A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  head 941 941 H bomb    
1 I’m a little hazy about what to do next. I’m a little hazy about what to do next. 关于下一步做什么,我有点朦胧。 Guānyú xià yībù zuò shénme, wǒ yǒudiǎn ménglóng. Είμαι λίγο θολό για το τι πρέπει να κάνουμε στη συνέχεια. Eímai lígo tholó gia to ti prépei na kánoume sti synécheia.
2 我还有点拿不准下一步要做什么呢 Wǒ hái yǒudiǎn ná bù zhǔn xià yībùyào zuò shénme ne 我还有点拿不准下一步要做什么呢 Wǒ hái yǒudiǎn ná bù zhǔn xià yībùyào zuò shénme ne Δεν είμαι ακόμα σίγουρος τι να κάνω μετά. Den eímai akóma sígouros ti na káno metá.
3 关于下一步做什么,我有点朦 guānyú xià yībù zuò shénme, wǒ yǒudiǎn ménglóng. 关于下一步做什么,我有点朦胧。 guānyú xià yībù zuò shénme, wǒ yǒudiǎn ménglóng. Είμαι λίγο αμήχανος για το τι πρέπει να κάνουμε στη συνέχεια. Eímai lígo amíchanos gia to ti prépei na kánoume sti synécheia.
4 hazily Why now? she wondered hazily Hazily Why now? She wondered hazily 为什么现在?她好奇地想知道 Wèishéme xiànzài? Tā hàoqí de xiǎng zhīdào Γιατί τώρα; "αναρωτιόταν οργισμένα Giatí tóra? "anarotiótan orgisména
5 为什么是现在?她困惑地思忖 wèishéme shì xiànzài? Tā kùnhuò de sīcǔn 为什么是现在?她困惑地思忖 wèishéme shì xiànzài? Tā kùnhuò de sīcǔn Γιατί είναι τώρα; Είναι μπερδεμένη Giatí eínai tóra? Eínai berdeméni
6 H-bomb  hydrogen bom H-bomb hydrogen bom 氢弹氢弹 qīngdàn qīngdàn H-βόμβα υδρογόνου bom H-vómva ydrogónou bom
7 HCFabbr. (mathematics highest comon factor HCFabbr. (Mathematics highest comon factor HCFabbr。 (数学最高的共同因子 HCFabbr. (Shùxué zuìgāo de gòngtóng yīnzǐ HCFabbr. (Μαθηματικός υψηλότερος παράγοντας comon HCFabbr. (Mathimatikós ypsilóteros parágontas comon
8 HCFC  a type of gas used especially in aerosols(types of container that release liquid in the form of a spray) instead of CFC, as it is less harmful to the layer of the gas ozone in the earth’s atmosphere (the abbreviation for hydrochloro fluorocarbon’) HCFC a type of gas used especially in aerosols(types of container that release liquid in the form of a spray) instead of CFC, as it is less harmful to the layer of the gas ozone in the earth’s atmosphere (the abbreviation for hydrochloro fluorocarbon’) HCFC是一种特别用于气溶胶(以喷雾形式释放液体的容器类型)而不是CFC的气体,因为它对地球大气层中的臭氧气体的危害较小(氢氯氟烃的缩写) ) HCFC shì yī zhǒng tèbié yòng yú qì róngjiāo (yǐ pēnwù xíngshì shìfàng yètǐ de róngqì lèixíng) ér bùshì CFC de qìtǐ, yīnwèi tā duì dìqiú dàqìcéng zhōng de chòuyǎng qìtǐ de wéihài jiào xiǎo (qīng lǜ fú qīng de suōxiě) ) HCFC ένας τύπος αερίου που χρησιμοποιείται ειδικά σε αερολύματα (τύπους περιέκτη που απελευθερώνουν το υγρό υπό τη μορφή ενός ψεκασμού) αντί CFC, καθώς είναι λιγότερο επιβλαβείς για το στρώμα του όζοντος αερίου στην ατμόσφαιρα της γης (η συντομογραφία για υδροχλωροφθορανθράκων φθοράνθρακα ' ), HCFC énas týpos aeríou pou chrisimopoieítai eidiká se aerolýmata (týpous periékti pou apeleftherónoun to ygró ypó ti morfí enós psekasmoú) antí CFC, kathós eínai ligótero epivlaveís gia to stróma tou ózontos aeríou stin atmósfaira tis gis (i syntomografía gia ydrochlorofthoranthrákon fthoránthraka ' ),
9 滅氯氟烃(全写为)  miè lǜ fú tīng (quán xiě wèi)  灭氯氟烃(全写为) miè lǜ fú tīng (quán xiě wèi) Χλωροφθοράνθρακας (πλήρης εγγραφή) Chlorofthoránthrakas (plíris engrafí)
10 hydrochlorofluorocarbon  hydrochlorofluorocarbon  氢氯氟烃 qīng lǜ fú tīng Υδροχλωροφθοράνθρακας Ydrochlorofthoránthrakas
11 HDTV(technical术语technology that produces extremely clear images on a television screen (the abbreviation for ‘high definition television) 高清晰度电视(技术),高画质电视(技术 > (全写为 HDTV(technical shùyǔ)technology that produces extremely clear images on a television screen (the abbreviation for ‘high definition television) gāo qīngxī dù diànshì (jìshù), gāo huà zhì diànshì (jìshù > (quán xiě wèi HDTV(技术术语)技术,在电视屏幕上产生极其清晰的图像(“高清电视”的缩写)高清质电视(技术),高画质电视(技术>(全写为 HDTV(jìshù shùyǔ) jìshù, zài diànshì píngmù shàng chǎnshēng jíqí qīngxī de túxiàng (“gāoqīng diànshì” de suōxiě) gāoqīng zhì diànshì (jìshù), gāo huà zhì diànshì (jìshù >(quán xiě wèi Η τεχνολογία HDTV (τεχνική ονομασία) που παράγει εξαιρετικά ευκρινείς εικόνες σε μια τηλεοπτική οθόνη (η συντομογραφία για την τηλεόραση υψηλής ευκρίνειας) HDTV (τεχνολογία), τηλεόραση υψηλής ευκρίνειας (τεχνική> I technología HDTV (technikí onomasía) pou parágei exairetiká efkrineís eikónes se mia tileoptikí othóni (i syntomografía gia tin tileórasi ypsilís efkríneias) HDTV (technología), tileórasi ypsilís efkríneias (technikí>
12 HDTV(技术术语)技术,可在电视屏幕上生成极其清晰的图像(“高清晰度电视”的缩写) HDTV(jìshù shùyǔ) jìshù, kě zài diànshì píngmù shàng shēngchéng jíqí qīngxī de túxiàng (“gāo qīngxī dù diànshì” de suōxiě) HDTV(技术术语)技术,可在电视屏幕上生成极其清晰的图像(“高清晰度电视”的缩写) HDTV(jìshù shùyǔ) jìshù, kě zài diànshì píngmù shàng shēngchéng jíqí qīngxī de túxiàng (“gāoqīngxī dù diànshì” de suōxiě) Τεχνολογία HDTV (τεχνική ορολογία) που παράγει εξαιρετικά ευκρινείς εικόνες στις οθόνες τηλεόρασης (κοντό για "HDTV") Technología HDTV (technikí orología) pou parágei exairetiká efkrineís eikónes stis othónes tileórasis (kontó gia "HDTV")
13 high definition television high definition television 高清电视 gāo qīng diànshì Τηλεόραση υψηλής ευκρίνειας Tileórasi ypsilís efkríneias
14 HE  (also H.E. US,) abbr.  Her/His excellency HE (also H.E. US,) abbr. Her/His excellency HE(也是H.E. US),简称。她/他的阁下 HE(yěshì H.E. US), jiǎnchēng. Tā/tā de géxià HE (επίσης Η.Η.Α.,), μαζί με την έξοδό του HE (epísis I.I.A.,), mazí me tin éxodó tou
15 阁下 géxià 阁下 géxià Εξοχότατε Exochótate
16 她/他的阁下 tā/tā de géxià 她/他的阁下 tā/tā de géxià Ο άρχοντας του O árchontas tou
17 HE  the australian Ambassador HE the australian Ambassador 澳大利亚大使阁下 Àodàlìyǎ dàshǐ géxià Αυτός ο πρεσβευτής της Αυστραλίας Aftós o presveftís tis Afstralías
18 澳大利亚大使阁下 àodàlìyǎ dàshǐ géxià 澳大利亚大使阁下 àodàlìyǎ dàshǐ géxià Πρεσβευτής της Αυστραλίας Presveftís tis Afstralías
19 higher education higher education 高等教育 gāoděng jiàoyù Ανώτατη εκπαίδευση Anótati ekpaídefsi
20 高等教育 gāoděng jiàoyù 高等教育 gāoděng jiàoyù Ανώτατη εκπαίδευση Anótati ekpaídefsi
21 2                        2                        2 2 2 2
22 he  strong form (used as the subject of a verb 用作动词主谢 he strong form (used as the subject of a verb yòng zuò dòngcí zhǔ xiè 他强大的形式(用作动词的主题用作动词主谢 tā qiángdà de xíngshì (yòng zuò dòngcí de zhǔtí yòng zuò dòngcí zhǔ xiè Ισχυρή μορφή (χρησιμοποιείται ως ρήμα Ischyrí morfí (chrisimopoieítai os ríma
23 a male person or animal that has already been mentioned or is easily identified  a male person or animal that has already been mentioned or is easily identified  已经提到或容易识别的男性或动物 yǐjīng tí dào huò róngyì shìbié de nánxìng huò dòngwù ένα αρσενικό άτομο ή ζώο που έχει ήδη αναφερθεί ή είναι εύκολα αναγνωρισμένο éna arsenikó átomo í zóo pou échei ídi anafertheí í eínai éfkola anagnorisméno
24 他;它,(指雄性动物) tā; tā,(zhǐ xióngxìng dòngwù) 他;它,(指雄性动物) tā; tā,(zhǐ xióngxìng dòngwù) Αυτός (αναφερόμενος στα αρσενικά ζώα) Aftós (anaferómenos sta arseniká zóa)
25 Everyone liked my father,he was the perfect gentleman Everyone liked my father,he was the perfect gentleman 每个人都喜欢我的父亲,他是完美的绅士 měi gèrén dōu xǐhuān wǒ de fùqīn, tā shì wánměi de shēnshì Όλοι ήθελαν τον πατέρα μου, ήταν ο τέλειος κύριος Óloi íthelan ton patéra mou, ítan o téleios kýrios
26 大家都喜欢我父亲,他是真正的君子 dàjiā dōu xǐhuān wǒ fùqīn, tā shì zhēnzhèng de jūnzǐ 大家都喜欢我父亲,他是真正的君子 dàjiā dōu xǐhuān wǒ fùqīn, tā shì zhēnzhèng de jūnzǐ Όλοι θέλουν τον πατέρα μου, είναι ένας πραγματικός κύριος. Óloi théloun ton patéra mou, eínai énas pragmatikós kýrios.
