|
A |
B |
|
|
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
have to |
939 |
939 |
have |
|
1 |
to have sex
with sb |
To have sex with sb |
和某人发生性关系 |
Hé mǒu
rén fà shēng xìng guānxì |
Tener sexo con sb |
2 |
同某人).'性交 |
tóng mǒu
rén).'Xìngjiāo |
同某人)。'性交 |
tóng mǒu
rén).'Xìngjiāo |
Con alguien). 'Relaciones
sexuales |
3 |
have it (that
to claim that it is a fact that |
have it (that to
claim that it is a fact that |
拥有它(声称它是一个事实 |
yǒngyǒu
tā (shēngchēng tā shì yīgè shìshí |
Tenerlo (que decir que es un
hecho que |
4 |
…称…属实;说…是真的 |
…chēng…shǔshí;
shuō…shì zhēn de |
...
...称属实;说......是真的 |
... ...
Chēng shǔshí; shuō...... Shì zhēn de |
... llamado ... verdadero;
decir ... es cierto |
5 |
Rumour has it
that we'll have a new manager soon |
Rumour has it that
we'll have a new manager soon |
有传言说我们很快就会有一位新经理 |
yǒu
chuányán shuō wǒmen hěn kuài jiù huì yǒuyī wèi
xīn jīnglǐ |
Corre el rumor de que pronto
tendremos un nuevo gerente |
6 |
据传我们即将有一位新经理 |
jù zhuàn wǒmen
jíjiāng yǒuyī wèi xīn jīnglǐ |
据传我们即将有一位新经理 |
jù zhuàn
wǒmen jíjiāng yǒuyī wèi xīn jīnglǐ |
Se rumorea que estamos por
tener un nuevo gerente. |
7 |
有传言说我们很快就会有一位新经理 |
yǒu chuányán
shuō wǒmen hěn kuài jiù huì yǒuyī wèi xīn
jīnglǐ |
有传言说我们很快就会有一位新经理 |
yǒu
chuányán shuō wǒmen hěn kuài jiù huì yǒuyī wèi
xīn jīnglǐ |
Hay rumores de que pronto
tendremos un nuevo gerente |
8 |
have (got)
it/that coming (to you) to be likely to suffer the unpleasant effects of your
actions and to deserve to do so |
have (got) it/that
coming (to you) to be likely to suffer the unpleasant effects of your actions
and to deserve to do so |
有(得到)它/即将来(对你而言)可能会遭受你的行为的不愉快的影响,并且应该这样做 |
yǒu
(dédào) tā/jíjiāng lái (duì nǐ ér yán) kěnéng huì
zāoshòu nǐ de xíngwéi de bùyúkuài de yǐngxiǎng,
bìngqiě yīnggāi zhèyàng zuò |
Tengo (lo tengo) / que viene
(para ti) para que sea probable que sufras los efectos desagradables de tus
acciones y que merezca hacerlo |
9 |
活该;罪有应得: |
huógāi;
zuìyǒuyīngdé: |
活该,罪有应得: |
huógāi,
zuìyǒuyīngdé: |
Merece, el pecado lo merece: |
10 |
It was no
surprise when she left him,everyone knew he had it coming to him• |
It was no surprise
when she left him,everyone knew he had it coming to him• |
当她离开他时并不奇怪,每个人都知道他有这样的事情。 |
Dāng
tā líkāi tā shí bìng bù qíguài, měi gèrén dōu
zhīdào tā yǒu zhèyàng de shìqíng. |
No fue una sorpresa cuando ella
lo dejó, todos sabían que tenía que venir a él • |
11 |
她离开了他,这丝毫禾奇怪 |
tā líkāile
tā, zhè sīháo hé qíguài |
她离开了他,这丝毫禾奇怪 |
Tā
líkāile tā, zhè sīháo hé qíguài |
Ella lo dejó, esto es extraño |
|
,大家都知道是他自己造成的 |
, dàjiā
dōu zhīdào shì tā zìjǐ zàochéng de |
,大家都知道是他自己造成的 |
, dàjiā
dōu zhīdào shì tā zìjǐ zàochéng de |
Todos saben que es suyo |
12 |
当她离开他时并不奇怪,每个人都知道他有这样的事情。 |
dāng tā
líkāi tā shí bìng bù qíguài, měi gèrén dōu zhīdào
tā yǒu zhèyàng de shìqíng. |
当她离开他时并不奇怪,每个人都知道他有这样的事情。 |
dāng
tā líkāi tā shí bìng bù qíguài, měi gèrén dōu
zhīdào tā yǒu zhèyàng de shìqíng. |
No fue sorprendente cuando ella
lo dejó, todos sabían que él tenía tal cosa. |
13 |
have it in for
sb to not like sb and be unpleasant to them |
Have it in for sb to
not like sb and be unpleasant to them |
让某人不喜欢某人并对他们不愉快 |
Ràng mǒu
rén bù xǐhuān mǒu rén bìng duì tāmen bùyúkuài |
Tenerlo en sb para no gustarle
a sb y ser desagradable para ellos |
14 |
跟某人过不去 |
gēn mǒu
rén guòbuqù |
跟某人过不去 |
gēn
mǒu rén guòbuqù |
No puedo ir con alguien |
15 |
have it 'in you
(to do sth)( [informal) to be capable of doing sth |
have it'in you (to
do sth)( [informal) to be capable of doing sth |
拥有它(在某事上)([非正式的]能够做某事 |
yǒngyǒu
tā (zài mǒu shì shàng)([fēi zhèngshì de] nénggòu zuò mǒu
shì |
Tenerlo en ti (hacer algo)
([informal) para ser capaz de hacer algo |
16 |
有能力(做某事) |
yǒu nénglì (zuò
mǒu shì) |
有能力(做某事) |
yǒu nénglì
(zuò mǒu shì) |
Tener la capacidad de hacer
algo |
17 |
Everyone thinks
he has it in him to produce a literary classic• |
Everyone thinks he
has it in him to produce a literary classic• |
每个人都认为他有能力制作出一部文学经典作品• |
měi gèrén
dōu rènwéi tā yǒu nénglì zhìzuò chū yībù wénxué
jīngdiǎn zuòpǐn• |
Todo el mundo cree que tiene en
él para producir un clásico literario • |
18 |
大家都认为他有能力写出一部女学名著 |
dàjiā dōu
rènwéi tā yǒu nénglì xiě chū yī bù nǚ xué
míngzhù |
大家都认为他有能力写出一部女学名著 |
dàjiā
dōu rènwéi tā yǒu nénglì xiě chū yī bù nǚ
xué míngzhù |
Todos piensan que tiene la
habilidad de escribir una obra maestra femenina. |
19 |
You were great.
