell head down the stairs. he fell head down the stairs. 他跌倒了下楼。 tā diédǎole xià lóu. Έπεσε το κεφάλι κάτω από τις σκάλες. Épese to kefáli káto apó tis skáles.
67 他倒栽葱率下楼梯 Tā dàozāicōng lǜ xià lóutī 他倒栽葱率下楼梯 Tā dàozāicōng lǜ xià lóutī Έριξε το κρεμμύδι και κάτω από τις σκάλες Érixe to kremmýdi kai káto apó tis skáles
68 他跌倒了下楼 tā diédǎole xià lóu 他跌倒了下楼 tā diédǎole xià lóu Έπεσε κάτω από τις σκάλες Épese káto apó tis skáles
69 without thinking carefully about sth before acting  without thinking carefully about sth before acting  在行动之前没有仔细考虑某事 zài háng dòng zhīqián méiyǒu zǐxì kǎolǜ mǒu shì Χωρίς να σκεφτόμαστε προσεκτικά το sth πριν ενεργήσουμε Chorís na skeftómaste prosektiká to sth prin energísoume
70 未经深思;轻率;鲁莽 wèi jīng shēnsī; qīngshuài; lǔmǎng 未经深思;轻率;鲁莽 wèi jīng shēnsī; qīngshuài; lǔmǎng Εξάνθημα, εξάνθημα, απερίσκεπτη Exánthima, exánthima, aperískepti
71 She got divorced and rushed head first into another marriage. She got divorced and rushed head first into another marriage. 她离婚后先冲到另一个婚姻中。 tā líhūn hòu xiān chōng dào lìng yīgè hūnyīn zhōng. Πήρε το διαζύγιο και έσπευσε αρχικά το κεφάλι σε άλλο γάμο. Píre to diazýgio kai éspefse archiká to kefáli se állo gámo.
72 仓促再婚了 Cāngcù zàihūnle 仓促再婚了 Cāngcù zàihūnle Άμεση ξαναπαντρευτεί Ámesi xanapantrefteí
73 head over heels in love loving sb very much head over heels in love loving sb very much 非常喜欢爱的人 fēicháng xǐhuān ài de rén Επικεφαλής πάνω από τα τακούνια στην αγάπη αγαπώντας sb πάρα πολύ Epikefalís páno apó ta takoúnia stin agápi agapóntas sb pára polý
74 探探差爱着某人;,迷恋 tàn tàn chà àizhe mǒu rén;, míliàn 探探差爱着某人;,迷恋 tàn tàn chà àizhe mǒu rén;, míliàn Ανίχνευση αγάπης για κάποιον, γοητεία Aníchnefsi agápis gia kápoion, goiteía
75 非常喜欢爱的人 fēicháng xǐhuān ài de rén 非常喜欢爱的人 fēicháng xǐhuān ài de rén Πολύ αγάπη για την αγάπη Polý agápi gia tin agápi
76 He’s fallen head over heels in love with his boss. He’s fallen head over heels in love with his boss. 他爱上了他的老板,他跪倒在地。 tā ài shàngle tā de lǎobǎn, tā guì dǎo zài dì. Έχει πέσει πάνω από τα τακούνια ερωτευμένος με τον προϊστάμενό του. Échei pései páno apó ta takoúnia erotevménos me ton proïstámenó tou.
77 他深深迷恋上了他的上司 Tā shēn shēn míliàn shàngle tā de shàngsi 他深深迷恋上了他的上司 Tā shēn shēn míliàn shàngle tā de shàngsi Είναι βαθιά ερωτευμένος με το αφεντικό του. Eínai vathiá erotevménos me to afentikó tou.
78 heads or tails? heads or tails? 正面或反面? zhèngmiàn huò fǎnmiàn? Κεφαλές ή ουρές; Kefalés í ourés?
79 used to ask sb which side of a coin they think will be facing upwards when it is tossed in order to decide sth by chance  Used to ask sb which side of a coin they think will be facing upwards when it is tossed in order to decide sth by chance  过去常常问某个硬币的哪一面,当它被抛出以便偶然决定时它会朝上 Guòqù chángcháng wèn mǒu gè yìngbì de nǎ yīmiàn, dāng tā bèi pāo chū yǐbiàn ǒurán juédìng shí tā huì cháo shàng Χρησιμοποιείται για να ζητήσετε sb ποια πλευρά ενός νομίσματος σκέφτονται ότι θα είναι στραμμένες προς τα πάνω όταν θα πεταχτούν για να αποφασίσουν τυχαία τυχαία Chrisimopoieítai gia na zitísete sb poia plevrá enós nomísmatos skéftontai óti tha eínai stramménes pros ta páno ótan tha petachtoún gia na apofasísoun tychaía tychaía
80 (掷硬币作决定时说)正面还是反面 (zhì yìngbì zuò juédìng shí shuō) zhèngmiàn háishì fǎnmiàn (掷硬币作决定时说)正面还是反面 (zhì yìngbì zuò juédìng shí shuō) zhèngmiàn háishì fǎnmiàn (όταν το κέρμα ρίχνεται για μια απόφαση) είναι το μπροστινό ή το πίσω μέρος (ótan to kérma ríchnetai gia mia apófasi) eínai to brostinó í to píso méros
81 heads will roll(for sth) (informal,usually humourously) used to say that some people will be punished because of sth that has happened heads will roll(for sth) (informal,usually humourously) used to say that some people will be punished because of sth that has happened 为了某些人会因为某事已经发生而受到惩罚,头部会滚动(因为某事)(非正式的,通常是幽默的) wèile mǒu xiē rén huì yīnwèi mǒu shì yǐjīng fāshēng ér shòudào chéngfá, tóu bù huì gǔndòng (yīnwèi mǒu shì)(fēi zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) Οι αρχηγοί θα κυλήσουν (για sth) (άτυπη, συνήθως χυδαία), λέγοντας ότι ορισμένοι άνθρωποι θα τιμωρηθούν λόγω του sth που έχει συμβεί Oi archigoí tha kylísoun (gia sth) (átypi, syníthos chydaía), légontas óti orisménoi ánthropoi tha timorithoún lógo tou sth pou échei symveí
82 看些人将((为矢某事)受到惩罚 kàn xiē rénjiāng ((wèi shǐ mǒu shì) shòudào chéngfá 看些人将((为矢某事)受到惩罚 kàn xiē rénjiāng ((wèi shǐ mǒu shì) shòudào chéngfá Βλέποντας ανθρώπους θα τιμωρηθούν (για κάτι) Vlépontas anthrópous tha timorithoún (gia káti)
83 为了某些人会因为某事已经发生而受到惩罚,头部会滚动(因为某事)(非正式的,通常是幽默的) wèile mǒu xiē rén huì yīnwèi mǒu shì yǐjīng fāshēng ér shòudào chéngfá, tóu bù huì gǔndòng (yīnwèi mǒu shì)(fēi zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) 为了某些人会因为某事已经发生而受到惩罚,头部会滚动(因为某事)(非正式的,通常是幽默的) wèile mǒu xiē rén huì yīnwèi mǒu shì yǐjīng fāshēng ér shòudào chéngfá, tóu bù huì gǔndòng (yīnwèi mǒu shì)(fēi zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de) Για να τιμωρηθούν μερικοί άνθρωποι για κάτι που έχει ήδη συμβεί, το κεφάλι θα μετακινηθεί (λόγω κάτι) (άτυπη, συνήθως χιουμοριστική) Gia na timorithoún merikoí ánthropoi gia káti pou échei ídi symveí, to kefáli tha metakinitheí (lógo káti) (átypi, syníthos chioumoristikí)
84 hold your head high /hold up your head to be proud of or not feel ashamed about sth that you have done . hold your head high/hold up your head to be proud of or not feel ashamed about sth that you have done. 高举头/抬起头来为你所做的事感到骄傲或不感到羞耻。 gāojǔ tóu/tái qǐtóu lái wèi nǐ suǒ zuò de shì gǎndào jiāo'ào huò bù gǎndào xiūchǐ. Κρατήστε το κεφάλι σας ψηλά / κρατήστε το κεφάλι σας για να είστε περήφανοι ή μη ντρέπεστε για το sth που έχετε κάνει. Kratíste to kefáli sas psilá / kratíste to kefáli sas gia na eíste perífanoi í mi ntrépeste gia to sth pou échete kánei.
