C D E F G  H       
  ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE
  index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx      
          20000abc   abc image          
1 To have sex with sb Avoir des relations sexuelles avec sb Para fazer sexo com sb Tener sexo con sb Fare sesso con SB ut si sexus est Sex mit jdm Να κάνεις σεξ με sb
Na káneis sex me sb
Uprawiać seks z sb Сделать секс с sb
Sdelat' seks s sb
2 With someone).'Sexual intercourse Avec quelqu'un). 'Rapports sexuels Com alguém) 'Relações sexuais Con alguien). 'Relaciones sexuales Con qualcuno). "Rapporti sessuali Cum aliquis). Aliter autem coire, Mit jemandem). "Geschlechtsverkehr Με κάποιον). "Σεξουαλική επαφή Me kápoion). "Sexoualikí epafí Z kimś). "Seksualny stosunek С кем-то). «Сексуальное общение S kem-to). «Seksual'noye obshcheniye
3 Have it (that to claim that it is a fact that Avoir (pour prétendre que c'est un fait que Já que (para afirmar que é um fato que Tenerlo (que decir que es un hecho que Abbia (quello per sostenere che è un fatto quello ut eam (id est si quis dicat quod Habe es (um zu behaupten, dass es eine Tatsache ist, dass Έχετε (ότι για να ισχυριστεί ότι είναι γεγονός ότι Échete (óti gia na ischyristeí óti eínai gegonós óti Miej to (aby twierdzić, że to jest fakt Имейте это (чтобы утверждать, что это факт, что Imeyte eto (chtoby utverzhdat', chto eto fakt, chto
4 ...called... true; say... is true ... appelé ... vrai, dis ... c'est vrai ... chamado ... verdadeiro, digamos ... é verdade ... llamado ... verdadero; decir ... es cierto ... chiamato ... vero; dire ... è vero Quare ... ... verum: verum dico ... ... genannt ... wahr, sag ... ist wahr ... που ονομάζεται ... αλήθεια, ας πούμε ... είναι αλήθεια ... pou onomázetai ... alítheia, as poúme ... eínai alítheia ... zwany ... prawdziwy, powiedzmy ... jest prawdziwy ... называется ... true, say ... true ... nazyvayetsya ... true, say ... true
5 Rumour has it that we'll have a new manager soon La rumeur dit que nous aurons bientôt un nouveau manager Há rumores de que teremos um novo gerente em breve Corre el rumor de que pronto tendremos un nuevo gerente Si dice che avremo presto un nuovo manager Quod youll 'have a novus sit amet cito rumor habet autem, Gerüchten zufolge werden wir bald einen neuen Manager haben Φήμες το λένε ότι σύντομα θα έχουμε ένα νέο διευθυντή Fímes to léne óti sýntoma tha échoume éna néo diefthyntí Plotka głosi, że wkrótce będziemy mieli nowego kierownika Ходят слухи, что скоро у нас будет новый менеджер Khodyat slukhi, chto skoro u nas budet novyy menedzher
6 It is rumored that we are about to have a new manager. On dit que nous sommes sur le point d’avoir un nouveau manager. Há rumores de que estamos prestes a ter um novo gerente. Se rumorea que estamos por tener un nuevo gerente. Si dice che stiamo per avere un nuovo manager. Rumor erimus mox ut novum sit amet Es wird gemunkelt, dass wir bald einen neuen Manager haben werden. Φημολογείται ότι πρόκειται να έχουμε έναν νέο διαχειριστή. Fimologeítai óti prókeitai na échoume énan néo diacheiristí. Krążą plotki, że mamy nowego menedżera. Ходят слухи, что у нас скоро появится новый менеджер. Khodyat slukhi, chto u nas skoro poyavitsya novyy menedzher.
7 There are rumors that we will have a new manager soon Il y a des rumeurs selon lesquelles nous aurons bientôt un nouveau manager Há rumores de que teremos um novo gerente em breve Hay rumores de que pronto tendremos un nuevo gerente Ci sono voci che avremo presto un nuovo manager Sunt autem primum a nobis qui opiniones novas sit amet Es gibt Gerüchte, dass wir bald einen neuen Manager haben werden Υπάρχουν φήμες ότι σύντομα θα έχουμε νέο διευθυντή Ypárchoun fímes óti sýntoma tha échoume néo diefthyntí Krążą pogłoski, że wkrótce będziemy mieć nowego menedżera Ходят слухи, что у нас скоро появится новый менеджер Khodyat slukhi, chto u nas skoro poyavitsya novyy menedzher
8 Have (got) it/that coming (to you) to be likely to suffer the unpleasant effects of your actions and to deserve to do so L'avez-vous (a-t-il) reçu (e) pour être susceptible de subir les effets désagréables de vos actions et de le mériter? Tem (tem) que / vindo (para você) sofrer os efeitos desagradáveis ​​de suas ações e merecer isso Tengo (lo tengo) / que viene (para ti) para que sea probable que sufras los efectos desagradables de tus acciones y que merezca hacerlo Avere (ottenuto) / quello che sta arrivando (a voi) è probabile che subisca gli spiacevoli effetti delle vostre azioni e meriti di farlo et (obtinuit), et / hoc adventu (te), ut verisimile sit effectus et incommoda pati tuarum merear esse actus, et id Haben (haben) es, dass (wahrscheinlich) Sie die unangenehmen Auswirkungen Ihrer Handlungen erleiden und es verdienen müssen Έχει (έχει) ότι / έρχεται (σε ​​εσάς) να είναι πιθανό να υποστεί τις δυσάρεστες συνέπειες των πράξεών σας και να αξίζει να το πράξει Échei (échei) óti / érchetai (se ​​esás) na eínai pithanó na yposteí tis dysárestes synépeies ton práxeón sas kai na axízei na to práxei Mam (mam) to / że nadchodzi (do ciebie), aby prawdopodobnie cierpieć z powodu nieprzyjemnych skutków twoich działań i zasłużyć na to Имейте (получить) это / то, что придет (вам), чтобы вероятно пострадать от неприятных последствий ваших действий и заслужить этого Imeyte (poluchit') eto / to, chto pridet (vam), chtoby veroyatno postradat' ot nepriyatnykh posledstviy vashikh deystviy i zasluzhit' etogo
9 Deserve it; sin deserves it: Le mérite, le péché le mérite: Merece, o pecado merece: Merece, el pecado lo merece: Meritarlo, il peccato lo merita: Digna et iusta; Verdiene es, Sünde verdient es: Αξίζει να το αξίζει η αμαρτία: Axízei na to axízei i amartía: Zasługujcie na to, grzech zasługuje na to: Заслуживайте это, грех заслуживает этого: Zasluzhivayte eto, grekh zasluzhivayet etogo:
10 It was no surprise when she left him, everyone knew he had it coming to him• Ce n’était pas une surprise quand elle l’a quitté, tout le monde savait qu’il lui arrivait. Não foi surpresa quando ela o deixou, todos sabiam que ele tinha vindo para ele No fue una sorpresa cuando ella lo dejó, todos sabían que tenía que venir a él • Non è stata una sorpresa quando lei lo ha lasciato, tutti sapevano che l'avrebbe fatto venire a lui • Non est ergo magnum, si quae reliquit eum et omnes qui sciebant eum venient et to * Es war keine Überraschung, als sie ihn verließ, jeder wusste, dass er es zu ihm kommen ließ. Δεν ήταν έκπληξη όταν τον άφησε, όλοι ήξεραν ότι είχε έρθει σε αυτόν • Den ítan ékplixi ótan ton áfise, óloi íxeran óti eíche érthei se aftón • Nie było zaskoczeniem, kiedy go opuściła, wszyscy wiedzieli, że on przyszedł do niego • Неудивительно, что когда она оставила его, все знали, что он пришел к нему. Neudivitel'no, chto kogda ona ostavila yego, vse znali, chto on prishel k nemu.
11 She left him, this is strange Elle l'a quitté, c'est étrange Ela o deixou, isso é estranho Ella lo dejó, esto es extraño Lei lo ha lasciato, questo è strano Quæ reliquit eum, hoc facit novis Væ Sie hat ihn verlassen, das ist seltsam Τον άφησε, είναι παράξενο Ton áfise, eínai paráxeno Zostawiła go, to dziwne Она оставила его, это странно Ona ostavila yego, eto stranno
  Everyone knows that it is his own Tout le monde sait que c'est le sien Todo mundo sabe que é dele mesmo Todos saben que es suyo Tutti sanno che è il suo : Nos omnes scitis quia ille est ipse vulneribus disperierant Jeder weiß, dass es sein eigenes ist Όλοι γνωρίζουν ότι είναι δικό του Óloi gnorízoun óti eínai dikó tou Wszyscy wiedzą, że to jego własna Всем известно, что это его собственная Vsem izvestno, chto eto yego sobstvennaya
12 It was not surprising when she left him, everyone knew that he had such a thing. Ce n'était pas surprenant quand elle l'a quitté, tout le monde savait qu'il avait une telle chose. Não foi surpresa quando ela o deixou, todos sabiam que ele tinha tal coisa. No fue sorprendente cuando ella lo dejó, todos sabían que él tenía tal cosa. Non era sorprendente quando lei lo avesse lasciato, tutti sapevano che lui aveva una cosa del genere. Ubi est ergo mirum si, cum ille reliquit, quod omnis sciens aliquid huiusmodi. Es war nicht überraschend, als sie ihn verließ, jeder wusste, dass er so etwas hatte. Δεν ήταν έκπληξη όταν τον άφησε, όλοι ήξεραν ότι είχε κάτι τέτοιο. Den ítan ékplixi ótan ton áfise, óloi íxeran óti eíche káti tétoio. Nic dziwnego, że kiedy go opuściła, wszyscy wiedzieli, że ma coś takiego. Не удивительно, когда она оставила его, все знали, что он такой. Ne udivitel'no, kogda ona ostavila yego, vse znali, chto on takoy.
13 Have it in for sb to not like sb and be unpleasant to them Avoir sb pour ne pas aimer sb et être désagréable pour eux Tê-lo em para sb não gosta sb e ser desagradável para eles Tenerlo en sb para no gustarle a sb y ser desagradable para ellos Avere in che sb per non piace sb e essere sgradevole a loro si enim non est si et congruerent illis injucunda Lass es jdn nicht jdn mögen und ihnen unangenehm sein Το έχεις για να μην σου αρέσει το sb και να είσαι δυσάρεστο σε αυτούς To écheis gia na min sou arései to sb kai na eísai dysáresto se aftoús Niech będzie to dla kogoś, kto nie lubi kogoś i nie będzie dla niego nieprzyjemny Попросите sb не понравиться sb и им будет неприятно Poprosite sb ne ponravit'sya sb i im budet nepriyatno
14 Can't go with someone Ne peut pas aller avec quelqu'un Não pode ir com alguém No puedo ir con alguien Non posso andare con qualcuno Aliquis conatur invenire culpa cum Kann nicht mit jemandem gehen Δεν μπορεί να πάει με κάποιον Den boreí na páei me kápoion Nie mogę z kimś iść Не могу пойти с кем-то Ne mogu poyti s kem-to
15 Have it 'in you (to do sth)( [informal) to be capable of doing sth Avoir ça en toi (faire sth) ([informel] être capable de faire sth Tê-lo em você (para fazer sth) ([informal] para ser capaz de fazer sth Tenerlo en ti (hacer algo) ([informal) para ser capaz de hacer algo Avere 'in te (fare sth) ([informale] per essere capace di fare sth id est, in vobis (ut faciam Ynskt mál) ([informal) esse sufficientem ad Ynskt mál: Habe es in dir (um etw zu tun), um fähig zu sein, etw. Zu tun Έχετε "μέσα σας (να κάνετε sth) ([άτυπη] να είναι σε θέση να κάνει sth Échete "mésa sas (na kánete sth) ([átypi] na eínai se thési na kánei sth Miej to "w tobie (zrobić coś) ([nieformalne], aby móc coś zrobić Имейте это в вас (чтобы сделать sth) ([неофициальный), чтобы быть способным делать sth Imeyte eto v vas (chtoby sdelat' sth) ([neofitsial'nyy), chtoby byt' sposobnym delat' sth
16 capable to do something) Avoir la capacité de faire quelque chose Tem a capacidade de fazer algo Tener la capacidad de hacer algo Avere la capacità di fare qualcosa Habent facultatem (aliquid) Habe die Fähigkeit, etwas zu tun Έχετε τη δυνατότητα να κάνετε κάτι Échete ti dynatótita na kánete káti Miej zdolność do zrobienia czegoś Уметь что-то делать Umet' chto-to delat'
17 Everyone thinks he has it in him to produce a literary classic• Tout le monde pense qu'il a en lui de produire un classique littéraire. Todo mundo acha que tem nele para produzir um clássico literário Todo el mundo cree que tiene en él para producir un clásico literario • Tutti pensano di averlo in lui per produrre un classico letterario • Quod quisque cogitat in ipso producendum est a classic • literary se habet, Jeder denkt, er hat es in sich, um einen literarischen Klassiker zu produzieren • Ο καθένας το σκέφτεται ότι έχει μέσα του να παράγει ένα λογοτεχνικό κλασικό • O kathénas to skéftetai óti échei mésa tou na parágei éna logotechnikó klasikó • Wszyscy myślą, że ma go w sobie, by stworzyć literacki klasyk • Каждый думает, что у него есть это в нем, чтобы создать литературную классику. Kazhdyy dumayet, chto u nego yest' eto v nem, chtoby sozdat' literaturnuyu klassiku.
18 Everyone thinks he has the ability to write a female masterpiece. Tout le monde pense qu'il a la capacité d'écrire un chef-d'œuvre féminin. Todo mundo acha que ele tem a habilidade de escrever uma obra-prima feminina. Todos piensan que tiene la habilidad de escribir una obra maestra femenina. Tutti pensano di avere la capacità di scrivere un capolavoro femminile. Omnes cogitat, quod habet facultatem feminam scribere Masterwork Jeder denkt, er könnte ein weibliches Meisterwerk schreiben. Όλοι πιστεύουν ότι έχει τη δυνατότητα να γράψει ένα γυναικείο αριστούργημα. Óloi pistévoun óti échei ti dynatótita na grápsei éna gynaikeío aristoúrgima. Wszyscy myślą, że jest w stanie napisać arcydzieło kobiece. Все думают, что он умеет писать женский шедевр. Vse dumayut, chto on umeyet pisat' zhenskiy shedevr.
19 You were great. I didn't know you had it in you. Tu étais génial, je ne savais pas que tu l'avais en toi. Você era ótima, eu não sabia que você tinha em você. Estuviste genial. No sabía que lo tenías en ti. Sei stato grande, non sapevo che ce l'avessi in te Et tibi magna. Ego scio quod non sit in te. Du warst großartig, ich wusste nicht, dass du es in dir hattest. Ήταν σπουδαίος, δεν ήξερα ότι το είχες μέσα σου. Ítan spoudaíos, den íxera óti to eíches mésa sou. Byłeś wspaniały, nie wiedziałem, że masz go w sobie. Ты был великолепен, я не знал, что ты в нем. Ty byl velikolepen, ya ne znal, chto ty v nem.
20 you are amazing. I don't know if you have this skill. Vous êtes incroyable Je ne sais pas si vous avez cette compétence. Você é incrível. Não sei se você tem essa habilidade. Eres increíble. No sé si tienes esta habilidad. Sei incredibile. Non so se hai questa abilità. Te miris. Nescio habetis in vobis Du bist erstaunlich. Ich weiß nicht, ob du diese Fähigkeit hast. Είστε εκπληκτικοί. Δεν ξέρω αν έχετε αυτή την ικανότητα. Eíste ekpliktikoí. Den xéro an échete aftí tin ikanótita. Jesteś niesamowita. Nie wiem, czy masz tę umiejętność. Ты потрясающий. Я не знаю, есть ли у вас это умение. Ty potryasayushchiy. YA ne znayu, yest' li u vas eto umeniye.