I didn't know you had it in you. |
You were great. I
didn't know you had it in you. |
你很棒。我不知道你有没有。 |
nǐ
hěn bàng. Wǒ bù zhīdào nǐ yǒu méiyǒu. |
Estuviste genial. No sabía que
lo tenías en ti. |
20 |
你真了不起。我不知道你有这本事 |
Nǐ zhēn
liǎobùqǐ. Wǒ bù zhīdào nǐ yǒu zhè běnshì |
你真了不起。我不知道你有这本事 |
Nǐ
zhēn liǎobùqǐ. Wǒ bù zhīdào nǐ yǒu zhè
běnshì |
Eres increíble. No sé si tienes
esta habilidad. |
21 |
have (got)
nothing on sb/sth (informal) to be not nearly as good as sb/sth |
have (got) nothing
on sb/sth (informal) to be not nearly as good as sb/sth |
(某些)(非正式的)没有任何东西可以与sb
/ sth一样好 |
(mǒu
xiē)(fēi zhèngshì de) méiyǒu rènhé dōngxī
kěyǐ yǔ sb/ sth yīyàng hǎo |
No obtuve (got) nada en sb /
sth (informal) para que no sea tan bueno como sb / sth |
22 |
不如;比不上 |
bùrú; bǐ bù
shàng |
不如,比不上 |
bùrú, bǐ
bù shàng |
No tan bueno como |
23 |
(某些)(非正式的)没有任何东西可以与sb
/ sth一样好 |
(mǒu
xiē)(fēi zhèngshì de) méiyǒu rènhé dōngxī
kěyǐ yǔ sb/ sth yīyàng hǎo |
(某些)(非正式的)没有任何东西可以与sb
/ sth一样好 |
(mǒu
xiē)(fēi zhèngshì de) méiyǒu rènhé dōngxī
kěyǐ yǔ sb/ sth yīyàng hǎo |
(algunos) (informal) nada puede
ser tan bueno como sb / sth |
24 |
see also have
sth on sb |
see also have sth on
sb |
看来也有某事 |
kàn lái
yěyǒu mǒu shì |
Ver también tener algo en SB |
25 |
at have, not
having any (informal) not willing to listen to or believe sth |
at have, not having
any (informal) not willing to listen to or believe sth |
在有,没有任何(非正式的)不愿意倾听或相信某事 |
zài yǒu,
méiyǒu rènhé (fēi zhèngshì de) bù yuànyì qīngtīng huò
xiāngxìn mǒu shì |
Al tener, no tener ninguno
(informal) no dispuesto a escuchar o creer algo |
26 |
不愿听,不愿相信(某事) |
bù yuàn tīng,
bù yuàn xiāngxìn (mǒu shì) |
不愿听,不愿相信(某事) |
bù yuàn
tīng, bù yuàn xiāngxìn (mǒu shì) |
No quiero escuchar, no quiero
creer (algo) |
27 |
I tried to
persuade her to wait but she wasn't having any. |
I tried to persuade
her to wait but she wasn't having any. |
我试图说服她等,但她没有。 |
wǒ shìtú
shuōfú tā děng, dàn tā méiyǒu. |
Traté de convencerla de que
esperara, pero ella no estaba teniendo ninguno. |
28 |
我竭力劝她等一下,可她不肯听 |
Wǒ jiélì quàn
tā děng yīxià, kě tā bù kěn tīng |
我竭力劝她等一下,可她不肯听 |
Wǒ jiélì
quàn tā děng yīxià, kě tā bù kěn tīng |
Traté de convencerla de que
esperara, pero ella se negó a escuchar. |
29 |
what have you
(informal) other things, people, etc. of the same kind it |
what have you
(informal) other things, people, etc. Of the same kind it |
你有什么(非正式的)其他东西,同类的人等等 |
nǐ
yǒu shé me (fēi zhèngshì de) qítā dōngxī, tónglèi de
rén děng děng |
¿Qué tiene (informal) otras
cosas, personas, etc. del mismo tipo que |
30 |
诸如此类的事物(或人等) |
zhūrúcǐlèi
de shìwù (huò rén děng) |
诸如此类的事物(或人等) |
zhūrúcǐlèi
de shìwù (huò rén děng) |
Cosas como esta (o personas,
etc.) |
31 |
你有什么(非正式的)其他东西,同类的人等等 |
nǐ yǒu shé
me (fēi zhèngshì de) qítā dōngxī, tónglèi de rén
děng děng |
你有什么(非正式的)其他东西,同类的人等等 |
nǐ
yǒu shé me (fēi zhèngshì de) qítā dōngxī, tónglèi de
rén děng děng |
¿Qué tiene (informal) otras
cosas, personas del mismo tipo, etc. |
32 |
There’s room in
the cellar to store old furniture and what have you• |
There’s room in the
cellar to store old furniture and what have you• |
在地窖里有空间存放旧家具,你有什么用• |
zài dìjiào li
yǒu kòng jiān cúnfàng jiù jiājù, nǐ yǒu shé me yòng• |
Hay espacio en la bodega para
guardar muebles viejos y ¿qué tienes? |
33 |
地下室有地方存放旧家具之类的东西。 |
dìxiàshì yǒu
dìfāng cúnfàng jiù jiājù zhī lèi de dōngxī. |
地下室有地方存放旧家具之类的东西。 |
dìxiàshì
yǒu dìfāng cúnfàng jiù jiājù zhī lèi de dōngxī. |
Hay un lugar en el sótano para
guardar muebles viejos y cosas por el estilo. |
34 |
have (got) sth
against sb/sth (not used in the progressive tenses |
Have (got) sth
against sb/sth (not used in the progressive tenses |
对某人/某人(不是用于渐进时态) |
Duì mǒu
rén/mǒu rén (bùshì yòng yú jiànjìn shí tài) |
Tiene (tiene) algo contra sb /
sth (no se usa en los tiempos progresivos |
35 |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng
shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
No utilizado al proceder) |
36 |
to dislike
sb/sth for a particular reason |
to dislike sb/sth
for a particular reason |
因特殊原因而不喜欢某事 |
yīn
tèshū yuányīn ér bù xǐhuān mǒu shì |
No me gusta sb / sth por un
motivo en particular |
37 |
因…而讨厌某人/某事 |
yīn…ér
tǎoyàn mǒu rén/mǒu shì |
因...而讨厌某人/某事 |
yīn... Ér
tǎoyàn mǒu rén/mǒu shì |
Odia a alguien / algo por |
38 |
因特殊原因而不喜欢某事 |
yīn tèshū
yuányīn ér bù xǐhuān mǒu shì |
因特殊原因而不喜欢某事 |
yīn
tèshū yuányīn ér bù xǐhuān mǒu shì |
No me gusta algo por razones
especiales |
39 |
What have you
got against Ruth? She’s always been good to you. |
What have you got
against Ruth? She’s always been good to you. |
你对露丝有什么看法?她总是很擅长你。 |
nǐ duì lù
sī yǒu shé me kànfǎ? Tā zǒng shì hěn shàncháng
nǐ. |
¿Qué tienes contra Ruth? Ella
siempre ha sido buena contigo. |
40 |
你为什么不喜欢鲁思?她一直对你很好 |
Nǐ wèishéme bù
xǐhuān lǔ sī? Tā yīzhí duì nǐ hěn
hǎo |
你为什么不喜欢鲁思?她一直对你很好 |
Nǐ
wèishéme bù xǐhuān lǔ sī? Tā yīzhí duì nǐ
hěn hǎo |
¿Por qué no te gusta Ruth? Ella
ha sido muy buena contigo |
41 |
have: sb back
to allow a husband, wife or partner that you are separated from to
return |
have: Sb back to
allow a husband, wife or partner that you are separated from to return |
有:让你离开的丈夫,妻子或伴侣返回 |
yǒu: Ràng
nǐ líkāi de zhàngfū, qīzi huò bànlǚ fǎnhuí |
Tener: sb para permitir que un
esposo, esposa o pareja para la que esté separado vuelva |
42 |
允许分手的丈夫(或妻子、伴侣头;愿与某人重修旧好 |
yǔnxǔ
fēnshǒu de zhàngfū (huò qīzi, bànlǚ tóu; yuàn
yǔ mǒu rén chóngxiūjiùhǎo |
允许分手的丈夫(或妻子,伴侣头;愿与某人重修旧好 |
yǔnxǔ
fēnshǒu de zhàngfū (huò qīzi, bànlǚ tóu; yuàn
yǔ mǒu rén chóngxiūjiùhǎo |
Esposo (o esposa, cabeza de
pareja) a quien se le permite separarse, dispuesto a reconstruir lo viejo con
alguien |
43 |
have sth back
to receive sth that sb has borrowed or taken from you |