85 昂首挺胸;抬起头来 Ángshǒu tǐng xiōng; tái qǐtóu lái 昂首挺胸;抬起头来 Ángshǒu tǐng xiōng; tái qǐtóu lái Ανυψώστε το κεφάλι σας Anypsóste to kefáli sas
86 She managed to hold her head high and ignore what people were saying. She managed to hold her head high and ignore what people were saying. 她设法高举头,忽视了人们的言论。 tā shèfǎ gāojǔ tóu, hūshìle rénmen de yánlùn. Κατάφερε να κρατήσει ψηλά το κεφάλι της και αγνοεί τι λένε οι άνθρωποι. Katáfere na kratísei psilá to kefáli tis kai agnoeí ti léne oi ánthropoi.
87 她勉力昂首挺胸,不理会人家的闲言碎语 Tā miǎnlì ángshǒu tǐng xiōng, bù lǐhuì rén jiā de xiányánsuìyǔ 她勉力昂首挺胸,不理会人家的闲言碎语 Tā miǎnlì ángshǒu tǐng xiōng, bù lǐhuì rén jiā de xiányánsuìyǔ Είναι πρόθυμος να σηκωθεί και να αγνοήσει τα κουτσομπολιά άλλων. Eínai próthymos na sikotheí kai na agnoísei ta koutsompoliá állon.
88 in over your head involved in sth that is too difficult for you to deal with  in over your head involved in sth that is too difficult for you to deal with  在你的脑海中涉及到某些事情,这对你来说太难了 zài nǐ de nǎohǎi zhōng shèjí dào mǒu xiē shìqíng, zhè duì nǐ lái shuō tài nánle Σε πάνω από το κεφάλι σας που εμπλέκονται σε sth που είναι πολύ δύσκολο για να αντιμετωπίσετε Se páno apó to kefáli sas pou emplékontai se sth pou eínai polý dýskolo gia na antimetopísete
89 卷入棘手的事 juàn rù jíshǒu de shì 卷入棘手的事 juàn rù jíshǒu de shì Συμμετέχετε σε δύσκολα πράγματα Symmetéchete se dýskola prágmata
90 :after a week in the new job, I soon realized that I was in over my head :After a week in the new job, I soon realized that I was in over my head 在新工作一周后,我很快就意识到我在我的头脑中 zài xīn gōngzuò yīzhōu hòu, wǒ hěn kuài jiù yìshí dào wǒ zài wǒ de tóunǎo zhōng : Μετά από μια εβδομάδα στη νέα δουλειά, σύντομα συνειδητοποίησα ότι ήμουν πάνω από το κεφάλι μου : Metá apó mia evdomáda sti néa douleiá, sýntoma syneiditopoíisa óti ímoun páno apó to kefáli mou
91 新工作刚做了一个星期,我便意识到自己做不了 xīn gōngzuò gāng zuòle yīgè xīngqí, wǒ biàn yìshí dào zìjǐ zuò bùliǎo 新工作刚做了一个星期,我便意识到自己做不了 xīn gōngzuò gāng zuòle yīgè xīngqí, wǒ biàn yìshí dào zìjǐ zuò bùliǎo Μόλις μια εβδομάδα μετά τη νέα δουλειά, συνειδητοποίησα ότι δεν μπορούσα να το κάνω. Mólis mia evdomáda metá ti néa douleiá, syneiditopoíisa óti den boroúsa na to káno.
92 keep/get your head down to avoid attracting attention to yourself  keep/get your head down to avoid attracting attention to yourself  保持/低头,避免引起对自己的注意 bǎochí/dītóu, bìmiǎn yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì Κρατήστε / κατεβάστε το κεφάλι σας για να μην προσελκύσετε προσοχή στον εαυτό σας Kratíste / kateváste to kefáli sas gia na min proselkýsete prosochí ston eaftó sas
93 避免引起注意;保持低姿态 bìmiǎn yǐnqǐ zhùyì; bǎochí dī zītài 避免引起注意;保持低姿态 bìmiǎn yǐnqǐ zhùyì; bǎochí dī zītài Αποφύγετε την προσοχή, κρατήστε ένα χαμηλό προφίλ Apofýgete tin prosochí, kratíste éna chamiló profíl
94 保持/低头,避免引起对自己的注意 bǎochí/dītóu, bìmiǎn yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì 保持/低头,避免引起对自己的注意 bǎochí/dītóu, bìmiǎn yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì Κρατήστε / χαμηλώστε, αποφύγετε την προσοχή στον εαυτό σας Kratíste / chamilóste, apofýgete tin prosochí ston eaftó sas
95 keep your head/keep a clear/cool head to remain calm in a difficult situation  keep your head/keep a clear/cool head to remain calm in a difficult situation  保持头脑清醒/保持头脑清醒,以便在困难的情况下保持冷静 bǎochí tóunǎo qīngxǐng/bǎochí tóunǎo qīngxǐng, yǐbiàn zài kùnnán de qíngkuàng xià bǎochí lěngjìng Κρατήστε το κεφάλι σας / κρατήστε ένα καθαρό / δροσερό κεφάλι για να παραμείνετε ήρεμοι σε μια δύσκολη κατάσταση Kratíste to kefáli sas / kratíste éna katharó / droseró kefáli gia na parameínete íremoi se mia dýskoli katástasi
96 (在困境中.)保持冷静 (zài kùnjìng zhōng.) Bǎochí lěngjìng (在困境中。)保持冷静 (zài kùnjìng zhōng.) Bǎochí lěngjìng (σε μια δύσκολη κατάσταση.) Κρατήστε την ηρεμία (se mia dýskoli katástasi.) Kratíste tin iremía
97 keep your head above water to deal with a difficult situation, especially one in which you have financial problems, and just manage to survive keep your head above water to deal with a difficult situation, especially one in which you have financial problems, and just manage to survive 保持头脑清醒,以应对困难的情况,尤其是那些存在财务问题,并且能够生存下去的情况 bǎochí tóunǎo qīngxǐng, yǐ yìngduì kùnnán de qíngkuàng, yóuqí shì nàxiē cúnzài cáiwù wèntí, bìngqiě nénggòu shēngcún xiàqù de qíngkuàng Κρατήστε το κεφάλι σας πάνω από το νερό για να αντιμετωπίσετε μια δύσκολη κατάσταση, ειδικά μια κατάσταση στην οποία έχετε οικονομικά προβλήματα και απλώς καταφέρετε να επιβιώσετε Kratíste to kefáli sas páno apó to neró gia na antimetopísete mia dýskoli katástasi, eidiká mia katástasi stin opoía échete oikonomiká provlímata kai aplós kataférete na epiviósete
98 勉强逃脱困境;设法不举债;挣扎求存 miǎnqiáng táotuō kùnjìng; shèfǎ bù jǔzhài; zhēngzhá qiú cún 勉强逃脱困境;设法不举债;挣扎求存 miǎnqiáng táotuō kùnjìng; shèfǎ bù jǔzhài; zhēngzhá qiú cún Απλώς ξεφύγετε από το δίλημμα, προσπαθήστε να μην δανειστείτε, αγωνιώστε να επιβιώσετε Aplós xefýgete apó to dílimma, prospathíste na min daneisteíte, agonióste na epiviósete
99 laugh laugh, 笑, xiào, Γέλα Géla
100 scream etc. your head off (informal) to laugh, etc. a lot and very loudly  scream etc. Your head off (informal) to laugh, etc. A lot and very loudly  尖叫等你的头(非正式)笑,等很多很大声 jiān jiào děng nǐ de tóu (fēi zhèngshì) xiào, děng hěnduō hěn dàshēng Scream κλπ. Το κεφάλι σας μακριά (άτυπη) για να γελάσει, κλπ. Πολύ και πολύ δυνατά Scream klp. To kefáli sas makriá (átypi) gia na gelásei, klp. Polý kai polý dynatá
  大笑(或大叫等) dà xiào (huò dà jiào děng) 大笑(或大叫等) dà xiào (huò dà jiào děng) Γέλια (ή φωνές, κ.λπ.) Gélia (í fonés, k.lp.)
