|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
have |
938 |
938 |
have |
|
|
1 |
to show a
particular quality by your actions |
To show a particular quality by your actions |
通过您的行动表现出特定的品质 |
Tōngguò nín de xíngdòng biǎoxiàn chū
tèdìng de pǐnzhí |
Για να
δείξετε μια
συγκεκριμένη
ποιότητα από
τις ενέργειές
σας |
Gia na deíxete
mia synkekriméni poiótita apó tis enérgeiés sas |
2 |
(通过行动)表现出(品质) |
(tōngguò xíngdòng) biǎoxiàn chū
(pǐnzhí) |
(通过行动)表现出(品质) |
(tōngguò xíngdòng) biǎoxiàn chū
(pǐnzhí) |
(ανά
δράση) που
δείχνει
(ποιότητα) |
(aná drási)
pou deíchnei (poiótita) |
3 |
通过您的行动表现出特定的品质 |
tōngguò nín de xíngdòng biǎoxiàn chū
tèdìng de pǐnzhí |
通过您的行动表现出特定的品质 |
tōngguò nín de xíngdòng biǎoxiàn chū
tèdìng de pǐnzhí |
Δείξτε
συγκεκριμένες
ιδιότητες
μέσω των
ενεργειών σας |
Deíxte
synkekriménes idiótites méso ton energeión sas |
4 |
Surely she didn’t
have the nerve to say that to him? |
Surely she didn’t have the nerve to say that to him? |
当然她没有勇气对他这么说吗? |
dāngrán tā méiyǒu yǒngqì duì tā
zhème shuō ma? |
Σίγουρα
δεν είχε το
νεύρο να το πει
αυτό; |
Sígoura den
eíche to névro na to pei aftó? |
5 |
她一定没有胆量跟他这样说吧? |
Tā yīdìng méiyǒu dǎnliàng gēn
tā zhèyàng shuō ba? |
她一定没有胆量跟他这样说吧? |
Tā yīdìng méiyǒu dǎnliàng gēn
tā zhèyàng shuō ba? |
Δεν
πρέπει να έχει
τα κότσια να
του το πει αυτό; |
Den prépei na
échei ta kótsia na tou to pei aftó? |
6 |
relationship |
Relationship |
关系 |
Guānxì |
Σχέση |
Schési |
7 |
(also have got) (not used in the
progressive tenses |
(also have got) (not used in the progressive tenses |
(也有)(不用于渐进时态 |
(yěyǒu)(bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(επίσης
έχουν) (δεν
χρησιμοποιείται
στις προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
(epísis
échoun) (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés |
8 |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
Δεν
χρησιμοποιείται
κατά τη
διαδικασία) |
Den
chrisimopoieítai katá ti diadikasía) |
9 |
不用于渐进时态 |
bùyòng yú jiànjìn shí tài |
不用于渐进时态 |
bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Δεν
χρησιμοποιείται
για
προοδευτική
ένταση |
Den
chrisimopoieítai gia proodeftikí éntasi |
10 |
used to show a
particular relationship |
used to show a particular relationship |
曾经表现出特定的关系 |
céngjīng biǎoxiàn chū tèdìng de
guānxì |
Χρησιμοποιείται
για να δείξει
μια
συγκεκριμένη σχέση |
Chrisimopoieítai
gia na deíxei mia synkekriméni schési |
11 |
(表示关系)看 |
(biǎoshì guānxì) kàn |
(表示关系)看 |
(biǎoshì guānxì) kàn |
(που
αντιπροσωπεύει
σχέση) |
(pou
antiprosopévei schési) |
12 |
他有三个孩子 |
tā yǒusān gè háizi |
他有三个孩子 |
tā yǒusān gè háizi |
Έχει
τρία παιδιά |
Échei tría
paidiá |
13 |
Do you have a
client named Peters? |
Do you have a client named Peters? |
你有一个名叫彼得斯的客户吗? |
nǐ yǒuyīgè míng jiào bǐdé sī de
kèhù ma? |
Έχετε
έναν πελάτη
που
