A B D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  have to 939 939 have        
1 to have sex with sb To have sex with sb 和某人发生性关系 Hé mǒu rén fà shēng xìng guānxì Avoir des relations sexuelles avec sb sbとセックスする sb  セックス する  sb to sekkusu suru 
2 同某人).'性交  tóng mǒu rén).'Xìngjiāo  同某人)。'性交 tóng mǒu rén).'Xìngjiāo Avec quelqu'un). 'Rapports sexuels 誰か  ) 。 ' 性交  だれか  ) 。 ' せいこう  dareka to ) . ' seikō 
3 have it (that to claim that it is a fact that have it (that to claim that it is a fact that 拥有它(声称它是一个事实 yǒngyǒu tā (shēngchēng tā shì yīgè shìshí Avoir (pour prétendre que c'est un fait que それ  持ってください ( それ  それ  事実である 主張 する ことです  それ  もってください ( それ  それ  じじつである しゅちょう する ことです  sore o mottekudasai ( sore wa sore ga jijitsudearu toshuchō suru kotodesu 
4 …称…属实;说…是真的 …chēng…shǔshí; shuō…shì zhēn de ... ...称属实;说......是真的 ... ... Chēng shǔshí; shuō...... Shì zhēn de ... appelé ... vrai, dis ... c'est vrai ...  呼ばれる ... 真実だ  言う ...  。。。  よばれる 。。。 しんじつだ  いう 。。。  ... to yobareru ... shinjitsuda to iu ... 
5 Rumour has it that we'll have a new manager soon Rumour has it that we'll have a new manager soon 有传言说我们很快就会有一位新经理 yǒu chuányán shuō wǒmen hěn kuài jiù huì yǒuyī wèi xīn jīnglǐ La rumeur dit que nous aurons bientôt un nouveau manager 私たち  すぐ  新しい マネージャー  持つだろうという   あります  わたしたち  すぐ  あたらしい マネージャー  もつだろう という うわさ  あります  watashitachi wa sugu ni atarashī manējā o motsudarō toiuuwasa ga arimasu 
6 据传我们即将有一位新经理 jù zhuàn wǒmen jíjiāng yǒuyī wèi xīn jīnglǐ 据传我们即将有一位新经理 jù zhuàn wǒmen jíjiāng yǒuyī wèi xīn jīnglǐ On dit que nous sommes sur le point d’avoir un nouveau manager. 私たち  新しい マネージャー  迎えよう  している  されています 。  わたしたち  あたらしい マネージャー  むかえよう している  うわさ されています 。  watashitachi wa atarashī manējā o mukaeyō to shiteiru touwasa sareteimasu . 
7 有传言说我们很快就会有一位新经理 yǒu chuányán shuō wǒmen hěn kuài jiù huì yǒuyī wèi xīn jīnglǐ 有传言说我们很快就会有一位新经理 yǒu chuányán shuō wǒmen hěn kuài jiù huì yǒuyī wèi xīn jīnglǐ Il y a des rumeurs selon lesquelles nous aurons bientôt un nouveau manager 私たち  すぐ  新しい マネージャー  持つ という  あります  わたしたち  すぐ  あたらしい マネージャー  もつ という うわさ  あります  watashitachi wa sugu ni atarashī manējā o motsu toiuuwasa ga arimasu 
8 have (got) it/that coming (to you) to be likely to suffer the unpleasant effects of your actions and to deserve to do so  have (got) it/that coming (to you) to be likely to suffer the unpleasant effects of your actions and to deserve to do so  有(得到)它/即将来(对你而言)可能会遭受你的行为的不愉快的影响,并且应该这样做 yǒu (dédào) tā/jíjiāng lái (duì nǐ ér yán) kěnéng huì zāoshòu nǐ de xíngwéi de bùyúkuài de yǐngxiǎng, bìngqiě yīnggāi zhèyàng zuò L'avez-vous (a-t-il) reçu (e) pour être susceptible de subir les effets désagréables de vos actions et de le mériter? あなた  行動  不快な 影響  苦しみ 、 そう する価値  ある よう  ( あなた  )  あなた  こうどう  ふかいな えいきょう  くるしみ 、そう する かち  ある よう  ( あなた  )  anata no kōdō no fukaina eikyō ni kurushimi , sō suru kachiga aru  ni ( anata ni ) 
9 活该;罪有应得: huógāi; zuìyǒuyīngdé: 活该,罪有应得: huógāi, zuìyǒuyīngdé: Le mérite, le péché le mérite: それ  値する ;罪  それ  値する :  それ  あたいする ざい  それ  あたいする :  sore ni ataisuru zai wa sore ni ataisuru : 
10 It was no surprise when she left him,everyone knew he had it coming to him• It was no surprise when she left him,everyone knew he had it coming to him• 当她离开他时并不奇怪,每个人都知道他有这样的事情。 Dāng tā líkāi tā shí bìng bù qíguài, měi gèrén dōu zhīdào tā yǒu zhèyàng de shìqíng. Ce n’était pas une surprise quand elle l’a quitté, tout le monde savait qu’il lui arrivait. 彼女    去った とき 、        来ること  知っていた こと  驚き   なかった  かのじょ  かれ  さった とき 、 だれ   かれ  かれ くる こと  しっていた こと  おどろき   なかった  kanojo ga kare o satta toki , dare mo ga kare ga kare nikuru koto o shitteita koto wa odoroki de wa nakatta 
11 她离开了他,这丝毫禾奇怪 tā líkāile tā, zhè sīháo hé qíguài 她离开了他,这丝毫禾奇怪 Tā líkāile tā, zhè sīháo hé qíguài Elle l'a quitté, c'est étrange 彼女    去った 、 これ  奇妙です  かのじょ  かれ  さった 、 これ  きみょうです  kanojo wa kare o satta , kore wa kimyōdesu 
  ,大家都知道是他自己造成的 , dàjiā dōu zhīdào shì tā zìjǐ zàochéng de ,大家都知道是他自己造成的 , dàjiā dōu zhīdào shì tā zìjǐ zàochéng de Tout le monde sait que c'est le sien    自分  こと  知っている  だれ   じぶん  こと  しっている  dare mo ga jibun no koto o shitteiru 
12 当她离开他时并不奇怪,每个人都知道他有这样的事情。 dāng tā líkāi tā shí bìng bù qíguài, měi gèrén dōu zhīdào tā yǒu zhèyàng de shìqíng. 当她离开他时并不奇怪,每个人都知道他有这样的事情。 dāng tā líkāi tā shí bìng bù qíguài, měi gèrén dōu zhīdào tā yǒu zhèyàng de shìqíng. Ce n'était pas surprenant quand elle l'a quitté, tout le monde savait qu'il avait une telle chose. 彼女    去った  、      その ようなこと  知っていた こと  驚くべき ことで  なかった。  かのじょ  かれ  さった とき 、 だれ   かれ  そのような こと  しっていた こと  おどろくべき ことで なかった 。  kanojo ga kare o satta toki , dare mo ga kare ga sono yōnakoto o shitteita koto wa odorokubeki kotode wa nakatta . 
13 have it in for sb to not like sb and be unpleasant to them  Have it in for sb to not like sb and be unpleasant to them  让某人不喜欢某人并对他们不愉快 Ràng mǒu rén bù xǐhuān mǒu rén bìng duì tāmen bùyúkuài Avoir sb pour ne pas aimer sb et être désagréable pour eux sb  sb  気に入らず 、 それら  不快  ならないよう  してください  sb  sb  きにいらず 、 それら  ふかい  ならない よう  してください  sb ga sb o kinīrazu , sorera ni fukai ni naranai  nishitekudasai 
14 跟某人过不去 gēn mǒu rén guòbuqù 跟某人过不去 gēn mǒu rén guòbuqù Ne peut pas aller avec quelqu'un 誰か  行く こと  できない  だれか  いく こと  できない  dareka to iku koto ga dekinai 
15 have it 'in you (to do sth)( [informal) to be capable of doing sth  have it'in you (to do sth)( [informal) to be capable of doing sth  拥有它(在某事上)([非正式的]能够做某事 yǒngyǒu tā (zài mǒu shì shàng)([fēi zhèngshì de] nénggòu zuò mǒu shì Avoir ça en toi (faire sth) ([informel] être capable de faire sth それ  あなた    ( sth  する ) ( 非公式 )sth  行う こと  できる よう  する  それ  あなた  なか  ( sth  する ) ( ひこうしき) sth  おこなう こと  できる よう  する  sore wa anata no naka de ( sth o suru ) ( hikōshiki )sth o okonau koto ga dekiru  ni suru 
16 有能力(做某事) yǒu nénglì (zuò mǒu shì) 有能力(做某事) yǒu nénglì (zuò mǒu shì) Avoir la capacité de faire quelque chose    する 能力  ある  なに   する のうりょく  ある  nani ka o suru nōryoku ga aru 
17 Everyone thinks he has it in him to produce a literary classic• Everyone thinks he has it in him to produce a literary classic• 每个人都认为他有能力制作出一部文学经典作品• měi gèrén dōu rènwéi tā yǒu nénglì zhìzuò chū yībù wénxué jīngdiǎn zuòpǐn• Tout le monde pense qu'il a en lui de produire un classique littéraire.      文学  古典  生み出す ため  それ 持っている  思う  だれ   かれ  ぶんがく  こてん  うみだす ため それ  もっている  おもう  dare mo ga kare ga bungaku no koten o umidasu tame nisore o motteiru to omō 
18 大家都认为他有能力写出一部女学名著 dàjiā dōu rènwéi tā yǒu nénglì xiě chū yī bù nǚ xué míngzhù 大家都认为他有能力写出一部女学名著 dàjiā dōu rènwéi tā yǒu nénglì xiě chū yī bù nǚ xué míngzhù Tout le monde pense qu'il a la capacité d'écrire un chef-d'œuvre féminin.      女性  傑作  書く 能力  持っている 思っています 。  だれ   かれ  じょせい  けっさく  かく のうりょく  もっている  おもっています 。  dare mo ga kare wa josei no kessaku o kaku nōryoku omotteiru to omotteimasu . 
19 You were great. I didn't know you had it in you. You were great. I didn't know you had it in you. 你很棒。我不知道你有没有。 nǐ hěn bàng. Wǒ bù zhīdào nǐ yǒu méiyǒu. Tu étais génial, je ne savais pas que tu l'avais en toi. あなた  素晴らしかった 。   あなた  あなた   いた こと  知らなかった 。  あなた  すばらしかった 。 わたし  あなた  あなた なか  いた こと  しらなかった 。  anata wa subarashikatta . watashi wa anata ga anata nonaka ni ita koto o shiranakatta . 
20 你真了不起。我不知道你有这本事 Nǐ zhēn liǎobùqǐ. Wǒ bù zhīdào nǐ yǒu zhè běnshì 你真了不起。我不知道你有这本事 Nǐ zhēn liǎobùqǐ. Wǒ bù zhīdào nǐ yǒu zhè běnshì Vous êtes incroyable Je ne sais pas si vous avez cette compétence. あなた  素晴らしいです 。 あなた  この スキル 持っている  どうか わかりません 。  あなた  すばらしいです 。 あなた  この スキル  もっている  どうか わかりません 。  anata wa subarashīdesu . anata ga kono sukiru o motteiruka dōka wakarimasen . 