21 Have (got) nothing on sb/sth (informal) to be not nearly as good as sb/sth Je n'ai rien eu sur sb / sth (informel) pour ne pas être aussi bon que sb / sth Não tenho nada em sb / sth (informal) para não ser tão bom quanto sb / sth No obtuve (got) nada en sb / sth (informal) para que no sea tan bueno como sb / sth Non ho (ottenuto) nulla su sb / sth (informale) per non essere buono come sb / sth habere (surrexit) si nihil / Ynskt mál (informal) non est fere ut bonus ut si / Ynskt mál: Habe (habe) nichts auf jdn / etw, um nicht annähernd so gut wie jdn / etw zu sein Έχετε (πήρα) τίποτα σε sb / sth (άτυπη) να μην είναι τόσο καλό όσο sb / sth Échete (píra) típota se sb / sth (átypi) na min eínai tóso kaló óso sb / sth Mam (dostałem) nic na sb / sth (nieformalne), aby nie być tak dobre jak sb / sth Не получили на sb / sth (неофициальный) ничего не так хорошо, как sb / sth Ne poluchili na sb / sth (neofitsial'nyy) nichego ne tak khorosho, kak sb / sth
22 Not as good as Pas aussi bien que Não tão bom quanto No tan bueno como Non buono come Non est bonum; non Nicht so gut wie Δεν είναι τόσο καλό όσο Den eínai tóso kaló óso Nie tak dobry jak Не так хорошо, как Ne tak khorosho, kak
23 (some) (informal) nothing can be as good as sb / sth (certains) (informel) rien ne peut être aussi bon que sb / sth (alguns) (informal) nada pode ser tão bom quanto sb / sth (algunos) (informal) nada puede ser tan bueno como sb / sth (alcuni) (informale) nulla può essere buono come sb / sth (Quidam) (informal) nihil fieri potest ut si / bonus Ynskt mál: (einige) (informell) nichts kann so gut sein wie jdn / etw (άτυπη) τίποτα δεν μπορεί να είναι τόσο καλό όσο sb / sth (átypi) típota den boreí na eínai tóso kaló óso sb / sth (niektórzy) (nieformalne) nic nie może być tak dobre jak sb / sth (некоторые) (неформальные) ничто не может быть столь же хорошим, как sb / sth (nekotoryye) (neformal'nyye) nichto ne mozhet byt' stol' zhe khoroshim, kak sb / sth
24 See also have sth on sb Voir aussi avoir sth sur sb Veja também tem sth em sb Ver también tener algo en SB Vedi anche have sth on sb Et vide si non in Ynskt mál: Siehe auch etw auf jdn Δείτε επίσης το sth on sb Deíte epísis to sth on sb Zobacz też, co masz na sb См. Также есть sth on sb Sm. Takzhe yest' sth on sb
25 At have, not having any (informal) not willing to listen to or believe sth Ayant, ne pas avoir (informel) pas disposé à écouter ou à croire sth At, não tendo qualquer (informal) não disposto a ouvir ou acreditar sth Al tener, no tener ninguno (informal) no dispuesto a escuchar o creer algo Avere, non avendo alcun (informale) non disposto ad ascoltare o credere a sth at qui non habent quid (informal) non volens audire et credere Ynskt mál: Ich habe keine (informellen) nicht bereit zu hören oder zu glauben Έχεις, χωρίς να έχει κανείς (άτυπη) πρόθεση να ακούσει ή να πιστέψει Écheis, chorís na échei kaneís (átypi) próthesi na akoúsei í na pistépsei Na nie, nie mając (nieformalne) nie chce słuchać lub wierzyć coś У них есть, не имея (неформальных), не желающих слушать или верить sth U nikh yest', ne imeya (neformal'nykh), ne zhelayushchikh slushat' ili verit' sth
26 Don't want to listen, don't want to believe (something) Je ne veux pas écouter, je ne veux pas croire (quelque chose) Não quero ouvir, não quero acreditar (algo) No quiero escuchar, no quiero creer (algo) Non voglio ascoltare, non voglio credere (qualcosa) Noluit audire non vultis credere, (quod) Ich will nicht zuhören, möchte nicht (etwas) glauben Δεν θέλω να ακούω, δεν θέλω να πιστεύω (κάτι) Den thélo na akoúo, den thélo na pistévo (káti) Nie chcę słuchać, nie chcę wierzyć (coś) Не хочу слушать, не хочется верить (что-то) Ne khochu slushat', ne khochetsya verit' (chto-to)
27 I tried to persuade her to wait but she wasn't having any. J'ai essayé de la persuader d'attendre mais elle n'en avait pas. Eu tentei persuadi-la a esperar, mas ela não estava tendo nenhum. Traté de convencerla de que esperara, pero ella no estaba teniendo ninguno. Ho cercato di convincerla ad aspettare ma non ne aveva nessuna. Ego conatus est ei suadere non habens aliquam exspectare, sed ipsa. Ich versuchte sie zu überreden zu warten, aber sie hatte keine. Προσπάθησα να την πείσω να περιμένει αλλά δεν είχε κανένα. Prospáthisa na tin peíso na periménei allá den eíche kanéna. Próbowałem przekonać ją, żeby zaczekała, ale jej nie miała. Я попытался убедить ее подождать, но у нее ее не было. YA popytalsya ubedit' yeye podozhdat', no u neye yeye ne bylo.
28 I tried to persuade her to wait, but she refused to listen. J'ai essayé de la persuader d'attendre, mais elle a refusé d'écouter. Tentei persuadi-la a esperar, mas ela se recusou a ouvir. Traté de convencerla de que esperara, pero ella se negó a escuchar. Ho cercato di convincerla ad aspettare, ma lei si è rifiutata di ascoltare. Sibi suadere temptavit me exspectare, sed non audiam Ich versuchte sie zu überreden zu warten, aber sie weigerte sich zuzuhören. Προσπάθησα να την πείσω να περιμένει, αλλά αρνήθηκε να ακούσει. Prospáthisa na tin peíso na periménei, allá arníthike na akoúsei. Próbowałem przekonać ją, by zaczekała, ale odmówiła słuchania. Я попытался убедить ее подождать, но она отказалась слушать. YA popytalsya ubedit' yeye podozhdat', no ona otkazalas' slushat'.
29 What have you (informal) other things, people, etc. of the same kind it Qu'avez-vous (informel) d'autres choses, des personnes, etc. du même genre O que você tem (informal) outras coisas, pessoas, etc. do mesmo tipo que ¿Qué tiene (informal) otras cosas, personas, etc. del mismo tipo que Cosa hai (informale) altre cose, persone, ecc. Dello stesso tipo causam (tacitae) alia plebs cetera generis eiusdem Was hast du (informelle) andere Sachen, Leute usw. von gleicher Art Τι έχετε (άτυπες) άλλα πράγματα, ανθρώπους, κλπ. Του ίδιου είδους αυτό Ti échete (átypes) álla prágmata, anthrópous, klp. Tou ídiou eídous aftó Co masz (nieformalne) inne rzeczy, ludzie, itp. Tego samego rodzaju Какие у вас (неформальные) вещи, люди и т. Д. Того же вида Kakiye u vas (neformal'nyye) veshchi, lyudi i t. D. Togo zhe vida
30 Things like this (or people, etc.) Des choses comme ça (ou les gens, etc.) Coisas assim (ou pessoas, etc.) Cosas como esta (o personas, etc.) Cose come questa (o persone, ecc.) Quarum rerum (vel persona, etc.) Dinge wie diese (oder Leute usw.) Πράγματα όπως αυτό (ή άτομα, κλπ.) Prágmata ópos aftó (í átoma, klp.) Takie rzeczy (lub ludzie itp.) Такие вещи (или люди и т. Д.) Takiye veshchi (ili lyudi i t. D.)
31 What do you have (informal) other things, people of the same kind, etc. Qu'est-ce que vous avez (informel) d'autres choses, des personnes du même genre, etc. O que você tem (informal) outras coisas, pessoas do mesmo tipo, etc. ¿Qué tiene (informal) otras cosas, personas del mismo tipo, etc. Che cosa hai (informale) altre cose, persone dello stesso tipo, ecc. Habes (tacitae) aliis effercio hic quidem, etc. Was haben Sie (informelle) andere Dinge, Menschen der gleichen Art, usw. Τι έχετε (άτυπη) άλλα πράγματα, άτομα του ίδιου είδους, κλπ. Ti échete (átypi) álla prágmata, átoma tou ídiou eídous, klp. Co masz (nieformalne) inne rzeczy, ludzie tego samego rodzaju, itp. Какие у вас (неформальные) вещи, люди одного и того же рода и т. Д. Kakiye u vas (neformal'nyye) veshchi, lyudi odnogo i togo zhe roda i t. D.
32 There’s room in the cellar to store old furniture and what have you• Il y a de la place dans la cave pour stocker les vieux meubles et Há espaço na adega para guardar móveis antigos e o que você tem Hay espacio en la bodega para guardar muebles viejos y ¿qué tienes? C'è spazio in cantina per riporre vecchi mobili e cosa hai • Non est locus ad reponunt in vinariam, et quod habet supellectilem et antiquis • Es gibt Platz im Keller, um alte Möbel aufzubewahren und was hast du? Υπάρχει χώρος στο κελάρι για να αποθηκεύσετε παλιά έπιπλα και τι έχετε • Ypárchei chóros sto kelári gia na apothikéfsete paliá épipla kai ti échete • W piwnicy jest miejsce do przechowywania starych mebli i co ty • В подвале есть комната для хранения старой мебели и что у вас есть • V podvale yest' komnata dlya khraneniya staroy mebeli i chto u vas yest' •
33 There is a place in the basement for storing old furniture and the like. Il y a une place au sous-sol pour stocker les meubles anciens et autres. Há um lugar no porão para armazenar móveis antigos e afins. Hay un lugar en el sótano para guardar muebles viejos y cosas por el estilo. C'è un posto nel seminterrato per la conservazione di vecchi mobili e simili. BASIS vetus quo congregem sunt quasi supellectilem. Es gibt einen Platz im Keller zum Aufbewahren von alten Möbeln und ähnlichem. Υπάρχει μια θέση στο υπόγειο για την αποθήκευση παλαιών επίπλων και τα παρόμοια. Ypárchei mia thési sto ypógeio gia tin apothíkefsi palaión epíplon kai ta parómoia. W piwnicy jest miejsce do przechowywania starych mebli i tym podobnych. В подвале есть место для хранения старой мебели и тому подобное. V podvale yest' mesto dlya khraneniya staroy mebeli i tomu podobnoye.
34 Have (got) sth against sb/sth (not used in the progressive tenses Avoir (sth) contre sb / sth (non utilisé dans les temps progressifs Tem (tenho) sth contra sb / sth (não usado nos tempos progressivos Tiene (tiene) algo contra sb / sth (no se usa en los tiempos progresivos Hanno (ottenuto) sth contro sb / sth (non usato nei tempi progressivi habere (obtinuit), Summa theologiae, si in / Ynskt mál: (non passim usus est in motu progressivo Habe (habe) etw gegen jdn / etw (nicht in den progressiven Zeiten verwendet) Έχετε (πήρα) sth εναντίον sb / sth (δεν χρησιμοποιείται στις προοδευτικές χρονικές στιγμές Échete (píra) sth enantíon sb / sth (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés Mam (mam) coś przeciwko sb / sth (nie używane w progresywnych czasach Имейте (получил) sth против sb / sth (не используется в прогрессивные времена Imeyte (poluchil) sth protiv sb / sth (ne ispol'zuyetsya v progressivnyye vremena
35 Not used when proceeding) Non utilisé lors de la procédure) Não usado ao prosseguir) No utilizado al proceder) Non utilizzato durante il procedimento) Non est propter tempus) Wird nicht verwendet, wenn Sie fortfahren) Δεν χρησιμοποιείται κατά τη διαδικασία) Den chrisimopoieítai katá ti diadikasía) Nieużywany podczas postępowania) Не используется при продолжении) Ne ispol'zuyetsya pri prodolzhenii)
36 To dislike sb/sth for a particular reason Ne pas aimer sb / sth pour une raison particulière Para não gostar de sb / sth por um motivo particular No me gusta sb / sth por un motivo en particular Non gradire sb / sth per una ragione particolare ut si odisti / pro certo quod Ynskt mál: Jdm / etw aus einem bestimmten Grund nicht mögen Για να μην σας αρέσει το sb / sth για κάποιο συγκεκριμένο λόγο Gia na min sas arései to sb / sth gia kápoio synkekriméno lógo Aby nie lubić sb / sth z konkretnego powodu Не нравится sb / sth по определенной причине Ne nravitsya sb / sth po opredelennoy prichine
37 Hate someone/something because of Déteste quelqu'un / quelque chose à cause de Odeio alguém / alguma coisa por causa de Odia a alguien / algo por Odio qualcuno / qualcosa a causa di Et quod aliquis odio me ... / quid Hasse jemanden / etwas wegen Μισώ κάποιον / κάτι λόγω του Misó kápoion / káti lógo tou Nienawidzę kogoś / czegoś z powodu Ненавижу кого-то из-за Nenavizhu kogo-to iz-za
38 Don't like something for special reasons N'aime pas quelque chose pour des raisons spéciales Não gosta de algo por razões especiais No me gusta algo por razones especiales Non mi piace qualcosa per ragioni speciali Nam non placet aliqua speciali causa Ich mag etwas aus besonderen Gründen nicht Δεν μου αρέσει κάτι για ειδικούς λόγους Den mou arései káti gia eidikoús lógous Nie lubię czegoś ze szczególnych powodów Не нравится что-то по особым причинам Ne nravitsya chto-to po osobym prichinam
39 What have you got against Ruth? She’s always been good to you. Qu'avez-vous contre Ruth? Elle a toujours été bonne avec vous. O que você tem contra Ruth? Ela sempre foi boa para você. ¿Qué tienes contra Ruth? Ella siempre ha sido buena contigo. Cos'hai contro Ruth? È sempre stata buona con te. Quid mihi et tibi obtinuit in I Samuelis? Illa suus 'semper fuit placitum est tibi. Was hast du gegen Ruth? Sie war immer gut zu dir. Τι έχεις ενάντια στη Ρουθ; Είναι πάντα καλό για σένα. Ti écheis enántia sti Routh? Eínai pánta kaló gia séna. Co masz przeciwko Ruth? Ona zawsze była dla ciebie dobra. Что у тебя против Рут? Она всегда была тебе хороша. Chto u tebya protiv Rut? Ona vsegda byla tebe khorosha.
40 Why don't you like Ruth? She has been very good to you Pourquoi tu n'aimes pas Ruth? Elle a été très gentille avec toi Por que você não gosta da Ruth? Ela tem sido muito boa para você ¿Por qué no te gusta Ruth? Ella ha sido muy buena contigo Perché non ti piace Ruth? Lei è stata molto buona con te Cur Liber vis? Et bonum fuit ad vos Warum magst du Ruth nicht? Sie war sehr gut zu dir Γιατί δεν σου αρέσει η Ρουθ; Είναι πολύ καλό σε εσάς Giatí den sou arései i Routh? Eínai polý kaló se esás Dlaczego nie lubisz Ruth? Jest dla ciebie bardzo dobra Почему тебе не нравится Руфь? Она вам очень понравилась Pochemu tebe ne nravitsya Ruf'? Ona vam ochen' ponravilas'
41 Have: sb back to allow a husband, wife or partner that you are separated from to return Avoir: sb de retour pour permettre à un mari, une femme ou un partenaire dont vous êtes séparé de revenir Tem: sb de volta para permitir que um marido, esposa ou parceiro que você está separado retorne Tener: sb para permitir que un esposo, esposa o pareja para la que esté separado vuelva Avere: sb indietro per consentire a un marito, moglie o partner da cui si è separati per tornare habere sinerent sb ad virum uxorem redire conjugis separati estis Habe: jdm zurück, um einem Ehemann, einer Ehefrau oder einem Partner, von dem du getrennt bist, die Rückkehr zu ermöglichen Έχετε: sb πίσω για να επιτρέψετε σε ένα σύζυγο, σύζυγο ή σύντροφο από το οποίο είστε χωρισμένοι από για να επιστρέψετε Échete: sb píso gia na epitrépsete se éna sýzygo, sýzygo í sýntrofo apó to opoío eíste chorisménoi apó gia na epistrépsete Czy: sb z powrotem, aby umożliwić mężowi, żonie lub partnerowi, że jesteś oddzielony od, aby powrócić Имейте: sb назад, чтобы разрешить мужу, жене или партнеру, чтобы вы были отделены от возвращения Imeyte: sb nazad, chtoby razreshit' muzhu, zhene ili partneru, chtoby vy byli otdeleny ot vozvrashcheniya
42 Husband (or wife, partner head) who is allowed to break up; willing to rebuild old with someone Mari (ou femme, chef partenaire) qui est autorisé à se séparer, prêt à reconstruire son passé avec quelqu'un Marido (ou esposa, parceiro) que tem permissão para se separar, disposto a reconstruir o velho com alguém Esposo (o esposa, cabeza de pareja) a quien se le permite separarse, dispuesto a reconstruir lo viejo con alguien Marito (o moglie, responsabile del partner) a cui è permesso di separarsi, disposto a ricostruire il vecchio con qualcuno Licet viro usque in conteram (vel uxor particeps capite, ut quod cadere cœperat aliquis sit promptus quoque septa premunt Ehemann (oder Ehefrau, Partner), der sich trennen darf, bereit, mit jemandem wieder alt zu werden Σύζυγος (ή σύζυγος, επικεφαλής συνεταίρου), ο οποίος μπορεί να διαλυθεί, πρόθυμος να ξαναχτίσουν παλιά με κάποιον Sýzygos (í sýzygos, epikefalís synetaírou), o opoíos boreí na dialytheí, próthymos na xanachtísoun paliá me kápoion Mąż (lub żona, głowa partnera), któremu wolno zerwać, chce odbudować z kimś stary Муж (или жена, глава партнера), которому разрешено расставаться, желая перестроить старого с кем-то Muzh (ili zhena, glava partnera), kotoromu razresheno rasstavat'sya, zhelaya perestroit' starogo s kem-to
43 Have sth back to receive sth that sb has borrowed or taken from you Avoir le temps de recevoir ce que sb a emprunté ou pris Tem de volta para receber sth que sb emprestou ou tirou de você Ha regresado para recibir algo que sb le ha prestado o le ha quitado Ritorna a ricevere sth che SB ha preso in prestito o preso da te Ynskt mál: quod si accipere non Ynskt mál: tergum mutuo ceperit, aut ex vobis Bring es zurück, um etwas zu empfangen, das dir geliehen oder genommen wurde Έχετε πίσω πίσω για να λάβετε sth που sb έχει δανειστεί ή ληφθεί από σας Échete píso píso gia na lávete sth pou sb échei daneisteí í liftheí apó sas Cofnij się, aby otrzymać coś, co sb pożyczył lub zabrał ci Вернитесь назад, чтобы получить sth, что sb заимствовал или взял у вас Vernites' nazad, chtoby poluchit' sth, chto sb zaimstvoval ili vzyal u vas
44 Take back what was borrowed (or taken away) Reprendre ce qui a été emprunté (ou enlevé) Retire o que foi emprestado (ou levado) Recuperar lo que fue prestado (o quitado) Riprenditi ciò che è stato preso in prestito (o portato via) Recuperet locantur (vel ut) quod Nimm zurück, was geliehen (oder weggenommen wurde) Πάρτε πίσω τι δανείστηκε (ή αφαιρέθηκε) Párte píso ti daneístike (í afairéthike) Odzyskaj to, co zostało pożyczone (lub zabrane) Возвратите то, что было заимствовано (или отнято) Vozvratite to, chto bylo zaimstvovano (ili otnyato)
45 You can have your back after we’ve checked them• Vous pouvez avoir votre dos après les avoir vérifiés • Você pode ter suas costas depois de verificá-las Puedes recuperar tu espalda después de que los hayamos revisado • Puoi avere le spalle dopo averle controllate • Vos can have vestri tergum eorum post • weve 'sedatus Sie können Ihren Rücken haben, nachdem wir sie überprüft haben. Μπορείτε να έχετε την πλάτη σας αφού τα ελέγξαμε • Boreíte na échete tin pláti sas afoú ta elénxame • Możesz mieć swoje plecy po sprawdzeniu ich • У вас может быть спина после того, как мы проверили их. U vas mozhet byt' spina posle togo, kak my proverili ikh.