have sth back to
receive sth that sb has borrowed or taken from you |
我某回来接受某人借来或从你那里借来的东西 |
wǒ
mǒu huílái jiēshòu mǒu rén jiè lái huò cóng nǐ nàlǐ
jiè lái de dōngxī |
Ha regresado para recibir algo
que sb le ha prestado o le ha quitado |
44 |
收回被借走(或拿走)的东西 |
shōuhuí bèi jiè
zǒu (huò ná zǒu) de dōngxī |
收回被借走(或拿走)的东西 |
shōuhuí
bèi jiè zǒu (huò ná zǒu) de dōngxī |
Recuperar lo que fue prestado
(o quitado) |
45 |
You can have
your back after we’ve checked them• |
You can have your
back after we’ve checked them• |
我们检查后你可以退后一步• |
wǒmen
jiǎnchá hòu nǐ kěyǐ tuì hòu yī bù• |
Puedes recuperar tu espalda
después de que los hayamos revisado • |
46 |
我们核对完你的文*件之*后就还给你 |
wǒmen héduì wán
nǐ de wén*jiàn zhī*hòu jiù hái gěi nǐ |
我们核对完你的文*件之*后就还给你 |
wǒmen
héduì wán nǐ de wén*jiàn zhī*hòu jiù hái gěi nǐ |
Se lo devolveremos una vez que
hayamos verificado su * |
47 |
我们检查后你可以回来 |
wǒmen
jiǎnchá hòu nǐ kěyǐ huílái |
我们检查后你可以回来 |
wǒmen
jiǎnchá hòu nǐ kěyǐ huílái |
Podemos verificar nuevamente
después de verificar |
48 |
have (got) sth
in (not used in the progressive tenses |
have (got) sth in
(not used in the progressive tenses |
有(得到)......(不用于渐进时态 |
yǒu
(dédào)......(Bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Han (recibido) algo (no usado en
los tiempos progresivos |
49 |
不用于进行时). |
bùyòng yú jìnxíng
shí). |
不用于进行时)。 |
bùyòng yú
jìnxíng shí). |
No se usa cuando está hecho). |
50 |
to have a
supply of sth in your home, etc. |
To have a supply of
sth in your home, etc. |
在家里等供应...... |
Zài
jiālǐ děng gōngyìng...... |
Para tener un suministro de algo
en su hogar, etc. |
51 |
存有某物 |
Cún yǒu
mǒu wù |
存有某物 |
Cún yǒu
mǒu wù |
Tener algo |
52 |
在你的家里等供应. |
zài nǐ de
jiālǐ děng gōngyìng. |
在你的家里等供应。 |
zài nǐ de
jiālǐ děng gōngyìng. |
Suministre en su hogar. |
53 |
Have we got
enough food |
Have we got enough
food |
我们有足够的食物吗? |
Wǒmen
yǒu zúgòu de shíwù ma? |
¿Tenemos suficiente comida? |
54 |
我们家里存有足够的食物吗? |
wǒmen
jiālǐ cún yǒu zúgòu de shíwù ma? |
我们家里存有足够的食物吗? |
Wǒmen
jiālǐ cún yǒu zúgòu de shíwù ma? |
¿Tenemos suficiente comida en
casa? |
55 |
have sb in
(informal) to try to make sb believe sth that is not true, usually as a joke |
Have sb in
(informal) to try to make sb believe sth that is not true, usually as a joke |
(非正式的)试图让某人认为这不是真的,通常是作为一个笑话 |
(Fēi
zhèngshì de) shìtú ràng mǒu rén rènwéi zhè bùshì zhēn de,
tōngcháng shì zuòwéi yīgè xiàohuà |
Tener sb in (informal) para
intentar que sb crea algo que no es verdad, generalmente como una broma |
56 |
哄骗,欺骗(通常作为玩笑) |
hǒngpiàn,
qīpiàn (tōngcháng zuòwéi wánxiào) |
哄骗,欺骗(通常作为玩笑) |
hǒngpiàn,
qīpiàn (tōngcháng zuòwéi wánxiào) |
Hacer trampa, engañar
(generalmente como una broma) |
57 |
You didn’t
really, did you? You’re not having me on, are you? |
You didn’t really,
did you? You’re not having me on, are you? |
你真的没有,是吗?你没有让我上场,是吗? |
nǐ
zhēn de méiyǒu, shì ma? Nǐ méiyǒu ràng wǒ
shàngchǎng, shì ma? |
No lo hiciste realmente, ¿no?
No me quieres tener, ¿o sí? |
58 |
你真的没有干吧?你不是在哄我吧? |
Nǐ zhēn de
méiyǒu gàn ba? Nǐ bùshì zài hōng wǒ ba? |
你真的没有干吧?你不是在哄我吧? |
Nǐ
zhēn de méiyǒu gàn ba? Nǐ bùshì zài hōng wǒ ba? |
¿Realmente no lo hiciste?
¿Estás gritándome? |
59 |
你真的没有,是吗?
你没有让我上场,是吗? |
Nǐ zhēn de
méiyǒu, shì ma? Nǐ méiyǒu ràng wǒ shàngchǎng, shì
ma? |
你真的没有,是吗?你没有让我上场,是吗? |
Nǐ
zhēn de méiyǒu, shì ma? Nǐ méiyǒu ràng wǒ
shàngchǎng, shì ma? |
Realmente no, ¿verdad? No me
dejaste jugar, ¿verdad? |
60 |
have (got) sth _on
(not used in the progressive tenses |
Have (got) sth _on
(not used in the progressive tenses |
有(得到)......(不用于渐进时态 |
Yǒu
(dédào)......(Bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Tiene (tiene) sth _on (no se
usa en los tiempos progresivos |
61 |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng
shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng
shí) |
No utilizado al proceder) |
62 |
to be wearing sth |
to be wearing sth |
穿... |
chuān... |
Llevar algo |
63 |
穿着;戴着 |
chuānzhuó;
dàizhe |
穿着;戴着 |
Chuānzhuó;
dàizhe |
Vistiendo |
64 |
穿... |
chuān... |
穿... |
chuān... |
Use ... |
65 |
She had a red
jacket on |
She had a red jacket
on |
她穿了一件红色夹克 |
Tā
chuānle yī jiàn hóngsè jiákè |
Ella tenía una chaqueta roja en |
66 |
她穿着件红夹克 |
tā
chuānzhuó jiàn hóng jiákè |
她穿着件红夹克 |
tā
chuānzhuó jiàn hóng jiákè |
Ella está usando una chaqueta
roja |
67 |
He had nothing (no
clothes) on. |
He had nothing (no
clothes) on. |
他什么也没有(没穿衣服)。 |
tā shénme
yě méiyǒu (méi chuān yīfú). |
No tenía nada (sin ropa). |
68 |
他没穿衣服。 |
Tā méi
chuān yīfú. |
他没穿衣服。 |
Tā méi
chuān yīfú. |
Él no usaba ropa. |
69 |
to leave a
piece of equipment working it |
To leave a
piece of equipment working it |
留下一件设备工作 |
Liú xià
yī jiàn shèbèi gōngzuò |
Dejar una pieza de equipo
trabajando |
70 |
让设备运转着 |
ràng shèbèi
yùnzhuǎnzhe |
让设备运转着 |
ràng shèbèi
yùnzhuǎnzhe |
Deje que el equipo funcione |
71 |
留下一件设备工作 |
liú xià
yī jiàn shèbèi gōngzuò |
留下一件设备工作 |
liú xià
yī jiàn shèbèi gōngzuò |
Dejando un equipo para trabajar |
72 |
She has her TV
on all day |
She has her TV
on all day |
她整天都有电视 |
tā
zhěng tiān dū yǒu diànshì |
Ella tiene su televisor todo el
día |
73 |
她一整天都开着电视机 |
tā
yī zhěng tiān dū kāizhe diànshì jī |
她一整天都开着电视机 |
tā
yī zhěng tiān dū kāizhe diànshì jī |
Ella está conduciendo un
televisor todo el día |
74 |
to have
arranged to do sth |
to have
arranged to do sth |
已安排做某事 |
yǐ
ānpái zuò mǒu shì |
Haber dispuesto hacer algo |
75 |
安排(做某事) |
ānpái
(zuò mǒu shì) |
安排(做某事) |
ānpái
(zuò mǒu shì) |
Arreglar (hacer algo) |
76 |
I can’t see you this week?I've got a lot on• |
I can’t see
you this week?I've got a lot on• |
这周我不能见到你了?我有很多关于• |
zhè zhōu
wǒ bùnéng jiàn dào nǐle? Wǒ yǒu hěnduō
guānyú• |
No puedo verte esta semana?