21 have (got) nothing on sb/sth (informal) to be not nearly as good as sb/sth have (got) nothing on sb/sth (informal) to be not nearly as good as sb/sth (某些)(非正式的)没有任何东西可以与sb / sth一样好 (mǒu xiē)(fēi zhèngshì de) méiyǒu rènhé dōngxī kěyǐ yǔ sb/ sth yīyàng hǎo Je n'ai rien eu sur sb / sth (informel) pour ne pas être aussi bon que sb / sth sb / sth ( 非公式 )     ありませんが 、 sb / sth ほとんど 同じで  ありません  sb / sth ( ひこうしき )   なに  ありませんが 、 sb /sth  ほとんど おなじで  ありません  sb / sth ( hikōshiki ) ni wa nani mo arimasenga , sb / sthto hotondo onajide wa arimasen 
22 不如;比不上 bùrú; bǐ bù shàng 不如,比不上 bùrú, bǐ bù shàng Pas aussi bien que それほど 良くない  それほど よくない  sorehodo yokunai 
23 (某些)(非正式的)没有任何东西可以与sb / sth一样好 (mǒu xiē)(fēi zhèngshì de) méiyǒu rènhé dōngxī kěyǐ yǔ sb/ sth yīyàng hǎo (某些)(非正式的)没有任何东西可以与sb / sth一样好 (mǒu xiē)(fēi zhèngshì de) méiyǒu rènhé dōngxī kěyǐ yǔ sb/ sth yīyàng hǎo (certains) (informel) rien ne peut être aussi bon que sb / sth ( いくら  ) ( 非公式 )   sb / sth  同じくらい 良い  ( いくら  ) ( ひこうしき ) なに  sb / sth  おなじくらい よい  ( ikura ka ) ( hikōshiki ) nani mo sb / sth to onaji kuraiyoi 
24 see also have sth on sb  see also have sth on sb  看来也有某事 kàn lái yěyǒu mǒu shì Voir aussi avoir sth sur sb また 、 stb on sb  参照 してください 。  また 、 stb おん sb  さんしょう してください 。  mata , stb on sb mo sanshō shitekudasai . 
25 at have, not having any (informal) not willing to listen to or believe sth at have, not having any (informal) not willing to listen to or believe sth 在有,没有任何(非正式的)不愿意倾听或相信某事 zài yǒu, méiyǒu rènhé (fēi zhèngshì de) bù yuànyì qīngtīng huò xiāngxìn mǒu shì Ayant, ne pas avoir (informel) pas disposé à écouter ou à croire sth 持っていて 、 聞い たり 、 信じる こと  望んでいない( 非公式な ) もの  ない  もっていて 、 きい たり 、 しんじる こと  のぞんでいない ( ひこうしきな ) もの  ない  motteite ,  tari , shinjiru koto o nozondeinai ( hikōshikina) mono ga nai 
26 不愿听,不愿相信(某事) bù yuàn tīng, bù yuàn xiāngxìn (mǒu shì) 不愿听,不愿相信(某事) bù yuàn tīng, bù yuàn xiāngxìn (mǒu shì) Je ne veux pas écouter, je ne veux pas croire (quelque chose) 聞きたくない 、 信じたくない (   )  ききたくない 、 しんじたくない ( なに  )  kikitakunai , shinjitakunai ( nani ka ) 
27 I tried to persuade her to wait but she wasn't having any. I tried to persuade her to wait but she wasn't having any. 我试图说服她等,但她没有。 wǒ shìtú shuōfú tā děng, dàn tā méiyǒu. J'ai essayé de la persuader d'attendre mais elle n'en avait pas.   彼女  待つ よう 説得 しよう  したが 、 彼女   持っていなかった 。  わたし  かのじょ  まつ よう せっとく しよう  したが、 かのじょ  なに  もっていなかった 。  watashi wa kanojo o matsu  settoku shiyō to shitaga ,kanojo wa nani mo motteinakatta . 
28 我竭力劝她等一下,可她不肯听 Wǒ jiélì quàn tā děng yīxià, kě tā bù kěn tīng 我竭力劝她等一下,可她不肯听 Wǒ jiélì quàn tā děng yīxià, kě tā bù kěn tīng J'ai essayé de la persuader d'attendre, mais elle a refusé d'écouter. 彼女  待つ よう 説得 しよう  しましたが 、 彼女 聞く こと  拒否 しました 。  かのじょ  まつ よう せっとく しよう  しましたが 、 かのじょ  きく こと  きょひ しました 。  kanojo o matsu  settoku shiyō to shimashitaga , kanojowa kiku koto o kyohi shimashita . 
29 what have you (informal) other things, people, etc. of the same kind it  what have you (informal) other things, people, etc. Of the same kind it  你有什么(非正式的)其他东西,同类的人等等 nǐ yǒu shé me (fēi zhèngshì de) qítā dōngxī, tónglèi de rén děng děng Qu'avez-vous (informel) d'autres choses, des personnes, etc. du même genre あなた    ( 非公式な )    、 ​​人 、 それ 同じ 種類  もの  あなた  なに  ( ひこうしきな )   もの 、 じん 、それ  おなじ しゅるい  もの  anata wa nani o ( hikōshikina ) ta no mono , jin , sore toonaji shurui no mono 
30 诸如此类的事物(或人等) zhūrúcǐlèi de shìwù (huò rén děng) 诸如此类的事物(或人等) zhūrúcǐlèi de shìwù (huò rén děng) Des choses comme ça (ou les gens, etc.) この ような こと (  など )  、  この ような こと ( ひと など )  、  kono yōna koto ( hito nado ) wa , 
31 你有什么(非正式的)其他东西,同类的人等等 nǐ yǒu shé me (fēi zhèngshì de) qítā dōngxī, tónglèi de rén děng děng 你有什么(非正式的)其他东西,同类的人等等 nǐ yǒu shé me (fēi zhèngshì de) qítā dōngxī, tónglèi de rén děng děng Qu'est-ce que vous avez (informel) d'autres choses, des personnes du même genre, etc. あなた    ( 非公式な )   もの 、 同じ 種類 人々 など  あります  ?  あなた  なに  ( ひこうしきな )   もの 、 おなじしゅるい  ひとびと など  あります  ?  anata wa nani o ( hikōshikina ) ta no mono , onaji shuruino hitobito nado ga arimasu ka ? 
32 There’s room in the cellar to store old furniture and what have you• There’s room in the cellar to store old furniture and what have you• 在地窖里有空间存放旧家具,你有什么用• zài dìjiào li yǒu kòng jiān cúnfàng jiù jiājù, nǐ yǒu shé me yòng• Il y a de la place dans la cave pour stocker les vieux meubles et あなた  古い 家具  保管 する ため  セラー  部屋 あります 。  あなた  ふるい かぐ  ほかん する ため  せらあ  へや  あります 。  anata ga furui kagu o hokan suru tame no serā no heya gaarimasu . 
33 地下室有地方存放旧家具之类的东西。 dìxiàshì yǒu dìfāng cúnfàng jiù jiājù zhī lèi de dōngxī. 地下室有地方存放旧家具之类的东西。 dìxiàshì yǒu dìfāng cúnfàng jiù jiājù zhī lèi de dōngxī. Il y a une place au sous-sol pour stocker les meubles anciens et autres. 古い 家具 など  保管 する ため  地下室   場所 あります 。  ふるい かぐ など  ほかん する ため  ちかしつ   ばしょ  あります 。  furui kagu nado o hokan suru tame no chikashitsu ni wabasho ga arimasu . 
34 have (got) sth against sb/sth (not used in the progressive tenses  Have (got) sth against sb/sth (not used in the progressive tenses  对某人/某人(不是用于渐进时态) Duì mǒu rén/mǒu rén (bùshì yòng yú jiànjìn shí tài) Avoir (sth) contre sb / sth (non utilisé dans les temps progressifs sb / sth に対して sth  持っている ( 進歩 的な 時制 では 使用 されていない )  sb / sth にたいして sth  もっている ( しんぽ てきな じせい   しよう されていない )  sb / sth nitaishite sth o motteiru ( shinpo tekina jisei de washiyō sareteinai ) 
35 不用于进行时) bùyòng yú jìnxíng shí) 不用于进行时) bùyòng yú jìnxíng shí) Non utilisé lors de la procédure) 処理   使用 されません )  しょり ちゅう  しよう されません )  shori chū wa shiyō saremasen ) 
36 to dislike sb/sth for a particular reason  to dislike sb/sth for a particular reason  因特殊原因而不喜欢某事 yīn tèshū yuányīn ér bù xǐhuān mǒu shì Ne pas aimer sb / sth pour une raison particulière 特定  理由  sb / sth  嫌う  とくてい  りゆう  sb / sth  きらう  tokutei no riyū de sb / sth o kirau 
37 因…而讨厌某人/某事 yīn…ér tǎoyàn mǒu rén/mǒu shì 因...而讨厌某人/某事 yīn... Ér tǎoyàn mǒu rén/mǒu shì Déteste quelqu'un / quelque chose à cause de 誰か     嫌う  だれか  なに   きらう  dareka ga nani ka o kirau 
38 因特殊原因而不喜欢某事 yīn tèshū yuányīn ér bù xǐhuān mǒu shì 因特殊原因而不喜欢某事 yīn tèshū yuányīn ér bù xǐhuān mǒu shì N'aime pas quelque chose pour des raisons spéciales 特別な 理由    好きで はない  とくべつな りゆう  なに  すきで はない  tokubetsuna riyū de nani ka sukide hanai 
39 What have you got against Ruth? She’s always been good to you. What have you got against Ruth? She’s always been good to you. 你对露丝有什么看法?她总是很擅长你。 nǐ duì lù sī yǒu shé me kànfǎ? Tā zǒng shì hěn shàncháng nǐ. Qu'avez-vous contre Ruth? Elle a toujours été bonne avec vous. あなた  ルース に対して   得た のです  ? 彼女 いつも あなた  良い こと  していました 。  あなた  ルース にたいして なに  えた のです  ? かのじょ  いつも あなた  よい こと  していました 。  anata wa rūsu nitaishite nani o eta nodesu ka ? kanojo waitsumo anata ni yoi koto o shiteimashita . 
40 你为什么不喜欢鲁思?她一直对你很好 Nǐ wèishéme bù xǐhuān lǔ sī? Tā yīzhí duì nǐ hěn hǎo 你为什么不喜欢鲁思?她一直对你很好 Nǐ wèishéme bù xǐhuān lǔ sī? Tā yīzhí duì nǐ hěn hǎo Pourquoi tu n'aimes pas Ruth? Elle a été très gentille avec toi どうして あなた  ルース  好きです  ? 彼女 あなた  とても うまかった  どうして あなた  ルース  すきです  ? かのじょ あなた  とても うまかった  dōshite anata wa rūsu ga sukidesu ka ? kanojo wa anata nitotemo umakatta 
41 have: sb back to allow a husband, wife or partner that you are separated from to return  have: Sb back to allow a husband, wife or partner that you are separated from to return  有:让你离开的丈夫,妻子或伴侣返回 yǒu: Ràng nǐ líkāi de zhàngfū, qīzi huò bànlǚ fǎnhuí Avoir: sb de retour pour permettre à un mari, une femme ou un partenaire dont vous êtes séparé de revenir 持っている : あなた  戻ってくる ため  離れている 、  または パートナー  許可 する ため  SB  もっている : あなた  もどってくる ため  はなれている おっと 、 つま または パートナー  きょか する ため sb  motteiru : anata ga modottekuru tame ni hanareteiru otto ,tsuma mataha pātonā o kyoka suru tame ni SB 
42 允许分手的丈夫(或妻子、伴侣头;愿与某人重修旧好 yǔnxǔ fēnshǒu de zhàngfū (huò qīzi, bànlǚ tóu; yuàn yǔ mǒu rén chóngxiūjiùhǎo 允许分手的丈夫(或妻子,伴侣头;愿与某人重修旧好 yǔnxǔ fēnshǒu de zhàngfū (huò qīzi, bànlǚ tóu; yuàn yǔ mǒu rén chóngxiūjiùhǎo Mari (ou femme, chef partenaire) qui est autorisé à se séparer, prêt à reconstruire son passé avec quelqu'un 解散 する こと  許されている  ( または  、パートナー   );    古い もの  作り直したい  かいさん する こと  ゆるされている おっと ( または つま 、 パートナー  あたま ); だれ   ふるい もの  つくりなおしたい  kaisan suru koto ga yurusareteiru otto ( mataha tsuma ,pātonā no atama ); dare ka to furui mono otsukurinaoshitai 
43 have sth back to receive sth that sb has borrowed or taken from you have sth back to receive sth that sb has borrowed or taken from you 我某回来接受某人借来或从你那里借来的东西 wǒ mǒu huílái jiēshòu mǒu rén jiè lái huò cóng nǐ nàlǐ jiè lái de dōngxī Avoir le temps de recevoir ce que sb a emprunté ou pris sb  あなた から 借りてきた sth  受け取る ため  sth 戻してください  sb  あなた から かりてきた sth  うけとる ため  sth もどしてください  sb ga anata kara karitekita sth o uketoru tame ni sth omodoshitekudasai 
44 收回被借走(或拿走)的东西 shōuhuí bèi jiè zǒu (huò ná zǒu) de dōngxī 收回被借走(或拿走)的东西 shōuhuí bèi jiè zǒu (huò ná zǒu) de dōngxī Reprendre ce qui a été emprunté (ou enlevé) 借りた もの  取り戻す ( または 取り去った )  かりた もの  とりもどす ( または とりさった )  karita mono o torimodosu ( mataha torisatta ) 
45 You can have your back after we’ve checked them• You can have your back after we’ve checked them• 我们检查后你可以退后一步• wǒmen jiǎnchá hòu nǐ kěyǐ tuì hòu yī bù• Vous pouvez avoir votre dos après les avoir vérifiés • 私たち  チェック した   あなた  背中  持つこと  できます 。  わたしたち  チェック した のち  あなた  せなか もつ こと  できます 。  watashitachi ga chekku shita nochi ni anata no senaka omotsu koto ga dekimasu . 