46 We will return it to you after we have checked your * Nous vous le retournerons après avoir vérifié votre * Vamos devolvê-lo para você depois de ter verificado o seu * Se lo devolveremos una vez que hayamos verificado su * Lo restituiremo a te dopo aver controllato il tuo * Non reprehendo vestri rite celebrata, postquam * * piece of paper vos Wir werden es Ihnen zurückgeben, nachdem wir Ihre * Θα σας το επιστρέψουμε αφού ελέγξουμε το * Tha sas to epistrépsoume afoú elénxoume to * Zwrócimy Ci je po sprawdzeniu Twojej * Мы вернем его вам после того, как мы проверили ваш * My vernem yego vam posle togo, kak my proverili vash *
47 We can check back after we check Nous pouvons vérifier après vérification Podemos verificar de volta depois de verificar Podemos verificar nuevamente después de verificar Possiamo controllare dopo aver controllato Nos can reprehendo reversus post te Wir können es überprüfen, nachdem wir es überprüft haben Μπορούμε να το ελέγξουμε αφού ελέγξουμε Boroúme na to elénxoume afoú elénxoume Możemy sprawdzić ponownie po sprawdzeniu Мы можем проверить после проверки My mozhem proverit' posle proverki
48 Have (got) sth in (not used in the progressive tenses Avoir (avoir) sth in (pas utilisé dans les temps progressifs Tem (tem) sth in (não usado nos tempos progressivos Han (recibido) algo (no usado en los tiempos progresivos Hanno (ottenuto) sth in (non utilizzato nei tempi progressivi habere (obtinuit), in Ynskt mál: (non passim usus est in motu progressivo Habe (habe) etw (nicht in den progressiven Zeiten verwendet) Έχετε (πήρα) sth μέσα (δεν χρησιμοποιείται στις προοδευτικές χρονικές στιγμές Échete (píra) sth mésa (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés Masz (dostałeś) coś (nie używane w progresywnych czasach Имейте (получил) sth in (не используется в прогрессивные времена Imeyte (poluchil) sth in (ne ispol'zuyetsya v progressivnyye vremena
49 Not used when it is done). Non utilisé quand c'est fait). Não usado quando estiver pronto). No se usa cuando está hecho). Non usato quando è fatto). Non tempus). Wird nicht verwendet, wenn es fertig ist). Δεν χρησιμοποιείται όταν γίνεται). Den chrisimopoieítai ótan gínetai). Nieużywane, gdy jest zrobione). Не используется, когда это делается). Ne ispol'zuyetsya, kogda eto delayetsya).
50 To have a supply of sth in your home, etc. Avoir un stock de sth chez vous, etc. Para ter um suprimento de sth em sua casa, etc. Para tener un suministro de algo en su hogar, etc. Per avere una scorta di sth in casa, ecc. Summa rei habere domi etc. Etw im Haus haben, etc. Για να έχετε μια προσφορά sth στο σπίτι σας, κλπ. Gia na échete mia prosforá sth sto spíti sas, klp. Aby mieć podaż czegoś w domu, itp. Чтобы иметь запасной номер в вашем доме и т. Д. Chtoby imet' zapasnoy nomer v vashem dome i t. D.
51 Have something Avoir quelque chose Tem algo Tener algo Avere qualcosa est aliquid, Hab etwas Έχετε κάτι Échete káti Mieć coś Есть что-то Yest' chto-to
52 Supply at your home. Approvisionnement chez vous. Abastecimento em sua casa. Suministre en su hogar. Fornire a casa tua. Domi aliae. Versorgung bei Ihnen zu Hause. Προμήθεια στο σπίτι σας. Promítheia sto spíti sas. Dostawa w domu. Поставка у вас дома. Postavka u vas doma.
53 Have we got enough food Avons-nous assez de nourriture Nós temos comida suficiente ¿Tenemos suficiente comida? Abbiamo abbastanza cibo Have nos got satis cibum Haben wir genug zu essen? Έχουμε αρκετό φαγητό Échoume arketó fagitó Czy mamy wystarczająco dużo jedzenia У нас есть достаточно еды U nas yest' dostatochno yedy
54 Do we have enough food at home? Avons-nous assez de nourriture à la maison? Temos comida suficiente em casa? ¿Tenemos suficiente comida en casa? Abbiamo abbastanza cibo a casa? Satis familia manducare Haben wir zu Hause genug zu essen? Έχουμε αρκετό φαγητό στο σπίτι; Échoume arketó fagitó sto spíti? Czy mamy wystarczająco dużo jedzenia w domu? У нас дома достаточно еды? U nas doma dostatochno yedy?
55 Have sb in (informal) to try to make sb believe sth that is not true, usually as a joke Avoir sb in (informel) pour essayer de faire croire à qn ce qui n'est pas vrai, généralement comme une blague Tem sb em (informal) para tentar fazer sb acreditar sth que não é verdade, geralmente como brincadeira Tener sb in (informal) para intentar que sb crea algo que no es verdad, generalmente como una broma Avere sb (informale) per provare a far credere a sb che non è vero, di solito come uno scherzo si autem in (tacitae) Summa est credere quod non si conantur plerumque ioco Haben Sie (informell) versucht zu versuchen, dass Sie glauben, dass das nicht wahr ist, in der Regel als ein Witz Έχετε το sb (άτυπη) για να προσπαθήσετε να κάνετε sb πιστεύουν sth ότι δεν είναι αλήθεια, συνήθως ως ένα αστείο Échete to sb (átypi) gia na prospathísete na kánete sb pistévoun sth óti den eínai alítheia, syníthos os éna asteío Mieć kogoś (nieformalnego), aby przekonać kogoś, że to nie jest prawda, zwykle jako żart Имейте sb в (неформальном), чтобы попытаться заставить sb полагать, что это не так, обычно как шутка Imeyte sb v (neformal'nom), chtoby popytat'sya zastavit' sb polagat', chto eto ne tak, obychno kak shutka
56 Cheat, deceive (usually as a joke) Tricher, tromper (généralement comme une blague) Cheat, enganar (geralmente como uma piada) Hacer trampa, engañar (generalmente como una broma) Cheat, ingannare (di solito come uno scherzo) Eliciunt fallunt (plerumque ioco) Cheat, täuschen (meist als Scherz) Cheat, εξαπατήστε (συνήθως ως αστείο) Cheat, exapatíste (syníthos os asteío) Oszukiwać, oszukiwać (zwykle jako żart) Обмануть, обмануть (обычно как шутка) Obmanut', obmanut' (obychno kak shutka)
57 You didn’t really, did you? You’re not having me on, are you? Vous ne m'avez pas vraiment fait, vous ne m'avez pas, n'est-ce pas? Você realmente não, não é? Você não está me seguindo, está? No lo hiciste realmente, ¿no? No me quieres tener, ¿o sí? Non l'hai fatto davvero, vero? Non mi stai prendendo in giro, vero? Non vere, inquit? 'Non habens meam super te, tu es? Du warst nicht wirklich, hast du? Du hast mich nicht an, oder? Δεν το είχες πραγματικά, έτσι; Δεν με έχεις; Den to eíches pragmatiká, étsi? Den me écheis? Nie zrobiłeś tego, prawda? Nie masz mnie za sobą, prawda? Ты на самом деле не был, не так ли? Ты меня не заставляешь? Ty na samom dele ne byl, ne tak li? Ty menya ne zastavlyayesh'?
58 You really didn't do it? Are you yelling at me? Vous ne l'avez vraiment pas fait? Est-ce que tu me cries dessus? Você realmente não fez isso? Você está gritando comigo? ¿Realmente no lo hiciste? ¿Estás gritándome? Davvero non l'hai fatto? Mi stai urlando? Et revera non facere? Vestri 'non kidding me, ius? Du hast es wirklich nicht getan? Schreist du mich an? Πραγματικά δεν το κάνατε; Μου φωνάζει; Pragmatiká den to kánate? Mou fonázei? Naprawdę tego nie zrobiłeś? Krzyczysz na mnie? Вы действительно этого не сделали? Вы кричите на меня? Vy deystvitel'no etogo ne sdelali? Vy krichite na menya?
59 You really don't, are you? You didn't let me play, are you? Vous ne le faites vraiment pas, n'est-ce pas? Tu ne m'as pas laissé jouer, n'est-ce pas? Você realmente não, você é? Você não me deixou jogar, está? Realmente no, ¿verdad? No me dejaste jugar, ¿verdad? Davvero non lo sai, vero? Non mi hai lasciato suonare, vero? Et vere faciunt, facere vobis? Non vos me ludere, non eam? Bist du wirklich nicht? Du hast mich nicht spielen lassen, oder? Πραγματικά όχι, έτσι; Δεν με άφησες να παίξω, έτσι; Pragmatiká óchi, étsi? Den me áfises na paíxo, étsi? Naprawdę nie, prawda? Nie pozwoliłeś mi grać, prawda? Вы действительно не знаете, не так ли? Ты не позволил мне поиграть? Vy deystvitel'no ne znayete, ne tak li? Ty ne pozvolil mne poigrat'?
60 Have (got) sth _on (not used in the progressive tenses Avoir (obtenu) sth _on (pas utilisé dans les temps progressifs Tem (tem) sth _on (não usado nos tempos progressivos Tiene (tiene) sth _on (no se usa en los tiempos progresivos Ho (ottenuto) sth _on (non usato nei tempi progressivi et (surrexit) Cyprianus, Ynskt mál: (non passim usus est in motu progressivo Habe (habe) etw (nicht in den progressiven Zeiten verwendet) Έχετε (πήρα) sth _on (δεν χρησιμοποιείται στις προοδευτικές χρονικές στιγμές Échete (píra) sth _on (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés Mam (dostaję) coś takiego (nie używane w progresywnych czasach Есть (есть) sth _on (не используется в прогрессирующих временах Yest' (yest') sth _on (ne ispol'zuyetsya v progressiruyushchikh vremenakh
61 Not used when proceeding) Non utilisé lors de la procédure) Não usado ao prosseguir) No utilizado al proceder) Non utilizzato durante il procedimento) Non est propter tempus) Wird nicht verwendet, wenn Sie fortfahren) Δεν χρησιμοποιείται κατά τη διαδικασία) Den chrisimopoieítai katá ti diadikasía) Nieużywany podczas postępowania) Не используется при продолжении) Ne ispol'zuyetsya pri prodolzhenii)
62 To be wearing sth Porter sth Estar vestindo sth Llevar algo Indossare Sth ut circumdatio Ynskt mál: Etw. Akk. Tragen Να φορούν sth Na foroún sth Być ubranym Чтобы носить одежду Chtoby nosit' odezhdu
63 Wearing Porter Vestindo Vistiendo Indossando; indossare Amictus, amictus Tragen Φορώντας Foróntas Noszenie Носить, носить Nosit', nosit'
64 wear... Porter ... Desgaste ... Use ... Indossare ... Gerunt ... Tragen ... Φορέστε ... Foréste ... Noś ... Носите ... Nosite ...
65 She had a red jacket on Elle avait une veste rouge sur Ela tinha uma jaqueta vermelha Ella tenía una chaqueta roja en Aveva una giacca rossa Illa rufus erat in iaccam Sie hatte eine rote Jacke an Είχε κόκκινο σακάκι Eíche kókkino sakáki Miała czerwoną kurtkę У нее была красная куртка U neye byla krasnaya kurtka
66 She is wearing a red jacket Elle porte une veste rouge Ela está vestindo uma jaqueta vermelha Ella está usando una chaqueta roja Indossa una giacca rossa Quae induta erat talari rubrum iaccam Sie trägt eine rote Jacke Φορά κόκκινο σακάκι Forá kókkino sakáki Ma na sobie czerwoną kurtkę На ней красная куртка Na ney krasnaya kurtka
67 He had nothing (no clothes) on. Il n'avait rien (pas de vêtements). Ele não tinha nada (sem roupas). No tenía nada (sin ropa). Non aveva niente (senza vestiti). Et quoque quod (non vestimentis) on. Er hatte nichts (keine Kleidung) an. Δεν είχε τίποτα (χωρίς ρούχα). Den eíche típota (chorís roúcha). Nie miał nic (żadnych ubrań). У него не было ничего (без одежды). U nego ne bylo nichego (bez odezhdy).
68 He didn't wear clothes. Il ne portait pas de vêtements. Ele não usava roupas. Él no usaba ropa. Non indossava vestiti. Qui vestimenta sua non habet. Er trug keine Kleidung. Δεν φορούσε ρούχα. Den foroúse roúcha. Nie nosił ubrań. Он не носил одежду. On ne nosil odezhdu.
69 To leave a piece of equipment working it Laisser un appareil en marche Para deixar um equipamento trabalhando Dejar una pieza de equipo trabajando Lasciare un pezzo di equipaggiamento che funziona fragmen apparatu opus esse ad discedere Um ein Stück Ausrüstung zu hinterlassen Να αφήσετε ένα κομμάτι του εξοπλισμού που το χειρίζεται Na afísete éna kommáti tou exoplismoú pou to cheirízetai Pozostawić urządzenie pracujące Чтобы оставить часть оборудования, которое оно работает Chtoby ostavit' chast' oborudovaniya, kotoroye ono rabotayet
70 Let the equipment run Laisser l'équipement fonctionner Deixe o equipamento funcionar Deje que el equipo funcione Lascia che l'attrezzatura funzioni Apparatu sit operatio Lassen Sie das Gerät laufen Αφήστε τον εξοπλισμό να τρέξει Afíste ton exoplismó na tréxei Pozwól sprzętowi działać Пусть оборудование запущено Pust' oborudovaniye zapushcheno
71 Leaving a piece of equipment to work Laisser un équipement au travail Deixando um equipamento para trabalhar Dejando un equipo para trabajar Lasciando lavorare un pezzo di equipaggiamento Relinquens fragmen apparatu opus Ein Stück Ausrüstung zur Arbeit gehen lassen Αφήνοντας ένα κομμάτι εξοπλισμού για εργασία Afínontas éna kommáti exoplismoú gia ergasía Pozostawienie urządzenia do pracy Оставляя часть оборудования для работы Ostavlyaya chast' oborudovaniya dlya raboty
72 She has her TV on all day Elle a sa télé toute la journée Ela tem sua TV no dia todo Ella tiene su televisor todo el día Lei ha la sua TV tutto il giorno Omnis habet illius in die illa TV Sie hat den ganzen Tag Fernsehen Έχει την τηλεόρασή της όλη μέρα Échei tin tileórasí tis óli méra Ona ma swój telewizor przez cały dzień У нее есть телевизор весь день U neye yest' televizor ves' den'
73 She is driving a TV all day Elle conduit une télé toute la journée Ela está dirigindo uma TV o dia todo Ella está conduciendo un televisor todo el día Sta guidando una TV tutto il giorno Omnes dies caris pepulit TV Sie fährt den ganzen Tag einen Fernseher Οδηγεί μια τηλεόραση όλη την ημέρα Odigeí mia tileórasi óli tin iméra Prowadzi telewizję przez cały dzień Она ведет телевизор весь день Ona vedet televizor ves' den'
74 To have arranged to do sth Avoir arrangé pour faire sth Para ter organizado para fazer sth Haber dispuesto hacer algo Avere organizzato per fare sth Summa est Agendae Sich arrangiert haben, etw Για να το κανονίσουμε να κάνουμε sth Gia na to kanonísoume na kánoume sth Aby zaaranżować coś Чтобы договориться об этом Chtoby dogovorit'sya ob etom
75 Arrange (do something) Organiser (faire quelque chose) Organize (faça algo) Arreglar (hacer algo) Disponi (fai qualcosa) Consilia (aliquid) Anordnen (etwas tun) Ρυθμίστε (κάντε κάτι) Rythmíste (kánte káti) Rozmieść (zrób coś) Расположите (сделайте что-нибудь) Raspolozhite (sdelayte chto-nibud')
76 I can’t see you this week?I've got a lot on• Je ne peux pas te voir cette semaine? Eu não posso te ver esta semana? No puedo verte esta semana? Tengo mucho en • Non posso vederti questa settimana? Ho molto su • Non possum hoc septimana video! Ego got multum de • Ich kann dich diese Woche nicht sehen Ich habe eine Menge • Δεν μπορώ να σε δω αυτή την εβδομάδα; Den boró na se do aftí tin evdomáda? Nie widzę cię w tym tygodniu? Mam dużo na • Я не вижу тебя на этой неделе? У меня много? YA ne vizhu tebya na etoy nedele? U menya mnogo?