27 He (the man we are watching) went through that door. He (the man we are watching) went through that door. 他(我们正在看的男人)经过那扇门。 tā (wǒmen zhèngzài kàn de nánrén) jīngguò nà shàn mén. Αυτός (ο άνθρωπος που παρακολουθούμε) πέρασε από εκείνη την πόρτα. Aftós (o ánthropos pou parakolouthoúme) pérase apó ekeíni tin pórta.
28 他进了那道门 Tā jìnle nà dàomén 他进了那道门 Tā jìnle nà dàomén Εισήλθε στην πόρτα Eisílthe stin pórta
29 (becoming a person, male or female, whose sex is not stated or known, especially when referring to sb mentioned earlier or to a group in general (becoming a person, male or female, whose sex is not stated or known, especially when referring to sb mentioned earlier or to a group in general (成为一个人,男性或女性,其性别未被陈述或已知,特别是在提及前面提到的某人或一般人群时) (chéngwéi yīgè rén, nánxìng huò nǚxìng, qí xìngbié wèi bèi chénshù huò yǐ zhī, tèbié shì zài tí jí qiánmiàn tí dào de mǒu rén huò yībān rénqún shí) (γίνεται πρόσωπο, αρσενικό ή θηλυκό, του οποίου το φύλο δεν δηλώνεται ή δεν είναι γνωστό, ιδίως όταν αναφέρεται σε sb που αναφέρθηκε προηγουμένως ή σε ομάδα γενικά (gínetai prósopo, arsenikó í thilykó, tou opoíou to fýlo den dilónetai í den eínai gnostó, idíos ótan anaféretai se sb pou anaférthike proigouménos í se omáda geniká
30 人(指性别未说明或不知道的男性或女性,尤指曾提过的人或泛指某群体时) rén (zhǐ xìngbié wèi shuōmíng huò bù zhīdào de nánxìng huò nǚxìng, yóu zhǐ céng tíguò de rén huò fàn zhǐ mǒu qúntǐ shí) 人(指性别未说明或不知道的男性或女性,尤指曾提过的人或泛指某群体时) rén (zhǐ xìngbié wèi shuōmíng huò bù zhīdào de nánxìng huò nǚxìng, yóu zhǐ céng tíguò de rén huò fàn zhǐ mǒu qúntǐ shí) Πρόσωπο (αρσενικό ή θηλυκό, του οποίου το φύλο δεν δηλώνεται ή δεν είναι γνωστό, ειδικά όταν έχει αναφερθεί ή αναφέρεται σε μια ομάδα) Prósopo (arsenikó í thilykó, tou opoíou to fýlo den dilónetai í den eínai gnostó, eidiká ótan échei anafertheí í anaféretai se mia omáda)
31 Every child needs to know that he is loved Every child needs to know that he is loved 每个孩子都需要知道自己被爱 měi gè háizi dōu xūyào zhīdào zìjǐ bèi ài Κάθε παιδί πρέπει να γνωρίζει ότι αγαπά Káthe paidí prépei na gnorízei óti agapá
32 每个孩子都需要知道自己是有人爱的 měi gè háizi dōu xūyào zhīdào zìjǐ shì yǒurén ài de 每个孩子都需要知道自己是有人爱的 měi gè háizi dōu xūyào zhīdào zìjǐ shì yǒurén ài de Κάθε παιδί πρέπει να γνωρίζει ότι είναι κάποιος που αγαπά Káthe paidí prépei na gnorízei óti eínai kápoios pou agapá
33 (saying) He who ( anyone who) hesitates is lost (saying) He who (anyone who) hesitates is lost (说)谁(任何人)犹豫不决的人 (shuō) shéi (rènhé rén) yóuyù bù jué de rén (λέγοντας) Αυτός που (αυτός που διστάζει) χάνεται (légontas) Aftós pou (aftós pou distázei) chánetai
34 机会稍敲即逝 jīhuì shāo qiāo zòng jí shì 机会稍敲纵即逝 jīhuì shāo qiāo zòng jí shì Η ευκαιρία είναι φευγαλέα I efkairía eínai fevgaléa
35 谁(任何人)犹豫不决的人都迷失了 shéi (rènhé rén) yóuyù bù jué de rén dōu míshīle 谁(任何人)犹豫不决的人都迷失了 shéi (rènhé rén) yóuyù bù jué de rén dōu míshīle Ποιος (οποιοσδήποτε) που διστάζει είναι χαμένος Poios (opoiosdípote) pou distázei eínai chaménos
36 note at gender note at gender 性别说明 xìngbié shuōmíng Σημείωση στο φύλο Simeíosi sto fýlo
37 He used when referring to God  He used when referring to God  他在提到上帝时使用过 tā zài tí dào shàngdì shí shǐyòngguò Χρησιμοποίησε όταν αναφερόταν στον Θεό Chrisimopoíise ótan anaferótan ston Theó
38 (指上帝) (zhǐ shàngdì) (指上帝) (zhǐ shàngdì) (αναφέρεται στον Θεό) (anaféretai ston Theó)
39 compare him compare him 比较他 bǐjiào tā Συγκρίνετε τον Synkrínete ton
40 (informal) a male (informal) a male (非正式的)男性 (fēi zhèngshì de) nánxìng (άτυπη) αρσενικό (átypi) arsenikó
41 雄性 xióngxìng 雄性 xióngxìng Αρσενικό Arsenikó
42 非正式的)男性 fēi zhèngshì de) nánxìng 非正式的)男性 fēi zhèngshì de) nánxìng Άτυπη) αρσενικό Átypi) arsenikó
43 What a nice dog,is it a he or a she? What a nice dog,is it a he or a she? 多么好的狗,是他还是她? duōme hǎo de gǒu, shì tā háishì tā? Τι ωραίο σκυλί, είναι αυτός ή αυτή; Ti oraío skylí, eínai aftós í aftí?
44 多好的狗,它是公的还是毋的? Duō hǎo de gǒu, tā shì gōng de háishì wú de? 多好的狗,它是公的还是毋的? Duō hǎo de gǒu, tā shì gōng de háishì wú de? Πόσο καλό είναι το σκυλί, είναι δημόσιο ή αδέξιο; Póso kaló eínai to skylí, eínai dimósio í adéxio?