Tengo mucho en • |
77 |
我这个星期不能见你,我安排得很满 |
wǒ zhège
xīngqí bùnéng jiàn nǐ, wǒ ānpái dé hěn mǎn |
我这个星期不能见你,我安排得很满 |
wǒ zhège
xīngqí bùnéng jiàn nǐ, wǒ ānpái dé hěn mǎn |
No puedo verte esta semana,
estoy muy ocupado. |
78 |
have (got) sth
on sb (informal) (not used in the progressive
tenses |
have (got) sth
on sb (informal) (not used in the progressive tenses |
(某些)(非正式的)(不用于渐进时态) |
(mǒu
xiē)(fēi zhèngshì de)(bùyòng yú jiànjìn shí tài) |
Tiene (tiene) algo en sb
(informal) (no se usa en los tiempos progresivos |
79 |
不用于进行时 |
bùyòng yú
jìnxíng shí |
不用于进行时 |
bùyòng yú
jìnxíng shí |
No usado cuando |
80 |
to know sth
bad about sb, especially sth that connects them with a crime |
to know sth
bad about sb, especially sth that connects them with a crime |
知道某人是坏事,特别是那些将他们与犯罪联系起来的人 |
zhīdào
mǒu rén shì huàishì, tèbié shì nàxiē jiāng tāmen yǔ
fànzuì liánxì qǐlái de rén |
Saber algo malo sobre SB,
especialmente algo que los conectó con un crimen |
81 |
有某人的絶柄,拿握某人的证据(尤指与犯罪有关的) |
yǒu
mǒu rén de jué bǐng, ná wò mǒu rén de zhèngjù (yóu zhǐ
yǔ fànzuì yǒuguān de) |
有某人的绝柄,拿握某人的证据(尤指与犯罪有关的) |
yǒu
mǒu rén de jué bǐng, ná wò mǒu rén de zhèngjù (yóu zhǐ
yǔ fànzuì yǒuguān de) |
Tener los grilletes de alguien
y tener evidencia de alguien (especialmente relacionado con el crimen) |
82 |
I’m not
worried,they’ve got nothing on me• |
I’m not
worried,they’ve got nothing on me• |
我并不担心,他们对我一无所知• |
wǒ bìng
bù dānxīn, tāmen duì wǒ yī wú suǒ zhī• |
No estoy preocupado, no tienen
nada sobre mí • |
83 |
我不担心,他们没抓住我什么把柄 |
wǒ bù
dānxīn, tāmen méi zhuā zhù wǒ shénme
bǎbǐng |
我不担心,他们没抓住我什么把柄 |
wǒ bù
dānxīn, tāmen méi zhuā zhù wǒ shénme
bǎbǐng |
No me preocupo, no me atraparon
ningún mango. |
84 |
have sth out to cause sth,especially a part of your body, to be removed |
have sth out
to cause sth,especially a part of your body, to be removed |
你可能会被移除,特别是身体的一部分 |
nǐ
kěnéng huì bèi yí chú, tèbié shì shēntǐ de yībùfèn |
Hacen que algo sea eliminado,
especialmente una parte de su cuerpo |
85 |
去除,切除(身体部位等) |
qùchú,
qiēchú (shēntǐ bùwèi děng) |
去除,切除(身体部位等) |
qùchú,
qiēchú (shēntǐ bùwèi děng) |
Remoción, remoción (partes del
cuerpo, etc.) |
86 |
had to have my
appendix out |
had to have my
appendix out |
不得不把我的阑尾拿出来 |
bùdé bù
bǎ wǒ de lánwěi ná chūlái |
Tenía que sacar mi apéndice |
87 |
我只好把盲肠切除了 |
wǒ
zhǐhǎo bǎ mángcháng qiēchúle |
我只好把盲肠切除了 |
wǒ
zhǐhǎo bǎ mángcháng qiēchúle |
Tuve que quitar el ciego. |
88 |
have sth out
(with sb) to try to settle a disagreement by discussing
or arguing about it openly |
have sth out
(with sb) to try to settle a disagreement by discussing or arguing about it
openly |
(某人)试图通过公开讨论或争论来解决分歧 |
(mǒu rén)
shìtú tōngguò gōngkāi tǎolùn huò zhēnglùn lái
jiějué fēnqí |
Tener que salir (con sb) para
tratar de resolver un desacuerdo discutiendo o discutiendo abiertamente sobre
él |
89 |
(与某人)辩论出个结果,把某事讲个明白 |
(yǔ
mǒu rén) biànlùn chū gè jiéguǒ, bǎ mǒu shì
jiǎng gè míngbái |
(与某人)辩论出个结果,把某事讲个明白 |
(yǔ
mǒu rén) biànlùn chū gè jiéguǒ, bǎ mǒu shì
jiǎng gè míngbái |
(con alguien) debatir un
resultado y decir algo |
90 |
I need to have it out with her once and for all |
I need to have
it out with her once and for all |
我需要一劳永逸地和她一起出去 |
wǒ
xūyào yīláoyǒngyì de hé tā yīqǐ chūqù |
Necesito tenerlo con ella de una
vez por todas |
91 |
我有必要跟她公开彻底地把话说清楚 |
wǒ
yǒu bìyào gēn tā gōngkāi chèdǐ dì bǎ
huàshuō qīngchǔ |
我有必要跟她公开彻底地把话说清楚 |
wǒ
yǒu bìyào gēn tā gōngkāi chèdǐ dì bǎ
huàshuō qīngchǔ |
Necesito decirle con claridad y
a fondo. |
92 |
have sb up
(for sth) (informal) to cause sb to be accused of sth in
court |
have sb up
(for sth) (informal) to cause sb to be accused of sth in court |
(某事)(非正式的)使某人在法庭上被指控 |
(mǒu
shì)(fēi zhèngshì de) shǐ mǒu rén zài fǎtíng shàng
pī zhǐkòng |
Tener sb up (por sth) (informal)
para causar que sb sea acusado de algo en la corte |
93 |
(为某事)把某人告上法庭 |
(wèi mǒu
shì) bǎ mǒu rén gào shàng fǎtíng |
(为某事)把某人告上法庭 |
(wèi mǒu
shì) bǎ mǒu rén gào shàng fǎtíng |
Llevar a alguien a la corte
(por algo) |
94 |
(某事)(非正式的)使某人在法庭上被指控 |
(mǒu
shì)(fēi zhèngshì de) shǐ mǒu rén zài fǎtíng shàng
pī zhǐkòng |
(某事)(非正式的)使某人在法庭上被指控 |
(mǒu
shì)(fēi zhèngshì de) shǐ mǒu rén zài fǎtíng shàng
pī zhǐkòng |
(algo) (informal) que causó que
alguien sea acusado en el tribunal |
95 |
He was had up
for manslaughter |
He was had up
for manslaughter |
他被误杀了 |
tā bèi
wùshāle |
Lo tuvieron por homicidio |
96 |
他因误杀罪被送上法庭 |
tā
yīn wùshā zuì bèi sòng shàng fǎtíng |
他因误杀罪被送上法庭 |
tā
yīn wùshā zuì bèi sòng shàng fǎtíng |
Fue enviado a la corte por
homicidio |
97 |
他被误杀了 |
tā bèi
wùshāle |
他被误杀了 |
tā bèi
wùshāle |
Fue asesinado por error |
98 |
auxiliary verb used with the past participle to form perfect tenses |
auxiliary verb
used with the past participle to form perfect tenses |
辅助动词与过去分词一起使用以形成完美的时态 |
fǔzhù
dòngcí yǔ guòqù fēncí yīqǐ shǐyòng yǐ xíngchéng
wánměi de shí tài |
El verbo auxiliar se usa
con el participio pasado para formar tiempos perfectos |
99 |
(与过去分词连用构成完成时 |
(yǔ guòqù
fēncí liányòng gòuchéng wánchéng shí |
(与过去分词连用构成完成时 |
(yǔ guòqù
fēncí liányòng gòuchéng wánchéng shí |
(cuando se combina con
participios pasados, la composición se completa |
100 |
辅助动词与过去分词一起使用以形成完美的时态 |
fǔzhù
dòngcí yǔ guòqù fēncí yīqǐ shǐyòng yǐ xíngchéng
wánměi de shí tài |