46 我们核对完你的文*件之*后就还给你 wǒmen héduì wán nǐ de wén*jiàn zhī*hòu jiù hái gěi nǐ 我们核对完你的文*件之*后就还给你 wǒmen héduì wán nǐ de wén*jiàn zhī*hòu jiù hái gěi nǐ Nous vous le retournerons après avoir vérifié votre * あなた  *  チェック した  、 私たち  あなた それ  返すでしょう *  あなた  *  チェック した のち 、 わたしたち  あなた それ  かえすでしょう *  anata no * o chekku shita nochi , watashitachi wa anata nisore o kaesudeshō * 
47 我们检查后你可以回来 wǒmen jiǎnchá hòu nǐ kěyǐ huílái 我们检查后你可以回来 wǒmen jiǎnchá hòu nǐ kěyǐ huílái Nous pouvons vérifier après vérification チェック した   確認 する  チェック した のち  かくにん する  chekku shita nochi ni kakunin suru 
48 have (got) sth in (not used in the progressive tenses have (got) sth in (not used in the progressive tenses 有(得到)......(不用于渐进时态 yǒu (dédào)......(Bùyòng yú jiànjìn shí tài Avoir (avoir) sth in (pas utilisé dans les temps progressifs 漸進 的な 時制   使われていない  ぜんしん てきな じせい   つかわれていない  zenshin tekina jisei de wa tsukawareteinai 
49 不用于进行时). bùyòng yú jìnxíng shí). 不用于进行时)。 bùyòng yú jìnxíng shí). Non utilisé quand c'est fait). 終了    使用 されません ) 。  しゅうりょう    しよう されません ) 。  shūryō ji ni wa shiyō saremasen ) . 
50 to have a supply of sth in your home, etc. To have a supply of sth in your home, etc. 在家里等供应...... Zài jiālǐ děng gōngyìng...... Avoir un stock de sth chez vous, etc. あなた    sth  供給  する など  あなた  いえ  sth  きょうきゅう  する など  anata no ie ni sth no kyōkyū o suru nado 
51 存有某物 Cún yǒu mǒu wù 存有某物 Cún yǒu mǒu wù Avoir quelque chose   持っている  なに  もっている  nani ka motteiru 
52 在你的家里等供应. zài nǐ de jiālǐ děng gōngyìng. 在你的家里等供应。 zài nǐ de jiālǐ děng gōngyìng. Approvisionnement chez vous. あなた    供給 してください 。  あなた  いえ  きょうきゅう してください 。  anata no ie de kyōkyū shitekudasai . 
53 Have we got enough food Have we got enough food 我们有足够的食物吗? Wǒmen yǒu zúgòu de shíwù ma? Avons-nous assez de nourriture 十分な 食べ物  ある   じゅうぶんな たべもの  ある   jūbunna tabemono ga aru ka 
54 我们家里存有足够的食物吗? wǒmen jiālǐ cún yǒu zúgòu de shíwù ma? 我们家里存有足够的食物吗? Wǒmen jiālǐ cún yǒu zúgòu de shíwù ma? Avons-nous assez de nourriture à la maison?   食べ物  十分 あります  ?  いえ  たべもの  じゅうぶん あります  ?  ie ni tabemono ga jūbun arimasu ka ? 
55 have sb in (informal) to try to make sb believe sth that is not true, usually as a joke Have sb in (informal) to try to make sb believe sth that is not true, usually as a joke (非正式的)试图让某人认为这不是真的,通常是作为一个笑话 (Fēi zhèngshì de) shìtú ràng mǒu rén rènwéi zhè bùshì zhēn de, tōngcháng shì zuòwéi yīgè xiàohuà Avoir sb in (informel) pour essayer de faire croire à qn ce qui n'est pas vrai, généralement comme une blague sb  ( 非公式で ) sb  真実   ない 、 通常 冗談 として 信じさせる よう  しよう  している  sb  ( ひこうしきで ) sb  しんじつ   ない 、 つうじょう  じょうだん として しんじさせる よう  しよう している  sb ga ( hikōshikide ) sb o shinjitsu de wa nai , tsūjō wajōdan toshite shinjisaseru  ni shiyō to shiteiru 
56 哄骗,欺骗(通常作为玩笑) hǒngpiàn, qīpiàn (tōngcháng zuòwéi wánxiào) 哄骗,欺骗(通常作为玩笑) hǒngpiàn, qīpiàn (tōngcháng zuòwéi wánxiào) Tricher, tromper (généralement comme une blague) チート 、 欺く ( 通常  冗談 として )  ちいと 、 あざむく ( つうじょう  じょうだん として )  chīto , azamuku ( tsūjō wa jōdan toshite ) 
57 You didn’t really, did you? You’re not having me on, are you? You didn’t really, did you? You’re not having me on, are you? 你真的没有,是吗?你没有让我上场,是吗? nǐ zhēn de méiyǒu, shì ma? Nǐ méiyǒu ràng wǒ shàngchǎng, shì ma? Vous ne m'avez pas vraiment fait, vous ne m'avez pas, n'est-ce pas? あなた  本当に 、 あなた  していませんでした  ?あなた    つかまえていません  ?  あなた  ほんとうに 、 あなた  していませんでした ? あなた  わたし  つかまえていません  ?  anata wa hontōni , anata wa shiteimasendeshita ka ?anata wa watashi o tsukamaeteimasen ka ? 
58 你真的没有干吧?你不是在哄我吧? Nǐ zhēn de méiyǒu gàn ba? Nǐ bùshì zài hōng wǒ ba? 你真的没有干吧?你不是在哄我吧? Nǐ zhēn de méiyǒu gàn ba? Nǐ bùshì zài hōng wǒ ba? Vous ne l'avez vraiment pas fait? Est-ce que tu me cries dessus? あなた  本当に それ  していない ? あなた   叫んでいます  ?  あなた  ほんとうに それ  していない ? あなた  わたし  さけんでいます  ?  anata wa hontōni sore o shiteinai ? anata wa watashi nisakendeimasu ka ? 
59 你真的没有,是吗? 你没有让我上场,是吗? Nǐ zhēn de méiyǒu, shì ma? Nǐ méiyǒu ràng wǒ shàngchǎng, shì ma? 你真的没有,是吗?你没有让我上场,是吗? Nǐ zhēn de méiyǒu, shì ma? Nǐ méiyǒu ràng wǒ shàngchǎng, shì ma? Vous ne le faites vraiment pas, n'est-ce pas? Tu ne m'as pas laissé jouer, n'est-ce pas? あなた  本当に しない のです  ? あなた   遊ばせなかった のです  ?  あなた  ほんとうに しない のです  ? あなた  わたし あそばせなかった のです  ?  anata wa hontōni shinai nodesu ka ? anata wa watashi oasobasenakatta nodesu ka ? 
60 have (got) sth _on (not used in the progressive tenses  Have (got) sth _on (not used in the progressive tenses  有(得到)......(不用于渐进时态 Yǒu (dédào)......(Bùyòng yú jiànjìn shí tài Avoir (obtenu) sth _on (pas utilisé dans les temps progressifs 漸進 的な 時制   使われていない  ぜんしん てきな じせい   つかわれていない  zenshin tekina jisei de wa tsukawareteinai 
61 不用于进行时) bùyòng yú jìnxíng shí) 不用于进行时) bùyòng yú jìnxíng shí) Non utilisé lors de la procédure) 処理   使用 されません )  しょり ちゅう  しよう されません )  shori chū wa shiyō saremasen ) 
62 to be wearing sth to be wearing sth 穿... chuān... Porter sth sth を 着ている  sth  きている  sth o kiteiru 
63 穿着;戴着 chuānzhuó; dàizhe 穿着;戴着 Chuānzhuó; dàizhe Porter 着用  ちゃくよう  chakuyō 
64 穿... chuān... 穿... chuān... Porter ... 着る ...  きる 。。。  kiru ... 
65 She had a red jacket on She had a red jacket on 她穿了一件红色夹克 Tā chuānle yī jiàn hóngsè jiákè Elle avait une veste rouge sur 彼女  赤い ジャケット  着ていた  かのじょ  あかい ジャケット  きていた  kanojo wa akai jaketto o kiteita 
66 她穿着件红夹克 tā chuānzhuó jiàn hóng jiákè 她穿着件红夹克 tā chuānzhuó jiàn hóng jiákè Elle porte une veste rouge 彼女  赤い ジャケット  着ている  かのじょ  あかい ジャケット  きている  kanojo wa akai jaketto o kiteiru 
67 He had nothing (no clothes) on. He had nothing (no clothes) on. 他什么也没有(没穿衣服)。 tā shénme yě méiyǒu (méi chuān yīfú). Il n'avait rien (pas de vêtements).     持っていなかった 。  かれ  なに  もっていなかった 。  kare wa nani mo motteinakatta . 
68 他没穿衣服。 Tā méi chuān yīfú. 他没穿衣服。 Tā méi chuān yīfú. Il ne portait pas de vêtements.     着ない 。  かれ  ふく  きない 。  kare wa fuku o kinai . 
69 to leave a piece of equipment working it  To leave a piece of equipment working it  留下一件设备工作 Liú xià yī jiàn shèbèi gōngzuò Laisser un appareil en marche 1つ  機器  動作 させておく      きき  どうさ させておく    tsu no kiki o dōsa saseteoku ni wa 
70 设备运转着 ràng shèbèi yùnzhuǎnzhe 让设备运转着 ràng shèbèi yùnzhuǎnzhe Laisser l'équipement fonctionner 装置  稼働 させる  そうち  かどう させる  sōchi o kadō saseru 
71 留下一件设备工作 liú xià yī jiàn shèbèi gōngzuò 留下一件设备工作 liú xià yī jiàn shèbèi gōngzuò Laisser un équipement au travail    機器  稼働 させておく  いち だい  きき  かどう させておく  ichi dai no kiki o kadō saseteoku 
72 She has her TV on all day She has her TV on all day 她整天都有电视 tā zhěng tiān dū yǒu diànshì Elle a sa télé toute la journée 彼女     テレビ  持っている  かのじょ  いち にち ちゅう テレビ  もっている  kanojo wa ichi nichi chū terebi o motteiru 
73 她一整天都开着电视机 tā yī zhěng tiān dū kāizhe diànshì jī 她一整天都开着电视机 tā yī zhěng tiān dū kāizhe diànshì jī Elle conduit une télé toute la journée 彼女     テレビ  運転 している  かのじょ  いち にち ちゅう テレビ  うんてん している  kanojo wa ichi nichi chū terebi o unten shiteiru 
74 to have arranged to do sth  to have arranged to do sth  已安排做某事 yǐ ānpái zuò mǒu shì Avoir arrangé pour faire sth sth  やる よう  手配 した  sth  やる よう  てはい した  sth o yaru  ni tehai shita 
75 安排(做某事 ānpái (zuò mǒu shì) 安排(做某事) ānpái (zuò mǒu shì) Organiser (faire quelque chose) アレンジ (    する )  アレンジ ( なに   する )  arenji ( nani ka o suru ) 
76 I can’t see you this week?I've got a lot on I can’t see you this week?I've got a lot on• 这周我不能见到你了?我有很多关于• zhè zhōu wǒ bùnéng jiàn dào nǐle? Wǒ yǒu hěnduō guānyú• Je ne peux pas te voir cette semaine? 今週 あなた  会う こと  できません  ?   たくさん  こと  あります 。  こんしゅう あなた  あう こと  できません  ? わたし  たくさん  こと  あります 。  konshū anata ni au koto ga dekimasen ka ? watashi ni watakusan no koto ga arimasu . 