45 he- (in compound nouns  He- (in compound nouns  他 - (复合名词 Tā - (fùhé míngcí Αυτός (στα σύνθετα ουσιαστικά Aftós (sta sýntheta ousiastiká
46 构成复合名词 gòuchéng fùhé míngcí 构成复合名词 gòuchéng fùhé míngcí Σύνθετο ουσιαστικό Sýntheto ousiastikó
47 a male animal a male animal 一只雄性动物 yī zhǐ xióngxìng dòngwù ένα αρσενικό ζώο éna arsenikó zóo
48 雄性知物 xióngxìng zhī wù 雄性知物 xióngxìng zhī wù Αρσενικό γνωρίζοντας Arsenikó gnorízontas
49 a he-goat a he-goat 他是一只山羊 tā shì yī zhǐ shānyáng μια κατσίκα mia katsíka
50 一只公山羊 yī zhǐ gōng shānyáng 一只公山羊 yī zhǐ gōng shānyáng μια αρσενική κατσίκα mia arsenikí katsíka
51 他是一只山羊 tā shì yī zhǐ shānyáng 他是一只山羊 tā shì yī zhǐ shānyáng Είναι μια κατσίκα Eínai mia katsíka
52 head head tóu Επικεφαλής Epikefalís
53 part of the body 身诂缽位 part of the body shēn gǔ bō wèi 身体的一部分身诂钵位 shēntǐ de yībùfèn shēn gǔ bō wèi Μέρος του σώματος Méros tou sómatos
54 the part of the body on top of the neck containing the the part of the body on top of the neck containing the 颈部顶部的身体部分包含 jǐng bù dǐngbù de shēntǐ bùfèn bāohán Το τμήμα του σώματος στην κορυφή του λαιμού που περιέχει το To tmíma tou sómatos stin koryfí tou laimoú pou periéchei to
55  eyes eyes  眼睛  yǎnjīng  Μάτια  Mátia
56 nose nose 鼻子 bízi Μύτη Mýti
57 mouth mouth kǒu Ment Ment
58 and  and  Και Kai
59 brain brain nǎo Εγκέφαλος Enkéfalos
60 ;.头部 tóu;. Tóu bù 头;头部 tóu; tóu bù Επικεφαλής Epikefalís
61 She nodded her head in agreement She nodded her head in agreement 她点头表示同意 tā diǎntóu biǎoshì tóngyì Κούνησε το κεφάλι της σε συμφωνία Koúnise to kefáli tis se symfonía
62 她点头表示同意 tā diǎntóu biǎoshì tóngyì 她点头表示同意 tā diǎntóu biǎoshì tóngyì Κούνησε τη συγκατάθεσή της Koúnise ti synkatáthesí tis
63 He shook his head in disbelief He shook his head in disbelief 他难以置信地摇了摇头 tā nányǐ zhìxìn de yáole yáotóu Κούνησε το κεφάλι του με δυσπιστία Koúnise to kefáli tou me dyspistía
64 他摇头表示不信 tā yáotóu biǎoshì bùxìn 他摇头表示不信 tā yáotóu biǎoshì bùxìn Κούνησε το κεφάλι του και είπε όχι Koúnise to kefáli tou kai eípe óchi
65 the boys hung their heads in shame the boys hung their heads in shame 男孩们羞愧地低下头 nánháimen xiūkuì de dīxià tou Τα αγόρια κρεμάσαν το κεφάλι τους με ντροπή Ta agória kremásan to kefáli tous me ntropí
66 男孩夺们羞愧地低着头 nán háizi duómen xiūkuì de dīzhe tóu 男孩子夺们羞愧地低着头 nán háizi duómen xiūkuì de dīzhe tóu Τα αγόρια πήραν το κεφάλι τους με νευρικότητα Ta agória píran to kefáli tous me nevrikótita
67 男孩们羞愧地低下头 nánháimen xiūkuì de dīxià tou 男孩们羞愧地低下头 nánháimen xiūkuì de dīxià tou Τα αγόρια σκύβουν με ντροπαρά τα κεφάλια τους Ta agória skývoun me ntropará ta kefália tous
68 The driver suffered head injuries The driver suffered head injuries 司机头部受伤 sījī tóu bù shòushāng Ο οδηγός υπέστη τραύματα στο κεφάλι O odigós ypésti trávmata sto kefáli
69 司机头部受伤 sījī tóu bù shòushāng 司机头部受伤 sījī tóu bù shòushāng Τραυματισμοί στο κεφάλι του οδηγού Travmatismoí sto kefáli tou odigoú
70 she always has her head in a book (is always reading) she always has her head in a book (is always reading) 她总是把头放在一本书里(总是在读书) tā zǒng shì bǎtóu fàng zài yī běn shū lǐ (zǒng shì zài dúshū) Έχει πάντα το κεφάλι της σε ένα βιβλίο (διαβάζει πάντα) Échei pánta to kefáli tis se éna vivlío (diavázei pánta)
71 她总是埋头读书 tā zǒng shì máitóu dúshū 她总是埋头读书 tā zǒng shì máitóu dúshū Πάντα βυθίζεται στην ανάγνωση Pánta vythízetai stin anágnosi
72 he still has a good head of hair(a lot of hair) he still has a good head of hair(a lot of hair) 他还有很好的头发(很多头发) tā hái yǒu hěn hǎo de tóufǎ (hěnduō tóufǎ) Έχει ακόμα ένα καλό κεφάλι μαλλιών (πολλά μαλλιά) Échei akóma éna kaló kefáli mallión (pollá malliá)
73 他的头爰依然很多 tā de tóu yuán yīrán hěnduō 他的头爰依然很多 tā de tóu yuán yīrán hěnduō Το κεφάλι του είναι ακόμα πολύ To kefáli tou eínai akóma polý
74 picture  body picture body 图片体 túpiàn tǐ Σώμα εικόνας Sóma eikónas
75 see also death's head see also death's head 也看死了头 yě kàn sǐle tóu Δείτε επίσης το κεφάλι του θανάτου Deíte epísis to kefáli tou thanátou
76 mind头脑 mind tóunǎo 介意头脑 jièyì tóunǎo Νου μυαλό Nou myaló
77 the mind or brain the mind or brain 头脑或大脑 tóunǎo huò dànǎo Το μυαλό ή ο εγκέφαλος To myaló í o enkéfalos
78 头脑;脑筋 tóunǎo; nǎojīn 头脑;脑筋 tóunǎo; nǎojīn Νου, εγκεφάλου Nou, enkefálou
79 I sometimes wonder what goes on in that head of yours. I sometimes wonder what goes on in that head of yours. 我有时想知道你那个脑袋里发生了什么。 wǒ yǒushí xiǎng zhīdào nǐ nàgè nǎodai lǐ fāshēngle shénme. Μερικές φορές αναρωτιέμαι τι συμβαίνει σε αυτό το κεφάλι σας. Merikés forés anarotiémai ti symvaínei se aftó to kefáli sas.
80 我有时不明白你脑子里想些什么 Wǒ yǒushí bù míngbái nǐ nǎozi lǐ xiǎng xiē shénme 我有时不明白你脑子里想些什么 Wǒ yǒushí bù míngbái nǐ nǎozi lǐ xiǎng xiē shénme Μερικές φορές δεν καταλαβαίνω τι νομίζετε στο κεφάλι σας. Merikés forés den katalavaíno ti nomízete sto kefáli sas.
81 我有时想知道你那个脑袋里发生了什么 wǒ yǒushí xiǎng zhīdào nǐ nàgè nǎodai lǐ fāshēngle shénme 我有时想知道你那个脑袋里发生了什么 wǒ yǒushí xiǎng zhīdào nǐ nàgè nǎodai lǐ fāshēngle shénme Μερικές φορές θέλω να μάθω τι συνέβη στο κεφάλι σου. Merikés forés thélo na mátho ti synévi sto kefáli sou.
82 I wish you’d use your head (think carefully before doing or saying sth).我希望你凡事多用用脑脑 I wish you’d use your head (think carefully before doing or saying sth). Wǒ xīwàng nǐ fánshì duōyòng yòng nǎo nǎo 我希望你能用你的头(在做或说之前仔细考虑)。我希望你凡事多用用脑脑 wǒ xīwàng nǐ néng yòng nǐ de tóu (zài zuò huò shuō zhīqián zǐxì kǎolǜ). Wǒ xīwàng nǐ fánshì duōyòng yòng nǎo nǎo Θα ήθελα να χρησιμοποιήσετε το κεφάλι σας (σκεφτείτε προσεκτικά πριν κάνετε ή λέτε sth). Ελπίζω ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότερο τον εγκέφαλο και τον εγκέφαλό σας. Tha íthela na chrisimopoiísete to kefáli sas (skefteíte prosektiká prin kánete í léte sth). Elpízo óti boreíte na chrisimopoiísete perissótero ton enkéfalo kai ton enkéfaló sas.
83 我希望你能用你的头(在做或说之前仔细考虑) wǒ xīwàng nǐ néng yòng nǐ de tóu (zài zuò huò shuō zhīqián zǐxì kǎolǜ) 我希望你能用你的头(在做或说之前仔细考虑) wǒ xīwàng nǐ néng yòng nǐ de tóu (zài zuò huò shuō zhīqián zǐxì kǎolǜ) Ελπίζω ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κεφάλι σας (σκεφτείτε προσεκτικά πριν κάνετε ή μιλήσετε) Elpízo óti boreíte na chrisimopoiísete to kefáli sas (skefteíte prosektiká prin kánete í milísete)
84 The thought never entered my head The thought never entered my head 这个想法从未进入我的脑海 zhège xiǎngfǎ cóng wèi jìnrù wǒ de nǎohǎi Η σκέψη ποτέ δεν μπήκε στο κεφάλι μου I sképsi poté den bíke sto kefáli mou
85 我从未过那种想法 wǒ cóng wèi yǒuguò nà zhǒng xiǎngfǎ 我从未有过那种想法 wǒ cóng wèi yǒuguò nà zhǒng xiǎngfǎ Ποτέ δεν είχα αυτήν την ιδέα. Poté den eícha aftín tin idéa.
86 这个想法从未进入我的脑海 zhège xiǎngfǎ cóng wèi jìnrù wǒ de nǎohǎi 这个想法从未进入我的脑海 zhège xiǎngfǎ cóng wèi jìnrù wǒ de nǎohǎi Αυτή η ιδέα δεν έρχεται ποτέ στο μυαλό μου. Aftí i idéa den érchetai poté sto myaló mou.
87 I can’t work it out in my head ,I need a calculator. I can’t work it out in my head,I need a calculator. 我无法解决这个问题,我需要一个计算器。 wǒ wúfǎ jiějué zhège wèntí, wǒ xūyào yīgè jìsuàn qì. Δεν μπορώ να το φτιάξω στο κεφάλι μου, χρειάζομαι μια αριθμομηχανή. Den boró na to ftiáxo sto kefáli mou, chreiázomai mia arithmomichaní.
88 我没法心算出来,我得用计算器 Wǒ méi fǎ xīnsuàn chūlái, wǒ dé yòng jìsuàn qì 我没法心算出来,我得用计算器 Wǒ méi fǎ xīnsuàn chūlái, wǒ dé yòng jìsuàn qì Δεν μπορώ να το καταλάβω, πρέπει να χρησιμοποιήσω μια αριθμομηχανή. Den boró na to katalávo, prépei na chrisimopoiíso mia arithmomichaní.