102 lose your 'head to become unable to act in a calm or sensible way 慌 乱;昏了头;..朱去理智  lose your'head to become unable to act in a calm or sensible way huāngluàn; hūnle tóu;.. Zhū qù lǐzhì  失去你的头脑无法以冷静或明智的方式行事慌乱;昏了头;朱去理智 shīqù nǐ de tóunǎo wúfǎ yǐ lěngjìng huò míngzhì de fāngshì xíngshì huāngluàn; hūnle tóu; zhū qù lǐzhì Χάνετε το κεφάλι σας για να μην μπορείτε να ενεργήσετε με ήρεμο ή λογικό τρόπο Chánete to kefáli sas gia na min boreíte na energísete me íremo í logikó trópo
103 on your (own) head _be it used to tell sb that they will have to accept any unpleasant results of sth that they decide to do on your (own) head _be it used to tell sb that they will have to accept any unpleasant results of sth that they decide to do 在你自己的头上_be曾经告诉某人他们将不得不接受他们决定做的任何令人不快的结果...... zài nǐ zìjǐ de tóu shàng_be céngjīng gàosù mǒu rén tāmen jiāng bùdé bù jiēshòu tāmen juédìng zuò de rènhé lìng rén bùkuài de jiéguǒ...... Στο (δικό σας) κεφάλι _be χρησιμοποίησε για να πει ότι πρέπει να δεχτούν οποιαδήποτε δυσάρεστα αποτελέσματα του sth που αποφασίζουν να κάνουν Sto (dikó sas) kefáli _be chrisimopoíise gia na pei óti prépei na dechtoún opoiadípote dysáresta apotelésmata tou sth pou apofasízoun na kánoun
104 尔(自己)必须承担任何后果 ěr (zìjǐ) bìxū chéngdān rènhé hòuguǒ 尔(自己)必须承担任何后果 Ěr (zìjǐ) bìxū chéngdān rènhé hòuguǒ (αυτο) πρέπει να φέρει οποιεσδήποτε συνέπειες (afto) prépei na férei opoiesdípote synépeies
105 在你自己的头上_be曾经告诉某人他们将不得不接受他们决定做的任何令人不快的结果...... zài nǐ zìjǐ de tóu shàng_be céngjīng gàosù mǒu rén tāmen jiāng bùdé bù jiēshòu tāmen juédìng zuò de rènhé lìng rén bùkuài de jiéguǒ...... 在你自己的头上_be曾经告诉某人他们将不得不接受他们决定做的任何令人不快的结果...... zài nǐ zìjǐ de tóu shàng_be céngjīng gàosù mǒu rén tāmen jiāng bùdé bù jiēshòu tāmen juédìng zuò de rènhé lìng rén bùkuài de jiéguǒ...... Με το δικό σας κεφάλι, κάποτε είπατε σε κάποιον ότι θα έπρεπε να δεχτούν οποιαδήποτε δυσάρεστα αποτελέσματα αποφάσισαν να κάνουν ... Me to dikó sas kefáli, kápote eípate se kápoion óti tha éprepe na dechtoún opoiadípote dysáresta apotelésmata apofásisan na kánoun ...
106 tell him the truth if you want to, but on your own head be it Tell him the truth if you want to, but on your own head be it 如果你愿意,告诉他真相,但是你自己也可以 Rúguǒ nǐ yuànyì, gàosù tā zhēnxiàng, dànshì nǐ zìjǐ yě kěyǐ Πες του την αλήθεια αν το θέλεις, αλλά με το δικό σου κεφάλι να είναι Pes tou tin alítheia an to théleis, allá me to dikó sou kefáli na eínai
107 你想把真相告诉他就告诉他吧, 但后果自负 nǐ xiǎng bǎ zhēnxiàng gàosù tā jiù gàosù tā ba, dàn hòuguǒ zìfù 你想把真相告诉他就告诉他吧,但后果自负 nǐ xiǎng bǎ zhēnxiàng gàosù tā jiù gàosù tā ba, dàn hòuguǒ zìfù Αν θέλετε να του πείτε την αλήθεια, πείτε του, αλλά με δική σας ευθύνη. An thélete na tou peíte tin alítheia, peíte tou, allá me dikí sas efthýni.
108 out of/off your head (informal) crazy  out of/off your head (informal) crazy  从头到尾(非正式)疯狂 cóngtóu dào wěi (fēi zhèngshì) fēngkuáng Εκτός / εκτός από το κεφάλι σας (άτυπη) τρελό Ektós / ektós apó to kefáli sas (átypi) treló
109 发疯 fāfēng 发疯 fāfēng Τρελάστε Treláste
110 not knowing what you are saying or doing because of the effects of alcohol or drugs not knowing what you are saying or doing because of the effects of alcohol or drugs 由于酒精或毒品的影响,不知道你在说什么或做什么 yóuyú jiǔjīng huò dúpǐn de yǐngxiǎng, bù zhīdào nǐ zài shuō shénme huò zuò shénme Μη γνωρίζοντας τι λέτε ή κάνετε για τις συνέπειες του αλκοόλ ή των ναρκωτικών Mi gnorízontas ti léte í kánete gia tis synépeies tou alkoól í ton narkotikón
111 (酒后或使用药物后)胡言乱语,行为乖张,神志不清 (Jiǔ hòu huò shǐyòng yàowù hòu) húyán luàn yǔ, xíngwéi guāizhāng, shénzhì bù qīng (酒后或使用药物后)胡言乱语,行为乖张,神志不清 (Jiǔ hòu huò shǐyòng yàowù hòu) húyán luàn yǔ, xíngwéi guāizhāng, shénzhì bù qīng (μετά το πόσιμο ή τη χρήση ναρκωτικών) κακή, αλαζονική συμπεριφορά, ασυνείδητο (metá to pósimo í ti chrísi narkotikón) kakí, alazonikí symperiforá, asyneídito
112 over sb’s 'head too difficult or complicated for sb to understand over sb’s'head too difficult or complicated for sb to understand 某人的头脑太难或难以理解 mǒu rén de tóunǎo tài nán huò nányǐ lǐjiě Πάνω από το κεφάλι του sb είναι πολύ δύσκολο ή περίπλοκο για να το καταλάβει Páno apó to kefáli tou sb eínai polý dýskolo í períploko gia na to katalávei
113 超过某人理解力;过于复杂 chāoguò mǒu rén lǐjiě lì; guòyú fùzá 超过某人理解力;过于复杂 chāoguò mǒu rén lǐjiě lì; guòyú fùzá Υπέρβαση της κατανόησης κάποιου, πολύ περίπλοκη Ypérvasi tis katanóisis kápoiou, polý períploki
114 A lot of the jokes went (were) right over my head. A lot of the jokes went (were) right over my head. 很多笑话都在我头上。 hěnduō xiàohuà dōu zài wǒ tóu shàng. Πολλά από τα ανέκδοτα πήγαν (ήταν) πάνω από το κεφάλι μου. Pollá apó ta anékdota pígan (ítan) páno apó to kefáli mou.