辅助动词与过去分词一起使用以形成完美的时态 |
fǔzhù
dòngcí yǔ guòqù fēncí yīqǐ shǐyòng yǐ xíngchéng
wánměi de shí tài |
Los verbos auxiliares se usan
con participios pasados para formar tiempos perfectos |
|
I've finished
my work |
I've finished
my work |
我完成了我的工作 |
wǒ
wánchéngle wǒ de gōngzuò |
He terminado mi trabajo |
102 |
我干完我的活儿了 |
wǒ gàn
wán wǒ de huó erle |
我干完我的活儿了 |
wǒ gàn
wán wǒ de huó erle |
Terminé mi trabajo. |
103 |
He’s gone
home, hasn’t he? |
He’s gone
home, hasn’t he? |
他回家了,不是吗? |
tā huí
jiāle, bùshì ma? |
Se fue a casa, ¿no? |
104 |
他回家去了,•吗? |
Tā huí
jiā qùle,•ma? |
他回家去了,•吗? |
Tā huí
jiā qùle,•ma? |
Se fue a casa, •? |
105 |
他回家了,不是吗? |
Tā huí
jiāle, bùshì ma? |
他回家了,不是吗? |
Tā huí
jiāle, bùshì ma? |
Él se va a casa, ¿no? |
106 |
Have you seen
it?’ Yes, I have/No ,I haven’t! |
Have you seen
it?’ Yes, I have/No,I haven’t! |
你见过吗?'是的,我有/不,我没有! |
Nǐ
jiànguò ma?'Shì de, wǒ yǒu/bù, wǒ méiyǒu! |
¿Lo has visto? "Sí, tengo /
No, ¡no! |
107 |
你看见了吗? 是的,看见了/没有,没看见 |
Nǐ
kànjiànle ma? Shì de, kànjiànle/méiyǒu, méi kànjiàn |
你看见了吗?是的,看见了/没有,没看见 |
Nǐ
kànjiànle ma? Shì de, kànjiànle/méiyǒu, méi kànjiàn |
¿Lo has visto? Sí, vio / no, no
vio |
108 |
she'll have
had the results by now |
she'll have
had the results by now |
她现在已经有了结果 |
tā
xiànzài yǐjīng yǒu liǎo jiéguǒ |
Ya habrá tenido los resultados |
109 |
她现在应该知道结果了 |
tā
xiànzài yīnggāi zhīdào jiéguǒle |
她现在应该知道结果了 |
tā
xiànzài yīnggāi zhīdào jiéguǒle |
Ella debería saber el resultado
ahora. |
110 |
她现在已经有了结果 |
tā
xiànzài yǐjīng yǒu liǎo jiéguǒ |
她现在已经有了结果 |
tā
xiànzài yǐjīng yǒu liǎo jiéguǒ |
Ella tiene el resultado ahora |
111 |
Had they left
before you got there? |
Had they left
before you got there? |
他们到你那儿之前他们离开了吗? |
tāmen dào
nǐ nà'er zhīqián tāmen líkāile ma? |
¿Se habían ido antes de llegar
allí? |
112 |
你到那里时他们已经离开了吗? |
Nǐ dào
nàlǐ shí tāmen yǐjīng líkāile ma? |
你到那里时他们已经离开了吗? |
Nǐ dào
nàlǐ shí tāmen yǐjīng líkāile ma? |
¿Se fueron cuando llegaste
allí? |
113 |
if I hadn’t seen it with my own. eyes I
wouldn’t have believed it |
If I hadn’t
seen it with my own. Eyes I wouldn’t have believed it |
如果我没有看到它与我自己。眼睛我不相信它 |
Rúguǒ
wǒ méiyǒu kàn dào tā yǔ wǒ zìjǐ.
Yǎnjīng wǒ bù xiāngxìn tā |
Si no lo hubiera visto
con mis propios ojos, no lo hubiese creído |
114 |
要不是亲眼看见了,我不会相信的 |
yào bùshì
qīnyǎn kànjiànle, wǒ bù huì xiāngxìn de |
要不是亲眼看见了,我不会相信的 |
yào bùshì
qīnyǎn kànjiànle, wǒ bù huì xiāngxìn de |
Si no lo veía con mis propios
ojos, no lo creería. |
115 |
如果我没有看到它与我自己。
眼睛我不相信它 |
rúguǒ
wǒ méiyǒu kàn dào tā yǔ wǒ zìjǐ.
Yǎnjīng wǒ bù xiāngxìn tā |
如果我没有看到它与我自己。眼睛我不相信它 |
rúguǒ
wǒ méiyǒu kàn dào tā yǔ wǒ zìjǐ.
Yǎnjīng wǒ bù xiāngxìn tā |
Si no lo veo conmigo mismo.
Ojos, no lo creo |
116 |
(formal)Had I
known that (if I had known
that) I would never have
come. |
(formal)Had I
known that (if I had known that) I would never have come. |
(正式)如果我知道(如果我知道的话)我永远不会来。 |
(zhèngshì)
rúguǒ wǒ zhīdào (rúguǒ wǒ zhīdào dehuà) wǒ
yǒngyuǎn bù huì lái. |
(formal) Si hubiera sabido que
(si lo hubiera sabido) nunca hubiera venido. |
117 |
要是早知道,我绝不会来的 |
Yàoshi
zǎo zhīdào, wǒ jué bù huì lái de |
要是早知道,我绝不会来的 |
Yàoshi
zǎo zhīdào, wǒ jué bù huì lái de |
Si lo supiera temprano, nunca
vendría. |
118 |
(正式)如果我知道(如果我知道的话)我永远不会来 |
(zhèngshì)
rúguǒ wǒ zhīdào (rúguǒ wǒ zhīdào dehuà) wǒ
yǒngyuǎn bù huì lái |
(正式)如果我知道(如果我知道的话)我永远不会来 |
(zhèngshì)
rúguǒ wǒ zhīdào (rúguǒ wǒ zhīdào dehuà) wǒ
yǒngyuǎn bù huì lái |
(Formal) Si lo sé (si lo sé)
nunca volveré |
119 |
british/american |
british/american |
英国/美国 |
yīngguó/měiguó |
Británico / americano |
120 |
英国/美国英语 |
yīngguó/měiguó
yīngyǔ |
英国/美国英语 |
yīngguó/měiguó
yīngyǔ |
Reino Unido / Estados Unidos
Inglés |
121 |
have you
got |
have you
got |
你有吗? |
nǐ
yǒu ma? |
Tienes |
122 |
do you have |
do you have |
你有 |
Nǐ
yǒu |
Tienes |
123 |
Have got is the usual verb in to show possession, etc. in positive
statements in the present tense, in negative statements and in questions |
Have got is
the usual verb in to show possession, etc. In positive statements in the
present tense, in negative statements and in questions |
在现在时,正面陈述和问题中的正面陈述中,有通常的动词来表示占有等 |
zài xiànzài
shí, zhèngmiàn chénshù hé wèntí zhōng de zhèngmiàn chénshù zhōng,
yǒu tōngcháng de dòngcí lái biǎoshì zhànyǒu děng |
Have got es el verbo usual para
mostrar posesión, etc. en declaraciones positivas en tiempo presente, en
declaraciones negativas y en preguntas |
124 |
在英国英语中,动词 |
zài
yīngguó yīngyǔ zhòng, dòngcí |
在英国英语中,动词 |
zài
yīngguó yīngyǔ zhòng, dòngcí |
Verbo en inglés británico |
125 |
have got常甩以表示拥有等,用于现在时的肯定句、否定句和疑问句中 |
have got cháng
shuǎi yǐ biǎoshì yǒngyǒu děng, yòng yú xiànzài
shí de kěndìng jù, fǒudìng jù hé yíwènjù zhōng |
常甩以表示拥有等,用于现在时的肯定句,否定句和疑问句中 |
cháng
shuǎi yǐ biǎoshì yǒngyǒu děng, yòng yú xiànzài
shí de kěndìng jù, fǒudìng jù hé yíwènjù zhōng |
Haber indicado con frecuencia
la posesión, etc., utilizada en las oraciones afirmativa, negativa e
interrogativa del tiempo presente |
126 |
They've got a wonderful house |
They've got a
wonderful house |
他们有一个很棒的房子 |
tāmen
yǒu yīgè hěn bàng de fángzi |
Tienen una casa maravillosa |
127 |
他们有一座漂亮的房子 |
tāmen
yǒu yīzuò piàoliang de fángzi |
他们有一座漂亮的房子 |
tāmen
yǒu yīzuò piàoliang de fángzi |
Ellos tienen una hermosa casa |
128 |
we haven’t