89 I can’t get that tune out of my head I can’t get that tune out of my head 我无法理解我的想法 wǒ wúfǎ lǐjiě wǒ de xiǎngfǎ Δεν μπορώ να βάλω αυτό το κομμάτι από το κεφάλι μου Den boró na válo aftó to kommáti apó to kefáli mou
90 我忘不掉那个曲调 wǒ wàng bù diào nàgè qǔdiào 我忘不掉那个曲调 wǒ wàng bù diào nàgè qǔdiào Δεν μπορώ να ξεχάσω τη μουσική. Den boró na xecháso ti mousikí.
91 我无法理解我的想法 wǒ wúfǎ lǐjiě wǒ de xiǎngfǎ 我无法理解我的想法 wǒ wúfǎ lǐjiě wǒ de xiǎngfǎ Δεν μπορώ να καταλάβω τις σκέψεις μου. Den boró na katalávo tis sképseis mou.
92 When will you get it into your head (understand) that I don't want to discuss this any more! When will you get it into your head (understand) that I don't want to discuss this any more! 你什么时候进入你的脑海(理解)我不想再讨论这个了! nǐ shénme shíhòu jìnrù nǐ de nǎohǎi (lǐjiě) wǒ bùxiǎng zài tǎolùn zhègele! Πότε θα το φτάσετε στο κεφάλι σας (καταλάβετε) ότι δεν θέλω να το συζητήσω πια! Póte tha to ftásete sto kefáli sas (katalávete) óti den thélo na to syzitíso pia!
93 你何时才能明白我不想再谈论这件事了! Nǐ hé shí cáinéng míngbái wǒ bùxiǎng zài tánlùn zhè jiàn shìle! 你何时才能明白我不想再谈论这件事了! Nǐ hé shí cáinéng míngbái wǒ bùxiǎng zài tánlùn zhè jiàn shìle! Πότε καταλαβαίνετε ότι δεν θέλω να μιλήσω γι 'αυτό πια! Póte katalavaínete óti den thélo na milíso gi 'aftó pia!
94 for some reason, she's got it into her head (believes) that the others don’t like her For some reason, she's got it into her head (believes) that the others don’t like her 出于某种原因,她已经深入了解(相信)其他人不喜欢她 Chū yú mǒu zhǒng yuányīn, tā yǐjīng shēnrù liǎojiě (xiāngxìn) qítā rén bù xǐhuān tā Για κάποιο λόγο, το έχει στο κεφάλι της (πιστεύει) ότι οι άλλοι δεν της αρέσουν Gia kápoio lógo, to échei sto kefáli tis (pistévei) óti oi álloi den tis arésoun
95 由于某种原因,她有一种感觉,认为其他人都不喜欢她 yóuyú mǒu zhǒng yuányīn, tā yǒuyī zhǒng gǎnjué, rènwéi qítā rén dōu bù xǐhuān tā 由于某种原因,她有一种感觉,认为其他人都不喜欢她 yóuyú mǒu zhǒng yuányīn, tā yǒuyī zhǒng gǎnjué, rènwéi qítā rén dōu bù xǐhuān tā Για κάποιο λόγο, έχει την αίσθηση ότι άλλοι άνθρωποι δεν της αρέσουν. Gia kápoio lógo, échei tin aísthisi óti álloi ánthropoi den tis arésoun.
96 Who’s been putting such weird ideas into your head ( making you believe that)?  Who’s been putting such weird ideas into your head (making you believe that)?  谁一直把这些奇怪的想法放到你的脑海里(让你相信)? shéi yīzhí bǎ zhèxiē qíguài de xiǎngfǎ fàng dào nǐ de nǎohǎi lǐ (ràng nǐ xiāngxìn)? Ποιος βάζει τέτοιες περίεργες ιδέες στο κεφάλι σου (που σε κάνει να το πιστεύεις); Poios vázei tétoies períerges idées sto kefáli sou (pou se kánei na to pistéveis)?
97 是谁让你产生这种怪念头的? Shì shéi ràng nǐ chǎnshēng zhè zhǒng guài niàntou de? 是谁让你产生这种怪念头的? Shì shéi ràng nǐ chǎnshēng zhè zhǒng guài niàntou de? Ποιος σας έκανε μια τόσο περίεργη ιδέα; Poios sas ékane mia tóso períergi idéa?
98 try to put the exams out of your head (stop thinking about them) for tonight.  Try to put the exams out of your head (stop thinking about them) for tonight.  今晚试着把考试从头脑中排出(不要再考虑它们了)。 Jīn wǎn shìzhe bǎ kǎoshì cóng tóunǎo zhōng páichū (bùyào zài kǎolǜ tāmenle). Προσπαθήστε να περάσετε τις εξετάσεις από το κεφάλι σας (σταματήστε να σκέφτεστε γι 'αυτούς) για απόψε. Prospathíste na perásete tis exetáseis apó to kefáli sas (stamatíste na skéfteste gi 'aftoús) gia apópse.
99 今晚尽量别想考试的 Jīn wǎn jǐnliàng bié xiǎng kǎoshì de shìle 今晚尽量别想考试的事了 Jīn wǎn jǐnliàng bié xiǎng kǎoshì de shìle Προσπαθήστε να μην σκεφτείτε την εξέταση απόψε. Prospathíste na min skefteíte tin exétasi apópse.
100 今晚试着把考试从头脑中排出(不要再考虑它们了)。 jīn wǎn shìzhe bǎ kǎoshì cóng tóunǎo zhōng páichū (bù yào zài kǎolǜ tāmenle). 今晚试着把考试从头脑中排出(不要再考虑它们了)。 jīn wǎn shìzhe bǎ kǎoshì cóng tóunǎo zhōng páichū (bù yào zài kǎolǜ tāmenle). Προσπαθήστε να αποβάλλετε την εξέταση από το μυαλό σας απόψε (μην το σκέφτεστε πια). Prospathíste na apovállete tin exétasi apó to myaló sas apópse (min to skéfteste pia).
   see also hothead See also hothead  另见hothead  Lìng jiàn hothead  Βλέπε επίσης hothead  Vlépe epísis hothead
102 measurement measurement 测量 cèliáng Μέτρηση Métrisi
103   dù  Πτυχίο Ptychío
104 a head  the .size of a person’s or animal’s head, used as a measurement of distance or height  a head the.Size of a person’s or animal’s head, used as a measurement of distance or height  头部是人或动物头部的尺寸,用作距离或高度的测量值 tóu bù shì rén huò dòngwù tóu bù de chǐcùn, yòng zuò jùlí huò gāodù de cèliáng zhí ένα κεφάλι το μέγεθος του κεφαλιού ενός ατόμου ή ενός ζώου, το οποίο χρησιμοποιείται ως μέτρηση της απόστασης ή του ύψους éna kefáli to mégethos tou kefalioú enós atómou í enós zóou, to opoío chrisimopoieítai os métrisi tis apóstasis í tou ýpsous
105 (人或动物的)一头长,一头高 (rén huò dòngwù de) yītóu zhǎng, yītóu gāo (人或动物的)一头长,一头高 (rén huò dòngwù de) yītóu zhǎng, yītóu gāo (ανθρώπινη ή ζωική) μακρά, με ένα κεφάλι ψηλά (anthrópini í zoikí) makrá, me éna kefáli psilá
106 She’s a good head taller than her sister She’s a good head taller than her sister• 她的头比她妹妹高一点 tā de tóu bǐ tā mèimei gāo yīdiǎn Είναι ένα καλό κεφάλι ψηλότερο από την αδελφή της • Eínai éna kaló kefáli psilótero apó tin adelfí tis •
107 她比妹妹足足高出了一个头 tā bǐ mèimei zú zú gāo chūle yīgè tóu 她比妹妹足足高出了一个头 tā bǐ mèimei zú zú gāo chūle yīgè tóu Είναι λίγο πιο ψηλό από την αδελφή της. Eínai lígo pio psiló apó tin adelfí tis.
108 the favourite won by a short head ( a distance slightly less than the length of a horse’s head) the favourite won by a short head (a distance slightly less than the length of a horse’s head) 最喜欢的一个短头(距离略小于马头的长度) zuì xǐhuān de yīgè duǎn tóu (jùlí lüè xiǎoyú mǎ tóu de chángdù) Το αγαπημένο που κέρδισε από ένα μικρό κεφάλι (μια απόσταση ελαφρώς μικρότερη από το μήκος του κεφαλιού ενός αλόγου) To agapiméno pou kérdise apó éna mikró kefáli (mia apóstasi elafrós mikróteri apó to míkos tou kefalioú enós alógou)
109 最看好的那匹马以不足一马头的优势获胜 zuì kànhǎo dì nà pǐ mǎ yǐ bùzú yī mǎ tóu de yōushì huòshèng 最看好的那匹马以不足一马头的优势获胜 zuì kànhǎo dì nà pǐ mǎ yǐ bùzú yī mǎ tóu de yōushì huòshèng Το πιο αισιόδοξο άλογο κερδίζει με λιγότερα από ένα άλογο. To pio aisiódoxo álogo kerdízei me ligótera apó éna álogo.