77 我这个星期不能见你,我安排得很满 wǒ zhège xīngqí bùnéng jiàn nǐ, wǒ ānpái dé hěn mǎn 我这个星期不能见你,我安排得很满 wǒ zhège xīngqí bùnéng jiàn nǐ, wǒ ānpái dé hěn mǎn Je ne peux pas te voir cette semaine, je suis très occupé. 今週 あなた  会う こと  できません 。   とても忙しいです 。  こんしゅう あなた  あう こと  できません 。 わたし とても いそがしいです 。  konshū anata ni au koto ga dekimasen . watashi wa totemoisogashīdesu . 
78 have (got) sth on sb (informal) (not used in the progressive tenses  have (got) sth on sb (informal) (not used in the progressive tenses  (某些)(非正式的)(不用于渐进时态) (mǒu xiē)(fēi zhèngshì de)(bùyòng yú jiànjìn shí tài) Avoir sth sur sb (informel) (non utilisé dans les temps progressifs 漸進 的な 時制   使用 されていません 。  ぜんしん てきな じせい   しよう されていません 。  zenshin tekina jisei de wa shiyō sareteimasen . 
79 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí Non utilisé quand 使用 しない とき  しよう しない とき  shiyō shinai toki 
80 to know sth bad about sb, especially sth that connects them with a crime to know sth bad about sb, especially sth that connects them with a crime 知道某人是坏事,特别是那些将他们与犯罪联系起来的人 zhīdào mǒu rén shì huàishì, tèbié shì nàxiē jiāng tāmen yǔ fànzuì liánxì qǐlái de rén Savoir sth mal sur sb, surtout sth qui les relie à un crime sb 、 特に 犯罪  結びついた sth  知る ため   sb 、 とくに はんざい  むすびついた sth  しる ため   sb , tokuni hanzai to musubitsuita sth o shiru tame ni 
81 有某人的絶柄,拿握某人的证据(尤指与犯罪有关的) yǒu mǒu rén de jué bǐng, ná wò mǒu rén de zhèngjù (yóu zhǐ yǔ fànzuì yǒuguān de) 有某人的绝柄,拿握某人的证据(尤指与犯罪有关的) yǒu mǒu rén de jué bǐng, ná wò mǒu rén de zhèngjù (yóu zhǐ yǔ fànzuì yǒuguān de) Avoir les entraves de quelqu'un et détenir des preuves de quelqu'un (surtout en rapport avec la criminalité)    足かせ  して 、    証拠  保持 させる( 特に 犯罪  関連 する )  だれ   あしかせ  して 、 だれ   しょうこ  ほじさせる ( とくに はんざい  かんれん する )  dare ka no ashikase o shite , dare ka no shōko o hoji saseru( tokuni hanzai ni kanren suru ) 
82 I’m not worried,they’ve got nothing on me I’m not worried,they’ve got nothing on me• 我并不担心,他们对我一无所知• wǒ bìng bù dānxīn, tāmen duì wǒ yī wú suǒ zhī• Je ne suis pas inquiet, ils n’ont rien sur moi •   心配 していない 、 彼ら       持っていない  わたし  しんぱい していない 、 かれら  わたし  うえ なに  もっていない  watashi wa shinpai shiteinai , karera wa watashi no ue ninani mo motteinai 
83 我不担心,他们没抓住我什么把柄 wǒ bù dānxīn, tāmen méi zhuā zhù wǒ shénme bǎbǐng 我不担心,他们没抓住我什么把柄 wǒ bù dānxīn, tāmen méi zhuā zhù wǒ shénme bǎbǐng Je ne m'inquiète pas, ils ne m'ont pas pris au sérieux.   心配 しない 、 彼ら    ハンドル  キャッチしていない 。  わたし  しんぱい しない 、 かれら  わたし  ハンドル キャッチ していない 。  watashi wa shinpai shinai , karera wa watashi ni handoru okyacchi shiteinai . 
84 have sth out to cause sthespecially a part of your body, to be removed have sth out to cause sth,especially a part of your body, to be removed 你可能会被移除,特别是身体的一部分 nǐ kěnéng huì bèi yí chú, tèbié shì shēntǐ de yībùfèn Avoir l'enlèvement pour faire disparaître sth, surtout une partie de votre corps sth 、 特に   一部  取り除く ため  sth 出させてください  sth 、 とくに からだ  いちぶ  とりのぞく ため  sth ださせてください  sth , tokuni karada no ichibu o torinozoku tame ni sth odasasetekudasai 
85 去除,切除(身体部位等) qùchú, qiēchú (shēntǐ bùwèi děng) 去除,切除(身体部位等) qùchú, qiēchú (shēntǐ bùwèi děng) Enlèvement, enlèvement (parties du corps, etc.) 取り外し 、 取り外し ( 本体 部品 など )  とりはずし 、 とりはずし ( ほんたい ぶひん など )  torihazushi , torihazushi ( hontai buhin nado ) 
86 had to have my appendix out had to have my appendix out 不得不把我的阑尾拿出来 bùdé bù bǎ wǒ de lánwěi ná chūlái J'ai dû sortir mon annexe   付録  出さなければならなかった  わたし  ふろく  ださなければならなかった  watashi no furoku o dasanakerebanaranakatta 
87 我只好把盲肠切除了 wǒ zhǐhǎo bǎ mángcháng qiēchúle 我只好把盲肠切除了 wǒ zhǐhǎo bǎ mángcháng qiēchúle J'ai dû enlever le caecum.   盲腸  取り除かなければならなかった 。  わたし  もうちょう  とりのぞかなければならなかった。  watashi wa mōchō o torinozokanakerebanaranakatta . 
88 have sth out (with sb) to try to settle a disagreement by discussing or arguing about it openly have sth out (with sb) to try to settle a disagreement by discussing or arguing about it openly (某人)试图通过公开讨论或争论来解决分歧 (mǒu rén) shìtú tōngguò gōngkāi tǎolùn huò zhēnglùn lái jiějué fēnqí Avoir une sortie (avec sb) pour essayer de régler un désaccord en discutant ou en discutant ouvertement 公然  議論  たり 議論  たり して 、 意見  不一致 和解 しよう  している  こうぜん  ぎろん  たり ぎろん  たり して 、 いけん ふいっち  わかい しよう  している  kōzen to giron shi tari giron shi tari shite , iken no fuicchi owakai shiyō to shiteiru 
89 (与某人)辩论出个结果,把某事讲个明白 (yǔ mǒu rén) biànlùn chū gè jiéguǒ, bǎ mǒu shì jiǎng gè míngbái (与某人)辩论出个结果,把某事讲个明白 (yǔ mǒu rén) biànlùn chū gè jiéguǒ, bǎ mǒu shì jiǎng gè míngbái (avec quelqu'un) débattre d'un résultat et dire quelque chose ( 誰か  ) 結果  議論 して    伝える  ( だれか  ) けっか  ぎろん して なに   つたえる  ( dareka to ) kekka o giron shite nani ka o tsutaeru 
90 I need to have it out with her once and for all I need to have it out with her once and for all 我需要一劳永逸地和她一起出去 wǒ xūyào yīláoyǒngyì de hé tā yīqǐ chūqù Je dois l'avoir avec elle une fois pour toutes     だけ 彼女  一緒  それ  持ち出す 必要 あります  わたし  いち  だけ かのじょ  いっしょ  それ  もちだす ひつよう  あります  watashi wa ichi do dake kanojo to issho ni sore omochidasu hitsuyō ga arimasu 
91 我有必要跟她公开彻底地把话说清楚 wǒ yǒu bìyào gēn tā gōngkāi chèdǐ dì bǎ huàshuō qīngchǔ 我有必要跟她公开彻底地把话说清楚 wǒ yǒu bìyào gēn tā gōngkāi chèdǐ dì bǎ huàshuō qīngchǔ Je dois lui dire clairement et complètement. 彼女  はっきり  徹底的  伝える 必要  ある 。  かのじょ  はっきり  てっていてき  つたえる ひつよう  ある 。  kanojo ni hakkiri to tetteiteki ni tsutaeru hitsuyō ga aru . 
92 have sb up (for sth) (informal) to cause sb to be accused of sth in court have sb up (for sth) (informal) to cause sb to be accused of sth in court (某事)(非正式的)使某人在法庭上被指控 (mǒu shì)(fēi zhèngshì de) shǐ mǒu rén zài fǎtíng shàng pī zhǐkòng Avoir le sbup (pour sth) (informel) pour que sb soit accusé de sth au tribunal sb  裁判所  sth  非難 する ( 非公式 )  sb  さいばんしょ  sth  ひなん する ( ひこうしき )  sb o saibansho de sth to hinan suru ( hikōshiki ) 
93 (为某事)把某人告上法庭 (wèi mǒu shì) bǎ mǒu rén gào shàng fǎtíng (为某事)把某人告上法庭 (wèi mǒu shì) bǎ mǒu rén gào shàng fǎtíng Amener quelqu'un à la cour (pour quelque chose)    裁判所  連れて行く (    ため  )  だれ   さいばんしょ  つれていく ( なに   ため )  dare ka o saibansho ni tsureteiku ( nani ka no tame ni ) 
94 (某事)(非正式的)使某人在法庭上被指控 (mǒu shì)(fēi zhèngshì de) shǐ mǒu rén zài fǎtíng shàng pī zhǐkòng (某事)(非正式的)使某人在法庭上被指控 (mǒu shì)(fēi zhèngshì de) shǐ mǒu rén zài fǎtíng shàng pī zhǐkòng (quelque chose) (informel) qui a incité quelqu'un à être accusé devant le tribunal 誰か  裁判所  起訴 された (   ) ( 非公式な ) だれか  さいばんしょ  きそ された ( なに  ) ( ひこうしきな )  dareka ga saibansho ni kiso sareta ( nani ka ) (hikōshikina ) 
95 He was had up for manslaughter He was had up for manslaughter 他被误杀了 tā bèi wùshāle Il était prêt pour l'homicide involontaire   過ごした こと  あった  かれ  すごした こと  あった  kare wa sugoshita koto ga atta 
96 他因误杀罪被送上法庭 tā yīn wùshā zuì bèi sòng shàng fǎtíng 他因误杀罪被送上法庭 tā yīn wùshā zuì bèi sòng shàng fǎtíng Il a été envoyé au tribunal pour homicide involontaire   過失 致死罪  裁判所  送られた  かれ  かしつ ちしざい  さいばんしょ  おくられた  kare wa kashitsu chishizai de saibansho ni okurareta 
97 他被误杀了 tā bèi wùshāle 他被误杀了 tā bèi wùshāle Il a été tué par erreur   間違って 殺された  かれ  まちがって ころされた  kare wa machigatte korosareta 
98  auxiliary verb used with the past participle to form perfect tenses  auxiliary verb used with the past participle to form perfect tenses   辅助动词与过去分词一起使用以形成完美的时态  fǔzhù dòngcí yǔ guòqù fēncí yīqǐ shǐyòng yǐ xíngchéng wánměi de shí tài  Verbe auxiliaire utilisé avec le participe passé pour former des temps parfaits   完全な 時制  形成 する ため  過去  分詞  一緒 使用 された 補助 動詞    かんぜんな じせい  けいせい する ため  かこ  ぶんし  いっしょ  しよう された ほじょ どうし    kanzenna jisei o keisei suru tame ni kako no bunshi toissho ni shiyō sareta hojo dōshi 
99 (与过去分词连用构成完成时 (yǔ guòqù fēncí liányòng gòuchéng wánchéng shí (与过去分词连用构成完成时 (yǔ guòqù fēncí liányòng gòuchéng wánchéng shí (combiné avec les participes passés, la composition est complétée ( 過去  噴射  組み合わせると 、 組成  完了 する  ( かこ  ふんしゃ  くみあわせると 、 そせい  かんりょう する  ( kako no funsha to kumiawaseruto , sosei wa kanryō suru
100 辅助动词与过去分词一起使用以形成完美的时态 fǔzhù dòngcí yǔ guòqù fēncí yīqǐ shǐyòng yǐ xíngchéng wánměi de shí tài 辅助动词与过去分词一起使用以形成完美的时态 fǔzhù dòngcí yǔ guòqù fēncí yīqǐ shǐyòng yǐ xíngchéng wánměi de shí tài Les verbes auxiliaires sont utilisés avec les participes passés pour former des temps parfaits 補助 動詞  過去  分詞  一緒  使用 され 、 完璧な時制  形成 します  ほじょ どうし  かこ  ぶんし  いっしょ  しよう され 、 かんぺきな じせい  けいせい します  hojo dōshi wa kako no bunshi to issho ni shiyō sare ,kanpekina jisei o keisei shimasu 
  I've finished my work I've finished my work 我完成了我的工作 wǒ wánchéngle wǒ de gōngzuò J'ai fini mon travail   仕事  終えた  わたし  しごと  おえた  watashi wa shigoto o oeta 
102 我干完我的活儿了 wǒ gàn wán wǒ de huó erle 我干完我的活儿了 wǒ gàn wán wǒ de huó erle J'ai fini mon travail.   仕事  終えました 。  わたし  しごと  おえました 。  watashi wa shigoto o oemashita . 