ονομάζεται Peters; |
Échete énan
peláti pou onomázetai Peters? |
14 |
你们有一位名叫彼得斯的客户吗? |
Nǐmen yǒuyī wèi míng jiào bǐdé
sī de kèhù ma? |
你们有一位名叫彼得斯的客户吗? |
Nǐmen yǒuyī wèi míng jiào bǐdé
sī de kèhù ma? |
Έχετε
έναν πελάτη
που
ονομάζεται Peters; |
Échete énan
peláti pou onomázetai Peters? |
15 |
sth available 叫利 |
Sth available jiào lì |
可用叫利 |
Kěyòng jiào lì |
Sth
διαθέσιμο |
Sth diathésimo |
16 |
(also have got) (not used in the
progressive tenses |
(also have got) (not used in the progressive tenses |
(也有)(不用于渐进时态 |
(yěyǒu)(bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(επίσης
έχουν) (δεν
χρησιμοποιείται
στις προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
(epísis
échoun) (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés |
17 |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
Δεν
χρησιμοποιείται
κατά τη
διαδικασία) |
Den
chrisimopoieítai katá ti diadikasía) |
18 |
to be able to make
use of sth because it is available |
to be able to make use of sth because it is available |
能够利用......因为它是可用的 |
nénggòu lìyòng...... Yīnwèi tā shì kěyòng
de |
Για να
μπορέσετε να
χρησιμοποιήσετε
το sth επειδή είναι
διαθέσιμο |
Gia na
borésete na chrisimopoiísete to sth epeidí eínai diathésimo |
19 |
龍用 |
lóng yòng |
龙用 |
lóng yòng |
Δράκος |
Drákos |
20 |
Have you got time
to call him? |
Have you got time to call him? |
你有时间给他打电话吗? |
nǐ yǒu shíjiān gěi tā dǎ
diànhuà ma? |
Έχετε
χρόνο να τον
καλέσετε; |
Échete chróno
na ton kalésete? |
21 |
你有时间给他打电话吗? |
Nǐ yǒu shíjiān gěi tā dǎ
diànhuà ma? |
你有时间给他打电话吗? |
Nǐ yǒu shíjiān gěi tā dǎ
diànhuà ma? |
Έχετε
χρόνο να τον
καλέσετε; |
Échete chróno
na ton kalésete? |
22 |
We have no choice
in the matter |
We have no choice in the matter |
我们别无选择 |
Wǒmen bié wú xuǎnzé |
Δεν
έχουμε άλλη
επιλογή στο
θέμα |
Den échoume
álli epilogí sto théma |
23 |
我们在这件秦事上别关选择 |
wǒmen zài zhè jiàn qín shì shàng bié guān
xuǎnzé |
我们在这件秦事上别关选择 |
wǒmen zài zhè jiàn qín shì shàng bié guān
xuǎnzé |
Πρέπει
να επιλέξουμε
να μην
επιλέξουμε
αυτό το πράγμα
στο Qin. |
Prépei na
epiléxoume na min epiléxoume aftó to prágma sto Qin. |
24 |
我们别无选择 |
wǒmen bié wú xuǎnzé |
我们别无选择 |
wǒmen bié wú xuǎnzé |
Δεν
έχουμε άλλη
επιλογή |
Den échoume
álli epilogí |
25 |
should/must |
should/must |
应该/必须 |
yīnggāi/bìxū |
Πρέπει
/ πρέπει |
Prépei /
prépei |
26 |
应该:必池 |
yīnggāi: Bì chí |
应该:必池 |
yīnggāi: Bì chí |
Πρέπει: |
Prépei: |
27 |
(also have got) (not used in the
progressive tenses |
(also have got) (not used in the progressive tenses |
(也有)(不用于渐进时态 |
(yěyǒu)(bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(επίσης
έχουν) (δεν
χρησιμοποιείται
στις προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
(epísis
échoun) (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés |
28 |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