77 I can't see you this week, I am very busy. Je ne peux pas te voir cette semaine, je suis très occupé. Eu não posso te ver esta semana, estou muito ocupado. No puedo verte esta semana, estoy muy ocupado. Non posso vederti questa settimana, sono molto occupato. Hoc septimana ego non video: Curabitur sit plenum Ich kann dich diese Woche nicht sehen, ich bin sehr beschäftigt. Δεν μπορώ να σας δω αυτήν την εβδομάδα, είμαι πολύ απασχολημένος. Den boró na sas do aftín tin evdomáda, eímai polý apascholiménos. Nie widzę cię w tym tygodniu, jestem bardzo zajęty. Я не вижу тебя на этой неделе, я очень занят. YA ne vizhu tebya na etoy nedele, ya ochen' zanyat.
78 Have (got) sth on sb (informal) (not used in the progressive tenses Avoir sth sur sb (informel) (non utilisé dans les temps progressifs Tem (tem) sth em sb (informal) (não usado nos tempos progressivos) Tiene (tiene) algo en sb (informal) (no se usa en los tiempos progresivos Ho (ottenuto) sth su sb (informale) (non usato nei tempi progressivi habere (obtinuit), Summa theologiae, si in (informal) (ne in progressu temporum habebam Habe (habe) auf jdn (informell) (nicht in den progressiven Zeiten verwendet) Έχετε (πήρα) sth σε sb (άτυπη) (δεν χρησιμοποιείται στις προοδευτικές χρονικές στιγμές Échete (píra) sth se sb (átypi) (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés Mam (mam) coś na sb (nieformalne) (nie używane w progresywnych czasach Имеют (получили) sth на sb (неофициальный) (не используется в прогрессивные времена Imeyut (poluchili) sth na sb (neofitsial'nyy) (ne ispol'zuyetsya v progressivnyye vremena
79 Not used when Non utilisé quand Não usado quando No usado cuando Non usato quando Et cum non propter Nicht benutzt wann Δεν χρησιμοποιείται όταν Den chrisimopoieítai ótan Nie używane, gdy Не используется, когда Ne ispol'zuyetsya, kogda
80 To know sth bad about sb, especially sth that connected them with a crime Savoir sth mal sur sb, surtout sth qui les relie à un crime Para saber sth ruim sobre sb, especialmente sth que os conectou com um crime Saber algo malo sobre SB, especialmente algo que los conectó con un crimen Conoscere sth bad su sb, specialmente sth che li ha connessi con un crimine Summa mali scire si praesertim quae connectit nefas Summa Etwas über jdn zu wissen, besonders das, was sie mit einem Verbrechen verband Για να ξέρεις κακό για sb, ειδικά sth που τους συνδέει με ένα έγκλημα Gia na xéreis kakó gia sb, eidiká sth pou tous syndéei me éna énklima Wiedzieć coś złego na temat kogoś, co szczególnie łączyło ich z przestępstwem Чтобы знать, что плохое в отношении sb, особенно sth, которые связывали их с преступлением Chtoby znat', chto plokhoye v otnoshenii sb, osobenno sth, kotoryye svyazyvali ikh s prestupleniyem
81 Have someone’s shackles and hold evidence of someone (especially related to crime) Avoir les entraves de quelqu'un et détenir des preuves de quelqu'un (surtout en rapport avec la criminalité) Ter algemas de alguém e manter evidências de alguém (especialmente relacionado ao crime) Tener los grilletes de alguien y tener evidencia de alguien (especialmente relacionado con el crimen) Avere le catene di qualcuno e contenere le prove di qualcuno (specialmente in relazione al crimine) Alius alium agenda capturam testimonia (quae maxime scelus) Jemandes Fesseln haben und Beweise für jemanden haben (besonders im Zusammenhang mit Verbrechen) Έχετε τα δεσμά κάποιου και έχετε αποδείξεις κάποιον (ειδικά σχετικά με το έγκλημα) Échete ta desmá kápoiou kai échete apodeíxeis kápoion (eidiká schetiká me to énklima) Mieć czyjeś kajdany i posiadać dowody na kogoś (szczególnie związane z przestępczością) У кого-то оковы и свидетельства кого-то (особенно связанные с преступностью) U kogo-to okovy i svidetel'stva kogo-to (osobenno svyazannyye s prestupnost'yu)
82 I’m not worried, they’ve got nothing on me• Je ne suis pas inquiet, ils n’ont rien sur moi • Não estou preocupado, eles não têm nada em mim No estoy preocupado, no tienen nada sobre mí • Non sono preoccupato, non hanno niente su di me • Im 'non sollicitus, quod in me • Damni nihil facio Ich mache mir keine Sorgen, sie haben nichts an mir • Δεν ανησυχώ, δεν έχουν τίποτα σε με • Den anisychó, den échoun típota se me • Nie martwię się, nie mają nic na mnie • Я не волнуюсь, у меня ничего нет. YA ne volnuyus', u menya nichego net.
83 I don't worry, they didn't catch me what handle. Je ne m'inquiète pas, ils ne m'ont pas pris au sérieux. Eu não me preocupo, eles não me pegaram. No me preocupo, no me atraparon ningún mango. Non mi preoccupo, non mi hanno preso nessuna maniglia. Non solliciti, numquam fecit, quod tractamus Ich mache mir keine Sorgen, sie haben mich nicht erwischt. Δεν ανησυχώ, δεν με έφεραν λαβές. Den anisychó, den me éferan lavés. Nie martw się, nie złapali mnie za żadne uchwyty. Я не волнуюсь, они не поймали меня. YA ne volnuyus', oni ne poymali menya.
84 Have sth out to cause sth,especially a part of your body, to be removed Avoir l'enlèvement pour faire disparaître sth, surtout une partie de votre corps Tem que fazer com que o sth, especialmente uma parte do seu corpo, seja removido Hacen que algo sea eliminado, especialmente una parte de su cuerpo Hanno sth out per causare sth, in particolare una parte del tuo corpo, da rimuovere Summa autem sth manum suam potissimum partem corporis tolli Habe etwas dafür getan, dass etwas, besonders ein Teil deines Körpers, entfernt wird Έχετε sth έξω να προκαλέσει sth, ειδικά ένα μέρος του σώματός σας, για να αφαιρεθεί Échete sth éxo na prokalései sth, eidiká éna méros tou sómatós sas, gia na afairetheí Zrób coś, co spowoduje usunięcie czegoś, szczególnie części twojego ciała Избегайте удаления, особенно части вашего тела, чтобы удалить его Izbegayte udaleniya, osobenno chasti vashego tela, chtoby udalit' yego
85 Removal, removal (body parts, etc.) Enlèvement, enlèvement (parties du corps, etc.) Remoção, remoção (partes do corpo, etc.) Remoción, remoción (partes del cuerpo, etc.) Rimozione, rimozione (parti del corpo, ecc.) Remotio excidendi (membra etc.) Entfernung, Entfernung (Körperteile, etc.) Αφαίρεση, αφαίρεση (μέρη του σώματος κ.λπ.) Afaíresi, afaíresi (méri tou sómatos k.lp.) Usuwanie, usuwanie (części ciała itp.) Удаление, удаление (части тела и т. Д.) Udaleniye, udaleniye (chasti tela i t. D.)
86 Had to have my appendix out J'ai dû sortir mon annexe Tinha que ter meu apêndice fora Tenía que sacar mi apéndice Dovevo avere la mia appendice ut cum appendice de me Musste meinen Anhang raus haben Έπρεπε να έχω έξω το παράρτημα μου Éprepe na écho éxo to parártima mou Musiałem mieć mój dodatek Если бы у меня было приложение Yesli by u menya bylo prilozheniye
87 I had to remove the cecum. J'ai dû enlever le caecum. Eu tive que remover o ceco. Tuve que quitar el ciego. Ho dovuto rimuovere il cieco. EGO had ut perdat de terra cecum Ich musste den Blinddarm entfernen. Έπρεπε να αφαιρέσω το τυφλό. Éprepe na afairéso to tyfló. Musiałem usunąć kątnicę. Мне пришлось снять слезы. Mne prishlos' snyat' slezy.
88 Have sth out (with sb) to try to settle a disagreement by discussing or arguing about it openly Avoir une sortie (avec sb) pour essayer de régler un désaccord en discutant ou en discutant ouvertement Ter saído (com sb) para tentar resolver um desacordo discutindo ou discutindo sobre isso abertamente Tener que salir (con sb) para tratar de resolver un desacuerdo discutiendo o discutiendo abiertamente sobre él Chiedetelo (con sb) di cercare di risolvere un disaccordo discutendo o discutendo apertamente ex quibus sth (cum) ac dissensionem discurrendo vel componere nituntur palam conquiritis Haben Sie (mit jdm.) Versucht, einen Streit zu lösen, indem Sie darüber diskutieren oder darüber streiten Αποφύγετε (με sb) να προσπαθήσετε να λύσετε μια διαφωνία συζητώντας ή υποστηρίζοντας ανοιχτά Apofýgete (me sb) na prospathísete na lýsete mia diafonía syzitóntas í ypostirízontas anoichtá Zaangażuj się (z sb), aby spróbować rozstrzygnąć spór, otwarcie dyskutując lub dyskutując na ten temat У вас есть (с sb), чтобы попытаться урегулировать разногласие, обсуждая или споря об этом открыто U vas yest' (s sb), chtoby popytat'sya uregulirovat' raznoglasiye, obsuzhdaya ili sporya ob etom otkryto
89 (with someone) debate a result and tell something (avec quelqu'un) débattre d'un résultat et dire quelque chose (com alguém) debater um resultado e dizer algo (con alguien) debatir un resultado y decir algo (con qualcuno) discute un risultato e racconta qualcosa (Cum aliquis) disputare eventus, dico quod illa posuit illud (mit jemandem) debattieren Sie ein Ergebnis und erzählen Sie etwas (με κάποιον) να συζητάει ένα αποτέλεσμα και να λέει κάτι (me kápoion) na syzitáei éna apotélesma kai na léei káti (z kimś) debatować wynik i powiedzieć coś (с кем-то) обсуждают результат и рассказывают что-то (s kem-to) obsuzhdayut rezul'tat i rasskazyvayut chto-to
90 I need to have it out with her once and for all Je dois l'avoir avec elle une fois pour toutes Eu preciso sair com ela de uma vez por todas Necesito tenerlo con ella de una vez por todas Ho bisogno di averlo fuori una volta per tutte Mihi opus est ad eum iterum atque illi pro omnibus Ich muss es ein für allemal mit ihr aushalten Πρέπει να το βγάλω μαζί της μια για πάντα Prépei na to vgálo mazí tis mia gia pánta Muszę ją mieć z nią raz na zawsze Мне нужно разобраться с ней раз и навсегда Mne nuzhno razobrat'sya s ney raz i navsegda
91 I need to tell her clearly and thoroughly. Je dois lui dire clairement et complètement. Eu preciso dizer a ela claramente e completamente. Necesito decirle con claridad y a fondo. Devo dirle chiaramente e accuratamente. Ego omnino intelligere opus aperire ei Ich muss es ihr klar und gründlich sagen. Πρέπει να την πω ξεκάθαρα και σχολαστικά. Prépei na tin po xekáthara kai scholastiká. Muszę jej jasno i dokładnie powiedzieć. Мне нужно сказать ей ясно и тщательно. Mne nuzhno skazat' yey yasno i tshchatel'no.
92 Have sb up (for sth) (informal) to cause sb to be accused of sth in court Avoir le sbup (pour sth) (informel) pour que sb soit accusé de sth au tribunal Tem sb up (por sth) (informal) para causar sb ser acusado de sth em tribunal Tener sb up (por sth) (informal) para causar que sb sea acusado de algo en la corte Sollecitato (per lo più) (informale) per far sì che SB venga accusata di sth in tribunale et ascendit sb (nam Ynskt mál) (informal) est causa, ut si accusatus in atrio Ynskt mál: Haben Sie (für etw.) (Informell) etwas dafür zu tun, dass jemand vor Gericht angeklagt wird Έχετε sb επάνω (για sth) (άτυπη) να προκαλέσει sb να κατηγορηθεί για sth στο δικαστήριο Échete sb epáno (gia sth) (átypi) na prokalései sb na katigoritheí gia sth sto dikastírio Niech sb (na coś) (nieformalne) sprawi, że sb zostanie oskarżony o coś w sądzie Имейте sb вверх (для sth) (неофициальный), чтобы заставить sb быть обвиненным в sth в суде Imeyte sb vverkh (dlya sth) (neofitsial'nyy), chtoby zastavit' sb byt' obvinennym v sth v sude
93 Bring someone to court (for something) Amener quelqu'un à la cour (pour quelque chose) Traga alguém ao tribunal (por algo) Llevar a alguien a la corte (por algo) Portare qualcuno in tribunale (per qualcosa) (Quia res) ad aliquem ad atrium Bring jemanden vor Gericht (für etwas) Φέρτε κάποιον στο δικαστήριο (για κάτι) Férte kápoion sto dikastírio (gia káti) Przyprowadź kogoś do sądu (o coś) Принесите кого-нибудь в суд (за что-то) Prinesite kogo-nibud' v sud (za chto-to)
94 (something) (informal) that caused someone to be charged in court (quelque chose) (informel) qui a incité quelqu'un à être accusé devant le tribunal (algo) (informal) que levou alguém a ser processado judicialmente (algo) (informal) que causó que alguien sea acusado en el tribunal (qualcosa) (informale) che ha causato l'addebito in tribunale di qualcuno (Aliquid) (informal) quia sic accusatus est apud hominem atrium (etwas) (informell), das jemanden vor Gericht angeklagt hat (κάτι) (άτυπη) που προκάλεσε την προσαγωγή σε δικαστήριο (káti) (átypi) pou prokálese tin prosagogí se dikastírio (coś) (nieformalne), które spowodowało, że ktoś został postawiony przed sądem (что-то) (неофициальное), из-за которого кто-то обвиняется в суде (chto-to) (neofitsial'noye), iz-za kotorogo kto-to obvinyayetsya v sude
95 He was had up for manslaughter Il était prêt pour l'homicide involontaire Ele foi preso por homicídio Lo tuvieron por homicidio Ha avuto un omicidio colposo Qui propter homicidium profugus est, et usque Er war wegen Totschlags verurteilt worden Ήταν έτοιμος για ανθρωποκτονία Ítan étoimos gia anthropoktonía Został zabity za nieumyślne spowodowanie śmierci Он был за убийство On byl za ubiystvo
96 He was sent to court for manslaughter Il a été envoyé au tribunal pour homicide involontaire Ele foi enviado ao tribunal por homicídio culposo Fue enviado a la corte por homicidio Fu mandato in tribunale per omicidio colposo Adduxeruntque eum in atrium propter scelus homicidium profugus Er wurde wegen Totschlags vor Gericht gestellt Έστειλε στο δικαστήριο για ανθρωποκτονία Ésteile sto dikastírio gia anthropoktonía Został wysłany do sądu w sprawie zabójstwa Он был отправлен в суд за убийство On byl otpravlen v sud za ubiystvo
97 He was killed by mistake Il a été tué par erreur Ele foi morto por engano Fue asesinado por error È stato ucciso per errore Qui homicidium profugus est Er wurde versehentlich getötet Σκοτώθηκε κατά λάθος Skotóthike katá láthos Został zabity przez pomyłkę Он был убит по ошибке On byl ubit po oshibke
98  Auxiliary verb used with the past participle to form perfect tenses  Verbe auxiliaire utilisé avec le participe passé pour former des temps parfaits  Verbo auxiliar usado com o particípio passado para formar tempos perfeitos  El verbo auxiliar se usa con el participio pasado para formar tiempos perfectos  Verbo ausiliare utilizzato con il participio passato per formare tempi perfetti  auxilia verbo usus est participium praeteriti formare perfectum cum tempores  Hilfsverb mit dem Partizip Perfekt verwendet, um perfekte Zeiten zu bilden  Βοηθητικό ρήμα που χρησιμοποιήθηκε με το παρελθόν για να σχηματίσουν τέλειες χρονικές στιγμές  Voithitikó ríma pou chrisimopoiíthike me to parelthón gia na schimatísoun téleies chronikés stigmés  Czasownik pomocniczy użyty z imiesłowem przeszłym, by stworzyć idealne czasy  Вспомогательный глагол, используемый с причастием прошлого, чтобы сформировать идеальные времена  Vspomogatel'nyy glagol, ispol'zuyemyy s prichastiyem proshlogo, chtoby sformirovat' ideal'nyye vremena
99 (when combined with past participles, the composition is completed (combiné avec les participes passés, la composition est complétée (quando combinado com particípios passados, a composição é completada (cuando se combina con participios pasados, la composición se completa (quando combinato con participi passati, la composizione è completata (Praes formare ad completionem (In Kombination mit Partizipien der Vergangenheit ist die Komposition abgeschlossen (όταν συνδυάζεται με προηγούμενες συμμετοχές, η σύνθεση ολοκληρώνεται (ótan syndyázetai me proigoúmenes symmetochés, i sýnthesi oloklirónetai (w połączeniu z przeszłymi imiesłowami kompozycja jest ukończona (в сочетании с прошлыми причастиями состав завершен (v sochetanii s proshlymi prichastiyami sostav zavershen
100 Auxiliary verbs are used with past participles to form perfect tenses Les verbes auxiliaires sont utilisés avec les participes passés pour former des temps parfaits Os verbos auxiliares são usados ​​com particípios passados ​​para formar tempos perfeitos Los verbos auxiliares se usan con participios pasados ​​para formar tiempos perfectos I verbi ausiliari sono usati con participi passati per formare tempi perfetti Participium perfecti formae verborum praeteritis temporibus usus auxiliorum Hilfsverben werden mit Partizipien der Vergangenheit verwendet, um perfekte Zeiten zu bilden Βοηθητικά ρήματα χρησιμοποιούνται με προηγούμενες συμμετοχές για να σχηματίσουν τέλειες χρονικές στιγμές Voithitiká rímata chrisimopoioúntai me proigoúmenes symmetochés gia na schimatísoun téleies chronikés stigmés Czasowniki pomocnicze są używane z imiesłowami biernymi, by tworzyć idealne czasy Вспомогательные глаголы используются с прошлыми причастиями, чтобы сформировать идеальные времена Vspomogatel'nyye glagoly ispol'zuyutsya s proshlymi prichastiyami, chtoby sformirovat' ideal'nyye vremena
  I've finished my work J'ai fini mon travail Eu terminei meu trabalho He terminado mi trabajo Ho finito il mio lavoro Ego complevit opus meum Ich habe meine Arbeit beendet Έχω τελειώσει τη δουλειά μου Écho teleiósei ti douleiá mou Skończyłem moją pracę Я закончил работу YA zakonchil rabotu
102 I finished my work. J'ai fini mon travail. Eu terminei meu trabalho. Terminé mi trabajo. Ho finito il mio lavoro. Ut consummavi officium a me Ich habe meine Arbeit beendet. Τελειώσα τη δουλειά μου. Teleiósa ti douleiá mou. Skończyłem pracę. Я закончил свою работу. YA zakonchil svoyu rabotu.