115 那些笑话有很多我完全听禾懂 Nàxiē xiàohuà yǒu hěnduō wǒ wánquán tīng hé dǒng 那些笑话有很多我完全听禾懂 Nàxiē xiàohuà yǒu hěnduō wǒ wánquán tīng hé dǒng Υπάρχουν πολλά αστεία. Το ακούω απόλυτα. Ypárchoun pollá asteía. To akoúo apólyta.
116 很多笑话都在我头上。 hěnduō xiàohuà dōu zài wǒ tóu shàng. 很多笑话都在我头上。 hěnduō xiàohuà dōu zài wǒ tóu shàng. Πολλά αστεία είναι στο κεφάλι μου. Pollá asteía eínai sto kefáli mou.
117 to a higher position of authority than sb  To a higher position of authority than sb  比某人更高的权威地位 Bǐ mǒu rén gèng gāo de quánwēi dìwèi Σε υψηλότερη θέση εξουσίας από την sb Se ypsilóteri thési exousías apó tin sb
118 职位比某入高;超过某人 zhíwèi bǐ mǒu rù gāo; chāoguò mǒu rén 职位比某入高;超过某人 zhíwèi bǐ mǒu rù gāo; chāoguò mǒu rén Η θέση είναι υψηλότερη από μια ορισμένη, περισσότερο από κάποιον I thési eínai ypsilóteri apó mia orisméni, perissótero apó kápoion
119 比某人更高的权威地位 bǐ mǒu rén gèng gāo de quánwēi dìwèi 比某人更高的权威地位 bǐ mǒu rén gèng gāo de quánwēi dìwèi Ανώτερη αρχή από κάποιον Anóteri archí apó kápoion
120 I couldn't help feeling jealous when she was promoted over my head I couldn't help feeling jealous when she was promoted over my head 当她被提升到我的头上时,我忍不住感到嫉妒 dāng tā bèi tíshēng dào wǒ de tóu shàng shí, wǒ rěn bù zhù gǎndào jídù Δεν θα μπορούσα να βοηθήσω να αισθανθώ ζηλιάρης όταν προωθήθηκε πάνω από το κεφάλι μου Den tha boroúsa na voithíso na aisthanthó ziliáris ótan proothíthike páno apó to kefáli mou
121 她受到提拔职位超过了我,我不由得感到嫉妒 tā shòudào tíbá zhíwèi chāoguòle wǒ, wǒ bùyóudé gǎndào jídù 她受到提拔职位超过了我,我不由得感到嫉妒 tā shòudào tíbá zhíwèi chāoguòle wǒ, wǒ bùyóudé gǎndào jídù Προωθήθηκε να είναι περισσότερο από μένα και δεν θα μπορούσα να βοηθήσω να νιώθω αμηχανία. Proothíthike na eínai perissótero apó ména kai den tha boroúsa na voithíso na niótho amichanía.
122 当她被提升到我的头上时,我忍不住感到嫉妒 dāng tā bèi tíshēng dào wǒ de tóu shàng shí, wǒ rěn bù zhù gǎndào jídù 当她被提升到我的头上时,我忍不住感到嫉妒 dāng tā bèi tíshēng dào wǒ de tóu shàng shí, wǒ rěn bù zhù gǎndào jídù Όταν προήχθη στο κεφάλι μου, δεν θα μπορούσα να βοηθήσω να αισθανθώ ντροπή. Ótan proíchthi sto kefáli mou, den tha boroúsa na voithíso na aisthanthó ntropí.
123 put our/your/their heads together to think about or discuss sth as a group put our/your/their heads together to think about or discuss sth as a group 把我们/你/他们的头放在一起思考或讨论作为一个群体 bǎ wǒmen/nǐ/tāmen de tóu fàng zài yīqǐ sīkǎo huò tǎolùn zuòwéi yīgè qúntǐ Βάλτε μαζί μας τα κεφάλια σας για να σκεφτείτε ή να συζητήσετε το θέμα ως ομάδα Válte mazí mas ta kefália sas gia na skefteíte í na syzitísete to théma os omáda
124 集体思考(或讨埤);集思广益 jítǐ sīkǎo (huò tǎo pí); jísīguǎngyì 集体思考(或讨埤);集思广益 jítǐ sīkǎo (huò tǎo pí); jísīguǎngyì Συλλογική σκέψη (ή συζήτηση), brainstorming Syllogikí sképsi (í syzítisi), brainstorming
125 stand/turn sth on its 'head to make people think about sth in a completely different way stand/turn sth on its'head to make people think about sth in a completely different way 站在它的头上,让人们以完全不同的方式思考...... zhàn zài tā de tóu shàng, ràng rénmen yǐ wánquán bùtóng de fāngshì sīkǎo...... Σταθείτε / στρίψτε στο κεφάλι του για να κάνετε τους ανθρώπους να σκέφτονται για το sth με εντελώς διαφορετικό τρόπο Statheíte / strípste sto kefáli tou gia na kánete tous anthrópous na skéftontai gia to sth me entelós diaforetikó trópo
126 使人完全改思路;使人从反面思考 shǐ rén wánquán gǎibiàn sīlù; shǐ rén cóng fǎnmiàn sīkǎo 使人完全改变思路;使人从反面思考 Shǐ rén wánquán gǎibiàn sīlù; shǐ rén cóng fǎnmiàn sīkǎo Να κάνει τους ανθρώπους να αλλάξουν εντελώς την σκέψη τους, να κάνουν τους ανθρώπους να σκέπτονται από την αντίθετη πλευρά Na kánei tous anthrópous na alláxoun entelós tin sképsi tous, na kánoun tous anthrópous na sképtontai apó tin antítheti plevrá
127 站在它的头上,让人们以完全不同的方式思考.  zhàn zài tā de tóu shàng, ràng rénmen yǐ wánquán bùtóng de fāngshì sīkǎo.  站在它的头上,让人们以完全不同的方式思考。 zhàn zài tā de tóu shàng, ràng rénmen yǐ wánquán bùtóng de fāngshì sīkǎo. Στεκόμενος στο κεφάλι του, αφήστε τους ανθρώπους να σκέπτονται με εντελώς διαφορετικό τρόπο. Stekómenos sto kefáli tou, afíste tous anthrópous na sképtontai me entelós diaforetikó trópo.