Δεν
χρησιμοποιείται
κατά τη
διαδικασία) |
Den
chrisimopoieítai katá ti diadikasía) |
29 |
to be in a
position where you ought to do sth |
to be in a position where you ought to do sth |
处于你应该做的位置...... |
chǔyú nǐ yīnggāi zuò de wèizhì...... |
Να
είσαι σε θέση
που πρέπει να
κάνεις sth |
Na eísai se
thési pou prépei na káneis sth |
30 |
有责任(或义务) |
yǒu zérèn (huò yìwù) |
有责任(或义务) |
Yǒu zérèn (huò yìwù) |
Υπεύθυνος
(ή υποχρέωση) |
Ypéfthynos (í
ypochréosi) |
31 |
处于你应该做的位置...... |
chǔyú nǐ yīnggāi zuò de wèizhì...... |
处于你应该做的位置...... |
chǔyú nǐ yīnggāi zuò de wèizhì...... |
Στη
θέση που
πρέπει να
κάνετε ... |
Sti thési pou
prépei na kánete ... |
32 |
We have a duty to
care for the refugees. |
We have a duty to care for the refugees. |
我们有责任照顾难民。 |
Wǒmen yǒu zérèn zhàogù nànmín. |
Έχουμε
καθήκον να
φροντίζουμε
τους
πρόσφυγες. |
Échoume
kathíkon na frontízoume tous prósfyges. |
33 |
我们有义务关怀这些难民 |
Wǒmen yǒu yìwù guānhuái zhèxiē nànmín |
我们有义务关怀这些难民 |
Wǒmen yǒu yìwù guānhuái zhèxiē nànmín |
Είμαστε
υποχρεωμένοι
να
φροντίσουμε
αυτούς τους
πρόσφυγες. |
Eímaste
ypochreoménoi na frontísoume aftoús tous prósfyges. |
34 |
(also have got) (not used in tlie
progressive tenses |
(also have got) (not used in tlie progressive tenses |
(也有)(不用于渐进时态 |
(yěyǒu)(bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(επίσης
έχουν) (δεν
χρησιμοποιούνται
στις προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
(epísis
échoun) (den chrisimopoioúntai stis proodeftikés chronikés stigmés |
35 |
不用于 进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
Δεν
χρησιμοποιείται
κατά τη
διαδικασία) |
Den
chrisimopoieítai katá ti diadikasía) |
36 |
to be in a
position of needing to do sth |
to be in a position of needing to do sth |
处于需要做某事的位置 |
chǔyú xūyào zuò mǒu shì de wèizhì |
Για να
είναι σε θέση
να χρειαστεί
να κάνει sth |
Gia na eínai
se thési na chreiasteí na kánei sth |
37 |
须要,有必要(做某事) |
xūyào, yǒu bìyào (zuò mǒu shì) |
须要,有必要(做某事) |
xūyào, yǒu bìyào (zuò mǒu shì) |
Πρέπει
να κάνετε
(κάντε κάτι) |
Prépei na
kánete (kánte káti) |
38 |
I’ve got a lot of homework tonight |
I’ve got a lot of homework tonight |
我今晚有很多功课 |
wǒ jīn wǎn yǒu hěnduō
gōngkè |
Έχω
πάει πολλά
απόψε απόψε |
Écho páei
pollá apópse apópse |
39 |
我今晚有很多家庭作业要做 |
wǒ jīn wǎn yǒu hěnduō
jiātíng zuòyè yào zuò |
我今晚有很多家庭作业要做 |
wǒ jīn wǎn yǒu hěnduō
jiātíng zuòyè yào zuò |
Έχω
πολλές
εργασίες για
να το κάνω
απόψε. |
Écho pollés
ergasíes gia na to káno apópse. |
40 |
我今晚有很多功课 |
wǒ jīn wǎn yǒu hěnduō
gōngkè |
我今晚有很多功课 |
wǒ jīn wǎn yǒu hěnduō
gōngkè |
Έχω
μεγάλη
δουλειά απόψε. |
Écho megáli
douleiá apópse. |
41 |
I must go,I have a bus to catch. |
I must go,I have a bus to catch. |
我必须去,我有一辆巴士要赶。 |
wǒ bìxū qù, wǒ yǒuyī liàng
bāshì yào gǎn. |
Πρέπει
να πάω, έχω ένα