110 pain疼痛 pain téngtòng 疼痛疼痛 téngtòng téngtòng Πόνος Pónos
111  (informal) a continuous pain in your head  (informal) a continuous pain in your head   (非正式的)头部持续疼痛  (fēi zhèngshì de) tóu bù chíxù téngtòng  (άτυπη) συνεχή πόνο στο κεφάλι σας  (átypi) synechí póno sto kefáli sas
112 (持续的头痛  (chíxù de tóutòng  (持续的头痛 (chíxù de tóutòng (συνεχής κεφαλαλγία (synechís kefalalgía
113 synonym headache synonym headache 同义词头痛 tóngyìcí tóutòng Συνώνυμος πονοκέφαλος Synónymos ponokéfalos
114 I woke up with a really bad head this morning. I woke up with a really bad head this morning. 今天早上醒来的头很糟糕。 jīntiān zǎoshang xǐng lái de tóu hěn zāogāo. Ξύπνησα με ένα πολύ κακό κεφάλι σήμερα το πρωί. Xýpnisa me éna polý kakó kefáli símera to proí.
115 我今天早晨醒来时头痛得厉害 Wǒ jīntiān zǎochén xǐng lái shí tóutòng dé lìhài 我今天早晨醒来时头痛得厉害 Wǒ jīntiān zǎochén xǐng lái shí tóutòng dé lìhài Ξύπνησα σήμερα το πρωί με έναν κακό πονοκέφαλο. Xýpnisa símera to proí me énan kakó ponokéfalo.
116 of group/organization。 of group/organization. 团体/组织 tuántǐ/zǔzhī Ομάδα / οργάνωση. Omáda / orgánosi.
117 团体;组织 Tuántǐ; zǔzhī 团体;组织 tuántǐ; zǔzhī Ομάδα Omáda
118 the person in charge of a group of people or an organization  the person in charge of a group of people or an organization  一群人或一个组织的负责人 yīqún rén huò yīgè zǔzhī de fùzé rén Ο υπεύθυνος μιας ομάδας ατόμων ή ενός οργανισμού O ypéfthynos mias omádas atómon í enós organismoú
119 负责人;领导人 fùzé rén; lǐngdǎo rén 负责人;领导人 fùzé rén; lǐngdǎo rén Αρχηγός Archigós
120 the heads of government/state  the heads of government/state  政府首脑/国家 zhèngfǔ shǒunǎo/guójiā Οι αρχηγοί της κυβέρνησης / του κράτους Oi archigoí tis kyvérnisis / tou krátous
121 政府首脑;国家元首 zhèngfǔ shǒunǎo; guójiā yuánshǒu 政府首脑;国家元首 zhèngfǔ shǒunǎo; guójiā yuánshǒu Επικεφαλής της κυβέρνησης, αρχηγός κράτους Epikefalís tis kyvérnisis, archigós krátous
122 She resigned as head of department She resigned as head of department 她辞去了部门主管的职务 tā cíqùle bùmén zhǔguǎn de zhíwù Παραιτήθηκε ως επικεφαλής του τμήματος Paraitíthike os epikefalís tou tmímatos
123 她辞去了部门主管的职务 tā cíqùle bùmén zhǔguǎn de zhíwù 她辞去了部门主管的职务 tā cíqùle bùmén zhǔguǎn de zhíwù Παραιτήθηκε από τη θέση του επικεφαλής τμήματος Paraitíthike apó ti thési tou epikefalís tmímatos
124 the crowned heads (the kings and queens) of Europe The crowned heads (the kings and queens) of Europe 欧洲的加冕头(国王和王后) Ōuzhōu de jiāmiǎn tóu (guówáng hé wánghòu) Τα στεφανωμένα κεφάλια (οι βασιλιάδες και οι βασίλισσες) της Ευρώπης Ta stefanoména kefália (oi vasiliádes kai oi vasílisses) tis Evrópis
125 欧洲各国君主 ōuzhōu gèguó jūnzhǔ 欧洲各国君主 ōuzhōu gèguó jūnzhǔ Ευρωπαίοι μονάρχες Evropaíoi monárches
126 the head gardener/waiter, etc the head gardener/waiter, etc 园丁/服务员等 yuándīng/fúwùyuán děng Το κεφάλι κηπουρός / σερβιτόρος, κλπ To kefáli kipourós / servitóros, klp
127 花匠负责人、餐馆服务员领班等 huā jiàng fùzé rén, cānguǎn fúwùyuán lǐngbān děng 花匠负责人,餐馆服务员领班等 huā jiàng fùzé rén, cānguǎn fúwùyuán lǐngbān děng Αρχηγός σεφ λουλουδιών, εργοδηγός σερβιτόρου εστιατορίου, κλπ. Archigós sef louloudión, ergodigós servitórou estiatoríou, klp.
128 the head boy/girl (a student who is chosen to represent the school) the head boy/girl (a student who is chosen to represent the school) 男孩/女孩(被选中代表学校的学生) nánhái/nǚhái (bèi xuǎnzhōng dàibiǎo xuéxiào de xuéshēng) Το κεφάλι αγόρι / κορίτσι (ένας φοιτητής που επιλέγεται να εκπροσωπεί το σχολείο) To kefáli agóri / korítsi (énas foititís pou epilégetai na ekprosopeí to scholeío)
129 男生/女生代表 xué hái nánshēng/nǚshēng dàibiǎo 学孩男生/女生代表 xué hái nánshēng/nǚshēng dàibiǎo Εκπρόσωπος σχολικού αγοριού / κοριτσιού Ekprósopos scholikoú agorioú / koritsioú
130 男孩/女孩(被选中代表学校的学生 nánhái/nǚhái (bèi xuǎnzhōng dàibiǎo xuéxiào de xuéshēng) 男孩/女孩(被选中代表学校的学生) nánhái/nǚhái (bèi xuǎnzhōng dàibiǎo xuéxiào de xuéshēng) Αγόρι / Κορίτσι (επιλέχθηκε να εκπροσωπεί τον μαθητή του σχολείου) Agóri / Korítsi (epiléchthike na ekprosopeí ton mathití tou scholeíou)
131 of school/college 学校;学院 of school/college xuéxiào; xuéyuàn of school / college学校;学院 of school/ college xuéxiào; xuéyuàn Από σχολείο / κολέγιο σχολείο Apó scholeío / kolégio scholeío
132 (often Head) the person in charge of a school or college (often Head) the person in charge of a school or college, (通常是负责人)学校或学院的负责人, (tōngchángshì fùzé rén) xuéxiào huò xuéyuàn de fùzé rén, (συχνά επικεφαλής) το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για ένα σχολείο ή κολέγιο, (sychná epikefalís) to prósopo pou eínai ypéfthyno gia éna scholeío í kolégio,
133 校长;院长 xiàozhǎng; yuàn zhǎng 校长,院长 xiàozhǎng, yuàn zhǎng Κύριο Kýrio
134 synonym headmaster synonym headmaster 同义词校长 tóngyìcí xiàozhǎng Συνώνυμος διευθυντής Synónymos diefthyntís
135 headmistress headmistress 女校长 nǚ xiàozhǎng Διευθύντρια Diefthýntria
136 head teacher head teacher 班主任 bānzhǔrèn Επικεφαλής εκπαιδευτικός Epikefalís ekpaideftikós
137 I’ve been called in to see the Head I’ve been called in to see the Head 我被叫去见头 wǒ bèi jiào qù jiàn tóu Έχω κληθεί να δω το κεφάλι Écho klitheí na do to kefáli
138 我接到通知去见校长 wǒ jiē dào tōngzhī qù jiàn xiàozhǎng 我接到通知去见校长 wǒ jiē dào tōngzhī qù jiàn xiàozhǎng Ήρθα σε επαφή με τον αρχηγό. Írtha se epafí me ton archigó.