128 take it into your head to do sth to suddenly decide to do sth, especially sth that other people think is stupid Take it into your head to do sth to suddenly decide to do sth, especially sth that other people think is stupid 把它带到你的头脑中做某事突然决定做某事,特别是其他人认为是愚蠢的 Bǎ tā dài dào nǐ de tóunǎo zhōng zuò mǒu shì túrán juédìng zuò mǒu shì, tèbié shì qítā rén rènwéi shì yúchǔn de Πάρτε το στο μυαλό σας για να κάνετε sth για να αποφασίσετε ξαφνικά να κάνετε sth, ειδικά sth ότι άλλοι άνθρωποι πιστεύουν ότι είναι ηλίθιο Párte to sto myaló sas gia na kánete sth gia na apofasísete xafniká na kánete sth, eidiká sth óti álloi ánthropoi pistévoun óti eínai ilíthio
129  忽发奇想;心血女潮  hū fā qíxiǎng; xīnxuè nǚ cháo   忽发奇想;心血女潮  hū fā qíxiǎng; xīnxuè nǚ cháo  Ξαφνικά σκέψης  Xafniká sképsis
130 take it into your head that . . . to suddenly start thinking sth, especially sth that other people think is stupid take it into your head that. . . To suddenly start thinking sth, especially sth that other people think is stupid 把它带到你的头脑里。 。 。突然开始思考......特别是其他人认为是愚蠢的 bǎ tā dài dào nǐ de tóunǎo lǐ. . . Túrán kāishǐ sīkǎo...... Tèbié shì qítā rén rènwéi shì yúchǔn de Πάρτε στο μυαλό σας ότι ... για να αρχίσετε ξαφνικά να σκέφτεστε sth, ειδικά sth ότι άλλοι άνθρωποι σκέφτονται είναι ηλίθιο Párte sto myaló sas óti ... gia na archísete xafniká na skéfteste sth, eidiká sth óti álloi ánthropoi skéftontai eínai ilíthio
131 忽发奇想;突然开始想某事 hū fā qíxiǎng; túrán kāishǐ xiǎng mǒu shì 忽发奇想;突然开始想某事 hū fā qíxiǎng; túrán kāishǐ xiǎng mǒu shì Ξαφνικά το σκεφτόμαστε, ξεκινώντας ξαφνικά να σκεφτόμαστε κάτι Xafniká to skeftómaste, xekinóntas xafniká na skeftómaste káti
132 turn sb’s.’head (of success, praise, etc. turn sb’s.’Head (of success, praise, etc. 转向某人(成功,赞美等) zhuǎnxiàng mǒu rén (chénggōng, zànměi děng) Γυρίστε sb's.'head (της επιτυχίας, έπαινο, κλπ. Gyríste sb's.'head (tis epitychías, épaino, klp.
133 成功、赞 Chénggōng, zànyáng děng 成功,赞扬等 chénggōng, zànyáng děng Επιτυχία, έπαινος, κλπ. Epitychía, épainos, klp.
134 转向某人(成功,赞美等)  zhuǎnxiàng mǒu rén (chénggōng, zànměi děng)  转向某人(成功,赞美等) zhuǎnxiàng mǒu rén (chénggōng, zànměi děng) Γυρίστε σε κάποιον (επιτυχία, έπαινος κ.λπ.) Gyríste se kápoion (epitychía, épainos k.lp.)
135 to make a person feel too proud in a way that other people find annoying 使某人得意忘形  to make a person feel too proud in a way that other people find annoying shǐ mǒu rén déyìwàngxíng  让一个人感到骄傲的方式让别人觉得很烦人 ràng yīgèrén gǎndàojiāo'ào de fāngshì ràng biérén juédé hěn fánrén Να κάνει κάποιον να αισθάνεται υπερβολικά περήφανος με τρόπο που άλλοι άνθρωποι βρίσκουν ενοχλητικό Na kánei kápoion na aisthánetai ypervoliká perífanos me trópo pou álloi ánthropoi vrískoun enochlitikó
136 two heads are better than one (saying) used to say that two people can achieve more than one person working alone  two heads are better than one (saying) used to say that two people can achieve more than one person working alone  两个人比一个人好(说)过去常说两个人可以独自完成一个以上的人 liǎng gèrén bǐ yīgèrén hǎo (shuō) guòqù cháng shuō liǎng gè rén kěyǐ dúzì wánchéng yīgè yǐshàng de rén Δύο κεφάλια είναι καλύτερα από ένα (λέγοντας) συνήθιζαν να λένε ότι δύο άτομα μπορούν να επιτύχουν περισσότερα από ένα άτομα που εργάζονται μόνοι τους Dýo kefália eínai kalýtera apó éna (légontas) syníthizan na léne óti dýo átoma boroún na epitýchoun perissótera apó éna átoma pou ergázontai mónoi tous
137 两人智慧胜一人 liǎng rén zhìhuì shèng yīrén 两人智慧胜一人 liǎng rén zhìhuì shèng yīrén Δύο άνθρωποι κερδίζουν ένα άτομο Dýo ánthropoi kerdízoun éna átomo
138 bear bear xióng Αρκούδα Arkoúda
139 bloc bloc 集团 jítuán Μπλοκ Blok
140 bother bother fán Περιπλανηθείτε Periplanitheíte
141 drum drum Drum Drum
142 eye eye yǎn Μάτι Máti
143 gun gun qiāng Όπλο Óplo
144 hair hair 头发 tóufǎ Μαλλιά Malliá
145 heart., heart., 心。, xīn., Καρδιά., Kardiá.,
146 hit Hit 击中 Jí zhòng Hit Hit
147 idea idea 理念 lǐniàn Ιδέα Idéa
148 knock knock qiāo Kn Kn
149 laugh laugh xiào Γέλα Géla
150 need need 需要 xūyào Ανάγκη Anánki
151 old old jiù Παλιά Paliá
152 rear rear hòu Πίσω Píso
153 ring ring huán Ring Ring
154 roof roof 屋顶 wūdǐng Στέγη Stégi
155 scratch scratch guā Scrat Scrat
156 thick thick hòu Πάχος Páchos
157 top top 最佳 zuì jiā Κορυφή Koryfí
158 move towards move towards 朝着去 cháozhe qù Μετακίνηση προς Metakínisi pros
159 移向(also be headed ) yí xiàng (also be headed) 移向(也是朝向) yí xiàng (yěshì cháoxiàng) Προχωρήστε προς την κατεύθυνση (επίσης να είστε επικεφαλής) Prochoríste pros tin katéfthynsi (epísis na eíste epikefalís)
  to move in a particular direction  to move in a particular direction  向特定方向前进 xiàng tèdìng fāngxiàng qiánjìn Για να μετακινηθείτε σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση Gia na metakinitheíte se mia synkekriméni katéfthynsi
160 朝(某方向)行进 cháo (mǒu fāngxiàng) xíngjìn 朝(某方向)行进 cháo (mǒu fāngxiàng) xíngjìn Περνώντας (σε κάποια κατεύθυνση) Pernóntas (se kápoia katéfthynsi)
161 移向(也是朝向)向特定方向移动 yí xiàng (yěshì cháoxiàng) xiàng tèdìng fāngxiàng yídòng 移向(也是朝向)向特定方向移动 yí xiàng (yěshì cháoxiàng) xiàng tèdìng fāngxiàng yídòng Μετακινήστε (επίσης προς) για να μετακινηθείτε σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση Metakiníste (epísis pros) gia na metakinitheíte se mia synkekriméni katéfthynsi
162 Where are we heading? Where are we heading? 我们要去哪儿? wǒmen yào qù nǎ'er? Πού κατευθυνόμαστε; Poú katefthynómaste?
163 我们要往哪儿去? Wǒmen yào wǎng nǎ'er qù? 我们要往哪儿去? Wǒmen yào wǎng nǎ'er qù? Πού πηγαίνουμε; Poú pigaínoume?