λεωφορείο για
να πιάσω. |
Prépei na páo,
écho éna leoforeío gia na piáso. |
42 |
我必须差了,我得去赶公共汽车 |
Wǒ bìxū chàle, wǒ dé qù gǎn
gōnggòng qìchē |
我必须差了,我得去赶公共汽车 |
Wǒ bìxū chàle, wǒ dé qù gǎn
gōnggòng qìchē |
Πρέπει
να είμαι κακός,
πρέπει να πάω
στο λεωφορείο. |
Prépei na
eímai kakós, prépei na páo sto leoforeío. |
43 |
hold 抓住 |
hold zhuā zhù |
抓住住 |
zhuā zhù zhù |
Κρατήστε |
Kratíste |
44 |
(also have got) |
(also have got) |
(也有) |
(yěyǒu) |
(επίσης
έχουν) |
(epísis
échoun) |
|
(not used in the
progressive tenses |
(not used in the progressive tenses |
(不用于渐进时态 |
(bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(δεν
χρησιμοποιείται
στις
προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
(den
chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés |
45 |
不角于进行时) |
bù jiǎo yú jìnxíng shí) |
不角于进行时) |
bù jiǎo yú jìnxíng shí) |
Όταν
δεν βρίσκεται
σε εξέλιξη) |
Ótan den
vrísketai se exélixi) |
46 |
to hold sb/sth in
the way mentioned |
to hold sb/sth in the way mentioned |
按照提到的方式举行某事 |
ànzhào tí dào de fāngshì jǔxíng mǒu shì |
Για να
κρατήσετε sb / sth με
τον τρόπο που
αναφέρθηκε |
Gia na
kratísete sb / sth me ton trópo pou anaférthike |
47 |
抓住;握着;支承 |
zhuā zhù; wòzhe; zhīchéng |
抓住;握着;支承 |
zhuā zhù; wòzhe; zhīchéng |
Πιάστε,
κρατήστε,
υποστήριξη |
Piáste,
kratíste, ypostírixi |
48 |
She’d got him by the collar. |
She’d got him by the collar. |
她领到了他。 |
tā lǐng dàole tā. |
Τον
είχε πάρει
δίπλα στο
γιακά. |
Ton eíche
párei dípla sto giaká. |
49 |
她抓住了他的衣领 |
Tā zhuā zhùle tā de yī lǐng |
她抓住了他的衣领 |
Tā zhuā zhùle tā de yī lǐng |
Άρπαξε
το γιακά του |
Árpaxe to
giaká tou |
50 |
她领到了他 |
tā lǐng dàole tā |
她领到了他 |
tā lǐng dàole tā |
Τον
έλαβε |
Ton élave |
51 |
he
had his head in his hands |
he had his head in his hands |
他把头埋在手里 |
tā bǎtóu mái zài shǒu lǐ |
Είχε
το κεφάλι του
στα χέρια του |
Eíche to
kefáli tou sta chéria tou |
52 |
他双手抱着脑袋。 |
tā shuāngshǒu bàozhe nǎodai. |
他双手抱着脑袋。 |
tā shuāngshǒu bàozhe nǎodai. |
Κρατούσε
το κεφάλι του
στα χέρια του. |
Kratoúse to
kefáli tou sta chéria tou. |
53 |
put/keep in a position |
Put/keep in a position |
把/保持在一个位置 |
Bǎ/bǎochí zài yīgè wèizhì |
Βάλτε
/ κρατήστε τη
θέση σας |
Válte /
kratíste ti thési sas |
54 |
放 /
保持在某位腎 |
fàng/ bǎochí zài mǒu wèi shèn |
放/保持在某位肾 |
fàng/bǎochí zài mǒu wèi shèn |
Βάλτε
/ κρατήστε σε
νεφρό |
Válte /
kratíste se nefró |
55 |
(also have got)(not used in the
progressive tenses |
(also have got)(not used in the progressive tenses |
(也有)(不用于渐进时态 |
(yěyǒu)(bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(επίσης
έχουν) (δεν
χρησιμοποιείται
στις προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
(epísis
échoun) (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés |
56 |
不烏于进行时 |
bù wū yú jìnxíng shí |
不乌于进行时 |
bù wū yú jìnxíng shí |
Δεν