103 He’s gone home, hasn’t he? Il est rentré chez lui, non? Ele foi para casa, não foi? Se fue a casa, ¿no? È andato a casa, no? Ipse suus abiit in domum suam: non enim? Er ist nach Hause gegangen, nicht wahr? Έφυγε σπίτι, έτσι δεν είναι; Éfyge spíti, étsi den eínai? Wrócił do domu, prawda? Он ушел домой, не так ли? On ushel domoy, ne tak li?
104 He went home, •? Il est rentré chez lui, •? Ele foi para casa. Se fue a casa, •? Andò a casa, •? Et abiit in domum suam: • eam? Er ging nach Hause, •? Πήγε σπίτι, •; Píge spíti, •? Poszedł do domu, •? Он пошел домой,? On poshel domoy,?
105 He is going home, isn't he? Il rentre chez lui, n'est-ce pas? Ele está indo para casa, não é? Él se va a casa, ¿no? Sta andando a casa, no? Et abiit in domum suam: non enim? Er geht nach Hause, oder? Πηγαίνει στο σπίτι, έτσι δεν είναι; Pigaínei sto spíti, étsi den eínai? Idzie do domu, prawda? Он идет домой, не так ли? On idet domoy, ne tak li?
106 Have you seen it?’ Yes, I have/No, I haven’t! L’avez-vous vu? »Oui, je / Non, je n’ai pas! Você viu? ’Sim, eu tenho / Não, eu não tenho! ¿Lo has visto? "Sí, tengo / No, ¡no! L'hai visto? »Sì, ho / No, non l'ho fatto! Tu igitur? 'Sic ego habeo / No: Non habeo! Hast du es gesehen? "Ja, ich habe / Nein, habe ich nicht! Το είδατε; "Ναι, έχω / όχι, δεν έχω! To eídate? "Nai, écho / óchi, den écho! Widziałeś to? "Tak, mam / nie, nie mam! Вы видели это? »Да, у меня / нет, нет! Vy videli eto? »Da, u menya / net, net!
107 Did you see that? Yes, saw / no, didn't see L'avez-vous vu? Oui, vu / non, n'a pas vu Você viu? Sim, viu / não, não viu ¿Lo has visto? Sí, vio / no, no vio L'hai visto? Sì, ha visto / no, non ha visto Et tu videbis? Ita, vidit / non, non videbo Hast du es gesehen? Ja, sah / nein, habe nicht gesehen Το είδατε; Ναι, είδε / όχι, δεν το είδε To eídate? Nai, eíde / óchi, den to eíde Widziałeś to? Tak, zobaczyłem / nie, nie widziałem Вы видели это? Да, видел / нет, не видел Vy videli eto? Da, videl / net, ne videl
108 She'll have had the results by now Elle aura eu les résultats maintenant Ela terá os resultados até agora Ya habrá tenido los resultados Avrà avuto i risultati ormai illa youll 'have had iam eventus Sie wird jetzt die Ergebnisse haben Θα είχε τα αποτελέσματα μέχρι τώρα Tha eíche ta apotelésmata méchri tóra Ona już będzie miała wyniki К настоящему времени у нее будут результаты K nastoyashchemu vremeni u neye budut rezul'taty
109 She should know the result now. Elle devrait connaître le résultat maintenant. Ela deveria saber o resultado agora. Ella debería saber el resultado ahora. Dovrebbe sapere il risultato ora. Ut iam scitis effectus Sie sollte jetzt das Ergebnis wissen. Πρέπει να γνωρίζει το αποτέλεσμα τώρα. Prépei na gnorízei to apotélesma tóra. Powinna teraz znać wynik. Теперь она должна знать результат. Teper' ona dolzhna znat' rezul'tat.
110 She has the result now Elle a le résultat maintenant Ela tem o resultado agora Ella tiene el resultado ahora Lei ha il risultato ora Et nunc habet results Sie hat jetzt das Ergebnis Έχει το αποτέλεσμα τώρα Échei to apotélesma tóra Ona ma teraz wynik Теперь у нее есть результат Teper' u neye yest' rezul'tat
111 Had they left before you got there? Avaient-ils quitté avant votre arrivée? Eles tinham saído antes de você chegar lá? ¿Se habían ido antes de llegar allí? Se fossero andati via prima che tu arrivassi lì? Fuerat ante vos advenissent in quo egressus es? Warst du gegangen, bevor du da warst? Είχαν φύγει πριν φτάσετε εκεί; Eíchan fýgei prin ftásete ekeí? Czy wyszli, zanim tam dotarłeś? Разве они уехали, прежде чем ты туда попал? Razve oni uyekhali, prezhde chem ty tuda popal?
112 Did they leave when you got there? Est-ce qu'ils sont partis quand tu es arrivé? Eles saíram quando você chegou lá? ¿Se fueron cuando llegaste allí? Se ne sono andati quando sei arrivato? Cum ad ea qua sunt reliquisset? Sind sie gegangen, als du angekommen bist? Έφυγαν όταν φτάσατε εκεί; Éfygan ótan ftásate ekeí? Czy oni odeszli, kiedy tam dotarłeś? Они ушли, когда вы добрались туда? Oni ushli, kogda vy dobralis' tuda?
113  If I hadn’t seen it with my own. eyes I wouldn’t have believed it  Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je ne l'aurais pas cru  Se eu não tivesse visto com meus próprios olhos, eu não teria acreditado  Si no lo hubiera visto con mis propios ojos, no lo hubiese creído  Se non l'avessi visto con i miei occhi, non ci avrei creduto  ni mea vidistis. Oculi non credebant  Wenn ich es nicht mit meinen eigenen Augen gesehen hätte, hätte ich es nicht geglaubt  Αν δεν το είχα δει με τα μάτια μου, δεν θα το πίστευα  An den to eícha dei me ta mátia mou, den tha to písteva  Gdybym nie widziała tego własnymi oczami, nie uwierzyłbym w to  Если бы я не видел его своими глазами, я бы не поверил  Yesli by ya ne videl yego svoimi glazami, ya by ne poveril
114 If I didn’t see it with my own eyes, I wouldn’t believe it. Si je ne le voyais pas de mes propres yeux, je ne le croirais pas. Se eu não vi com meus próprios olhos, eu não acreditaria. Si no lo veía con mis propios ojos, no lo creería. Se non l'avessi visto con i miei occhi, non ci avrei creduto. Personaliter si non video, credere non ego Wenn ich es nicht mit meinen eigenen Augen sehen würde, würde ich es nicht glauben. Αν δεν το έβλεπα με τα μάτια μου, δεν θα το πίστευα. An den to évlepa me ta mátia mou, den tha to písteva. Gdybym nie widział tego na własne oczy, nie uwierzyłbym w to. Если бы я не видел это своими глазами, я бы в это не поверил. Yesli by ya ne videl eto svoimi glazami, ya by v eto ne poveril.
115 If I didn't see it with myself. Eyes, I don't believe it Si je ne l'ai pas vu avec moi-même. Yeux, je ne le crois pas Se eu não vi comigo mesmo. Olhos, eu não acredito Si no lo veo conmigo mismo. Ojos, no lo creo Se non l'ho visto con me stesso. Occhi, non ci credo Si cum ea non video meum. Oculi autem dico non creditis Wenn ich es nicht mit mir selbst gesehen hätte. Augen, ich glaube es nicht Αν δεν το έβλεπα με τον εαυτό μου. Μάτια, δεν το πιστεύω An den to évlepa me ton eaftó mou. Mátia, den to pistévo Jeśli nie widziałem tego ze sobą. Oczy, nie wierzę w to Если бы я не видел это с собой. Глаза, я не верю Yesli by ya ne videl eto s soboy. Glaza, ya ne veryu
116 (formal)Had I known that (if I had known that) I would never have come. (formel) Si je l'avais su (si je l'avais su), je ne serais jamais venu. (formal) Se eu soubesse que (se soubesse disso) eu nunca teria vindo. (formal) Si hubiera sabido que (si lo hubiera sabido) nunca hubiera venido. (formale) Se avessi saputo che (se l'avessi saputo) non sarei mai venuto. (Formalis) ut sciatur quod si (quod si non se notum) nunquam venerunt. (formell) Hätte ich gewusst, dass ich (wenn ich das gewusst hätte) niemals gekommen wäre. (επίσημη) Είχα γνωστό ότι (αν το γνώριζα) δεν θα έρθω ποτέ. (epísimi) Eícha gnostó óti (an to gnóriza) den tha értho poté. (formalne) Gdybym wiedział, że (gdybym to wiedział) nigdy bym nie przyszedł. (формально) Если бы я знал, что (если бы я знал это), я бы никогда не пришел. (formal'no) Yesli by ya znal, chto (yesli by ya znal eto), ya by nikogda ne prishel.
117 If I knew it early, I would never come. Si je le savais tôt, je ne viendrais jamais. Se eu soubesse cedo, nunca viria. Si lo supiera temprano, nunca vendría. Se lo sapessi presto, non verrei mai. Si enim cognovissent, nunquam venient Wenn ich es früh wüsste, würde ich nie kommen. Αν το γνώριζα νωρίς, δεν θα έφτασα ποτέ. An to gnóriza norís, den tha éftasa poté. Gdybym wiedział o tym wcześniej, nigdy bym nie przyszedł. Если бы я знал это рано, я бы никогда не пришел. Yesli by ya znal eto rano, ya by nikogda ne prishel.
118 (Formal) If I know (if I know) I will never come (Formel) Si je sais (si je sais) je ne viendrai jamais (Formal) Se eu sei (se eu sei) eu nunca vou vir (Formal) Si lo sé (si lo sé) nunca volveré (Formale) Se so (se lo so) non verrò mai (Formalis), si novi (Si novi illum) ut non veniet (Formal) Wenn ich weiß (wenn ich weiß), werde ich nie kommen (Τυπικά) Αν ξέρω (αν ξέρω) δεν θα έρθω ποτέ (Typiká) An xéro (an xéro) den tha értho poté (Formalne) Jeśli wiem (jeśli wiem), nigdy nie przyjadę (Формально) Если я знаю (если знаю), я никогда не приду (Formal'no) Yesli ya znayu (yesli znayu), ya nikogda ne pridu
119 British/american Britannique / Américain Britânico / americano Británico / americano britannico / americano British / American Britisch / amerikanisch Βρετανός / Αμερικανός Vretanós / Amerikanós Brytyjski / amerykański Британская / Американская Britanskaya / Amerikanskaya
120 UK/United States English Anglais / États-Unis anglais Reino Unido / Estados Unidos Inglês Reino Unido / Estados Unidos Inglés Inglese Regno Unito / Stati Uniti UK / US Latina Großbritannien / USA Englisch Ηνωμένο Βασίλειο / Ηνωμένες Πολιτείες Αγγλικά Inoméno Vasíleio / Inoménes Politeíes Angliká Angielski w Wielkiej Brytanii / Stanach Zjednoczonych Великобритания / Соединенные Штаты Америки Velikobritaniya / Soyedinennyye Shtaty Ameriki
121 Have you got Avez vous Você tem Tienes Hai ut vos got Hast du Έχεις Écheis Czy masz У вас есть U vas yest'
122 Do you have Avez-vous Você tem Tienes Hai habetis Hast du? Έχετε Échete Czy masz У вас есть U vas yest'
123 Have got is the usual verb in to show possession, etc. in positive statements in the present tense, in negative statements and in questions Avoir est le verbe habituel pour montrer la possession, etc. dans des déclarations positives au présent, dans des déclarations négatives et dans des questions Tem é o verbo usual em mostrar posse, etc. em declarações positivas no tempo presente, em declarações negativas e em questões Have got es el verbo usual para mostrar posesión, etc. en declaraciones positivas en tiempo presente, en declaraciones negativas y en preguntas Avere è il solito verbo nel mostrare possesso, ecc. In affermazioni positive al tempo presente, in affermazioni negative e in domande Habes indicare solet habere verbum etc positivis praesentis dictis in quaestione et negando Haben Sie das übliche Verb in Besitz, etc. in positiven Aussagen in der Gegenwartsform, in negativen Aussagen und in Fragen Έχει πάρει είναι το συνηθισμένο ρήμα για να δείξει την κατοχή, κλπ. Σε θετικές δηλώσεις στον παρόντα χρόνο, σε αρνητικές δηλώσεις και σε ερωτήσεις Échei párei eínai to synithisméno ríma gia na deíxei tin katochí, klp. Se thetikés dilóseis ston parónta chróno, se arnitikés dilóseis kai se erotíseis Czy jest to zwykły czasownik, aby pokazać posiadanie, itp. W pozytywnych wypowiedziach w czasie teraźniejszym, w stwierdzeniach negatywnych i pytaniach У меня есть обычный глагол, чтобы показать владение и т. Д. В позитивных высказываниях в настоящем времени, в отрицательных высказываниях и в вопросах U menya yest' obychnyy glagol, chtoby pokazat' vladeniye i t. D. V pozitivnykh vyskazyvaniyakh v nastoyashchem vremeni, v otritsatel'nykh vyskazyvaniyakh i v voprosakh
124 Verb in British English Verbe en anglais britannique Verb in Inglês Britânico Verbo en inglés británico Verb in inglese britannico In Britannia Latina, in verbo Verb in britischem Englisch Ρήμα στα βρετανικά αγγλικά Ríma sta vretaniká angliká Czasownik w brytyjskim angielskim Глагол на Британский Английский Glagol na Britanskiy Angliyskiy
125 Have got often to indicate possession, etc., used in the affirmative, negative, and interrogative sentences of the present tense Avoir souvent à indiquer la possession, etc., utilisé dans les phrases affirmatives, négatives et interrogatives du présent Ter frequentemente para indicar posse, etc., usado nas frases afirmativas, negativas e interrogativas do tempo presente Haber indicado con frecuencia la posesión, etc., utilizada en las oraciones afirmativa, negativa e interrogativa del tiempo presente Hanno spesso indicato il possesso, ecc., Usati in frasi affermative, negative e interrogative del tempo presente Meruerimus reiectionis exprimere habent quotiens, etc., per sententias positive praesens in tempus, et sententias negans quaestiones Muss oft den Besitz usw. angeben, der in den positiven, negativen und interrogativen Sätzen des Präsens verwendet wird Έχουν συχνά υποδείξει την κατοχή, κλπ., Που χρησιμοποιούνται στις καταφατικές, αρνητικές και ερωτικές προτάσεις του σημερινού χρόνου Échoun sychná ypodeíxei tin katochí, klp., Pou chrisimopoioúntai stis katafatikés, arnitikés kai erotikés protáseis tou simerinoú chrónou Często wskazywały na posiadanie itp., Używane w zdaniach twierdzących, negatywnych i pytających w czasie teraźniejszym Часто приходилось указывать владение и т. Д., Используемые в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях настоящего времени Chasto prikhodilos' ukazyvat' vladeniye i t. D., Ispol'zuyemyye v utverditel'nykh, otritsatel'nykh i voprositel'nykh predlozheniyakh nastoyashchego vremeni
126 They've got a wonderful house Ils ont une magnifique maison Eles tem uma casa maravilhosa Tienen una casa maravillosa Hanno una casa meravigliosa Ive 'got a domo mirabilis Sie haben ein wunderbares Haus Έχουν ένα θαυμάσιο σπίτι Échoun éna thavmásio spíti Mają wspaniały dom У них прекрасный дом U nikh prekrasnyy dom
127 They have a beautiful house Ils ont une belle maison Eles têm uma linda casa Ellos tienen una hermosa casa Hanno una bella casa Et habere a nice domum Sie haben ein schönes Haus Έχουν ένα όμορφο σπίτι Échoun éna ómorfo spíti Mają piękny dom У них красивый дом U nikh krasivyy dom
128 We haven’t got a television Nous n'avons pas de télévision Nós não temos televisão No tenemos televisión Non abbiamo una televisione nos autem non habent television Wir haben keinen Fernseher Δεν έχουμε τηλεόραση Den échoume tileórasi Nie mamy telewizora У нас нет телевизора U nas net televizora
129 We don't have TV Nous n'avons pas de télévision Nós não temos TV No tenemos TV Non abbiamo la TV Nos non habemus TV Wir haben kein Fernsehen Δεν έχουμε τηλεόραση Den échoume tileórasi Nie mamy telewizora У нас нет телевизора U nas net televizora
130 Have you got a meeting today? Avez-vous une réunion aujourd'hui? Você tem uma reunião hoje? ¿Tienes una reunión hoy? Hai un appuntamento oggi? possedi testimonii tibi hodie? Hast du heute ein Treffen? Έχεις μια συνάντηση σήμερα; Écheis mia synántisi símera? Czy masz dzisiaj spotkanie? Сегодня у вас встреча? Segodnya u vas vstrecha?