got a television |
we haven’t got
a television |
我们还没有电视 |
wǒmen hái
méiyǒu diànshì |
No tenemos televisión |
129 |
我们没有电视机 |
wǒmen
méiyǒu diànshì jī |
我们没有电视机 |
wǒmen
méiyǒu diànshì jī |
No tenemos TV |
130 |
have you got a meeting today? |
have you got a
meeting today? |
你今天开个会吗? |
nǐ
jīntiān kāi gè huì ma? |
¿Tienes una reunión hoy? |
131 |
你今天有会吗? |
Nǐ
jīntiān yǒu huì ma? |
你今天有会吗? |
Nǐ
jīntiān yǒu huì ma? |
¿Tienes una reunión hoy? |
132 |
你今天开个会吗? |
Nǐ
jīntiān kāi gè huì ma? |
你今天开个会吗? |
Nǐ
jīntiān kāi gè huì ma? |
¿Tienes una reunión hoy? |
133 |
Questions and negative
statements formed with do are
also common. |
Questions and
negative statements formed with do are also common. |
用do形成的问题和否定陈述也很常见。 |
Yòng do
xíngchéng de wèntí hé fǒudìng chénshù yě hěn chángjiàn. |
Las preguntas y las
declaraciones negativas formadas con do también son comunes. |
134 |
以do构成疑问句和否定句亦常见 |
Yǐ do
gòuchéng yíwènjù hé fǒudìng jù yì chángjiàn |
以做构成疑问句和否定句亦常见 |
Yǐ zuò
gòuchéng yíwènjù hé fǒudìng jù yì chángjiàn |
También es común usar do para
formar oraciones interrogativas y oraciones negativas. |
135 |
Do you have any brothers and sisters? |
Do you have
any brothers and sisters? |
你有没有兄弟姐妹? |
nǐ
yǒu méiyǒu xiōngdì jiěmèi? |
¿Tienes hermanos? |
136 |
你有兄弟姐妹吗? |
Nǐ
yǒu xiōngdì jiěmèi ma? |
你有兄弟姐妹吗? |
Nǐ
yǒu xiōngdì jiěmèi ma? |
¿Tienes hermanos y hermanas? |
137 |
we don’t have a car |
We don’t have
a car |
我们没有车 |
Wǒmen
méiyǒu chē |
No tenemos carro |
138 |
我们没有汽车. |
wǒmen
méiyǒu qìchē. |
我们没有汽车。 |
wǒmen
méiyǒu qìchē. |
No tenemos carro |
139 |
我们没有车。 |
Wǒmen
méiyǒu chē. |
我们没有车。 |
Wǒmen
méiyǒu chē. |
No tenemos carro |
140 |
Have is also used but .is more formal• |
Have is also
used but.Is more formal• |
也使用了但是。更正式• |
Yě
shǐyòngle dànshì. Gēng zhèngshì• |
Tener también se usa, pero es
más formal • |
141 |
亦可用 |
yì
kěyòng |
亦可用 |
yì kěyòng |
También se puede usar |
142 |
have 构成疑问句和否定句,但较正式 |
have gòuchéng
yíwènjù hé fǒudìng jù, dàn jiào zhèngshì |
有构成疑问句和否定句,但较正式 |
yǒu
gòuchéng yíwènjù hé fǒudìng jù, dàn jiào zhèngshì |
Tiene una pregunta y una
oración negativa, pero más formal |
143 |
I have no
objection to your request |
I have no
objection to your request |
我不反对你的要求 |
wǒ bù
fǎnduì nǐ de yāoqiú |
No tengo objeción a su
solicitud |
144 |
我不反对你的请求 |
wǒ bù
fǎnduì nǐ de qǐngqiú |
我不反对你的请求 |
wǒ bù
fǎnduì nǐ de qǐngqiú |
No estoy en contra de su
solicitud. |
145 |
Have you an
appointment? |
Have you an
appointment? |
你有预约吗? |
nǐ
yǒu yùyuē ma? |
¿Tienes una cita? |
146 |
你有约会吗? |
Nǐ
yǒu yuēhuì ma? |
你有约会吗? |
Nǐ
yǒu yuēhuì ma? |
¿Tienes una cita? |
147 |
Some
expressions with have are
common even in informal language. |
Some
expressions with have are common even in informal language. |
即使在非正式语言中,有些表达也很常见。 |
Jíshǐ zài
fēi zhèngshì yǔyán zhōng, yǒuxiē biǎodá yě
hěn chángjiàn. |
Algunas expresiones con have son
comunes incluso en lenguaje informal. |
148 |
非正式用语中也常见一些带have的短语 |
Fēi
zhèngshì yòngyǔ zhòng yě chángjiàn yīxiē dài have de
duǎnyǔ |
非正式用语中也常见一些带有无的短语 |
Fēi
zhèngshì yòngyǔ zhòng yě chángjiàn yīxiē dài yǒu wú
dì duǎnyǔ |
Algunas frases con have también
son comunes en el lenguaje informal. |
149 |
I 'm sorry,I haven't a clue |
I'm sorry,I
haven't a clue |
对不起,我不知道 |
duìbùqǐ,
wǒ bù zhīdào |
Lo siento, no tengo ni idea |
150 |
对不起,我一无所知。 |
duìbùqǐ,
wǒ yī wú suǒ zhī. |
对不起,我一无所知。 |
duìbùqǐ,
wǒ yī wú suǒ zhī. |
Lo siento, no sé nada. |
151 |
In the past
tense had is used in
positive statements.In negatives
and questions, forms with did have are usually used• |
In the past
tense had is used in positive statements.In negatives and questions, forms
with did have are usually used• |
在过去时,用于积极的陈述。在否定和问题中,通常使用带有确实的形式• |
Zài guòqù shí,
yòng yú jījí de chénshù. Zài fǒudìng hé wèntí zhōng,
tōngcháng shǐyòng dài yǒu quèshí de xíngshì• |
En el pasado se usaba en las
afirmaciones positivas. En los negativos y las preguntas, generalmente se
usaban formularios con • |
152 |
在过去时中had用于肯定式,否定句和疑问句通常用 |
zài guòqù shí
zhōng had yòng yú kěndìng shì, fǒudìng jù hé yíwènjù
tōngcháng yòng |
在过去时中民政事务用于肯定式,否定句和疑问句通常用 |
zài guòqù shí
zhōng mínzhèng shìwù yòng yú kěndìng shì, fǒudìng jù hé
yíwènjù tōngcháng yòng |
En el tiempo pasado, se había
usado para afirmativo, y se usaban oraciones negativas e interrogativas. |
153 |
did have |
did have |
曾经有 |
céngjīng
yǒu |
Tenía |
154 |
They had a
wonderful house |
They had a
wonderful house |
他们有一个很棒的房子 |
tāmen
yǒu yīgè hěn bàng de fángzi |
Tenían una casa maravillosa |
155 |
他们曾有一座漂亮的房子 |
tāmen
céng yǒu yīzuò piàoliang de fángzi |
他们曾有一座漂亮的房子 |
tāmen
céng yǒu yīzuò piàoliang de fángzi |
Solían tener una hermosa casa. |
156 |
We didn't have
much time |
We didn't have
much time |
我们没有太多时间 |
wǒmen
méiyǒu tài duō shíjiān |
No tuvimos mucho tiempo |
157 |
我们没多少时间。 |
wǒmen méi
duōshǎo shíjiān. |
我们没多少时间。 |
wǒmen méi
duōshǎo shíjiān. |
No tenemos mucho tiempo. |
158 |
Did she have
her husband with her? |
Did she have
her husband with her? |
她和她丈夫在一起吗? |
Tā hé
tā zhàngfū zài yīqǐ ma? |
¿Ella tenía a su marido con
ella? |
159 |
她那时与丈夫在一起吗? |
Tā nà shí
yǔ zhàngfū zài yīqǐ ma? |
她那时与丈夫在一起吗? |
Tā nà shí
yǔ zhàngfū zài yīqǐ ma? |
¿Estaba ella con su esposo en
ese momento? |
160 |
她和她丈夫在一起吗? |
Tā hé
tā zhàngfū zài yīqǐ ma? |