139 the deputy head  the deputy head  副组长 fù zǔ zhǎng Ο αναπληρωτής επικεφαλής O anaplirotís epikefalís
140 校长 fù xiàozhǎng 副校长 fù xiàozhǎng Αντιπρόεδρος Antipróedros
141 side of coin side of coin 硬币的一面 yìngbì de yīmiàn Πλευρά νομίσματος Plevrá nomísmatos
142 更币的面  gèng bì de miàn  更币的面 gèng bì de miàn Περισσότερο νόμισμα Perissótero nómisma
143 heads the side of a coin that has a picture of the head of a person on it, used as one choice when a coin is tossed to decide sth  heads the side of a coin that has a picture of the head of a person on it, used as one choice when a coin is tossed to decide sth  在一枚硬币的侧面朝上,上面有一个人的头像,当一个硬币被扔掉来决定......时用作一个选择 zài yī méi yìngbì de cèmiàn cháo shàng, shàngmiàn yǒuyīgèrén de tóuxiàng, dāng yīgè yìngbì bèi rēng diào lái juédìng...... Shí yòng zuò yīgè xuǎnzé Κεφαλές στην πλευρά ενός κέρματος που έχει μια εικόνα του κεφαλιού ενός προσώπου σε αυτό, που χρησιμοποιείται ως μία επιλογή όταν ένα νόμισμα πετιέται να αποφασίσει sth Kefalés stin plevrá enós kérmatos pou échei mia eikóna tou kefalioú enós prosópou se aftó, pou chrisimopoieítai os mía epilogí ótan éna nómisma petiétai na apofasísei sth
144 硬币正面(有人头像) yìngbì zhèngmiàn (yǒurén tóuxiàng) 硬币正面(有人头像) yìngbì zhèngmiàn (yǒurén tóuxiàng) Κέρμα μπροστά (κεφάλι κάποιου) Kérma brostá (kefáli kápoiou)
145 compare tail compare tail 比较尾巴 bǐjiào wěibā Συγκρίνετε ουρά Synkrínete ourá
146 end of object end of object 对象的结束 duìxiàng de jiéshù Τέλος αντικειμένου Télos antikeiménou
147 物体一端 wùtǐ yīduān 物体一端 wùtǐ yīduān Ένα άκρο του αντικειμένου Éna ákro tou antikeiménou
148 of sth) the end of a long narrow object that is larger or wider than the rest of it  〜(of sth) the end of a long narrow object that is larger or wider than the rest of it  〜(某事物)长的狭窄物体的末端比其余部分更大或更宽 〜(mǒu shìwù) zhǎng de xiázhǎi wùtǐ de mòduān bǐ qíyú bùfèn gèng dà huò gèng kuān ~ (του sth) το τέλος ενός μακρύ στενό αντικείμενο που είναι μεγαλύτερο ή ευρύτερο από το υπόλοιπο του ~ (tou sth) to télos enós makrý stenó antikeímeno pou eínai megalýtero í evrýtero apó to ypóloipo tou
149 较宽大的一端;头 jiào kuāndà de yīduān; tóu 较宽大的一端;头 jiào kuāndà de yīduān; tóu Ευρύτερο τέλος, κεφάλι Evrýtero télos, kefáli
150 the head.of a nail the head.Of a nail 钉子的头 dīngzi de tóu Το κεφάλι ενός καρφιού To kefáli enós karfioú
151 钉子的头 dīngzi de tóu 钉子的头 dīngzi de tóu Το κεφάλι των νυχιών To kefáli ton nychión
152 picture  tool picture tool 图片工具 túpiàn gōngjù Εργαλείο εικόνας Ergaleío eikónas
153 see also bedhead see also bedhead 另见床头 lìng jiàn chuáng tóu Βλέπε επίσης κρεβάτι Vlépe epísis kreváti
154 Top  Top dǐng  前顶 qián dǐng Κορυφή κορυφή Koryfí koryfí
155 of sth the top or highest part of sth  〜of sth the top or highest part of sth  ~~是......的顶部或最高部分 ~~shì...... De dǐngbù huò zuìgāo bùfèn ~ του sth το ανώτερο ή το υψηλότερο μέρος του sth ~ tou sth to anótero í to ypsilótero méros tou sth
156 顶 端;上端 dǐngduān; shàngduān 顶端;上端 dǐngduān; shàngduān Κορυφή Koryfí
157 at the head of the page  at the head of the page  在页面的头部 zài yèmiàn de tóu bù Στην κορυφή της σελίδας Stin koryfí tis selídas
158 在页眉处 zài yè méi chù 在页眉处 zài yè méi chù Στην κεφαλίδα Stin kefalída
159 They finished the season at the head of their league They finished the season at the head of their league• 他们以联赛的头衔结束了本赛季的比赛。 tāmen yǐ liánsài de tóuxián jiéshùle běn sàijì de bǐsài. Τελείωσαν την σεζόν στην κορυφή του πρωταθλήματος τους • Teleíosan tin sezón stin koryfí tou protathlímatos tous •
160 赛季结束时他们在联赛中排名榜首 sàijì jiéshù shí tāmen zài liánsài zhōng páimíng bǎngshǒu 赛季结束时他们在联赛中排名榜首 Sàijì jiéshù shí tāmen zài liánsài zhōng páimíng bǎngshǒu Στο τέλος της σεζόν μπήκαν στο πρωτάθλημα Sto télos tis sezón bíkan sto protáthlima
161 他们以联赛的头名结束本赛季 tāmen yǐ liánsài de tóu míng jiéshù běn sàijì 他们以联赛的头名结束本赛季 tāmen yǐ liánsài de tóu míng jiéshù běn sàijì Τελείωσαν την εποχή με το όνομα του πρωταθλήματος. Teleíosan tin epochí me to ónoma tou protathlímatos.
162 of river。 of river. 河。 hé. Από τον ποταμό. Apó ton potamó.
163 Ποταμός Potamós
164 the of the river the place where a river begins  the 〜of the river the place where a river begins  河流开始的河流 héliú kāishǐ de héliú Το ποτάμι του τόπου όπου αρχίζει ένας ποταμός To potámi tou tópou ópou archízei énas potamós
165 (河流)源头 (héliú) yuántóu (河流)源头 (héliú) yuántóu (πηγή) (pigí)
166 synonym source synonym source 同义词来源 tóngyìcí láiyuán Πηγή συνώνυμου Pigí synónymou
167 of table of table 的表 de biǎo Από το τραπέζι Apó to trapézi
168 桌子 zhuōzi 桌子 zhuōzi Πίνακας Pínakas
169 the ~ of the table the most important seat at a table the ~ of the table the most important seat at a table 桌子的桌子上最重要的座位 zhuōzi de zhuōzi shàng zuì zhòngyào de zuòwèi Το ~ του πίνακα είναι το πιο σημαντικό κάθισμα σε ένα τραπέζι To ~ tou pínaka eínai to pio simantikó káthisma se éna trapézi
171 上座(桌子旁最重要的座位) shàngzuò (zhuōzi páng zuì zhòngyào de zuòwèi) 上座(桌子旁最重要的座位) shàngzuò (zhuōzi páng zuì zhòngyào de zuòwèi) Άνω κάθισμα (το πιο σημαντικό κάθισμα στο τραπέζι) Áno káthisma (to pio simantikó káthisma sto trapézi)
172 the President sat af the head of the table the President sat af the head of the table 总统坐在桌子前面 zǒngtǒng zuò zài zhuōzi qiánmiàn Ο Πρόεδρος κατείχε το κεφάλι του πίνακα O Próedros kateíche to kefáli tou pínaka
173 总统坐在桌子的上首 zǒngtǒng zuò zài zhuōzi de shàng shǒu 总统坐在桌子的上首 zǒngtǒng zuò zài zhuōzi de shàng shǒu Ο πρόεδρος κάθεται στην κορυφή του πίνακα O próedros káthetai stin koryfí tou pínaka
174 of line of people。 of line of people. 一行人。 yīxíng rén. Από τη γραμμή ανθρώπων. Apó ti grammí anthrópon.
175 人的 Rén de hángliè 人的行列 Rén de hángliè Οι τάξεις των ανθρώπων Oi táxeis ton anthrópon
176 一行人 yīxíng rén 一行人 yīxíng rén μια ομάδα ανθρώπων mia omáda anthrópon
177 the of sth the position at the front of a line of people  the 〜of sth the position at the front of a line of people  在一条线前面的位置 zài yītiáo xiàn qiánmiàn de wèizhì Η ~ του sth τη θέση στο μέτωπο μιας γραμμής ανθρώπων I ~ tou sth ti thési sto métopo mias grammís anthrópon
178 领头位置;排头 lǐngtóu wèizhì; páitóu 领头位置;排头 lǐngtóu wèizhì; páitóu Θέση οδηγού Thési odigoú
179 The prince rode at the head of his regiment. The prince rode at the head of his regiment. 王子骑在他团的头上。 wángzǐ qí zài tā tuán de tóu shàng. Ο πρίγκιπας έτρεξε στην κορυφή του συντάγματος του. O prínkipas étrexe stin koryfí tou syntágmatos tou.