103 He’s gone home, hasn’t he? He’s gone home, hasn’t he? 他回家了,不是吗? tā huí jiāle, bùshì ma? Il est rentré chez lui, non?     帰った 、   いない ?  かれ  いえ  かえった 、 かれ  いない ?  kare wa ie ni kaetta , kare wa inai ? 
104 他回家去了,吗? Tā huí jiā qùle,•ma? 他回家去了,•吗? Tā huí jiā qùle,•ma? Il est rentré chez lui, •?     帰った ?  かれ  いえ  かえった ?  kare wa ie ni kaetta ? 
105 他回家了,不是吗? Tā huí jiāle, bùshì ma? 他回家了,不是吗? Tā huí jiāle, bùshì ma? Il rentre chez lui, n'est-ce pas?     帰る んだよね ?  かれ  いえ  かえる んだよね ?  kare wa ie ni kaeru ndayone ? 
106 Have you seen it?’ Yes, I have/No ,I haven’t! Have you seen it?’ Yes, I have/No,I haven’t! 你见过吗?'是的,我有/不,我没有! Nǐ jiànguò ma?'Shì de, wǒ yǒu/bù, wǒ méiyǒu! L’avez-vous vu? »Oui, je / Non, je n’ai pas! あなた  それ  見た こと  あります  ? '   、あります / いいえ 、   ありません !  あなた  それ  みた こと  あります  ? '   、 あります / いいえ 、 わたし  ありません !  anata wa sore o mita koto ga arimasu ka ? ' wa i , arimasu/ īe , watashi wa arimasen ! 
107 你看见了吗? 是的,看见了/没有,没看见 Nǐ kànjiànle ma? Shì de, kànjiànle/méiyǒu, méi kànjiàn 你看见了吗?是的,看见了/没有,没看见 Nǐ kànjiànle ma? Shì de, kànjiànle/méiyǒu, méi kànjiàn L'avez-vous vu? Oui, vu / non, n'a pas vu あなた  それ  見ました  ? はい 、 見た /見えませんでした  あなた  それ  みました  ? はい 、 みた / みえませんでした  anata wa sore o mimashita ka ? hai , mita /miemasendeshita 
108 she'll have had the results by now she'll have had the results by now 她现在已经有了结果 tā xiànzài yǐjīng yǒu liǎo jiéguǒ Elle aura eu les résultats maintenant 彼女   まで  結果  得ただろう  かのじょ  いま まで  けっか  えただろう  kanojo wa ima made ni kekka o etadarō 
109 她现在应该知道结果了 tā xiànzài yīnggāi zhīdào jiéguǒle 她现在应该知道结果了 tā xiànzài yīnggāi zhīdào jiéguǒle Elle devrait connaître le résultat maintenant. 彼女   結果  知るべきです 。  かのじょ  いま けっか  しるべきです 。  kanojo wa ima kekka o shirubekidesu . 
110 她现在已经有了结果 tā xiànzài yǐjīng yǒu liǎo jiéguǒ 她现在已经有了结果 tā xiànzài yǐjīng yǒu liǎo jiéguǒ Elle a le résultat maintenant 彼女   結果  あります  かのじょ  いま けっか  あります  kanojo wa ima kekka ga arimasu 
111 Had they left before you got there? Had they left before you got there? 他们到你那儿之前他们离开了吗? tāmen dào nǐ nà'er zhīqián tāmen líkāile ma? Avaient-ils quitté avant votre arrivée? 彼ら  そこ  着く   出発 しなければならなかった ?  かれら  そこ  つく まえ  しゅっぱつ しなければならなかった  ?  karera ga soko ni tsuku mae ni shuppatsushinakerebanaranakatta ka ? 
112 你到那里时他们已经离开了吗? Nǐ dào nàlǐ shí tāmen yǐjīng líkāile ma? 你到那里时他们已经离开了吗? Nǐ dào nàlǐ shí tāmen yǐjīng líkāile ma? Est-ce qu'ils sont partis quand tu es arrivé? あなた  そこ  着いた とき  彼ら  出発 しました ?  あなた  そこ  ついた とき  かれら  しゅっぱつ しました  ?  anata ga soko ni tsuita toki ni karera wa shuppatsushimashita ka ? 
113  if I hadn’t seen it with my own. eyes I wouldn’t have believed it If I hadn’t seen it with my own. Eyes I wouldn’t have believed it  如果我没有看到它与我自己。眼睛我不相信它  Rúguǒ wǒ méiyǒu kàn dào tā yǔ wǒ zìjǐ. Yǎnjīng wǒ bù xiāngxìn tā  Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je ne l'aurais pas cru   もし   自分    それ  見ていなかったら 、  それ  信じていないでしょう    もし わたし  じぶん    それ  みていなかったら、 わたし  それ  しんじていないでしょう    moshi watashi ga jibun no me de sore o miteinakattara ,watashi wa sore o shinjiteinaideshō 
114 要不是亲眼看见了,我不会相信的 yào bùshì qīnyǎn kànjiànle, wǒ bù huì xiāngxìn de 要不是亲眼看见了,我不会相信的 yào bùshì qīnyǎn kànjiànle, wǒ bù huì xiāngxìn de Si je ne le voyais pas de mes propres yeux, je ne le croirais pas. もし   自分    それ  見ないなら 、  それ  信じません 。  もし わたし  じぶん    それ  みないなら 、 わたし  それ  しんじません 。  moshi watashi ga jibun no me de sore o minainara , watashiwa sore o shinjimasen . 
115 如果我没有看到它与我自己。 眼睛我不相信它 rúguǒ wǒ méiyǒu kàn dào tā yǔ wǒ zìjǐ. Yǎnjīng wǒ bù xiāngxìn tā 如果我没有看到它与我自己。眼睛我不相信它 rúguǒ wǒ méiyǒu kàn dào tā yǔ wǒ zìjǐ. Yǎnjīng wǒ bù xiāngxìn tā Si je ne l'ai pas vu avec moi-même. Yeux, je ne le crois pas もし   自分  それ  見なかったら 。  、  それ  信じていない  もし わたし  じぶん  それ  みなかったら 。  、 わたし  それ  しんじていない  moshi watashi ga jibun de sore o minakattara . me , watashiwa sore o shinjiteinai 
116 (formal)Had I known that (if I had known that) I would never have come. (formal)Had I known that (if I had known that) I would never have come. (正式)如果我知道(如果我知道的话)我永远不会来。 (zhèngshì) rúguǒ wǒ zhīdào (rúguǒ wǒ zhīdào dehuà) wǒ yǒngyuǎn bù huì lái. (formel) Si je l'avais su (si je l'avais su), je ne serais jamais venu. ( 正式な )   知っていれば (   それ 知っていれば )   決して 来なかったでしょう 。  ( せいしきな ) わたし  しっていれば ( わたし  それ しっていれば ) わたし  けっして こなかったでしょう 。  ( seishikina ) watashi ga shitteireba ( watashi ga sore oshitteireba ) watashi wa kesshite konakattadeshō . 
117 要是知道,我绝不会来的 Yàoshi zǎo zhīdào, wǒ jué bù huì lái de 要是早知道,我绝不会来的 Yàoshi zǎo zhīdào, wǒ jué bù huì lái de Si je le savais tôt, je ne viendrais jamais.   それ  早く 知っていたら 、 決して 来ないだろう。  わたし  それ  はやく しっていたら 、 けっして こないだろう 。  watashi ga sore o hayaku shitteitara , kesshite konaidarō . 
118 (正式)如果我知道(如果我知道的话)我永远不会来 (zhèngshì) rúguǒ wǒ zhīdào (rúguǒ wǒ zhīdào dehuà) wǒ yǒngyuǎn bù huì lái (正式)如果我知道(如果我知道的话)我永远不会来 (zhèngshì) rúguǒ wǒ zhīdào (rúguǒ wǒ zhīdào dehuà) wǒ yǒngyuǎn bù huì lái (Formel) Si je sais (si je sais) je ne viendrai jamais ( 正式な )   知っているなら (  知っているなら )   来る こと はない  ( せいしきな ) わたし  しっているなら ( わたし  しっているなら ) わたし  くる こと はない  ( seishikina ) watashi ga shitteirunara ( watashi gashitteirunara ) watashi wa kuru koto hanai 
119 british/american british/american 英国/美国 yīngguó/měiguó Britannique / Américain イギリス / アメリカ  イギリス / アメリカ  igirisu / amerika 
120 英国/美国英语 yīngguó/měiguó yīngyǔ 英国/美国英语 yīngguó/měiguó yīngyǔ Anglais / États-Unis anglais イギリス / アメリカ 英語  イギリス / アメリカ えいご  igirisu / amerika eigo 
121 have you got  have you got  你有吗? nǐ yǒu ma? Avez vous あなた  持っています  ?  あなた  もっています  ?  anata wa motteimasu ka ? 
122 do you have do you have 你有 Nǐ yǒu Avez-vous あなた  持っています  ?  あなた  もっています  ?  anata wa motteimasu ka ? 