164 我们要去哪儿? Wǒmen yào qù nǎ'er? 我们要去哪儿? Wǒmen yào qù nǎ'er? Πού πηγαίνουμε; Poú pigaínoume?
165 Where are you two headed? Where are you two headed? 你们两个人在哪里? Nǐmen liǎng gè rén zài nǎlǐ? Πού είστε επικεφαλής; Poú eíste epikefalís?
166 你们两个去哪儿? Nǐmen liǎng gè qù nǎ'er? 你们两个去哪儿? Nǐmen liǎng gè qù nǎ'er? Πού πηγαίνετε δύο; Poú pigaínete dýo?
167 Let’s head back home Let’s head back home 让我们回到家 Ràng wǒmen huí dào jiā Ας γυρίσουμε πίσω στο σπίτι As gyrísoume píso sto spíti
168 咱们回家吧 zánmen huí jiā ba 咱们回家吧 zánmen huí jiā ba Ας πάμε σπίτι. As páme spíti.
169 She headed for the door She headed for the door 她走向门口 tā zǒuxiàng ménkǒu Πήγε προς την πόρτα Píge pros tin pórta
171 她朝着门走去 tā cháozhe mén zǒu qù 她朝着门走去 tā cháozhe mén zǒu qù Πήγε προς την πόρτα Píge pros tin pórta
172 (figurative) Can you forecast where the economy is heading? (figurative) Can you forecast where the economy is heading? (比喻)你能预测经济走向何方? (bǐyù) nǐ néng yùcè jīngjì zǒuxiàng héfāng? (εικονική) Μπορείτε να προβλέψετε πού κατευθύνεται η οικονομία; (eikonikí) Boreíte na provlépsete poú katefthýnetai i oikonomía?
173 你能预测经济的发展方向吗? Nǐ néng yùcè jīngjì de fǎ zhǎn fāngxiàng ma? 你能预测经济的发展方向吗? Nǐ néng yùcè jīngjì de fǎ zhǎn fāngxiàng ma? Μπορείτε να προβλέψετε την κατεύθυνση της οικονομικής ανάπτυξης; Boreíte na provlépsete tin katéfthynsi tis oikonomikís anáptyxis?
174 (比喻)你能预测经济走向何方? (Bǐyù) nǐ néng yùcè jīngjì zǒuxiàng héfāng? (比喻)你能预测经济走向何方? (Bǐyù) nǐ néng yùcè jīngjì zǒuxiàng héfāng? (σχήμα) Μπορείτε να προβλέψετε πού θα πάει η οικονομία; (schíma) Boreíte na provlépsete poú tha páei i oikonomía?
175 group/organization Group/organization 团体/组织 Tuántǐ/zǔzhī Ομάδα / οργάνωση Omáda / orgánosi
176 团体;机构 tuántǐ; jīgòu 团体;机构 tuántǐ; jīgòu Ομάδα Omáda
177  (also , head sth up) to lead or be in charge of sth  (also, head sth up) to lead or be in charge of sth   (也是,领导)领导或负责某事  (yěshì, lǐngdǎo) lǐngdǎo huò fùzé mǒu shì  (επίσης, κεφάλι sth επάνω) για να οδηγήσει ή να είναι υπεύθυνος για sth  (epísis, kefáli sth epáno) gia na odigísei í na eínai ypéfthynos gia sth
178 领导;:主管 lǐngdǎo;: Zhǔguǎn 领导;:主管 lǐngdǎo;: Zhǔguǎn Ηγεσία Igesía
179 (也是,领导)领导或负责某事 (yěshì, lǐngdǎo) lǐngdǎo huò fùzé mǒu shì (也是,领导)领导或负责某事 (yěshì, lǐngdǎo) lǐngdǎo huò fùzé mǒu shì (επίσης, ηγέτης) να οδηγήσει ή να είναι υπεύθυνος για κάτι (epísis, igétis) na odigísei í na eínai ypéfthynos gia káti
180 She has been appointed to head, the research team She has been appointed to head, the research team 她被任命为研究小组的负责人 tā bèi rènmìng wèi yánjiū xiǎozǔ de fùzé rén Έχει διοριστεί ως επικεφαλής της ερευνητικής ομάδας Échei dioristeí os epikefalís tis erevnitikís omádas
181 她受命领导研究小组 tā shòumìng lǐngdǎo yánjiū xiǎozǔ 她受命领导研究小组 tā shòumìng lǐngdǎo yánjiū xiǎozǔ Διορίστηκε για να ηγηθεί της ερευνητικής ομάδας Diorístike gia na igitheí tis erevnitikís omádas
182 list/line of the people。 list/line of the people. 列表/行人。 lièbiǎo/xíngrén. Λίστα / γραμμή των ανθρώπων. Lísta / grammí ton anthrópon.
183 名单;、队歹 Míngdān;, duì dǎi 名单;,队歹 Míngdān;, duì dǎi Κατάλογος? Katálogos?
184 to be at the top of a list of names or at the front of a line of people to be at the top of a list of names or at the front of a line of people 在名单列表的顶部或在一行人的前面 zài míngdān lièbiǎo de dǐngbù huò zài yīxíng rén de qiánmiàn Να είστε στην κορυφή μιας λίστας ονομάτων ή μπροστά από μια γραμμή ανθρώπων Na eíste stin koryfí mias lístas onomáton í brostá apó mia grammí anthrópon
185 位手排行之首;排'在前头 wèi shǒu páiháng zhī shǒu; pái'zài qiántou 位手排行之首;排'在前头 wèi shǒu páiháng zhī shǒu; pái'zài qiántou Η κορυφή των τάξεων, η κορυφή της σειράς I koryfí ton táxeon, i koryfí tis seirás
186 在名单列表的顶部或在一行人的前面 zài míngdān lièbiǎo de dǐngbù huò zài yīxíng rén de qiánmiàn 在名单列表的顶部或在一行人的前面 zài míngdān lièbiǎo de dǐngbù huò zài yīxíng rén de qiánmiàn Στην κορυφή της λίστας ή μπροστά από έναν πεζό Stin koryfí tis lístas í brostá apó énan pezó
187 Italy heads the table after two games. Italy heads the table after two games. 意大利在两场比赛后领先。 yìdàlì zài liǎng chǎng bǐsài hòu lǐngxiān. Η Ιταλία είναι επικεφαλής του τραπεζιού μετά από δύο παιχνίδια. I Italía eínai epikefalís tou trapezioú metá apó dýo paichnídia.