180 王子骑马走在卫队的前头 Wángzǐ qímǎ zǒu zài wèiduì de qiántou 王子骑马走在卫队的前头 Wángzǐ qímǎ zǒu zài wèiduì de qiántou Ο πρίγκιπας οδήγησε μπροστά από τον φρουρό O prínkipas odígise brostá apó ton frouró
181 王子骑在他团的头上 wángzǐ qí zài tā tuán de tóu shàng 王子骑在他团的头上 wángzǐ qí zài tā tuán de tóu shàng Ο πρίγκιπας βαδίζει στο κεφάλι του συντάγματος του O prínkipas vadízei sto kefáli tou syntágmatos tou
182 of plant 植物 of plant zhíwù 植物植物 zhíwù zhíwù Του φυτού Tou fytoú
183 〜(of sth) the mass of leaves or flowers at the end of a stem  〜(of sth) the mass of leaves or flowers at the end of a stem  〜(某事物)茎干末端的叶子或花朵的质量 〜(mǒu shìwù) jīng gàn mòduān dì yèzi huò huāduǒ de zhìliàng ~ (sth) η μάζα των φύλλων ή των λουλουδιών στο τέλος ενός στελέχους ~ (sth) i máza ton fýllon í ton louloudión sto télos enós steléchous
184 (梗顶端的)叶球,头状花序 (jīng gěng dǐngduān dì) yè qiú, tou zhuàng huāxù (茎梗顶端的)叶球,头状花序 (jīng gěng dǐngduān dì) yè qiú, tou zhuàng huāxù Φύλλο (κορυφή του στελέχους), κεφαλή λουλουδιών Fýllo (koryfí tou steléchous), kefalí louloudión
185 〜(某事物)茎干末端的叶子或花朵的质量 〜(mǒu shìwù) jīng gàn mòduān dì yèzi huò huāduǒ de zhìliàng 〜(某事物)茎干末端的叶子或花朵的质量 〜(mǒu shìwù) jīng gàn mòduān dì yèzi huò huāduǒ de zhìliàng ~ (κάτι) την ποιότητα των φύλλων ή των λουλουδιών στο τέλος του στελέχους ~ (káti) tin poiótita ton fýllon í ton louloudión sto télos tou steléchous
186 Remove the dead heads to encourage new growth Remove the dead heads to encourage new growth 去除死人头以鼓励新的增长 qùchú sǐrén tóu yǐ gǔlì xīn de zēngzhǎng Αφαιρέστε τις νεκρές κεφαλές για να ενθαρρύνετε νέα ανάπτυξη Afairéste tis nekrés kefalés gia na entharrýnete néa anáptyxi
187 把枯萎了的残花除掉以促使新的生长 bǎ kūwěile de cánhuā chú diào yǐ cùshǐ xīn de shēngzhǎng 把枯萎了的残花除掉以促使新的生长 bǎ kūwěile de cánhuā chú diào yǐ cùshǐ xīn de shēngzhǎng Αφαιρέστε τα μαραμένα υπολειμματικά λουλούδια για να προωθήσετε νέα ανάπτυξη Afairéste ta maraména ypoleimmatiká louloúdia gia na proothísete néa anáptyxi
188 on beer on beer 在啤酒上 zài píjiǔ shàng Στη μπύρα Sti býra
189 啤酒  píjiǔ  啤酒 píjiǔ Μπύρα Býra
190 the mass of small bubbles on.the top of a glass of beer  the mass of small bubbles on.The top of a glass of beer  大量的小气泡在一杯啤酒的顶部 dàliàng de xiǎo qìpào zài yībēi píjiǔ de dǐngbù Η μάζα των μικρών φυσαλίδων στην κορυφή ενός ποτηριού μπύρας I máza ton mikrón fysalídon stin koryfí enós potirioú býras
191 啤酒泡沫;酒头 píjiǔ pàomò; jiǔ tóu 啤酒泡沫;酒头 píjiǔ pàomò; jiǔ tóu Αφρός από μπύρα Afrós apó býra
192 of spot of spot 现场 xiànchǎng Επί τόπου Epí tópou
193 bān bān Σημείο Simeío
194 the part of a spot on your skin that contains a thick yellowish liquid (pus) the part of a spot on your skin that contains a thick yellowish liquid (pus) 皮肤上有斑点的部分,含有浓稠的黄色液体(脓) pífū shàng yǒu bāndiǎn de bùfèn, hányǒu nóng chóu de huángsè yètǐ (nóng) Το μέρος μιας κηλίδας στο δέρμα σας που περιέχει ένα παχύ κιτρινωπό υγρό (πύον) To méros mias kilídas sto dérma sas pou periéchei éna pachý kitrinopó ygró (pýon)
195 脓头 nóng tóu 脓头 nóng tóu Pus Pus
196 see also blackhead see also blackhead 另见黑头 lìng jiàn hēitóu Δείτε επίσης το blackhead Deíte epísis to blackhead
197 in tape/video recorder in tape/video recorder 在磁带/录像机中 zài cídài/lùxiàngjī zhōng Σε συσκευή εγγραφής ταινίας / βίντεο Se syskeví engrafís tainías / vínteo
198 录音/录像机 lùyīn/lùxiàngjī 录音/录像机 lùyīn/lùxiàngjī Εγγραφή / εγγραφή Engrafí / engrafí
199 the part of a tape recorder or video recorder that touches the tape and changes the electrical signals into sounds and/or pictures  the part of a tape recorder or video recorder that touches the tape and changes the electrical signals into sounds and/or pictures  磁带录音机或录像机的一部分,它接触磁带并将电信号转换为声音和/或图像 cídài lùyīnjī huò lùxiàngjī de yībùfèn, tā jiēchù cídài bìng jiāng diàn xìnhào zhuǎnhuàn wèi shēngyīn hé/huò túxiàng Το τμήμα μαγνητοσκόπτη ή βίντεο που αγγίζει την ταινία και αλλάζει τα ηλεκτρικά σήματα σε ήχους και / ή εικόνες To tmíma magnitoskópti í vínteo pou angízei tin tainía kai allázei ta ilektriká símata se íchous kai / í eikónes
200 磁头 cítóu 磁头 cítóu Μαγνητική κεφαλή Magnitikí kefalí
201 number of animals number of animals 动物数量 dòngwù shùliàng Αριθμός ζώων Arithmós zóon
202 动物数量 dòngwù shùliàng 动物数量 dòngwù shùliàng Αριθμός ζώων Arithmós zóon
203 of sth used to say how many animals of a particular type are on a farm, in a herd, etc. 〜of sth used to say how many animals of a particular type are on a farm, in a herd, etc. 〜过去曾经说过有多少特定类型的动物在农场,牧群等等。 〜guòqù céngjīng shuōguò yǒu duōshǎo tèdìng lèixíng de dòngwù zài nóngchǎng, mù qún děng děng. ~ του sth χρησιμοποιείται για να πει πόσα ζώα συγκεκριμένου τύπου είναι σε ένα αγρόκτημα, σε ένα κοπάδι, κλπ. ~ tou sth chrisimopoieítai gia na pei pósa zóa synkekriménou týpou eínai se éna agróktima, se éna kopádi, klp.
204 (表示场或牧群的牲畜的数目)头 (Biǎoshì nóngchǎng huò mù qún děng de shēngchù de shùmù) tóu (表示农场或牧群等的牲畜的数目)头 (Biǎoshì nóngchǎng huò mù qún děng de shēngchù de shùmù) tóu (που αντιπροσωπεύει τον αριθμό των ζώων όπως αγροκτήματα ή αγέλες) (pou antiprosopévei ton arithmó ton zóon ópos agroktímata í agéles)
205 过去曾经说过有多少特定类型的动物在农场,牧群等等 〜guòqù céngjīng shuōguò yǒu duōshǎo tèdìng lèixíng de dòngwù zài nóngchǎng, mù qún děng děng 〜过去曾经说过有多少特定类型的动物在农场,牧群等等 〜guòqù céngjīng shuōguò yǒu duōshǎo tèdìng lèixíng de dòngwù zài nóngchǎng, mù qún děng děng ~ Στο παρελθόν, έχω πει πόσα συγκεκριμένα είδη ζώων βρίσκονται σε αγροκτήματα, κοπάδια κλπ. ~ Sto parelthón, écho pei pósa synkekriména eídi zóon vrískontai se agroktímata, kopádia klp.
206 200 head of sheep  200 head of sheep  200头羊 200 tóuyáng 200 κεφαλές προβάτων 200 kefalés prováton
207 200 头绵羊 200 tóu miányáng 200头绵羊 200 tóu miányáng 200 πρόβατα 200 próvata
208 of steam of steam 蒸汽 zhēngqì Από ατμό Apó atmó
209 蒸汽  zhēngqì  蒸汽 zhēngqì Ατμός Atmós
210 a of steam the pressure produced by steam in a confined space  a 〜of steam the pressure produced by steam in a confined space  蒸汽在密闭空间内产生的蒸汽压力 zhēngqì zài mìbì kōngjiān nèi chǎnshēng de zhēngqì yālì ένα ατμό της πίεσης που παράγεται από τον ατμό σε ένα περιορισμένο χώρο éna atmó tis píesis pou parágetai apó ton atmó se éna periorisméno chóro
211 蒸汽压力 zhēngqì yālì 蒸汽压力 zhēngqì yālì Πίεση ατμού Píesi atmoú
212 sex sex xìng 性性 xìng xìng Sex φύλο Sex fýlo
213 (taboo, slang)oral sex (using the mouth to give sb sexual pleasure) (taboo, slang)oral sex (using the mouth to give sb sexual pleasure) (禁忌,俚语)口交(使用嘴巴给予性快感) (jìnjì, lǐyǔ) kǒujiāo (shǐyòng zuǐbā jǐyǔ xìng kuàigǎn) (ταμπού, αργκό) στοματικό σεξ (χρησιμοποιώντας το στόμα για να δώσετε sb σεξουαλική ευχαρίστηση) (tampoú, arnkó) stomatikó sex (chrisimopoióntas to stóma gia na dósete sb sexoualikí efcharístisi)
214 口交 kǒujiāo 口交 kǒujiāo Μπλούζα Bloúza
215 to give head  to give head  给予头脑 jǐyǔ tóunǎo Για να δώσω κεφάλι Gia na dóso kefáli
216 进行口交 jìnxíng kǒujiāo 进行口交 jìnxíng kǒujiāo Πραγματοποίηση στοματικού σεξ Pragmatopoíisi stomatikoú sex
217 linguistic linguistic 语言 yǔyán Γλωσσικά Glossiká
218 语言学 yǔyán xué 语言学 yǔyán xué Γλωσσολογία Glossología
219 the central part of a phrasewhich has the same grammatical function as the whole phrase. In the phrase 'the tall man in a suit', man is the head. the central part of a phrase, which has the same grammatical function as the whole phrase. In the phrase'the tall man in a suit', man is the head. 短语的中心部分,与整个短语具有相同的语法功能。在“穿西装的高个子男人”这个短语中,男人就是头脑。 duǎnyǔ de zhōngxīn bùfèn, yǔ zhěnggè duǎnyǔ jùyǒu xiāngtóng de yǔfǎ gōngnéng. Zài “chuān xīzhuāng de gāo gèzi nánrén” zhège duǎnyǔ zhòng, nánrén jiùshì tóunǎo. Το κεντρικό τμήμα μιας φράσης, που έχει την ίδια γραμματική λειτουργία με ολόκληρη τη φράση. Στη φράση «ο ψηλός άνθρωπος σε ένα κοστούμι», ο άνθρωπος είναι το κεφάλι. To kentrikó tmíma mias frásis, pou échei tin ídia grammatikí leitourgía me olókliri ti frási. Sti frási «o psilós ánthropos se éna kostoúmi», o ánthropos eínai to kefáli.