123 Have got is the usual verb in to show possessionetc. in positive statements in the present tense, in negative statements and in questions Have got is the usual verb in to show possession, etc. In positive statements in the present tense, in negative statements and in questions 在现在时,正面陈述和问题中的正面陈述中,有通常的动词来表示占有等 zài xiànzài shí, zhèngmiàn chénshù hé wèntí zhōng de zhèngmiàn chénshù zhōng, yǒu tōngcháng de dòngcí lái biǎoshì zhànyǒu děng Avoir est le verbe habituel pour montrer la possession, etc. dans des déclarations positives au présent, dans des déclarations négatives et dans des questions 持っている   、 現時点   肯定 的な 表現 、 否定的な 表現 、 および 質問  、 所有 など  示す ため 通常  動詞です  もっている   、 げんじてん   こうてい てきな ひょうげん 、 ひてい てきな ひょうげん 、 および しつもん 、 しょゆう など  しめす ため  つうじょう  どうしです  motteiru no wa , genjiten de no kōtei tekina hyōgen , hiteitekina hyōgen , oyobi shitsumon de , shoyū nado o shimesutame no tsūjō no dōshidesu 
124 在英国英语中,动词 zài yīngguó yīngyǔ zhòng, dòngcí 在英国英语中,动词 zài yīngguó yīngyǔ zhòng, dòngcí Verbe en anglais britannique    動詞  えい えい  どうし  ei ei no dōshi 
125 have got常甩以表示拥有等,用于现在时的肯定句、否定句和疑问句中 have got cháng shuǎi yǐ biǎoshì yǒngyǒu děng, yòng yú xiànzài shí de kěndìng jù, fǒudìng jù hé yíwènjù zhōng 常甩以表示拥有等,用于现在时的肯定句,否定句和疑问句中 cháng shuǎi yǐ biǎoshì yǒngyǒu děng, yòng yú xiànzài shí de kěndìng jù, fǒudìng jù hé yíwènjù zhōng Avoir souvent à indiquer la possession, etc., utilisé dans les phrases affirmatives, négatives et interrogatives du présent 現在  時制  肯定  、 否定  、 および 疑問 文章  使用 されている 所持 など  示す こと  よくあります  げんざい  じせい  こうてい てき 、 ひてい てき 、 および ぎもん  ぶんしょう  しよう されている しょじ など  しめす こと  よく あります  genzai no jisei no kōtei teki , hitei teki , oyobi gimon nobunshō de shiyō sareteiru shoji nado o shimesu koto gayoku arimasu 
126 They've got a wonderful house They've got a wonderful house 他们有一个很棒的房子 tāmen yǒu yīgè hěn bàng de fángzi Ils ont une magnifique maison 彼ら  素晴らしい   持っている  かれら  すばらしい いえ  もっている  karera wa subarashī ie o motteiru 
127 他们有一座漂亮的房子 tāmen yǒu yīzuò piàoliang de fángzi 他们有一座漂亮的房子 tāmen yǒu yīzuò piàoliang de fángzi Ils ont une belle maison 彼ら  美しい   持っている  かれら  うつくしい いえ  もっている  karera wa utsukushī ie o motteiru 
128 we haven’t got a television we haven’t got a television 我们还没有电视 wǒmen hái méiyǒu diànshì Nous n'avons pas de télévision 我々  テレビ  持っていない  われわれ  テレビ  もっていない  wareware wa terebi o motteinai 
129 我们没有电视机 wǒmen méiyǒu diànshì jī 我们没有电视机 wǒmen méiyǒu diànshì jī Nous n'avons pas de télévision 私たち  テレビ  持っていません  わたしたち  テレビ  もっていません  watashitachi wa terebi o motteimasen 
130 have you  got a meeting today? have you got a meeting today? 你今天开个会吗? nǐ jīntiān kāi gè huì ma? Avez-vous une réunion aujourd'hui? 今日 会議  あります  ?  きょう かいぎ  あります  ?  kyō kaigi ga arimasu ka ? 
131 你今天有会吗? Nǐ jīntiān yǒu huì ma? 你今天有会吗? Nǐ jīntiān yǒu huì ma? Avez-vous une réunion aujourd'hui? 今日 会議  あります  ?  きょう かいぎ  あります  ?  kyō kaigi ga arimasu ka ? 
132 你今天开个会吗? Nǐ jīntiān kāi gè huì ma? 你今天开个会吗? Nǐ jīntiān kāi gè huì ma? Avez-vous une réunion aujourd'hui? 今日 会議  あります  ?  きょう かいぎ  あります  ?  kyō kaigi ga arimasu ka ? 
133 Questions and negative statements formed with do are also common. Questions and negative statements formed with do are also common. 用do形成的问题和否定陈述也很常见。 Yòng do xíngchéng de wèntí hé fǒudìng chénshù yě hěn chángjiàn. Les questions et les déclarations négatives formées avec do sont également courantes. do  形成 された 質問  否定 的な 表現  共通しています 。    けいせい された しつもん  ひてい てきな ひょうげん  きょうつう しています 。  do de keisei sareta shitsumon ya hitei tekina hyōgen mokyōtsū shiteimasu . 
134 do构成疑问句和否定句亦常见 Yǐ do gòuchéng yíwènjù hé fǒudìng jù yì chángjiàn 以做构成疑问句和否定句亦常见 Yǐ zuò gòuchéng yíwènjù hé fǒudìng jù yì chángjiàn Il est également courant d'utiliser do pour former des phrases interrogatives et des phrases négatives. 疑問   否定   形成 する ため  do  使う  一般 的です 。  ぎもん ぶん  ひてい ぶん  けいせい する ため   つかう   いっぱん てきです 。  gimon bun to hitei bun o keisei suru tame ni do o tsukau nomo ippan tekidesu . 
135 Do you have any brothers and sisters? Do you have any brothers and sisters? 你有没有兄弟姐妹? nǐ yǒu méiyǒu xiōngdì jiěmèi? Avez-vous des frères et sœurs? 兄弟 姉妹  います  ?  きょうだい しまい  います  ?  kyōdai shimai wa imasu ka ? 
136 你有兄弟姐妹吗? Nǐ yǒu xiōngdì jiěmèi ma? 你有兄弟姐妹吗? Nǐ yǒu xiōngdì jiěmèi ma? Avez-vous des frères et sœurs? あなた  兄弟 姉妹  います  ?  あなた  きょうだい しまい  います  ?  anata wa kyōdai shimai ga imasu ka ? 
137 we don’t  have a car We don’t have a car 我们没有车 Wǒmen méiyǒu chē Nous n'avons pas de voiture 私たち    持っていません  わたしたち  くるま  もっていません  watashitachi wa kuruma o motteimasen 
138 我们没有车.  wǒmen méiyǒu qìchē.  我们没有汽车。 wǒmen méiyǒu qìchē. Nous n'avons pas de voiture. 私たち    持っていません 。  わたしたち  くるま  もっていません 。  watashitachi wa kuruma o motteimasen . 
139 我们没有车。 Wǒmen méiyǒu chē. 我们没有车。 Wǒmen méiyǒu chē. Nous n'avons pas de voiture. 私たち    持っていません 。  わたしたち  くるま  もっていません 。  watashitachi wa kuruma o motteimasen . 
140 Have is also used but .is more formal• Have is also used but.Is more formal• 也使用了但是。更正式• Yě shǐyòngle dànshì. Gēng zhèngshì• Have est également utilisé mais est plus formel • have  使用 されていますが 、 より 正式な   はべ  しよう されていますが 、 より せいしきな   have mo shiyō sareteimasuga , yori seishikina  
141 亦可用  yì kěyòng  亦可用 yì kěyòng Peut aussi être utilisé 使用 する こと  できます  しよう する こと  できます  shiyō suru koto mo dekimasu 
142 have 构成疑问句和否定句,但较正式 have gòuchéng yíwènjù hé fǒudìng jù, dàn jiào zhèngshì 有构成疑问句和否定句,但较正式 yǒu gòuchéng yíwènjù hé fǒudìng jù, dàn jiào zhèngshì Avoir une question et une phrase négative, mais plus formelle 質問  否定 的な   持っているが 、 より 正式な  しつもん  ひてい てきな ぶん  もっているが 、 より せいしきな  shitsumon to hitei tekina bun o motteiruga , yori seishikina 
143 I have no objection to your request I have no objection to your request 我不反对你的要求 wǒ bù fǎnduì nǐ de yāoqiú Je n'ai aucune objection à votre demande あなた  要求  異論  ありません  あなた  ようきゅう  いろん  ありません  anata no yōkyū ni iron wa arimasen 
144 我不反对你的请求 wǒ bù fǎnduì nǐ de qǐngqiú 我不反对你的请求 wǒ bù fǎnduì nǐ de qǐngqiú Je ne suis pas contre votre demande.   あなた  要求  反していません 。  わたし  あなた  ようきゅう  はんしていません 。  watashi wa anata no yōkyū ni hanshiteimasen . 
145 Have you an appointment? Have you an appointment? 你有预约吗? nǐ yǒu yùyuē ma? Avez-vous un rendez-vous? 予約 しました  ?  よやく しました  ?  yoyaku shimashita ka ? 
146 你有约会吗? Nǐ yǒu yuēhuì ma? 你有约会吗? Nǐ yǒu yuēhuì ma? Avez-vous un rendez-vous? 日付  あります  ?  ひずけ  あります  ?  hizuke wa arimasu ka ? 
147 Some expressions with have are common even in informal language. Some expressions with have are common even in informal language. 即使在非正式语言中,有些表达也很常见。 Jíshǐ zài fēi zhèngshì yǔyán zhōng, yǒuxiē biǎodá yě hěn chángjiàn. Certaines expressions avec ont sont communes même dans un langage informel. 持っている いくつ   表現  、 非公式  言語 でさえ 共通です 。  もっている いくつ   ひょうげん  、 ひこうしき  げんご  さえ きょうつうです 。  motteiru ikutsu ka no hyōgen wa , hikōshiki no gengo desae kyōtsūdesu . 
148 非正式用语中也常见一些带have的短语 Fēi zhèngshì yòngyǔ zhòng yě chángjiàn yīxiē dài have de duǎnyǔ 非正式用语中也常见一些带有无的短语 Fēi zhèngshì yòngyǔ zhòng yě chángjiàn yīxiē dài yǒu wú dì duǎnyǔ Certaines phrases avec avoir sont également courantes dans un langage informel. 持っている フレーズ  、 イン フォーマルな 言語  よく 見られます 。  もっている フレーズ  、 イン ふぉうまるな げんご  よく みられます 。  motteiru furēzu wa , in fōmaruna gengo de mo yokumiraremasu . 
149 I 'm sorry,I haven't a clue I'm sorry,I haven't a clue 对不起,我不知道 duìbùqǐ, wǒ bù zhīdào Je suis désolé, je n'ai pas la moindre idée   申し訳 ありません 、   手掛かり  ありません わたし  もうしわけ ありません 、 わたし  てがかり ありません  watashi wa mōshiwake arimasen , watashi wa tegakari gaarimasen 
150 对不起,我一无所知。 duìbùqǐ, wǒ yī wú suǒ zhī. 对不起,我一无所知。 duìbùqǐ, wǒ yī wú suǒ zhī. Désolé, je ne sais rien. 申し訳 ありませんが 、     知らない 。  もうしわけ ありませんが 、 わたし  なに  しらない 。  mōshiwake arimasenga , watashi wa nani mo shiranai . 
151 In the past tense had is used in positive statements.In negatives and questions, forms with did have are usually used• In the past tense had is used in positive statements.In negatives and questions, forms with did have are usually used• 在过去时,用于积极的陈述。在否定和问题中,通常使用带有确实的形式• Zài guòqù shí, yòng yú jījí de chénshù. Zài fǒudìng hé wèntí zhōng, tōngcháng shǐyòng dài yǒu quèshí de xíngshì• Dans le passé, le passé était utilisé dans les déclarations positives. Dans les négatifs et les questions, les formes étaient utilisées 過去  時制   、 ポジティブな ステートメント 使用 されていました 。 否定  疑問で  、 フォーム 通常 使用 されていました 。  かこ  じせい   、 ぽじてぃぶな ステートメント  しよう されていました 。 ひてい  ぎもんで  、 フォーム つうじょう しよう されていました 。  kako no jisei de wa , pojitibuna sutētomento de shiyōsareteimashita . hitei to gimonde wa , fōmu ga tsūjō shiyōsareteimashita . 
152 在过去时中had用于肯定式,否定句和疑问句通常用 zài guòqù shí zhōng had yòng yú kěndìng shì, fǒudìng jù hé yíwènjù tōngcháng yòng 在过去时中民政事务用于肯定式,否定句和疑问句通常用 zài guòqù shí zhōng mínzhèng shìwù yòng yú kěndìng shì, fǒudìng jù hé yíwènjù tōngcháng yòng Au passé, avait été utilisé pour affirmatif, et les phrases négatives et interrogatives étaient généralement utilisées. 過去  時制   、 肯定  ため  had  使用 され、 通常  否定 的で 疑問    使用 されていました。  かこ  じせい   、 こうてい  ため  はd  しようされ 、 つうじょう  ひてい てきで ぎもん  ぶん  しよう されていました 。  kako no jisei de wa , kōtei no tame ni had ga shiyō sare ,tsūjō wa hitei tekide gimon no bun ga shiyō sareteimashita .
153  did have did have  曾经有  céngjīng yǒu  A eu   持っていた    もっていた    motteita 
154 They had a wonderful house They had a wonderful house 他们有一个很棒的房子 tāmen yǒu yīgè hěn bàng de fángzi Ils avaient une magnifique maison 彼ら  素晴らしい   持っていた  かれら  すばらしい いえ  もっていた  karera wa subarashī ie o motteita 
155 他们曾有一座漂亮的房子 tāmen céng yǒu yīzuò piàoliang de fángzi 他们曾有一座漂亮的房子 tāmen céng yǒu yīzuò piàoliang de fángzi Ils avaient une belle maison. 彼ら  美しい   持っていました 。  かれら  うつくしい いえ  もっていました 。  karera wa utsukushī ie o motteimashita . 