131 Do you have a meeting today? Avez-vous une réunion aujourd'hui? Você tem uma reunião hoje? ¿Tienes una reunión hoy? Hai un incontro oggi? Non erit tibi hodie? Hast du heute ein Treffen? Έχετε σήμερα μια συνάντηση; Échete símera mia synántisi? Czy masz dzisiaj spotkanie? У вас сегодня встреча? U vas segodnya vstrecha?
132 Do you have a meeting today? Avez-vous une réunion aujourd'hui? Você tem uma reunião hoje? ¿Tienes una reunión hoy? Hai un incontro oggi? Vos autem hodie conventum aperire? Hast du heute ein Treffen? Έχετε σήμερα μια συνάντηση; Échete símera mia synántisi? Czy masz dzisiaj spotkanie? У вас сегодня встреча? U vas segodnya vstrecha?
133 Questions and negative statements formed with do are also common. Les questions et les déclarations négatives formées avec do sont également courantes. Perguntas e declarações negativas formadas com o fazem também são comuns. Las preguntas y las declaraciones negativas formadas con do también son comunes. Domande e affermazioni negative formate con do sono anche comuni. Quaestiones aut negando, quod cum facere formatae sunt etiam communia. Fragen und negative Aussagen, die mit "do" gemacht werden, sind ebenfalls üblich. Οι ερωτήσεις και οι αρνητικές δηλώσεις που δημιουργούνται με το κάνουμε είναι επίσης κοινές. Oi erotíseis kai oi arnitikés dilóseis pou dimiourgoúntai me to kánoume eínai epísis koinés. Pytania i negatywne stwierdzenia sformułowane za pomocą są również powszechne. Вопросы и негативные высказывания, сформированные с помощью do, также распространены. Voprosy i negativnyye vyskazyvaniya, sformirovannyye s pomoshch'yu do, takzhe rasprostraneny.
134 It is also common to form question and negative sentences with do. Il est également courant d'utiliser do pour former des phrases interrogatives et des phrases négatives. Também é comum formular perguntas e sentenças negativas com do. También es común usar do para formar oraciones interrogativas y oraciones negativas. È anche comune formulare domande e frasi negative con do. Et quoque faciunt ut commune quaestiones et sententias negans Es ist auch üblich, Frage und negative Sätze mit do zu bilden. Είναι επίσης συνηθισμένο να χρησιμοποιούμε για να σχηματίσουμε ερωτήσεις και αρνητικές προτάσεις. Eínai epísis synithisméno na chrisimopoioúme gia na schimatísoume erotíseis kai arnitikés protáseis. Powszechne jest również formułowanie pytań i zdań negatywnych za pomocą do. Также часто возникает вопрос и отрицательные предложения с do. Takzhe chasto voznikayet vopros i otritsatel'nyye predlozheniya s do.
135 Do you have any brothers and sisters? Avez-vous des frères et sœurs? Você tem irmãos e irmãs? ¿Tienes hermanos? Hai fratelli e sorelle? Fratres habes? Hast du Brüder und Schwestern? Έχετε αδέλφια; Échete adélfia? Czy masz braci i siostry? У вас есть братья и сестры? U vas yest' brat'ya i sestry?
136 Do you have brothers and sisters? Avez-vous des frères et sœurs? Você tem irmãos e irmãs? ¿Tienes hermanos y hermanas? Hai fratelli e sorelle? Habetis fratres? Hast du Brüder und Schwestern? Έχετε αδελφούς και αδελφές; Échete adelfoús kai adelfés? Czy masz braci i siostry? У вас есть братья и сестры? U vas yest' brat'ya i sestry?
137 We don’t have a car Nous n'avons pas de voiture Nós não temos carro No tenemos carro Non abbiamo una macchina non habere currus Wir haben kein Auto Δεν έχουμε αυτοκίνητο Den échoume aftokínito Nie mamy samochodu У нас нет автомобиля U nas net avtomobilya
138 We don't have a car. Nous n'avons pas de voiture. Nós não temos carro. No tenemos carro Non abbiamo una macchina. We do not have a car. Wir haben kein Auto. Δεν έχουμε αυτοκίνητο. Den échoume aftokínito. Nie mamy samochodu. У нас нет машины. U nas net mashiny.
139 We don't have a car. Nous n'avons pas de voiture. Nós não temos carro. No tenemos carro Non abbiamo una macchina. Nos non habemus cars. Wir haben kein Auto. Δεν έχουμε αυτοκίνητο. Den échoume aftokínito. Nie mamy samochodu. У нас нет машины. U nas net mashiny.
140 Have is also used but .is more formal• Have est également utilisé mais est plus formel • Have também é usado, mas é mais formal Tener también se usa, pero es más formal • È anche usato, ma è più formale Sed usus quoque est quod plures .is • formal Habe auch benutzt, aber ist formeller • Έχει επίσης χρησιμοποιηθεί, αλλά είναι πιο επίσημη • Échei epísis chrisimopoiitheí, allá eínai pio epísimi • Czy jest również używany, ale jest bardziej formalny • Они также используются, но являются более формальными • Oni takzhe ispol'zuyutsya, no yavlyayutsya boleye formal'nymi •
141 Can also be used Peut aussi être utilisé Também pode ser usado También se puede usar Può anche essere usato Potest etiam esse Kann auch verwendet werden Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί Boreí epísis na chrisimopoiitheí Może być również używany Может также использоваться Mozhet takzhe ispol'zovat'sya
142 Have a question and a negative sentence, but more formal Avoir une question et une phrase négative, mais plus formelle Tem uma pergunta e uma sentença negativa, mas mais formal Tiene una pregunta y una oración negativa, pero más formal Hai una domanda e una frase negativa, ma più formale negans habere sententias, et composito quaestiones, sed magis formal Haben Sie eine Frage und einen negativen Satz, aber formeller Έχετε μια ερώτηση και μια αρνητική πρόταση, αλλά πιο επίσημη Échete mia erótisi kai mia arnitikí prótasi, allá pio epísimi Masz pytanie i zdanie negatywne, ale bardziej formalne Имейте вопрос и отрицательное предложение, но более формальное Imeyte vopros i otritsatel'noye predlozheniye, no boleye formal'noye
143 I have no objection to your request Je n'ai aucune objection à votre demande Não tenho objeções ao seu pedido No tengo objeción a su solicitud Non ho obiezioni alla tua richiesta Ego med haud invita tuam Ich habe keine Einwände gegen Ihre Anfrage Δεν έχω καμία αντίρρηση για το αίτημά σας Den écho kamía antírrisi gia to aítimá sas Nie mam zastrzeżeń do twojej prośby Я не возражаю против вашего запроса YA ne vozrazhayu protiv vashego zaprosa
144 I am not against your request. Je ne suis pas contre votre demande. Eu não sou contra o seu pedido. No estoy en contra de su solicitud. Non sono contrario alla tua richiesta. Ego med haud invita tuam Ich bin nicht gegen Ihre Bitte. Δεν είμαι εναντίον του αιτήματός σας. Den eímai enantíon tou aitímatós sas. Nie jestem przeciwny twojej prośbie. Я не против вашей просьбы. YA ne protiv vashey pros'by.
145 Have you an appointment? Avez-vous un rendez-vous? Você tem um compromisso? ¿Tienes una cita? Hai un appuntamento? Have vos an appointment? Hast du einen Termin? Έχετε ένα ραντεβού; Échete éna rantevoú? Czy masz spotkanie? У вас есть свидание? U vas yest' svidaniye?
146 Do you have a date? Avez-vous un rendez-vous? Você tem um encontro? ¿Tienes una cita? Hai un appuntamento? Habes diem? Hast du ein Date? Έχετε μια ημερομηνία; Échete mia imerominía? Czy masz randkę? У вас есть свидание? U vas yest' svidaniye?
147 Some expressions with have are common even in informal language. Certaines expressions avec ont sont communes même dans un langage informel. Algumas expressões com são comuns mesmo em linguagem informal. Algunas expresiones con have son comunes incluso en lenguaje informal. Alcune espressioni con sono comuni anche in un linguaggio informale. Quaedam etiam sunt communia habueris cum expressions informal in lingua. Einige Ausdrücke mit have sind sogar in der informellen Sprache üblich. Μερικές εκφράσεις με έχουν είναι κοινές ακόμη και σε άτυπη γλώσσα. Merikés ekfráseis me échoun eínai koinés akómi kai se átypi glóssa. Niektóre wyrażenia są wspólne nawet w nieformalnym języku. Некоторые выражения с обычным явлением встречаются даже на неформальном языке. Nekotoryye vyrazheniya s obychnym yavleniyem vstrechayutsya dazhe na neformal'nom yazyke.
148 Some phrases with have are also common in informal language. Certaines phrases avec avoir sont également courantes dans un langage informel. Algumas frases com também são comuns na linguagem informal. Algunas frases con have también son comunes en el lenguaje informal. Alcune frasi con sono anche comuni in un linguaggio informale. Informal in communi etiam pars cohortis ut a Phrases Einige Phrasen mit haben sind auch in informellen Sprache üblich. Μερικές φράσεις με έχουν επίσης είναι κοινές σε άτυπη γλώσσα. Merikés fráseis me échoun epísis eínai koinés se átypi glóssa. Niektóre zwroty z mają również często w nieformalnym języku. Некоторые фразы с имеют также распространены в неформальном языке. Nekotoryye frazy s imeyut takzhe rasprostraneny v neformal'nom yazyke.
149 I 'm sorry,I haven't a clue Je suis désolé, je n'ai pas la moindre idée Me desculpe, eu não tenho a menor idéia Lo siento, no tengo ni idea Mi dispiace, non ne ho idea I 'm paenitet, non habeo pandunt vestigia nigrae Es tut mir leid, ich habe keine Ahnung Λυπάμαι, δεν έχω ιδέα Lypámai, den écho idéa Przykro mi, nie mam pojęcia Извините, я понятия не имею Izvinite, ya ponyatiya ne imeyu
150 Sorry, I don't know anything. Désolé, je ne sais rien. Desculpe, eu não sei de nada. Lo siento, no sé nada. Scusa, non so niente. Ego paenitet, me nihil scire. Tut mir leid, ich weiß nichts. Λυπάμαι, δεν ξέρω τίποτα. Lypámai, den xéro típota. Przepraszam, nic nie wiem. Извините, я ничего не знаю. Izvinite, ya nichego ne znayu.
151 In the past tense had is used in positive statements.In negatives and questions, forms with did have been usually used• Dans le passé, le passé était utilisé dans les déclarations positives. Dans les négatifs et les questions, les formes étaient utilisées No passado, o termo é usado em declarações positivas. Em negativos e perguntas, os formulários com geralmente foram usados. En el pasado se usaba en las afirmaciones positivas. En los negativos y las preguntas, generalmente se usaban formularios con • Nel passato era usato in dichiarazioni positive. In negativi e domande, le forme con sono state usate di solito In praeteriti temporis quod est in quaestiones positivas et negativas statements.In, non autem formae sunt, cum usus est plerumque • In der Vergangenheitsform wurde in positiven Aussagen verwendet. In Negativen und Fragen wurden üblicherweise Formen mit did verwendet • Στο παρελθόν είχε χρησιμοποιηθεί η ένταση σε θετικές δηλώσεις.Σε αρνητικά και ερωτήσεις, οι φόρμες με το έχουν χρησιμοποιηθεί συνήθως • Sto parelthón eíche chrisimopoiitheí i éntasi se thetikés dilóseis.Se arnitiká kai erotíseis, oi fórmes me to échoun chrisimopoiitheí syníthos • W czasie przeszłym użyto w twierdzeniach pozytywnych. W negacjach i pytaniach zwykle używano formularzy z. В прошлом время использовалось в позитивных высказываниях. В негативах и вопросах обычно использовались формы с. V proshlom vremya ispol'zovalos' v pozitivnykh vyskazyvaniyakh. V negativakh i voprosakh obychno ispol'zovalis' formy s.
152 In the past tense, had was used for affirmative, and negative and interrogative sentences were usually used. Au passé, avait été utilisé pour affirmatif, et les phrases négatives et interrogatives étaient généralement utilisées. No passado, tinha-se usado para frases afirmativas, e negativas e interrogativas usavam-se normalmente. En el tiempo pasado, se había usado para afirmativo, y se usaban oraciones negativas e interrogativas. Nel passato, era stato usato per affermativo, e di solito venivano usate frasi negative e interrogative. In praeter ea quae in affirmativa, et interrogandi sententias plerumque negans In der Vergangenheitsform wurde für affirmative verwendet, und negative und interrogative Sätze wurden normalerweise verwendet. Στο παρελθόν, είχε χρησιμοποιηθεί για καταφατικές και συνήθως χρησιμοποιήθηκαν αρνητικές και ερωτικές προτάσεις. Sto parelthón, eíche chrisimopoiitheí gia katafatikés kai syníthos chrisimopoiíthikan arnitikés kai erotikés protáseis. W czasie przeszłym używano go do twierdzenia, a zdania negatywne i pytające były zwykle używane. В прошедшем времени использовалось для утвердительных, и обычно использовались отрицательные и вопросительные предложения. V proshedshem vremeni ispol'zovalos' dlya utverditel'nykh, i obychno ispol'zovalis' otritsatel'nyye i voprositel'nyye predlozheniya.
153  Did have  A eu  Teve  Tenía  Ho avuto  habent autem  Hatte  Είχε  Eíche  Miałem  Имели ли  Imeli li
154 They had a wonderful house Ils avaient une magnifique maison Eles tinham uma casa maravilhosa Tenían una casa maravillosa Avevano una casa meravigliosa Et habebat mira domum Sie hatten ein wundervolles Haus Είχαν ένα θαυμάσιο σπίτι Eíchan éna thavmásio spíti Mieli wspaniały dom У них был замечательный дом U nikh byl zamechatel'nyy dom
155 They used to have a beautiful house. Ils avaient une belle maison. Eles costumavam ter uma bela casa. Solían tener una hermosa casa. Avevano una bella casa. Et delicatus domus erat Sie hatten früher ein schönes Haus. Είχαν ένα πανέμορφο σπίτι. Eíchan éna panémorfo spíti. Mieli piękny dom. У них был красивый дом. U nikh byl krasivyy dom.
156 We didn't have much time Nous n'avons pas eu beaucoup de temps Nós não temos muito tempo No tuvimos mucho tiempo Non abbiamo avuto molto tempo Nos autem non multum tempus, Wir hatten nicht viel Zeit Δεν είχαμε πολύ χρόνο Den eíchame polý chróno Nie mieliśmy dużo czasu У нас не было много времени U nas ne bylo mnogo vremeni
157 We don't have much time. Nous n'avons pas beaucoup de temps. Nós não temos muito tempo. No tenemos mucho tiempo. Non abbiamo molto tempo. Nos autem non multum tempus. Wir haben nicht viel Zeit. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Den échoume polý chróno. Nie mamy dużo czasu. У нас мало времени. U nas malo vremeni.
158 Did she have her husband with her? Avait-elle son mari avec elle? Ela tinha o marido com ela? ¿Ella tenía a su marido con ella? Aveva suo marito con lei? Nonne ipsa est viro cum ea? Hatte sie ihren Mann bei sich? Έχει το σύζυγό της μαζί της; Échei to sýzygó tis mazí tis? Czy miała przy sobie swojego męża? У нее с ней был муж? U neye s ney byl muzh?