188 两场比赛之后意大利队排名榜首 Liǎng chǎng bǐsài zhīhòu yìdàlì duì páimíng bǎngshǒu 两场比赛之后意大利队排名榜首 Liǎng chǎng bǐsài zhīhòu yìdàlì duì páimíng bǎngshǒu Η Ιταλία κατέλαβε την πρώτη θέση στα δύο παιχνίδια I Italía katélave tin próti thési sta dýo paichnídia
189 意大利在两场比赛后领先 yìdàlì zài liǎng chǎng bǐsài hòu lǐngxiān 意大利在两场比赛后领先 yìdàlì zài liǎng chǎng bǐsài hòu lǐngxiān Η Ιταλία οδηγεί μετά από δύο παιχνίδια I Italía odigeí metá apó dýo paichnídia
190 to head a march/processfon to head a march/processfon 领导游行/进程 lǐngdǎo yóuxíng/jìnchéng Για να ξεκινήσετε μια πορεία / processfon Gia na xekinísete mia poreía / processfon
191 在游行队伍/队伍前列 zài yóuxíng duìwǔ/duìwǔ qiánliè 在游行队伍/队伍前列 zài yóuxíng duìwǔ/duìwǔ qiánliè Μπροστά από την παρέλαση / ομάδα Brostá apó tin parélasi / omáda
192 be at top be at top 在顶部 zài dǐngbù Να είστε στην κορυφή Na eíste stin koryfí
193 在顶部, 在顶 zài dǐngbù, zài dǐngduān 在顶部,在顶端 zài dǐngbù, zài dǐngduān Στην κορυφή, στην κορυφή Stin koryfí, stin koryfí
194 to put a word or words at the top of a page or section of a book as a title  to put a word or words at the top of a page or section of a book as a title  将一个或多个单词放在页面顶部或书的一部分作为标题 jiāng yīgè huò duō gè dāncí fàng zài yèmiàn dǐngbù huò shū de yībùfèn zuòwéi biāotí Να τοποθετήσετε μια λέξη ή λέξεις στην κορυφή μιας σελίδας ή μιας ενότητας ενός βιβλίου ως τίτλο Na topothetísete mia léxi í léxeis stin koryfí mias selídas í mias enótitas enós vivlíou os títlo
195 在(页或篇章的)顶端加标题 zài (yè huò piānzhāng de) dǐngduān jiā biāotí 在(页或篇章的)顶端加标题 zài (yè huò piānzhāng de) dǐngduān jiā biāotí Προσθέστε έναν τίτλο στο επάνω μέρος της σελίδας ή στο κεφάλαιο Prosthéste énan títlo sto epáno méros tis selídas í sto kefálaio
196 将一个或多个单词放在页面顶部或书的一部分作为标题 jiāng yīgè huò duō gè dāncí fàng zài yèmiàn dǐngbù huò shū de yībùfèn zuòwéi biāotí 将一个或多个单词放在页面顶部或书的一部分作为标题 jiāng yīgè huò duō gè dāncí fàng zài yèmiàn dǐngbù huò shū de yībùfèn zuòwéi biāotí Τοποθετήστε μία ή περισσότερες λέξεις στο επάνω μέρος της σελίδας ή ως μέρος του βιβλίου ως τίτλο Topothetíste mía í perissóteres léxeis sto epáno méros tis selídas í os méros tou vivlíou os títlo
197 the chapter was headed "my early life" the chapter was headed"my early life" 这一章是“我的早年生活” zhè yī zhāng shì “wǒ de zǎonián shēnghuó” Το κεφάλαιο ήταν επικεφαλής "η πρώιμη ζωή μου" To kefálaio ítan epikefalís "i próimi zoí mou"
198 这一章的标题是“我的早年生活 zhè yī zhāng de biāotí shì “wǒ de zǎonián shēnghuó 这一章的标题是“我的早年生活 zhè yī zhāng de biāotí shì “wǒ de zǎonián shēnghuó Ο τίτλος αυτού του κεφαλαίου είναι "Η πρώιμη ζωή μου. O títlos aftoú tou kefalaíou eínai "I próimi zoí mou.
199 football。 football. 足球。 zúqiú. Ποδόσφαιρο. Podósfairo.
200 运轉  Yùn zhuǎn  运转 Yùnzhuǎn Τρέξιμο Tréximo
201 to hit a football with your head  to hit a football with your head  用头撞足球 yòng tóu zhuàng zúqiú Να χτυπήσει ένα ποδόσφαιρο με το κεφάλι σου Na chtypísei éna podósfairo me to kefáli sou
202 用头顶(球) yòng tóudǐng (qiú) 用头顶(球) yòng tóudǐng (qiú) Με την κορυφή του κεφαλιού (μπάλα) Me tin koryfí tou kefalioú (bála)
203 Walsh headed the  ball into an empty goal Walsh headed the ball into an empty goal 沃尔什将球带入空门 wò ēr shén jiāng qiú dài rù kōngmén Ο Γουάλς κέρδισε την μπάλα σε ένα κενό γκολ O Gouáls kérdise tin bála se éna kenó nkol
204 沃尔什把球顶进了空门。 wò ēr shén bǎ qiú dǐng jìnle kōngmén. 沃尔什把球顶进了空门。 wò ēr shén bǎ qiú dǐng jìnle kōngmén. Ο Ουαλς έβαλε την μπάλα στην κενή πόρτα. O Ouals évale tin bála stin kení pórta.
205 be heading for sth (also be headed for sth,to be likely to experience sth bad Be heading for sth (also be headed for sth,to be likely to experience sth bad 正在前进......也许会前往某事,可能会遇到坏事 Zhèngzài qiánjìn...... Yěxǔ huì qiánwǎng mǒu shì, kěnéng huì yù dào huàishì Να είστε επικεφαλής για sth (επίσης να είναι επικεφαλής για sth, είναι πιθανό να αντιμετωπίσετε sth κακό Na eíste epikefalís gia sth (epísis na eínai epikefalís gia sth, eínai pithanó na antimetopísete sth kakó
206 可能遭受(不幸)舍招致 hěn kěnéng zāoshòu (bùxìng) shě zhāozhì 很可能遭受(不幸)舍招致 hěn kěnéng zāoshòu (bùxìng) shě zhāozhì Πολύ πιθανό να υποφέρετε (δυστυχώς) Polý pithanó na ypoférete (dystychós)
207 正在前进......也许会前往某事,可能会遇到坏事 zhèngzài qiánjìn...... Yěxǔ huì qiánwǎng mǒu shì, kěnéng huì yù dào huàishì 正在前进......也许会前往某事,可能会遇到坏事 zhèngzài qiánjìn...... Yěxǔ huì qiánwǎng mǒu shì, kěnéng huì yù dào huàishì Πηγαίνοντας προς τα εμπρός ... ίσως να πάτε σε κάτι, ίσως να πηγαίνετε σε κακά πράγματα Pigaínontas pros ta emprós ... ísos na páte se káti, ísos na pigaínete se kaká prágmata
208 They look  as though they’re heading for divorce. They look as though they’re heading for divorce. 他们看起来好像要离婚了。 tāmen kàn qǐlái hǎoxiàng yào líhūnle. Μοιάζουν σαν να πηγαίνουν για διαζύγιο. Moiázoun san na pigaínoun gia diazýgio.