她和她丈夫在一起吗? |
Tā hé
tā zhàngfū zài yīqǐ ma? |
¿Está ella con su marido? |
161 |
have and forms with do/does/did are the usual way to show possession, etc. in positive
statements, negatives and questions, |
Have and forms
with do/does/did are the usual way to show possession, etc. In positive
statements, negatives and questions, |
do / does /
did的表格和形式是在正面陈述,否定和问题中表现出占有等的通常方式, |
Do/ does/ did
de biǎogé hé xíngshì shì zài zhèngmiàn chénshù, fǒudìng hé wèntí
zhōng biǎoxiàn chū zhànyǒu děng de tōngcháng
fāngshì, |
Tener y formularios con do / do
/ did son la forma habitual de mostrar la posesión, etc. en declaraciones
positivas, negativas y preguntas, |
162 |
北美英语通常用 |
běiměi
yīngyǔ tōngcháng yòng |
北美英语通常用 |
běiměi
yīngyǔ tōngcháng yòng |
El inglés norteamericano se usa
generalmente |
163 |
have以及 |
have yǐjí |
有以及 |
yǒu
yǐjí |
Tener y |
164 |
have和do/does/did |
have hé
do/does/did |
有和你/不/
DID |
yǒu hé
nǐ/bù/ DID |
Tener y hacer / hacer / hacer |
165 |
构成的各和形式表示拥有等,用于肯定句、否定句和疑问句 |
gòuchéng de gè
hé xíngshì biǎoshì yǒngyǒu děng, yòng yú kěndìng jù,
fǒudìng jù hé yíwènjù |
构成的各和形式表示拥有等,用于肯定句,否定句和疑问句 |
gòuchéng de gè
hé xíngshì biǎoshì yǒngyǒu děng, yòng yú kěndìng jù,
fǒudìng jù hé yíwènjù |
Las diversas formas y formas de
la composición representan la posesión, etc., de oraciones afirmativas,
oraciones negativas y oraciones interrogativas |
166 |
they have a
wonderful house |
they have a
wonderful house |
他们有一个很棒的房子 |
tāmen
yǒu yīgè hěn bàng de fángzi |
Ellos tienen una casa
maravillosa |
167 |
他们有一座漂亮的房子 |
tāmen
yǒu yīzuò piàoliang de fángzi |
他们有一座漂亮的房子 |
tāmen
yǒu yīzuò piàoliang de fángzi |
Ellos tienen una hermosa casa |
168 |
We don’t have a television |
We don’t have
a television |
我们没有电视 |
wǒmen
méiyǒu diànshì |
No tenemos televisión |
169 |
我们没有电视机 |
wǒmen
méiyǒu diànshì jī |
我们没有电视机 |
wǒmen
méiyǒu diànshì jī |
No tenemos TV |
171 |
Do you have a
meeting today? |
Do you have a
meeting today? |
你今天开会吗? |
nǐ
jīntiān kāihuì ma? |
¿Tienes una reunión hoy? |
172 |
你今天开会吗? |
Nǐ
jīntiān kāihuì ma? |
你今天开会吗? |
Nǐ
jīntiān kāihuì ma? |
¿Te estás reuniendo hoy? |
173 |
你今天有会吗? |
Nǐ
jīntiān yǒu huì ma? |
你今天有会吗? |
Nǐ
jīntiān yǒu huì ma? |
¿Tienes una reunión hoy? |
174 |
Have got is not used in questions, but is used in positive statements,
especially to emphasize that somebody has one .thing rather than another |
Have got is
not used in questions, but is used in positive statements, especially to
emphasize that somebody has one.Thing rather than another |
有没有用在问题中,但用于积极的陈述,特别是强调有人有一个而不是另一个 |
Yǒu
méiyǒu yòng zài wèntí zhōng, dàn yòng yú jījí de chénshù,
tèbié shì qiángdiào yǒurén yǒu yīgè ér bùshì lìng yīgè |
Have got no se usa en las
preguntas, pero se usa en declaraciones positivas, especialmente para
enfatizar que alguien tiene una cosa más que otra. |
175 |
have got |
have got |
有 |
yǒu |
Tienes |
176 |
不用于疑问句,而用于肯定句中,着重强调某人有某物而非另一物:Does your brother have brown hair?No,he's got blond hair |
bùyòng yú
yíwènjù, ér yòng yú kěndìng jù zhōng, zhuózhòng qiángdiào mǒu
rén yǒu mǒu wù ér fēi lìng yī wù:Does your brother have
brown hair?No,he's got blond hair |
不用于疑问句,而用于肯定句中,着重强调某人有某物而非另一物:你哥哥有棕色头发吗?不,他有金发 |
bùyòng yú
yíwènjù, ér yòng yú kěndìng jù zhōng, zhuózhòng qiángdiào mǒu
rén yǒu mǒu wù ér fēi lìng yī wù: Nǐ gēgē
yǒu zōngsè tóufǎ ma? Bù, tā yǒu jīnfǎ |
No se usa para oraciones
interrogativas, pero se usa en oraciones afirmativas, enfatizando que alguien
tiene algo diferente a otro: ¿Tu hermano tiene cabello castaño? No, él tiene
cabello rubio |
177 |
你弟弟的头发是棕色的吗?“不,他有一头金发 |
nǐ dìdì
de tóufǎ shì zōngsè de ma?“Bù, tā yǒu yītóu
jīnfǎ |
你弟弟的头发是棕色的吗?“不,他有一头金发 |
nǐ dìdì
de tóufǎ shì zōngsè de ma?“Bù, tā yǒu yītóu
jīnfǎ |
¿El cabello de tu hermano es
moreno? "No, él tiene un cabello rubio. |
178 |
have and forms with do/does and did are
used when you are referring to a habit or routine. |
have and forms
with do/does and did are used when you are referring to a habit or routine. |
当你提到一个习惯或惯例时,会使用do
/ does和did的形式。 |
dāng
nǐ tí dào yīgè xíguàn huò guànlì shí, huì shǐyòng do/ does hé
did de xíngshì. |
Tener y formularios con do / do
y did se usan cuando te refieres a un hábito o rutina. |
179 |
英国英语和北美英语均用 |
Yīngguó
yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ jūn yòng |
英国英语和北美英语均用 |
Yīngguó
yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ jūn yòng |
Se usan inglés británico y
norteamericano. |
180 |
have,以及 |
have,
yǐjí |
有,以及 |
yǒu,
yǐjí |
Tener, y |
181 |
have |
have |
有 |
yǒu |
Tener |
182 |
和do/does/did |
hé do/does/did |
和做/不/ DID |
hé zuò/bù/ DID |
Y do / does / did |
183 |
构成的各种形式表示习惯或常规 |
gòuchéng de gè
zhǒng xíngshì biǎoshì xíguàn huò chángguī |
构成的各种形式表示习惯或常规 |
gòuchéng de gè
zhǒng xíngshì biǎoshì xíguàn huò chángguī |
Varias formas de composición
representan hábitos o rutinas |
184 |
we don’t often have time to talk |
we don’t often
have time to talk |
我们通常没有时间谈论 |
wǒmen
tōngcháng méiyǒu shíjiān tánlùn |
No solemos tener tiempo para
hablar |
185 |
我们常常没有时间谈话 |
wǒmen
chángcháng méiyǒu shíjiān tánhuà |
我们常常没有时间谈话 |
wǒmen
chángcháng méiyǒu shíjiān tánhuà |
A menudo no tenemos tiempo para
hablar |
186 |
haven a place that is safe and peaceful where people or animals are
protected |
haven a place