159 Was she with her husband at that time? Était-elle avec son mari à cette époque? Ela estava com o marido naquela época? ¿Estaba ella con su esposo en ese momento? Era con suo marito in quel momento? Et simul cum illa viro! War sie zu diesem Zeitpunkt bei ihrem Mann? Ήταν αυτή με το σύζυγό της την εποχή εκείνη; Ítan aftí me to sýzygó tis tin epochí ekeíni? Czy była wtedy z mężem? Была ли она с мужем в то время? Byla li ona s muzhem v to vremya?
160 Is she with her husband? Est-ce qu'elle est avec son mari? Ela está com o marido? ¿Está ella con su marido? Lei è con suo marito? Simul et illa viro! Ist sie bei ihrem Mann? Είναι με τον σύζυγό της; Eínai me ton sýzygó tis? Czy ona jest z mężem? Она с мужем? Ona s muzhem?
161 Have and forms with do/does/did are the usual way to show possession, etc. in positive statements, negatives and questions, Avoir et former avec do / does / did est la manière habituelle de montrer la possession, etc. dans des déclarations positives, des négatifs et des questions, Ter e formulários com do / faz / fez são a maneira usual de mostrar posse, etc. em declarações positivas, negativos e perguntas, Tener y formularios con do / do / did son la forma habitual de mostrar la posesión, etc. en declaraciones positivas, negativas y preguntas, L'avere e le forme con do / do / did sono il solito modo di mostrare possesso, ecc. In affermazioni positive, negativi e domande, formas habent Do / quod / non modo ostendere solent habere etc. positivis dicitur negativa et quaestiones Haben und Formen mit do / does / did sind der übliche Weg, um Besitz, etc. in positiven Aussagen, Negativen und Fragen zu zeigen, Έχουν και μορφές με do / does / did είναι ο συνηθισμένος τρόπος να δείξουν την κατοχή, κλπ. Σε θετικές δηλώσεις, αρνητικά και ερωτήσεις, Échoun kai morfés me do / does / did eínai o synithisménos trópos na deíxoun tin katochí, klp. Se thetikés dilóseis, arnitiká kai erotíseis, Czy i formularze z zrobić / zrobił / zrobiłeś są zwykłym sposobem pokazywania posiadania itp. W pozytywnych stwierdzeniach, negatywach i pytaniach, Иметь и формы с do / does / did - это обычный способ показать владение и т. Д. В позитивных заявлениях, негативах и вопросах, Imet' i formy s do / does / did - eto obychnyy sposob pokazat' vladeniye i t. D. V pozitivnykh zayavleniyakh, negativakh i voprosakh,
162 North American English is usually used L'anglais nord-américain est généralement utilisé Inglês norte-americano é geralmente usado El inglés norteamericano se usa generalmente Di solito si usa l'inglese nordamericano North American plerumque Latina In der Regel wird nordamerikanisches Englisch verwendet Χρησιμοποιείται συνήθως η Βορειοαμερικανική αγγλική γλώσσα Chrisimopoieítai syníthos i Voreioamerikanikí anglikí glóssa Zazwyczaj używa się angielskiego północnoamerykańskiego Обычно используется североамериканский английский Obychno ispol'zuyetsya severoamerikanskiy angliyskiy
163 Have and Avoir et Tem e Tener y Avere e et habere Haben und Έχουν και Échoun kai Mieć i Иметь и Imet' i
164 Have and do/does/did Avoir et faire / fait / fait Tem e faz / faz / fez Tener y hacer / hacer / hacer Avere e fare / fa / fatto ut et / non / fecerunt Habe und tue / tut / tat Έχει και κάνει / κάνει / έκανε Échei kai kánei / kánei / ékane Miałem i robiłem / robiłem / robiłem Иметь / делать / делать / делать Imet' / delat' / delat' / delat'
165 The various forms and forms of the composition represent possession, etc., for affirmative sentences, negative sentences, and interrogative sentences Les différentes formes et formes de la composition représentent la possession, etc., pour les phrases affirmatives, les phrases négatives et les phrases interrogatives As várias formas e formas da composição representam posse, etc., para frases afirmativas, sentenças negativas e sentenças interrogativas. Las diversas formas y formas de la composición representan la posesión, etc., de oraciones afirmativas, oraciones negativas y oraciones interrogativas Le varie forme e forme della composizione rappresentano il possesso, ecc., Per frasi affermative, frasi negative e frasi interrogative Quisque ac formam constituit vero ad proprietate repraesentatione `affirmativa sententias, negans sententias et quaestionum Die verschiedenen Formen und Formen der Komposition repräsentieren Besitz usw. für positive Sätze, negative Sätze und Fragesätze Οι διάφορες μορφές και μορφές της σύνθεσης αντιπροσωπεύουν την κατοχή κλπ., Για καταφατικές προτάσεις, αρνητικές προτάσεις και ερωτικές προτάσεις Oi diáfores morfés kai morfés tis sýnthesis antiprosopévoun tin katochí klp., Gia katafatikés protáseis, arnitikés protáseis kai erotikés protáseis Różne formy i formy kompozycji reprezentują posiadanie, itp., Dla zdań afirmatywnych, zdań negatywnych i zdań pytających Различные формы и формы композиции представляют собой владение и т. Д. Для утвердительных предложений, отрицательных предложений и вопросительных предложений Razlichnyye formy i formy kompozitsii predstavlyayut soboy vladeniye i t. D. Dlya utverditel'nykh predlozheniy, otritsatel'nykh predlozheniy i voprositel'nykh predlozheniy
166 They have a wonderful house Ils ont une magnifique maison Eles têm uma casa maravilhosa Ellos tienen una casa maravillosa Hanno una casa meravigliosa habent profecto domum Sie haben ein wunderbares Haus Έχουν ένα θαυμάσιο σπίτι Échoun éna thavmásio spíti Mają wspaniały dom У них прекрасный дом U nikh prekrasnyy dom
167 They have a beautiful house Ils ont une belle maison Eles têm uma linda casa Ellos tienen una hermosa casa Hanno una bella casa Et habere a nice domum Sie haben ein schönes Haus Έχουν ένα όμορφο σπίτι Échoun éna ómorfo spíti Mają piękny dom У них красивый дом U nikh krasivyy dom
168 We don’t have a television Nous n'avons pas de télévision Nós não temos televisão No tenemos televisión Non abbiamo una televisione We do not have a television Wir haben keinen Fernseher Δεν έχουμε τηλεόραση Den échoume tileórasi Nie mamy telewizora У нас нет телевизора U nas net televizora
169 We don't have TV Nous n'avons pas de télévision Nós não temos TV No tenemos TV Non abbiamo la TV Nos non habemus TV Wir haben kein Fernsehen Δεν έχουμε τηλεόραση Den échoume tileórasi Nie mamy telewizora У нас нет телевизора U nas net televizora
171 Do you have a meeting today? Avez-vous une réunion aujourd'hui? Você tem uma reunião hoje? ¿Tienes una reunión hoy? Hai un incontro oggi? Tu autem contione hodie? Hast du heute ein Treffen? Έχετε σήμερα μια συνάντηση; Échete símera mia synántisi? Czy masz dzisiaj spotkanie? У вас сегодня встреча? U vas segodnya vstrecha?
172 Are you meeting today? Vous rencontrez aujourd'hui? Você está se encontrando hoje? ¿Te estás reuniendo hoy? Ti incontri oggi? Conventum tuum hodie? Treffen Sie sich heute? Συνάντηση σήμερα; Synántisi símera? Czy spotykasz się dzisiaj? Вы сегодня встречаетесь? Vy segodnya vstrechayetes'?
173 Do you have a meeting today? Avez-vous une réunion aujourd'hui? Você tem uma reunião hoje? ¿Tienes una reunión hoy? Hai un incontro oggi? Non erit tibi hodie? Hast du heute ein Treffen? Έχετε σήμερα μια συνάντηση; Échete símera mia synántisi? Czy masz dzisiaj spotkanie? У вас сегодня встреча? U vas segodnya vstrecha?
174 Have got is not used in questions, but is used in positive statements, especially to emphasize that somebody has one .thing rather than another Avoir n'est pas utilisé dans les questions, mais est utilisé dans les déclarations positives, en particulier pour souligner que quelqu'un a un. Não é usado em perguntas, mas é usado em declarações positivas, especialmente para enfatizar que alguém tem uma coisa em vez de outra. Have got no se usa en las preguntas, pero se usa en declaraciones positivas, especialmente para enfatizar que alguien tiene una cosa más que otra. Non è usato nelle domande, ma è usato in affermazioni positive, specialmente per sottolineare che qualcuno ha una cosa piuttosto che un'altra In quaestiones non habeo, sed in positivum diffidunt, ii potissimum qui non habet Filium Dei; ut aliquem quam alterius .thing Haben wird nicht in Fragen verwendet, aber wird in positiven Aussagen verwendet, besonders um zu betonen, dass jemand ein Ding eher als ein anderes hat Έχετε δεν χρησιμοποιείται σε ερωτήσεις, αλλά χρησιμοποιείται σε θετικές δηλώσεις, ειδικά για να τονίσω ότι κάποιος έχει ένα .thing παρά ένα άλλο Échete den chrisimopoieítai se erotíseis, allá chrisimopoieítai se thetikés dilóseis, eidiká gia na toníso óti kápoios échei éna .thing pará éna állo Mam nie stosuje się w pytaniach, ale jest używany w pozytywnych stwierdzeń, zwłaszcza podkreślić, że ktoś ma jeden .thing zamiast innego Полученные не используются в вопросах, но используются в позитивных заявлениях, особенно для того, чтобы подчеркнуть, что у кого-то есть что-то, а не другое Poluchennyye ne ispol'zuyutsya v voprosakh, no ispol'zuyutsya v pozitivnykh zayavleniyakh, osobenno dlya togo, chtoby podcherknut', chto u kogo-to yest' chto-to, a ne drugoye
175 Have got Avoir Tenho Tienes Ho capito habeo Habe Έχεις Écheis Mam Получили Poluchili
176 Not used for interrogative sentences, but used in affirmative sentences, emphasizing that someone has something other than another: Does your brother have brown hair? No, he's got blond hair Non utilisé pour des phrases interrogatives, mais utilisé dans des phrases affirmatives, en soulignant que quelqu'un a autre chose qu'un autre: Votre frère a-t-il les cheveux bruns? Non, il a les cheveux blonds Não é usado para frases interrogativas, mas usado em frases afirmativas, enfatizando que alguém tem algo diferente de outro: Seu irmão tem cabelo castanho? Não, ele tem cabelo loiro No se usa para oraciones interrogativas, pero se usa en oraciones afirmativas, enfatizando que alguien tiene algo diferente a otro: ¿Tu hermano tiene cabello castaño? No, él tiene cabello rubio Non usato per frasi interrogative, ma usato in frasi affermative, sottolineando che qualcuno ha qualcosa di diverso da un altro: tuo fratello ha i capelli castani? No, ha i capelli biondi Non in quaestiones et sententias affirmativa, iterum extulerunt quod aliquis habeat, nec aliud habeat :? Non fratrem vestrum nemo brunneis capillos, flavis capillis capillos hes 'got Nicht in Fragen verwendet und für affirmative Sätze, betonte jemand etwas hat, und nicht eine andere Sache :? Hat Ihr Bruder braunes Haar Nein haben, er hat blonde Haare bekam Δεν χρησιμοποιείται για προφορικές προτάσεις, αλλά χρησιμοποιείται σε καταφατικές προτάσεις, τονίζοντας ότι κάποιος έχει κάτι διαφορετικό από το άλλο: Ο αδελφός σας έχει καστανά μαλλιά; Όχι, έχει ξανθά μαλλιά Den chrisimopoieítai gia proforikés protáseis, allá chrisimopoieítai se katafatikés protáseis, tonízontas óti kápoios échei káti diaforetikó apó to állo: O adelfós sas échei kastaná malliá? Óchi, échei xanthá malliá Nie używany w pytaniach i zdaniach twierdzących, podkreślił ktoś ma coś, a nie coś innego :? Czy Twój brat ma brązowe włosy nie, on ma blond włosy Не используется для вопросительных предложений, но используется в утвердительных предложениях, подчеркивая, что у кого-то есть нечто иное, чем другое: у вашего брата коричневые волосы? Нет, у него светлые волосы Ne ispol'zuyetsya dlya voprositel'nykh predlozheniy, no ispol'zuyetsya v utverditel'nykh predlozheniyakh, podcherkivaya, chto u kogo-to yest' nechto inoye, chem drugoye: u vashego brata korichnevyye volosy? Net, u nego svetlyye volosy
177 Is your brother's hair brown? "No, he has a blonde hair. Les cheveux de ton frère sont-ils bruns? "Non, il a les cheveux blonds. O cabelo do seu irmão é marrom? "Não, ele tem um cabelo loiro. ¿El cabello de tu hermano es moreno? "No, él tiene un cabello rubio. I capelli di tuo fratello sono marroni? "No, ha i capelli biondi. Eius brunneis capillos fratrem tuum est? "No, ipse est flavis capillis capillos Ist das Haar deines Bruders braun? "Nein, er hat blonde Haare. Τα μαλλιά του αδερφού σας είναι καφέ; "Όχι, έχει ξανθά μαλλιά. Ta malliá tou aderfoú sas eínai kafé? "Óchi, échei xanthá malliá. Czy włosy twojego brata są brązowe? "Nie, on ma blond włosy. Волосы вашего брата коричневые? «Нет, у него светлые волосы. Volosy vashego brata korichnevyye? «Net, u nego svetlyye volosy.
178 Have and forms with do/does and did are used when you are referring to a habit or routine. Avoir et des formes à faire / à faire et à faire sont utilisées lorsque vous faites référence à une habitude ou à une routine. Tem e formulários com do / does e did são usados ​​quando você está se referindo a um hábito ou rotina. Tener y formularios con do / do y did se usan cuando te refieres a un hábito o rutina. Hanno e forme con fare / fa e sono utilizzati quando si fa riferimento a un'abitudine o una routine. et non in formas facere / non sunt, et fecerunt cum non referendo ad habitum aut exercitatione. Haben und Formen mit do / does und did werden verwendet, wenn Sie sich auf eine Angewohnheit oder Routine beziehen. Έχετε και μορφές με κάνει / κάνει και έκανε χρησιμοποιούνται όταν αναφέρεστε σε μια συνήθεια ή ρουτίνα. Échete kai morfés me kánei / kánei kai ékane chrisimopoioúntai ótan anaféreste se mia synítheia í routína. Mają i formy z zrobić / robią i zrobili są używane, gdy odnoszą się do nawyku lub rutyny. У вас есть и формы с do / do и используются, когда вы ссылаетесь на привычку или рутину. U vas yest' i formy s do / do i ispol'zuyutsya, kogda vy ssylayetes' na privychku ili rutinu.