209 他们看样子圣离婚 Tāmen kàn yàngzi shèng líhūn 他们看样子圣离婚 Tāmen kàn yàngzi shèng líhūn Μοιάζουν με διαζύγιο Moiázoun me diazýgio
210 head sb off to get in front of sb in order to make them turn back or change direction   head sb off to get in front of sb in order to make them turn back or change direction  为了让他们转身或改变方向,先让某人前往某人面前 wèile ràng tāmen zhuǎnshēn huò gǎibiàn fāngxiàng, xiān ràng mǒu rén qiánwǎng mǒu rén miànqián Αφαιρέστε το κεφάλι sb για να φτάσετε μπροστά από το sb για να τα γυρίσετε πίσω ή να αλλάξετε κατεύθυνση Afairéste to kefáli sb gia na ftásete brostá apó to sb gia na ta gyrísete píso í na alláxete katéfthynsi
211 挡某人;使改变方向  lándǎng mǒu rén; shǐ gǎibiàn fāngxiàng  拦挡某人;使改变方向 lándǎng mǒu rén; shǐ gǎibiàn fāngxiàng Αποκλείστε κάποιον, αλλάξτε κατεύθυνση Apokleíste kápoion, alláxte katéfthynsi
212 为了让他们转身或改变方向,先让某人前往某人面前 wèile ràng tāmen zhuǎnshēn huò gǎibiàn fāngxiàng, xiān ràng mǒu rén qiánwǎng mǒu rén miànqián 为了让他们转身或改变方向,先让某人前往某人面前 wèile ràng tāmen zhuǎnshēn huò gǎibiàn fāngxiàng, xiān ràng mǒu rén qiánwǎng mǒu rén miànqián Προκειμένου να γυρίσουν ή να αλλάξουν την κατεύθυνση, αφήστε κάποιον να πάει σε κάποιον πρώτα. Prokeiménou na gyrísoun í na alláxoun tin katéfthynsi, afíste kápoion na páei se kápoion próta.
213 synonym  intercept synonym intercept 同义词拦截 tóngyìcí lánjié Ανάκτηση συνωνύμων Anáktisi synonýmon
214 We'll head them off at the bridge! We'll head them off at the bridge! 我们将把他们带到桥上! wǒmen jiāng bǎ tāmen dài dào qiáo shàng! Θα τα οδηγήσουμε στη γέφυρα! Tha ta odigísoume sti géfyra!
215 我们将在桥头拦截他们!. Wǒmen jiàng zài qiáotóu lánjié tāmen!. 我们将在桥头拦截他们! Wǒmen jiàng zài qiáotóu lánjié tāmen! Θα τους παρακολουθήσουμε στο προπύργιο! Tha tous parakolouthísoume sto propýrgio!
216 head sth off to make action in order to prevent sth from happening  Head sth off to make action in order to prevent sth from happening  为了防止某事发生,请停下来采取行动 Wèile fángzhǐ mǒu shì fāshēng, qǐng tíng xiàlái cǎiqǔ xíngdòng Κατεβάστε το κεφάλι για να κάνετε δράση για να αποφύγετε να συμβεί κάτι Kateváste to kefáli gia na kánete drási gia na apofýgete na symveí káti
217 阻止;防止(某事发生) zǔzhǐ; fángzhǐ (mǒu shì fāshēng) 阻止;防止(某事发生) zǔzhǐ; fángzhǐ (mǒu shì fāshēng) Αποκλεισμός, πρόληψη (συμβαίνει κάτι) Apokleismós, prólipsi (symvaínei káti)
218 为了防止某事发生,请停下来采取行动 wèile fángzhǐ mǒu shì fāshēng, qǐng tíng xiàlái cǎiqǔ xíngdòng 为了防止某事发生,请停下来采取行动 wèile fángzhǐ mǒu shì fāshēng, qǐng tíng xiàlái cǎiqǔ xíngdòng Για να αποφύγετε κάτι να συμβεί, σταματήστε και αναλάβετε δράση. Gia na apofýgete káti na symveí, stamatíste kai analávete drási.
219 He headed off efforts to replace him as leader• He headed off efforts to replace him as leader• 他开始努力取代他成为领导者• tā kāishǐ nǔlì qǔdài tā chéngwéi lǐngdǎo zhě• Ξεκίνησε τις προσπάθειες να τον αντικαταστήσει ως ηγέτη • Xekínise tis prospátheies na ton antikatastísei os igéti •
220 他挫败了要取代他的领导地位的企 tā cuòbàile yào qǔdài tā de lǐngdǎo dìwèi de qìtú 他挫败了要取代他的领导地位的企图 tā cuòbàile yào qǔdài tā de lǐngdǎo dìwèi de qìtú Απέστειλε την προσπάθειά του να αντικαταστήσει την ηγετική του θέση. Apésteile tin prospátheiá tou na antikatastísei tin igetikí tou thési.
221 他开始努力取代他成为领导者 tā kāishǐ nǔlì qǔdài tā chéngwéi lǐngdǎo zhě 他开始努力取代他成为领导者 tā kāishǐ nǔlì qǔdài tā chéngwéi lǐngdǎo zhě Άρχισε να εργάζεται σκληρά για να τον αντικαταστήσει ως ηγέτη Árchise na ergázetai sklirá gia na ton antikatastísei os igéti
222 head sth up to lead or be in charge of a department, part of an organization, etc• head sth up to lead or be in charge of a department, part of an organization, etc• 领导或负责部门,组织的一部分等• lǐngdǎo huò fùzé bùmén, zǔzhī de yībùfèn děng• Ο επικεφαλής θα είναι επικεφαλής ή θα είναι υπεύθυνος για ένα τμήμα, μέρος ενός οργανισμού κ.λπ. O epikefalís tha eínai epikefalís í tha eínai ypéfthynos gia éna tmíma, méros enós organismoú k.lp.
223 领导,主管(某部门或机构分支等) lǐngdǎo, zhǔguǎn (mǒu bùmén huò jīgòu fēnzhī děng) 领导,主管(某部门或机构分支等) lǐngdǎo, zhǔguǎn (mǒu bùmén huò jīgòu fēnzhī děng) Αρχηγός, επόπτης (υποκατάστημα ενός τμήματος ή πρακτορείου κ.λπ.) Archigós, epóptis (ypokatástima enós tmímatos í praktoreíou k.lp.)
224 领导或负责部门,组织的一部分等 lǐngdǎo huò fùzé bùmén, zǔzhī de yībùfèn děng 领导或负责部门,组织的一部分等 lǐngdǎo huò fùzé bùmén, zǔzhī de yībùfèn děng Ηγεσία ή υπεύθυνο τμήμα, μέρος του οργανισμού κ.λπ. Igesía í ypéfthyno tmíma, méros tou organismoú k.lp.
225 see also head see also head 也见头 yě jiàn tóu Δείτε επίσης κεφάλι Deíte epísis kefáli
226 headache headache 头痛 tóutòng Πονοκέφαλος Ponokéfalos
227  a continuous pain in the head  a continuous pain in the head   头部持续疼痛  tóu bù chíxù téngtòng  ένας συνεχής πόνος στο κεφάλι  énas synechís pónos sto kefáli
228 头痛 tóutòng 头痛 tóutòng Πονοκέφαλος Ponokéfalos
229 to suffer from headaches  to suffer from headaches  头痛 tóutòng Να υποφέρουν από πονοκεφάλους Na ypoféroun apó ponokefálous
230 头痛 tóutòng 头痛 tóutòng Πονοκέφαλος Ponokéfalos
231 Red wine gives me a headache, Red wine gives me a headache, 红酒让我很头疼, hóngjiǔ ràng wǒ hěn tóuténg, Το κόκκινο κρασί μου δίνει έναν πονοκέφαλο, To kókkino krasí mou dínei énan ponokéfalo,
232 红酒让我头疼 hóngjiǔ ràng wǒ tóuténg 红酒让我头疼 hóngjiǔ ràng wǒ tóuténg Το κόκκινο κρασί μου προκαλεί πονοκέφαλο To kókkino krasí mou prokaleí ponokéfalo
233 喝红 wǒ hē hóng 我喝红 wǒ hē hóng Πίνω κόκκινο Píno kókkino
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  headache 942 942 headache