220 (短语的)中心成分,中心词,主导词 (Duǎnyǔ de) zhōngxīn chéngfèn, zhōngxīn cí, zhǔdǎo cí (短语的)中心成分,中心词,主导词 (Duǎnyǔ de) zhōngxīn chéngfèn, zhōngxīn cí, zhǔdǎo cí Κεντρικό στοιχείο (η φράση), η κεντρική λέξη, η κυρίαρχη λέξη Kentrikó stoicheío (i frási), i kentrikí léxi, i kyríarchi léxi
221 a/per head for each person a/per head for each person 每人每人一个 měi rén měi rén yī gè a / ανά κεφαλή για κάθε άτομο a / aná kefalí gia káthe átomo
222 每人 měi rén 每人 měi rén Ανά άτομο Aná átomo
223 The meal worked out at $20 a head The meal worked out at $20 a head 这顿饭每人只需20美元 zhè dùn fàn měi rén zhǐ xū 20 měiyuán Το γεύμα ξεπέρασε τα 20 δολάρια το κεφάλι To gévma xepérase ta 20 dolária to kefáli
224 这餐饭合计每人 20 zhè cān fàn héjì měi rén 20 yuán 这餐饭合计每人20元 zhè cān fàn héjì měi rén 20 yuán Αυτό το γεύμα ανέρχεται σε 20 γιουάν ανά άτομο. Aftó to gévma anérchetai se 20 giouán aná átomo.
225 这顿饭每人只需20美元 zhè dùn fàn měi rén zhǐ xū 20 měiyuán 这顿饭每人只需20美元 zhè dùn fàn měi rén zhǐ xū 20 měiyuán Αυτό το γεύμα κοστίζει μόνο 20 δολάρια ανά άτομο. Aftó to gévma kostízei móno 20 dolária aná átomo.
226 bang/knock your/their heads together (informal) to force people to stop arguing and behave in a sensible way bang/knock your/their heads together (informal) to force people to stop arguing and behave in a sensible way 爆炸/敲打你的头(非正式)迫使人们停止争论并以明智的方式行事 bàozhà/qiāodǎ nǐ de tóu (fēi zhèngshì) pòshǐ rénmen tíngzhǐ zhēnglùn bìng yǐ míngzhì de fāngshì xíngshì Μάζεμα / χτυπήστε τα κεφάλια σας μαζί (άτυπη) για να αναγκάσετε τους ανθρώπους να σταματήσουν να υποστηρίζουν και να συμπεριφέρονται με λογικό τρόπο Mázema / chtypíste ta kefália sas mazí (átypi) gia na anankásete tous anthrópous na stamatísoun na ypostirízoun kai na symperiférontai me logikó trópo
227 强行止人们争吵并使之恢复理智 qiángxíng zhǐ rénmen zhēngchǎo bìng shǐ zhī huīfù lǐzhì 强行止人们争吵并使之恢复理智 qiángxíng zhǐ rénmen zhēngchǎo bìng shǐ zhī huīfù lǐzhì Αναγκάστε τους ανθρώπους να διαμαρτυρηθούν και να επαναφέρουν τις αισθήσεις τους Anankáste tous anthrópous na diamartyrithoún kai na epanaféroun tis aisthíseis tous
228 be banging,etc. your head against a brick wall be banging,etc. Your head against a brick wall 敲打等等。你的头靠在一堵砖墙上 qiāodǎ děng děng. Nǐ de tóu kào zài yī dǔ zhuān qiáng shàng Τραβήξτε κλπ. Το κεφάλι σας σε έναν τοίχο από τούβλα Travíxte klp. To kefáli sas se énan toícho apó toúvla
229 (informal) to keep trying to do sth that will never be successful (informal) to keep trying to do sth that will never be successful (非正式的)继续努力做某事永远不会成功 (fēi zhèngshì de) jìxù nǔlì zuò mǒu shì yǒngyuǎn bù huì chénggōng (άτυπη) να συνεχίσει να προσπαθεί να κάνει sth που ποτέ δεν θα είναι επιτυχής (átypi) na synechísei na prospatheí na kánei sth pou poté den tha eínai epitychís
230 用头墙;徒劳无益;枉费心机 yòng tóu zhuàngqiáng; túláo wúyì; wǎngfèi xīnjī 用头撞墙;徒劳无益;枉费心机 yòng tóu zhuàngqiáng; túláo wúyì; wǎngfèi xīnjī Χτυπήστε τον τοίχο με το κεφάλι σας, είναι μάταιο. Chtypíste ton toícho me to kefáli sas, eínai mátaio.
231 敲打等等。 你的头靠在一堵砖墙上(非正式的)继续努力做某事永远不会成功 qiāodǎ děng děng. Nǐ de tóu kào zài yī dǔ zhuān qiáng shàng (fēi zhèngshì de) jìxù nǔlì zuò mǒu shì yǒngyuǎn bù huì chénggōng 敲打等等。你的头靠在一堵砖墙上(非正式的)继续努力做某事永远不会成功 qiāodǎ děng děng. Nǐ de tóu kào zài yī dǔ zhuān qiáng shàng (fēi zhèngshì de) jìxù nǔlì zuò mǒu shì yǒngyuǎn bù huì chénggōng Χτυπάμε και ούτω καθεξής. Το κεφάλι σας στηρίζεται σε έναν τοίχο από τούβλα (άτυπη) και συνεχίζει να εργάζεται σκληρά για να κάνει κάτι που δεν θα πετύχει ποτέ. Chtypáme kai oúto kathexís. To kefáli sas stirízetai se énan toícho apó toúvla (átypi) kai synechízei na ergázetai sklirá gia na kánei káti pou den tha petýchei poté.
232 Trying reason with them was like banging my head against a brick wall Trying reason with them was like banging my head against a brick wall• 与他们一起尝试的理由就像把头撞在砖墙上一样• yǔ tāmen yīqǐ chángshì de lǐyóu jiù xiàng bǎtóu zhuàng zài zhuān qiáng shàng yīyàng• Η προσπάθεια με τους ανθρώπους ήταν σαν να χτυπούμε το κεφάλι μου σε έναν τοίχο από τούβλα • I prospátheia me tous anthrópous ítan san na chtypoúme to kefáli mou se énan toícho apó toúvla •
233 试图和他们讲道理只是白费口舌 shìtú hé tāmen jiǎng dàolǐ zhǐshì báifèi kǒushé 试图和他们讲道理只是白费口舌 shìtú hé tāmen jiǎng dàolǐ zhǐshì báifèi kǒushé Προσπαθώντας να λογική μαζί τους είναι απλώς μια σπατάλη λέξεων. Prospathóntas na logikí mazí tous eínai aplós mia spatáli léxeon.
234 与他们一起尝试的理由就像把头撞在砖墙上 yǔ tāmen yīqǐ chángshì de lǐyóu jiù xiàng bǎtóu zhuàng zài zhuān qiáng shàng 与他们一起尝试的理由就像把头撞在砖墙上 yǔ tāmen yīqǐ cháng shì de lǐyóu jiù xiàng bǎtóu zhuàng zài zhuān qiáng shàng Ο λόγος για να δοκιμάσετε μαζί τους είναι σαν να χτυπάτε το κεφάλι σας σε έναν τοίχο από τούβλα. O lógos gia na dokimásete mazí tous eínai san na chtypáte to kefáli sas se énan toícho apó toúvla.
235 be/stand head and shoulders above sb/sth to be much better than other people or things be/stand head and shoulders above sb/sth to be much better than other people or things 站在某人之上,比其他人或事物要好得多 zhàn zài mǒu rén zhī shàng, bǐ qítā rén huò shìwù yàohǎo dé duō Να είστε / στέκεστε το κεφάλι και τους ώμους πάνω από sb / sth να είναι πολύ καλύτερα από άλλους ανθρώπους ή πράγματα Na eíste / stékeste to kefáli kai tous ómous páno apó sb / sth na eínai polý kalýtera apó állous anthrópous í prágmata
236 比其他人(或事物)好得多;出类拔萃;鹤立鸡群 bǐ qítā rén (huò shìwù) hǎo dé duō; chūlèibácuì; hèlìjīqún 比其他人(或事物)好得多;出类拔萃;鹤立鸡群 bǐ qítā rén (huò shìwù) hǎo dé duō; chūlèibácuì; hèlìjīqún Καλύτερα από άλλα (ή πράγματα) · εξαιρετική, ξεχωρίζοντας Kalýtera apó álla (í prágmata) : exairetikí, xechorízontas
237 bite/snap sb’s ’head off (informal) to shout at sb in an angry way, especially without reason bite/snap sb’s’head off (informal) to shout at sb in an angry way, especially without reason 咬住(非正式)以愤怒的方式喊叫某人,特别是没有理由 yǎo zhù (fēi zhèngshì) yǐ fènnù de fāngshì hǎnjiào mǒu rén, tèbié shì méiyǒu lǐyóu Bet / snap sb 'από το κεφάλι (άτυπη) να φωνάξει σε sb με θυμωμένος τρόπος, ειδικά χωρίς λόγο Bet / snap sb 'apó to kefáli (átypi) na fonáxei se sb me thymoménos trópos, eidiká chorís lógo
238 咬住(非正式)以愤怒的方式喊叫某人,特别是没有理由 yǎo zhù (fēi zhèngshì) yǐ fènnù de fāngshì hǎnjiào mǒu rén, tèbié shì méiyǒu lǐyóu 咬住(非正式)以愤怒的方式喊叫某人,特别是没有理由 yǎo zhù (fēi zhèngshì) yǐ fènnù de fāngshì hǎnjiào mǒu rén, tèbié shì méiyǒu lǐyóu Δάγκωμα (άτυπη) φωνάζοντας κάποιον με θυμωμένο τρόπο, ειδικά για κανέναν λόγο Dánkoma (átypi) fonázontas kápoion me thymoméno trópo, eidiká gia kanénan lógo
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  head 941 941 H bomb