179 British English and North American English are used L'anglais britannique et l'anglais nord-américain sont utilisés Inglês britânico e inglês norte-americano são usados Se usan inglés británico y norteamericano. Inglese britannico e inglese nordamericano North American et Anglis Britannia Latina sunt Britisches Englisch und nordamerikanisches Englisch werden verwendet Χρησιμοποιούνται αγγλικά αγγλικά και βορειοαμερικάνικα αγγλικά Chrisimopoioúntai angliká angliká kai voreioamerikánika angliká Używa się brytyjskiego angielskiego i północnoamerykańskiego angielskiego Британский английский и североамериканский английский Britanskiy angliyskiy i severoamerikanskiy angliyskiy
180 Have, and Avoir et Tem e Tener, y Ho, e ut et Haben, und Έχουν, και Échoun, kai Mieć i Иметь, и Imet', i
181 Have Avoir Tem Tener avere habere Haben Έχουν Échoun Miej имеют imeyut
182 And do/does/did Et fais / fait / a fait E faz / faz / fez Y do / does / did E fare / fa / fatto Et facere / non / fecerunt Und tut / tut / tat Και κάνει / κάνει / έκανε Kai kánei / kánei / ékane I zrobić / zrobił / zrobił И делать / делает / делал I delat' / delayet / delal
183 Various forms of composition represent habits or routines Différentes formes de composition représentent des habitudes ou des routines Várias formas de composição representam hábitos ou rotinas Varias formas de composición representan hábitos o rutinas Varie forme di composizione rappresentano abitudini o routine Diversa autem a constitutione habitus, sive exercitatione Verschiedene Formen der Komposition repräsentieren Gewohnheiten oder Routinen Διάφορες μορφές σύνθεσης αντιπροσωπεύουν συνήθειες ή ρουτίνες Diáfores morfés sýnthesis antiprosopévoun synítheies í routínes Różne formy kompozycji reprezentują nawyki lub rutyny Различные формы композиции представляют собой привычки или подпрограммы Razlichnyye formy kompozitsii predstavlyayut soboy privychki ili podprogrammy
184 We don’t often have time to talk Nous n'avons pas souvent le temps de parler Nós geralmente não temos tempo para conversar No solemos tener tiempo para hablar Non abbiamo spesso il tempo di parlare non saepe loqui ad tempus Wir haben nicht oft Zeit zu reden Δεν έχουμε συχνά χρόνο να μιλήσουμε Den échoume sychná chróno na milísoume Nie często mamy czas, aby porozmawiać Мы не часто успеваем поговорить My ne chasto uspevayem pogovorit'
185 We often don't have time to talk Nous n'avons souvent pas le temps de parler Muitas vezes não temos tempo para conversar A menudo no tenemos tiempo para hablar Spesso non abbiamo il tempo di parlare Saepe enim tempore non loqui Wir haben oft keine Zeit zu reden Συχνά δεν έχουμε χρόνο να μιλήσουμε Sychná den échoume chróno na milísoume Często nie mamy czasu na rozmowę У нас часто нет времени говорить U nas chasto net vremeni govorit'
186 Haven a place that is safe and peaceful where people or animals are protected Haven un endroit sûr et paisible où les personnes ou les animaux sont protégés Haven um lugar seguro e pacífico onde pessoas ou animais são protegidos Albergue un lugar seguro y tranquilo donde las personas o los animales estén protegidos Trova un luogo che sia sicuro e pacifico dove le persone o gli animali sono protetti qui est locus ad portum tutum et fertilem in qua tuti sunt homines, vel animalia Haven ein Ort, der sicher und friedlich ist, wo Menschen oder Tiere geschützt sind Αποτελεί ασφαλές και ειρηνικό μέρος όπου προστατεύονται άνθρωποι ή ζώα Apoteleí asfalés kai eirinikó méros ópou prostatévontai ánthropoi í zóa Haven to miejsce bezpieczne i spokojne, w którym ludzie lub zwierzęta są chronione Приют безопасный и мирный, где люди или животные защищены Priyut bezopasnyy i mirnyy, gde lyudi ili zhivotnyye zashchishcheny
187 Safe place; protected area; shelter Endroit sûr, zone protégée, abri Lugar seguro, área protegida, abrigo Lugar seguro, área protegida, refugio Luogo sicuro, area protetta, rifugio Tutus loco conservanda areas refuge Sicherer Ort, geschützter Bereich, Unterschlupf Ασφαλής χώρος, προστατευόμενη περιοχή, καταφύγιο Asfalís chóros, prostatevómeni periochí, katafýgio Bezpieczne miejsce, obszar chroniony, schronienie Безопасное место, охраняемая территория, приют Bezopasnoye mesto, okhranyayemaya territoriya, priyut
188 Avoid safe and peaceful places where people or animals are protected Évitez les endroits sûrs et paisibles où les personnes ou les animaux sont protégés Evite locais seguros e pacíficos onde pessoas ou animais sejam protegidos Evite lugares seguros y pacíficos donde personas o animales estén protegidos Evita luoghi sicuri e tranquilli dove persone o animali sono protetti Ne protected homine et absque iumento et in tutum locum pacificae Vermeiden Sie sichere und friedliche Orte, an denen Menschen oder Tiere geschützt sind Αποφύγετε ασφαλή και ήσυχα μέρη όπου προστατεύονται άνθρωποι ή ζώα Apofýgete asfalí kai ísycha méri ópou prostatévontai ánthropoi í zóa Unikaj bezpiecznych i spokojnych miejsc, w których ludzie lub zwierzęta są chronione Избегайте безопасных и мирных мест, где люди или животные защищены Izbegayte bezopasnykh i mirnykh mest, gde lyudi ili zhivotnyye zashchishcheny
189 The hotel is a haven of peace and tranquility L'hôtel est un havre de paix et de tranquillité O hotel é um refúgio de paz e tranquilidade El hotel es un remanso de paz y tranquilidad L'hotel è un'oasi di pace e tranquillità Portum tranquillitatis pacisque velit Das Hotel ist eine Oase der Ruhe und des Friedens Το ξενοδοχείο είναι ένας παράδεισος γαλήνης και ηρεμίας To xenodocheío eínai énas parádeisos galínis kai iremías Hotel jest oazą spokoju Отель представляет собой приют мира и спокойствия Otel' predstavlyayet soboy priyut mira i spokoystviya
190 This hotel is a peaceful place to go. Cet hôtel est un endroit paisible où aller. Este hotel é um lugar tranquilo para ir. Este hotel es un lugar tranquilo para ir. Questo hotel è un posto tranquillo dove andare. In deversorium est locus pacificae Dieses Hotel ist ein ruhiger Ort zum gehen. Αυτό το ξενοδοχείο είναι ένα ήσυχο μέρος για να πάτε. Aftó to xenodocheío eínai éna ísycho méros gia na páte. Ten hotel jest spokojnym miejscem. Этот отель является спокойным местом для отдыха. Etot otel' yavlyayetsya spokoynym mestom dlya otdykha.
191 The river banks are a haven for wildlife. Les rives sont un refuge pour la faune. As margens do rio são um paraíso para a vida selvagem. Las orillas del río son un refugio para la vida silvestre. Le sponde del fiume sono un paradiso per la fauna selvatica. Cervus ad portum ripae. Die Flussufer sind ein Paradies für Wildtiere. Οι όχθες του ποταμού είναι ένα καταφύγιο για την άγρια ​​φύση. Oi óchthes tou potamoú eínai éna katafýgio gia tin ágria ​​fýsi. Brzegi rzeki są rajem dla dzikich zwierząt. Берега рек являются убежищем для дикой природы. Berega rek yavlyayutsya ubezhishchem dlya dikoy prirody.
192 The two banks of the river are natural habitats for wild animals. Les deux rives de la rivière sont des habitats naturels pour les animaux sauvages. As duas margens do rio são habitats naturais para animais selvagens. Las dos orillas del río son hábitats naturales para animales salvajes. Le due sponde del fiume sono habitat naturali per gli animali selvatici. Locus autem naturalis utraque parte fluminis silvestrium animalium est Die beiden Ufer des Flusses sind natürliche Lebensräume für wilde Tiere. Οι δύο όχθες του ποταμού είναι φυσικοί οικότοποι για άγρια ​​ζώα. Oi dýo óchthes tou potamoú eínai fysikoí oikótopoi gia ágria ​​zóa. Dwa brzegi rzeki są naturalnym środowiskiem dla dzikich zwierząt. Два берега реки являются естественными местами обитания для диких животных. Dva berega reki yavlyayutsya yestestvennymi mestami obitaniya dlya dikikh zhivotnykh.
193 See also Voir aussi Veja também Ver también Vedi anche vide etiam Siehe auch Δείτε επίσης Deíte epísis Zobacz także См. Также Sm. Takzhe
194 Safe haven Refuge sûr Refúgio seguro Refugio seguro Rifugio sicuro in tutum Sicherer Hafen Ασφαλές καταφύγιο Asfalés katafýgio Bezpieczna przystań Безопасное убежище Bezopasnoye ubezhishche
195 Tax haven Paradis fiscal Paraíso fiscal Paraíso fiscal Paradiso fiscale portum tributum Steuerparadies Φορολογικός παράδεισος Forologikós parádeisos Raj podatkowy Налоговое убежище Nalogovoye ubezhishche
196 The have-nots people who do not have money and possessions Les personnes démunies qui n'ont ni argent ni possessions Os que não têm pessoas que não têm dinheiro e posses Los desposeídos personas que no tienen dinero y posesiones I non abbienti che non hanno soldi e possedimenti qui argentum non habent possessiones angens Die Habenichtse, die kein Geld und Besitz haben Οι άνθρωποι που δεν έχουν χρήματα και περιουσίες Oi ánthropoi pou den échoun chrímata kai periousíes Ludzie, którzy nie mają pieniędzy i nie mają pieniędzy У неимущих людей, у которых нет денег и имущества U neimushchikh lyudey, u kotorykh net deneg i imushchestva
197 a person without everything; the poor une personne sans tout, le pauvre uma pessoa sem tudo, os pobres una persona sin todo, los pobres una persona senza tutto, i poveri Possessio eius in pauperem eine Person ohne alles, die Armen ένα άτομο χωρίς τα πάντα · οι φτωχοί éna átomo chorís ta pánta : oi ftochoí osoba bez wszystkiego, biedni человек без всех, бедные chelovek bez vsekh, bednyye
198 Those poor who have no money and property Les pauvres qui n'ont ni argent ni biens Aqueles pobres que não têm dinheiro nem propriedade Esos pobres que no tienen dinero ni propiedad Quei poveri che non hanno soldi e proprietà Qui pecunias habent rebus egenis Die Armen, die kein Geld und Eigentum haben Οι φτωχοί που δεν έχουν χρήματα και περιουσίες Oi ftochoí pou den échoun chrímata kai periousíes Ci biedni, którzy nie mają pieniędzy ani majątku Бедные, у которых нет денег и имущества Bednyye, u kotorykh net deneg i imushchestva
199 Compare haves Comparez les nantis Comparar haves Comparar los que tienen Confronta gli abbienti haves similes Vergleichen Sie Haben Συγκρίνετε τα χρήματα Synkrínete ta chrímata Porównaj hass Сравнить имущество Sravnit' imushchestvo
200 Haven't have not N'a pas pas Não tem não No he tenido Non l'ho fatto Non habeo Habe ich nicht Δεν το έχετε κάνει Den to échete kánei Nie miałem Нет Net
201 Haver.sack a bag that is carried on the back or over the shoulder, especially when walking in the country Haver.sack un sac qui est porté sur le dos ou par-dessus l'épaule, surtout quand on marche à la campagne Haver.sack um saco que é realizado nas costas ou no ombro, especialmente quando se anda no campo Haver.sack una bolsa que se lleva en la espalda o sobre el hombro, especialmente al caminar en el país Haver.sack una borsa che viene portata sulla schiena o sulla spalla, soprattutto quando si cammina in campagna aut quod captum fuerit saccus haver.sack humeris dorso praesertim euntibus in villam Haver.sack eine Tasche, die auf dem Rücken oder über die Schulter getragen wird, vor allem beim Wandern auf dem Land Haver.sack μια τσάντα που μεταφέρεται στην πλάτη ή πάνω από τον ώμο, ειδικά όταν περπατάτε στη χώρα Haver.sack mia tsánta pou metaféretai stin pláti í páno apó ton ómo, eidiká ótan perpatáte sti chóra Haver.sack to torba na plecach lub na ramieniu, szczególnie podczas chodzenia po kraju Haver.sack сумку, которая ведется на спине или через плечо, особенно при ходьбе в стране Haver.sack sumku, kotoraya vedetsya na spine ili cherez plecho, osobenno pri khod'be v strane
202 (especially walking in the wild) backpack, 褡裢 (en particulier marcher dans la nature) sac à dos, 褡 褡 (especialmente andando na natureza) mochila, 褡 裢 (especialmente caminando en la naturaleza) mochila, 褡 裢 (specialmente camminando allo stato selvatico) zaino, 褡 裢 (Esp retro ambulare cum bestiis) saccum dorsualem Dalian (vor allem Wandern in der Wildnis) Rucksack, 褡 裢 (ειδικά το περπάτημα στο άγριο) σακίδιο, 褡 裢 (eidiká to perpátima sto ágrio) sakídio, dā lián (w szczególności chodzenie po lesie), 褡 裢 (особенно ходить в дикой природе) рюкзак, 褡 裢 (osobenno khodit' v dikoy prirode) ryukzak, dā lián
203 Haver.sack backpack or a bag on the shoulder, especially when walking in the country Haver.sack sac à dos ou un sac sur l'épaule, surtout en marchant à la campagne Haver.sack mochila ou um saco no ombro, especialmente quando andando no país Hambre, mochila o una bolsa en el hombro, especialmente al caminar en el campo Zaino Haver.sack o una borsa sulla spalla, soprattutto quando si cammina in campagna non peram haver.sack dorsuali humeris maxime agris abiit Haver.sack Rucksack oder eine Tasche an der Schulter, besonders beim Wandern auf dem Land Haver.sack σακίδιο ή μια τσάντα στον ώμο, ειδικά όταν περπατάτε στη χώρα Haver.sack sakídio í mia tsánta ston ómo, eidiká ótan perpatáte sti chóra Plecak Haver.sack lub torba na ramieniu, szczególnie podczas chodzenia po kraju Haver.sack рюкзак или сумка на плече, особенно при ходьбе в стране Haver.sack ryukzak ili sumka na pleche, osobenno pri khod'be v strane
204 The haves people who have enough money and possessions Les personnes qui ont assez d'argent et de biens As pessoas que têm dinheiro e posses suficientes Los que tienen suficiente dinero y posesiones Le persone abbienti che hanno abbastanza denaro e possedimenti qui habebat haves et aes Die haben Leute, die genug Geld und Besitz haben Οι άνθρωποι έχουν αρκετά χρήματα και περιουσίες Oi ánthropoi échoun arketá chrímata kai periousíes Ludzie, którzy mają wystarczająco dużo pieniędzy i dóbr У людей, у которых достаточно денег и имущества U lyudey, u kotorykh dostatochno deneg i imushchestva
205 Rich man Homme riche Homem rico Hombre rico Uomo ricco Dives et dives Reicher Mann Πλούσιος άνθρωπος Ploúsios ánthropos Bogacz Богатый человек Bogatyy chelovek
206 The division between the haves and the have nots La division entre les nantis et les démunis A divisão entre os que têm e os que não têm La división entre los que tienen y los que no tienen La divisione tra gli abbienti e gli abbienti et habere nots et scientiam discernendi inter haves Die Trennung zwischen den Besitzenden und den Habenichtsen Η διαίρεση μεταξύ των κατοίκων και του δεν έχει I diaíresi metaxý ton katoíkon kai tou den échei Podział między posiadaczy i tych, którzy nie mają Разделение между имущими и неимущими Razdeleniye mezhdu imushchimi i neimushchimi
207 The difference between the rich and the poor La différence entre les riches et les pauvres A diferença entre os ricos e os pobres La diferencia entre ricos y pobres La differenza tra ricchi e poveri Horum autem differentia dives et pauper Der Unterschied zwischen den Reichen und den Armen Η διαφορά μεταξύ των πλουσίων και των φτωχών I diaforá metaxý ton plousíon kai ton ftochón Różnica między bogatymi a biednymi Разница между богатыми и бедными Raznitsa mezhdu bogatymi i bednymi
208 Compare have nots Comparer avoir pas Comparar não tem Comparar no tener Confronta non hanno similem habere nots Vergleichen Sie nicht Συγκρίνετε δεν έχουν Synkrínete den échoun Porównaj nie Сравнить Sravnit'
209 Have to (Has to /, had to, had to ) Devoir (doit / doit) Tem que (Tem que / teve que, teve que) Tiene que (Ha tenido / tuvo que hacerlo, tuvo que hacerlo) Devono (Devono /, dovevo, dovevo) est enim (ut habet /, quod est, quod est) Muss (Muss / musste, musste) Πρέπει να (Έπρεπε / έπρεπε, έπρεπε να) Prépei na (Éprepe / éprepe, éprepe na) Musisz (musiał / musiał, musiał) Приходится (должен / должен был, должен был) Prikhoditsya (dolzhen / dolzhen byl, dolzhen byl)
210 (also have got to) used to show that you must do sth (également à) utilisé pour montrer que vous devez faire sth (também tem que) usado para mostrar que você deve fazer sth (también tienen que) usado para mostrar que debe hacer algo (anche avere a) usato per mostrare che devi fare sth (Etiam conplexio est) adhibetur, ut ostendam tibi quia non est Ynskt mál: (muss auch), um zu zeigen, dass man etw. tun muss (επίσης έχουν φτάσει) να χρησιμοποιηθεί για να δείξει ότι πρέπει να κάνετε sth (epísis échoun ftásei) na chrisimopoiitheí gia na deíxei óti prépei na kánete sth (również musiałem) użyć, aby pokazać, że musisz zrobić coś (также добрались), чтобы показать, что вы должны сделать sth (takzhe dobralis'), chtoby pokazat', chto vy dolzhny sdelat' sth
211 Must; have to Doit, devoir Deve, tem que Debe; tener que Deve, devo Debes, ut Muss, muss Πρέπει, πρέπει Prépei, prépei Musi, musisz Должен, должен Dolzhen, dolzhen
212 Sorry, I've got to go. Désolé, je dois y aller. Desculpe, tenho que ir. Lo siento, tengo que irme. Scusa, devo andare. Nos paenitet, Ego got ut iret. Entschuldigung, ich muss gehen. Συγνώμη, πρέπει να φύγω. Sygnómi, prépei na fýgo. Przepraszam, muszę iść. Извините, мне нужно идти. Izvinite, mne nuzhno idti.
213 Sorry, I have to go. Désolé, je dois y aller. Desculpe, tenho que ir. Lo siento, tengo que irme. Scusa, devo andare. Me paenitet, non eundum Entschuldigung, ich muss gehen. Συγνώμη, πρέπει να πάω. Sygnómi, prépei na páo. Przepraszam, muszę iść. Извините, мне нужно идти. Izvinite, mne nuzhno idti.
214 Did she have to.pay a fine? A-t-elle dû payer une amende? Ela teve que pagar uma multa? ¿Tenía que pagar una multa? Doveva pagare una multa? Nonne ipsa to.pay a fine habent? Musste sie eine Strafe zahlen? Μήπως πρέπει να πληρώσει ένα πρόστιμο; Mípos prépei na plirósei éna próstimo? Czy musiała zapłacić grzywnę? Она должна была заплатить штраф? Ona dolzhna byla zaplatit' shtraf?
215 Does she have to pay a fine? Doit-elle payer une amende? Ela tem que pagar uma multa? ¿Tiene que pagar una multa? Lei deve pagare una multa? Et non reddere a denique? Muss sie eine Strafe zahlen? Πρέπει να καταβάλει πρόστιμο; Prépei na kataválei próstimo? Czy ona musi zapłacić grzywnę? Должна ли она заплатить штраф? Dolzhna li ona zaplatit' shtraf?
  ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE
  index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx      
          20000abc   abc image