that is safe and peaceful where people or animals are protected |
避开人们或动物受到保护的安全和平的地方 |
bì kāi
rénmen huò dòngwù shòudào bǎohù de ānquán hépíng dì dìfāng |
Albergue un lugar seguro y
tranquilo donde las personas o los animales estén protegidos |
187 |
安全的地方;保护区;避难所 |
ānquán dì
dìfāng; bǎohù qū; bìnàn suǒ |
安全的地方;保护区;避难所 |
ānquán dì
dìfāng; bǎohù qū; bìnàn suǒ |
Lugar seguro, área protegida,
refugio |
188 |
避开人们或动物受到保护的安全和平的地方 |
bì kāi
rénmen huò dòngwù shòudào bǎohù de ānquán hépíng dì dìfāng |
避开人们或动物受到保护的安全和平的地方 |
bì kāi
rénmen huò dòngwù shòudào bǎohù de ānquán hépíng dì dìfāng |
Evite lugares seguros y
pacíficos donde personas o animales estén protegidos |
189 |
The hotel is a
haven of peace and tranquility |
The hotel is a
haven of peace and tranquility |
酒店是宁静祥和的避风港 |
jiǔdiàn
shì níngjìng xiánghé de bìfēnggǎng |
El hotel es un remanso de paz y
tranquilidad |
190 |
这家旅馆是一处安宁的去处 |
zhè jiā
lǚguǎn shì yī chù ānníng de qùchù |
这家旅馆是一处安宁的去处 |
zhè jiā
lǚguǎn shì yī chù ānníng de qùchù |
Este hotel es un lugar
tranquilo para ir. |
191 |
the river banks are a haven for wildlife. |
the river
banks are a haven for wildlife. |
河岸是野生动物的避风港。 |
hé'àn shì
yěshēng dòngwù de bìfēnggǎng. |
Las orillas del río son un
refugio para la vida silvestre. |
192 |
河的两岸是野生动物的自然栖息地 |
Hé de
liǎng'àn shì yěshēng dòngwù de zìrán qīxī dì |
河的两岸是野生动物的自然栖息地 |
Hé de
liǎng'àn shì yěshēng dòngwù de zìrán qīxī dì |
Las dos orillas del río son
hábitats naturales para animales salvajes. |
193 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
Ver también |
194 |
safe haven |
safe haven |
避风港 |
bìfēnggǎng |
Refugio seguro |
195 |
tax haven |
tax haven |
避税天堂 |
bìshuì
tiāntáng |
Paraíso fiscal |
196 |
the have-nots people who do not have money and possessions |
the have-nots
people who do not have money and possessions |
那些没有钱和财产的穷人 |
nàxiē
méiyǒu qián hé cáichǎn de qióngrén |
Los desposeídos personas que no
tienen dinero y posesiones |
197 |
一无所有的人;穷人 |
yīwúsuǒyǒu
de rén; qióngrén |
一无所有的人;穷人 |
yīwúsuǒyǒu
de rén; qióngrén |
una persona sin todo, los
pobres |
198 |
那些没有钱和财产的穷人 |
nàxiē
méiyǒu qián hé cáichǎn de qióngrén |
那些没有钱和财产的穷人 |
nàxiē
méiyǒu qián hé cáichǎn de qióngrén |
Esos pobres que no tienen
dinero ni propiedad |
199 |
compare haves |
compare haves |
比较有钱 |
bǐjiào
yǒu qián |
Comparar los que tienen |
200 |
haven't have not |
haven't have
not |
没有 |
méiyǒu |
No he tenido |
201 |
haver.sack a bag that is carried
on the back or over the shoulder, especially when walking in the country |
haver.Sack a
bag that is carried on the back or over the shoulder, especially when walking
in the country |
haver.sack背包或肩背上的一个包,特别是在乡下散步时 |
haver.Sack
bèibāo huò jiān bèi shàng de yīgè bāo, tèbié shì zài
xiāngxià sànbù shí |
Haver.sack una bolsa que se
lleva en la espalda o sobre el hombro, especialmente al caminar en el país |
202 |
(尤指野外步行背的)背包,褡裢 |
(yóu zhǐ
yěwài bùxíng bèi de) bèibāo, dālián |
(尤指野外步行背的)背包,褡裢 |
(yóu zhǐ
yěwài bùxíng bèi de) bèibāo, dālián |
(especialmente caminando en la
naturaleza) mochila, 褡 裢 |
203 |
haver.sack背包或肩背上的一个包,特别是在乡下散步时 |
haver.Sack
bèibāo huò jiān bèi shàng de yīgè bāo, tèbié shì zài
xiāngxià sànbù shí |
haver.sack背包或肩背上的一个包,特别是在乡下散步时 |
haver.Sack
bèibāo huò jiān bèi shàng de yīgè bāo, tèbié shì zài
xiāngxià sànbù shí |
Hambre, mochila o una bolsa en
el hombro, especialmente al caminar en el campo |
204 |
the haves people who have enough money and possessions |
the haves
people who have enough money and possessions |
有钱人和财产的人都有 |
yǒu qián
rén hé cáichǎn de rén dōu yǒu |
Los que tienen suficiente
dinero y posesiones |
205 |
有钱人;富人 |
yǒu qián
rén; fù rén |
有钱人;富人 |
yǒu qián
rén; fù rén |
Hombre rico |
206 |
the division
between the haves and the have nots |
the division
between the haves and the have nots |
富人和穷人之间的分歧 |
fù rén hé
qióngrén zhī jiān de fēnqí |
La división entre los que
tienen y los que no tienen |
207 |
富人和穷人之间的差异 |
fù rén hé
qióngrén zhī jiān de chāyì |
富人和穷人之间的差异 |
fù rén hé
qióngrén zhī jiān de chāyì |
La diferencia entre ricos y
pobres |
208 |
compare have
nots |
compare have
nots |
比较没有 |
bǐjiào
méiyǒu |
Comparar no tener |
209 |
have to (Has to /, had to, had to ) |
have to (Has
to/, had to, had to) |
必须(必须/必须,不得不) |
bìxū
(bìxū/bìxū, bùdé bù) |
Tiene que (Ha tenido / tuvo que
hacerlo, tuvo que hacerlo) |
210 |
(also have got to) used to show that you
must do sth |
(also have got
to) used to show that you must do sth |
(也必须)曾经表明你必须做某事 |
(yě
bìxū) céngjīng biǎomíng nǐ bìxū zuò mǒu shì |
(también tienen que) usado para
mostrar que debe hacer algo |
211 |
必须;不得不 |
bìxū;
bùdé bù |
必须,不得不 |
bìxū,
bùdé bù |
Debe; tener que |
212 |
Sorry, I've
got to go. |
Sorry, I've
got to go. |
对不起,我得走了。 |
duìbùqǐ,
wǒ dé zǒule. |
Lo siento, tengo que irme. |
213 |
对不起,我必须走了 |
Duìbùqǐ,
wǒ bìxū zǒule |
对不起,我必须走了 |
Duìbùqǐ,
wǒ bìxū zǒule |
Lo siento, tengo que irme. |
214 |
Did she have to.pay a fine? |
Did she have
to.Pay a fine? |
她必须付罚款吗? |
tā
bìxū fù fákuǎn ma? |
¿Tenía que pagar una multa? |
215 |
她非得交罚款吗? |
Tā
fēiděi jiāo fákuǎn ma? |
她非得交罚款吗? |
Tā
fēiděi jiāo fákuǎn ma? |
¿Tiene que pagar una multa? |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
have to |
939 |
939 |
have |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|