156 We didn't have much time We didn't have much time 我们没有太多时间 wǒmen méiyǒu tài duō shíjiān Nous n'avons pas eu beaucoup de temps 私たち  あまり 時間  なかった  わたしたち  あまり じかん  なかった  watashitachi wa amari jikan ga nakatta 
157 我们没多少时间 wǒmen méi duōshǎo shíjiān. 我们没多少时间。 wǒmen méi duōshǎo shíjiān. Nous n'avons pas beaucoup de temps. 私たち   時間  ありません 。  わたしたち   じかん  ありません 。  watashitachi ni wa jikan ga arimasen . 
158 Did she have her husband with her? Did she have her husband with her? 她和她丈夫在一起吗? Tā hé tā zhàngfū zài yīqǐ ma? Avait-elle son mari avec elle? 彼女  彼女    持っていました  ?  かのじょ  かのじょ  おっと  もっていました  ?  kanojo wa kanojo to otto o motteimashita ka ? 
159 她那时丈夫在一起吗? Tā nà shí yǔ zhàngfū zài yīqǐ ma? 她那时与丈夫在一起吗? Tā nà shí yǔ zhàngfū zài yīqǐ ma? Était-elle avec son mari à cette époque? その  彼女  彼女    一緒でした  ?  その とき かのじょ  かのじょ  おっと  いっしょでした  ?  sono toki kanojo wa kanojo no otto to isshodeshita ka ? 
160 她和她丈夫在一起吗? Tā hé tā zhàngfū zài yīqǐ ma? 她和她丈夫在一起吗? Tā hé tā zhàngfū zài yīqǐ ma? Est-ce qu'elle est avec son mari? 彼女    一緒です  ?  かのじょ  おっと  いっしょです  ?  kanojo wa otto to isshodesu ka ? 
161 have and forms with do/does/did are the usual way to show possession, etc. in positive statements, negatives and questions, Have and forms with do/does/did are the usual way to show possession, etc. In positive statements, negatives and questions, do / does / did的表格和形式是在正面陈述,否定和问题中表现出占有等的通常方式, Do/ does/ did de biǎogé hé xíngshì shì zài zhèngmiàn chénshù, fǒudìng hé wèntí zhōng biǎoxiàn chū zhànyǒu děng de tōngcháng fāngshì, Avoir et former avec do / does / did est la manière habituelle de montrer la possession, etc. dans des déclarations positives, des négatifs et des questions, do / does / did  持つ フォーム  、 肯定 的なステートメント 、 ネガティブな 質問 、 質問 など 所有権 など  表示 する 通常  方法です 。   / どえs / ぢd  もつ フォーム  、 こうてい てきな ステートメント 、 ねがてぃぶな しつもん 、 しつもん などで しょゆうけん など  ひょうじ する つうじょう  ほうほうです 。  do / does / did o motsu fōmu wa , kōtei tekina sutētomento ,negatibuna shitsumon , shitsumon nado de shoyūken nadoo hyōji suru tsūjō no hōhōdesu . 
162 北美英语通常用 běiměi yīngyǔ tōngcháng yòng 北美英语通常用 běiměi yīngyǔ tōngcháng yòng L'anglais nord-américain est généralement utilisé  アメリカ  英語  通常 使用 されます  きた アメリカ  えいご  つうじょう しよう されます  kita amerika no eigo ga tsūjō shiyō saremasu 
163 have以及 have yǐjí 有以及 yǒu yǐjí Avoir et 持っている  もっている  motteiru 
164 havedo/does/did have hé do/does/did 有和你/不/ DID yǒu hé nǐ/bù/ DID Avoir et faire / fait / fait 持っていて 、 する / やった  もっていて 、 する / やった  motteite , suru / yatta 
165 构成的各和形式表示拥有等,用于肯定句、否定句和疑问句 gòuchéng de gè hé xíngshì biǎoshì yǒngyǒu děng, yòng yú kěndìng jù, fǒudìng jù hé yíwènjù 构成的各和形式表示拥有等,用于肯定句,否定句和疑问句 gòuchéng de gè hé xíngshì biǎoshì yǒngyǒu děng, yòng yú kěndìng jù, fǒudìng jù hé yíwènjù Les différentes formes et formes de la composition représentent la possession, etc., pour les phrases affirmatives, les phrases négatives et les phrases interrogatives 構成  様々な 形態 および 形態  、 肯定 的な  、否定 的な  および 疑問  に対する 所有権 など 表す  こうせい  さまざまな けいたい および けいたい  、 こうてい てきな ぶん 、 ひてい てきな ぶん および ぎもん ぶん にたいする しょゆうけん など  あらわす  kōsei no samazamana keitai oyobi keitai wa , kōtei tekinabun , hitei tekina bun oyobi gimon bun nitaisuru shoyūkennado o arawasu 
166 they have a wonderful house they have a wonderful house 他们有一个很棒的房子 tāmen yǒu yīgè hěn bàng de fángzi Ils ont une magnifique maison 彼ら  素晴らしい   持っている  かれら  すばらしい いえ  もっている  karera wa subarashī ie o motteiru 
167 他们有一座漂亮的房子 tāmen yǒu yīzuò piàoliang de fángzi 他们有一座漂亮的房子 tāmen yǒu yīzuò piàoliang de fángzi Ils ont une belle maison 彼ら  美しい   持っている  かれら  うつくしい いえ  もっている  karera wa utsukushī ie o motteiru 
168 We don’t  have a television We don’t have a television 我们没有电视 wǒmen méiyǒu diànshì Nous n'avons pas de télévision 私たち  テレビ  持っていません  わたしたち  テレビ  もっていません  watashitachi wa terebi o motteimasen 
169 我们没有电视机 wǒmen méiyǒu diànshì jī 我们没有电视机 wǒmen méiyǒu diànshì jī Nous n'avons pas de télévision 私たち  テレビ  持っていません  わたしたち  テレビ  もっていません  watashitachi wa terebi o motteimasen 
171 Do you have a meeting today? Do you have a meeting today? 你今天开会吗? nǐ jīntiān kāihuì ma? Avez-vous une réunion aujourd'hui? 今日 会議  あります  ?  きょう かいぎ  あります  ?  kyō kaigi ga arimasu ka ? 
172 你今天开会吗? Nǐ jīntiān kāihuì ma? 你今天开会吗? Nǐ jīntiān kāihuì ma? Vous rencontrez aujourd'hui? あなた  今日 会います  ?  あなた  きょう あいます  ?  anata wa kyō aimasu ka ? 
173 你今天有会吗? Nǐ jīntiān yǒu huì ma? 你今天有会吗? Nǐ jīntiān yǒu huì ma? Avez-vous une réunion aujourd'hui? 今日 会議  あります  ?  きょう かいぎ  あります  ?  kyō kaigi ga arimasu ka ? 
174 Have got is not used in questions, but is used in positive statements, especially to emphasize that somebody has one .thing rather than another Have got is not used in questions, but is used in positive statements, especially to emphasize that somebody has one.Thing rather than another 有没有用在问题中,但用于积极的陈述,特别是强调有人有一个而不是另一个 Yǒu méiyǒu yòng zài wèntí zhōng, dàn yòng yú jījí de chénshù, tèbié shì qiángdiào yǒurén yǒu yīgè ér bùshì lìng yīgè Avoir n'est pas utilisé dans les questions, mais est utilisé dans les déclarations positives, en particulier pour souligner que quelqu'un a un. have 持っている 質問  使用 されていませんが 、 特に     もの  持っている こと  強調 する ため 、 陽性 声明  使用 されています 。  はべ もっている しつもん  しよう されていませんが 、とくに だれ   べつ  もの  もっている こと  きょうちょう する ため  、 ようせい せいめい  しよう されています 。  have motteiru shitsumon ni shiyō sareteimasenga , tokunidare ka ga betsu no mono o motteiru koto o kyōchō surutame ni , yōsei seimei de shiyō sareteimasu . 
175 have got  have got  yǒu Avoir 持っている  もっている  motteiru 
176 不用于疑问句,而用于肯定句中,着重强调某人有某物而非另一物:Does your brother have brown hair?No,he's got blond hair  bùyòng yú yíwènjù, ér yòng yú kěndìng jù zhōng, zhuózhòng qiángdiào mǒu rén yǒu mǒu wù ér fēi lìng yī wù:Does your brother have brown hair?No,he's got blond hair  不用于疑问句,而用于肯定句中,着重强调某人有某物而非另一物:你哥哥有棕色头发吗?不,他有金发 bùyòng yú yíwènjù, ér yòng yú kěndìng jù zhōng, zhuózhòng qiángdiào mǒu rén yǒu mǒu wù ér fēi lìng yī wù: Nǐ gēgē yǒu zōngsè tóufǎ ma? Bù, tā yǒu jīnfǎ Non utilisé pour des phrases interrogatives, mais utilisé dans des phrases affirmatives, en soulignant que quelqu'un a autre chose qu'un autre: Votre frère a-t-il les cheveux bruns? Non, il a les cheveux blonds 疑問    使用 されませんが 、 肯定   使用されます 。  ぎもん ぶん   しよう されませんが 、 こうてい ぶん しよう されます 。  gimon bun ni wa shiyō saremasenga , kōtei bun de shiyōsaremasu . 
177 你弟弟的头发是棕色的吗不,他有一头金发 nǐ dìdì de tóufǎ shì zōngsè de ma?“Bù, tā yǒu yītóu jīnfǎ 你弟弟的头发是棕色的吗?“不,他有一头金发 nǐ dìdì de tóufǎ shì zōngsè de ma?“Bù, tā yǒu yītóu jīnfǎ Les cheveux de ton frère sont-ils bruns? "Non, il a les cheveux blonds. あなた  兄弟    茶色です  ? " いいえ 、  金髪です 。  あなた  きょうだい  かみ  ちゃいろです  ? " いいえ 、 かれ  きんぱつです 。  anata no kyōdai no kami wa chairodesu ka ? " īe , kare wakinpatsudesu . 
178 have and forms with do/does and did are used when you are referring to a habit or routine. have and forms with do/does and did are used when you are referring to a habit or routine. 当你提到一个习惯或惯例时,会使用do / does和did的形式。 dāng nǐ tí dào yīgè xíguàn huò guànlì shí, huì shǐyòng do/ does hé did de xíngshì. Avoir et des formes à faire / à faire et à faire sont utilisées lorsque vous faites référence à une habitude ou à une routine. あなた  習慣  ルーチン  指している とき  、 do /does  have  forms  使われています 。  あなた  しゅうかん  ルーチン  さしている とき  、 / どえs  はべ  ふぉrms  つかわれています 。  anata ga shūkan ya rūchin o sashiteiru toki wa , do / does tohave to forms ga tsukawareteimasu . 
179 英国英语和北美英语均用 Yīngguó yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ jūn yòng 英国英语和北美英语均用 Yīngguó yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ jūn yòng L'anglais britannique et l'anglais nord-américain sont utilisés イギリス 英語  北米 英語  使用 されています  イギリス えいご  ほくべい えいご  しよう されています  igirisu eigo to hokubei eigo ga shiyō sareteimasu 
180 have,以及 have, yǐjí 有,以及 yǒu, yǐjí Avoir et 持っている 、 そして  もっている 、 そして  motteiru , soshite 
181 have have yǒu Avoir 持っている  もっている  motteiru 
182 do/does/did hé do/does/did 和做/不/ DID hé zuò/bù/ DID Et fais / fait / a fait そして やる / やった  そして やる / やった  soshite yaru / yatta 
183 构成的各种形式表习惯或常规 gòuchéng de gè zhǒng xíngshì biǎoshì xíguàn huò chángguī 构成的各种形式表示习惯或常规 gòuchéng de gè zhǒng xíngshì biǎoshì xíguàn huò chángguī Différentes formes de composition représentent des habitudes ou des routines 様々な 形態  構成  、 習慣 または ルーチン  表す  さまざまな けいたい  こうせい  、 しゅうかん またはルーチン  あらわす  samazamana keitai no kōsei wa , shūkan mataha rūchin oarawasu 
184 we don’t often have time to talk we don’t often have time to talk 我们通常没有时间谈论 wǒmen tōngcháng méiyǒu shíjiān tánlùn Nous n'avons pas souvent le temps de parler 私たち  しばしば 話す 時間  ありません  わたしたち  しばしば はなす じかん  ありません  watashitachi wa shibashiba hanasu jikan ga arimasen 
185 我们常常没有时间谈话 wǒmen chángcháng méiyǒu shíjiān tánhuà 我们常常没有时间谈话 wǒmen chángcháng méiyǒu shíjiān tánhuà Nous n'avons souvent pas le temps de parler 私たち  しばしば 話す 時間  ありません  わたしたち  しばしば はなす じかん  ありません  watashitachi wa shibashiba hanasu jikan ga arimasen 
186 haven a place that is safe and peaceful where people or animals are protected  haven a place that is safe and peaceful where people or animals are protected  避开人们或动物受到保护的安全和平的地方 bì kāi rénmen huò dòngwù shòudào bǎohù de ānquán hépíng dì dìfāng Haven un endroit sûr et paisible où les personnes ou les animaux sont protégés   動物  保護 されている 安全で 平和な 場所  ひと  どうぶつ  ほご されている あんぜんで へいわなばしょ  hito ya dōbutsu ga hogo sareteiru anzende heiwana basho 
187 安全的地方;保护区避难所 ānquán dì dìfāng; bǎohù qū; bìnàn suǒ 安全的地方;保护区;避难所 ānquán dì dìfāng; bǎohù qū; bìnàn suǒ Endroit sûr, zone protégée, abri 安全な 場所 ; 保護 区域 ; 避難所  あんぜんな ばしょ ; ほご くいき ; ひなんしょ  anzenna basho ; hogo kuiki ; hinansho 
188 避开人们或动物受到保护的安全和平的地方 bì kāi rénmen huò dòngwù shòudào bǎohù de ānquán hépíng dì dìfāng 避开人们或动物受到保护的安全和平的地方 bì kāi rénmen huò dòngwù shòudào bǎohù de ānquán hépíng dì dìfāng Évitez les endroits sûrs et paisibles où les personnes ou les animaux sont protégés   動物  保護 されている 安全で 平和な 場所 避けてください  ひと  どうぶつ  ほご されている あんぜんで へいわなばしょ  さけてください  hito ya dōbutsu ga hogo sareteiru anzende heiwana bashowa saketekudasai 
189 The hotel is a haven of peace and tranquility The hotel is a haven of peace and tranquility 酒店是宁静祥和的避风港 jiǔdiàn shì níngjìng xiánghé de bìfēnggǎng L'hôtel est un havre de paix et de tranquillité ホテル  平和  静けさ  天国です  ホテル  へいわ  しずけさ  てんごくです  hoteru wa heiwa to shizukesa no tengokudesu 
190 这家旅馆是一处安宁的去处 zhè jiā lǚguǎn shì yī chù ānníng de qùchù 这家旅馆是一处安宁的去处 zhè jiā lǚguǎn shì yī chù ānníng de qùchù Cet hôtel est un endroit paisible où aller. この ホテル  静かな 場所  あります 。  この ホテル  しずかな ばしょ  あります 。  kono hoteru wa shizukana basho ni arimasu . 
191 the river banks are a haven for wildlife. the river banks are a haven for wildlife. 河岸是野生动物的避风港。 hé'àn shì yěshēng dòngwù de bìfēnggǎng. Les rives sont un refuge pour la faune. 川岸  野生 動物  避難所です 。  かわぎし  やせい どうぶつ  ひなんしょです 。  kawagishi wa yasei dōbutsu no hinanshodesu . 
192 河的两岸是野生动物的自然栖息地 Hé de liǎng'àn shì yěshēng dòngwù de zìrán qīxī dì 河的两岸是野生动物的自然栖息地 Hé de liǎng'àn shì yěshēng dòngwù de zìrán qīxī dì Les deux rives de la rivière sont des habitats naturels pour les animaux sauvages.   2つ  堤防  野生 動物  自然 生息地です 。  かわ    ていぼう  やせい どうぶつ  しぜん せいそくちです 。  kawa no tsu no teibō wa yasei dōbutsu no shizenseisokuchidesu . 
193 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi  参照 してください   さんしょう してください  mo sanshō shitekudasai 
194 safe haven safe haven 避风港 bìfēnggǎng Refuge sûr 安全な 避難所  あんぜんな ひなんしょ  anzenna hinansho 
195 tax haven tax haven 避税天堂 bìshuì tiāntáng Paradis fiscal タックスヘイブン  タックスヘイブン  takkusuheibun 
196 the have-nots people who do not have money and possessions the have-nots people who do not have money and possessions 那些没有钱和财产的穷人 nàxiē méiyǒu qián hé cáichǎn de qióngrén Les personnes démunies qui n'ont ni argent ni possessions お金  財産  持たない   いない  おかね  ざいさん  もたない ひと  いない  okane ya zaisan o motanai hito wa inai 
197 有的人;穷人 yīwúsuǒyǒu de rén; qióngrén 一无所有的人;穷人 yīwúsuǒyǒu de rén; qióngrén une personne sans tout, le pauvre すべて  ない  、 貧しい 人々  すべて  ない ひと 、 まずしい ひとびと  subete ga nai hito , mazushī hitobito 
198 那些没有钱和财产的穷人 nàxiē méiyǒu qián hé cáichǎn de qióngrén 那些没有钱和财产的穷人 nàxiē méiyǒu qián hé cáichǎn de qióngrén Les pauvres qui n'ont ni argent ni biens お金  財産  持たない 貧しい 人々  おかね  ざいさん  もたない まずしい ひとびと  okane ya zaisan o motanai mazushī hitobito 
199 compare haves compare haves 比较有钱 bǐjiào yǒu qián Comparez les nantis 比較 する   ひかく する ひと  hikaku suru hito 
200 haven't have not  haven't have not  没有 méiyǒu N'a pas pas 持っていない  もっていない  motteinai 
201 haver.sack  a bag that is carried on the back or over the shoulder, especially when walking in the country  haver.Sack a bag that is carried on the back or over the shoulder, especially when walking in the country  haver.sack背包或肩背上的一个包,特别是在乡下散步时 haver.Sack bèibāo huò jiān bèi shàng de yīgè bāo, tèbié shì zài xiāngxià sànbù shí Haver.sack un sac qui est porté sur le dos ou par-dessus l'épaule, surtout quand on marche à la campagne Haver . sack 背中      運ばれる バッグ 、 特に  歩いている とき  はべr  さck せなか  かた  うえ  はこばれる バッグ、 とくに くに  あるいている とき  Haver . sack senaka ya kata no ue de hakobareru baggu ,tokuni kuni o aruiteiru toki 
202 (指野外步行背的)背包,褡裢 (yóu zhǐ yěwài bùxíng bèi de) bèibāo, dālián (尤指野外步行背的)背包,褡裢 (yóu zhǐ yěwài bùxíng bèi de) bèibāo, dālián (en particulier marcher dans la nature) sac à dos, 褡 褡 ( 特に 野生    歩く ) バック パック 、 褡裢  ( とくに やせい  なか  あるく ) バック パック 、 褡裢  ( tokuni yasei no naka o aruku ) bakku pakku , 褡裢 
203 haver.sack背包或肩背上的一个包,特别是在乡下散步时 haver.Sack bèibāo huò jiān bèi shàng de yīgè bāo, tèbié shì zài xiāngxià sànbù shí haver.sack背包或肩背上的一个包,特别是在乡下散步时 haver.Sack bèibāo huò jiān bèi shàng de yīgè bāo, tèbié shì zài xiāngxià sànbù shí Haver.sack sac à dos ou un sac sur l'épaule, surtout en marchant à la campagne Haver . sack  バック パック または   バッグ 、特に   歩いている とき  はべr  さck  バック パック または かた  バッグ 、 とくに くに  あるいている とき  Haver . sack no bakku pakku mataha kata no baggu , tokunikuni o aruiteiru toki 
204 the haves people who have enough money and possessions  the haves people who have enough money and possessions  有钱人和财产的人都有 yǒu qián rén hé cáichǎn de rén dōu yǒu Les personnes qui ont assez d'argent et de biens 十分な お金  財産  持っている 人たち  じゅうぶんな おかね  ざいさん  もっている ひとたち  jūbunna okane to zaisan o motteiru hitotachi 
205 有钱人;富人 yǒu qián rén; fù rén 有钱人;富人 yǒu qián rén; fù rén Homme riche 豊かな   ゆたかな おとこ  yutakana otoko 
206 the division between the haves and the have nots the division between the haves and the have nots 富人和穷人之间的分歧 fù rén hé qióngrén zhī jiān de fēnqí La division entre les nantis et les démunis 夫婦  恋人  分裂  ふうふ  こいびと  ぶんれつ  fūfu to koibito no bunretsu 
207 富人和穷人之间的差异 fù rén hé qióngrén zhī jiān de chāyì 富人和穷人之间的差异 fù rén hé qióngrén zhī jiān de chāyì La différence entre les riches et les pauvres 貧富    ひんぷ    hinpu no sa 
208 compare have nots compare have nots 比较没有 bǐjiào méiyǒu Comparer avoir pas 比較  ありません  ひかく  ありません  hikaku wa arimasen 
209 have to (Has to /, had to, had to ) have to (Has to/, had to, had to) 必须(必须/必须,不得不) bìxū (bìxū/bìxū, bùdé bù) Devoir (doit / doit) 持っていなければならない ( 持っていなくて ならなかった 、 持っていなければならなかった )  もっていなければならない ( もっていなくて  ならなかった 、 もっていなければならなかった )  motteinakerebanaranai ( motteinakute wa naranakatta ,motteinakerebanaranakatta ) 
210 (also have got to) used to show that you must do sth  (also have got to) used to show that you must do sth  (也必须)曾经表明你必须做某事 (yě bìxū) céngjīng biǎomíng nǐ bìxū zuò mǒu shì (également à) utilisé pour montrer que vous devez faire sth ( また 、 持っている ) あなた  sth  行う 必要 ある こと  示す ため   ( また 、 もっている ) あなた  sth  おこなう ひつよう  ある こと  しめす ため   ( mata , motteiru ) anata ga sth o okonau hitsuyō ga arukoto o shimesu tame ni 
211 必须;不得不 bìxū; bùdé bù 必须,不得不 bìxū, bùdé bù Doit, devoir 必要  あります  ひつよう  あります  hitsuyō ga arimasu 
212 Sorry, I've got to go. Sorry, I've got to go. 对不起,我得走了。 duìbùqǐ, wǒ dé zǒule. Désolé, je dois y aller. 申し訳 ありません 、   行かなければなりません 。  もうしわけ ありません 、 わたし  いかなければなりません 。  mōshiwake arimasen , watashi wa ikanakerebanarimasen . 
213 对不起,我必须走了 Duìbùqǐ, wǒ bìxū zǒule 对不起,我必须走了 Duìbùqǐ, wǒ bìxū zǒule Désolé, je dois y aller. 申し訳 ありません 、   行かなければなりません 。  もうしわけ ありません 、 わたし  いかなければなりません 。  mōshiwake arimasen , watashi wa ikanakerebanarimasen . 
214 Did she have to.pay a fine? Did she have to.Pay a fine? 她必须付罚款吗? tā bìxū fù fákuǎn ma? A-t-elle dû payer une amende? 彼女  しなければならなかった 。 罰金  払う ?  かのじょ  しなければならなかった 。 ばっきん  はらう ?  kanojo wa shinakerebanaranakatta . bakkin o harau ? 
215 她非得交罚款吗? Tā fēiděi jiāo fákuǎn ma? 她非得交罚款吗? Tā fēiděi jiāo fákuǎn ma? Doit-elle payer une amende? 彼女  罰金  支払う 必要  あります  ? かのじょ  ばっきん  しはらう ひつよう  あります  kanojo wa bakkin o shiharau hitsuyō ga arimasu ka ?
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  have to 939 939 have