είναι σε
εξέλιξη |
Den eínai se
exélixi |
57 |
to place or keep
sth in a particular position |
to place or keep sth in a particular position |
放置或保持特定位置 |
fàngzhì huò bǎochí tèdìng wèizhì |
Για να
τοποθετήσετε
ή να κρατήσετε
το sth σε μια συγκεκριμένη
θέση |
Gia na
topothetísete í na kratísete to sth se mia synkekriméni thési |
58 |
使放在;使保持(在) |
shǐ fàng zài; shǐ bǎochí (zài) |
使放在;使保持(在) |
shǐ fàng zài; shǐ bǎochí (zài) |
Βάλτε
μέσα, κάνετε
(μέσα) |
Válte mésa,
kánete (mésa) |
59 |
放置或保持特定位置 |
fàngzhì huò bǎochí tèdìng wèizhì |
放置或保持特定位置 |
fàngzhì huò bǎochí tèdìng wèizhì |
Τοποθετήστε
ή διατηρήστε
μια
συγκεκριμένη
τοποθεσία |
Topothetíste í
diatiríste mia synkekriméni topothesía |
60 |
Mary had her back
to me |
Mary had her back to me |
玛丽让她回到我身边 |
mǎlì ràng tā huí dào wǒ shēnbiān |
Η
Μαρία είχε την
πλάτη της σε
μένα |
I María eíche
tin pláti tis se ména |
61 |
玛丽背对着我 |
mǎlì bèi duìzhe wǒ |
玛丽背对着我 |
mǎlì bèi duìzhe wǒ |
Η
Μαρία με
βλέπει
μπροστά μου. |
I María me
vlépei brostá mou. |
62 |
I soon
had the fish in a net |
I soon had the fish in a net |
我很快就把鱼放进了网里 |
wǒ hěn kuài jiù bǎ yú fàng jìnle wǎng
lǐ |
Σύντομα
έκανα τα ψάρια
σε ένα δίχτυ |
Sýntoma ékana
ta psária se éna díchty |
63 |
我不一会就网住了那条鱼 |
wǒ bù yī huǐ jiù wǎng zhùle nà tiáo
yú |
我不一会就网住了那条鱼 |
wǒ bù yī huǐ jiù wǎng zhùle nà tiáo
yú |
Θα
ζήσω τα ψάρια
σε σύντομο
χρονικό
διάστημα. |
Tha zíso ta
psária se sýntomo chronikó diástima. |
64 |
feeling/thought。 |
feeling/thought. |
感觉/想法。 |
gǎnjué/xiǎngfǎ. |
Αίσθημα
/ σκέψη. |
Aísthima /
sképsi. |
65 |
感觉;思想 |
Gǎnjué; sīxiǎng |
感觉;思想 |
Gǎnjué; sīxiǎng |
Αίσθημα |
Aísthima |
66 |
(also have got) (not used in the
progressive tenses 不用于进行时) |
(also have got) (not used in the progressive tenses
bùyòng yú jìnxíng shí) |
(也有)(不用于渐进时态不用于进行时) |
(yěyǒu)(bùyòng yú jiànjìn shí tài bùyòng yú
jìnxíng shí) |
(επίσης
έχουν) (δεν
χρησιμοποιούνται
στις προοδευτικές
χρονικές
στιγμές) |
(epísis
échoun) (den chrisimopoioúntai stis proodeftikés chronikés stigmés) |
67 |
to let a feeling
or thought come into your mind |
to let a feeling or thought come into your mind |
让一种感觉或想法进入你的脑海 |
ràng yī zhǒng gǎnjué huò xiǎngfǎ
jìnrù nǐ de nǎohǎi |
Για να
αφήσετε στο
μυαλό σας ένα
συναίσθημα ή
μια σκέψη |
Gia na afísete
sto myaló sas éna synaísthima í mia sképsi |
68 |
感到;想到 |
gǎndào; xiǎngdào |
感到;想到 |
gǎndào; xiǎngdào |
Νιώστε |
Nióste |
69 |
He had the
strong impression that someone was watching him |
He had the
strong impression that someone was watching him |
他有一种强烈的印象,就是有人在看他 |
tā
yǒuyī zhǒng qiángliè de yìnxiàng, jiùshì yǒurén zài kàn
tā |
Είχε
την έντονη
εντύπωση ότι
κάποιος τον
παρακολουθούσε |
Eíche tin
éntoni entýposi óti kápoios ton parakolouthoúse |
70 |
他强烈地感觉到有人在监视他 |
tā
qiángliè de gǎnjué dào yǒurén zài jiānshì tā |
他强烈地感觉到有人在监视他 |
tā
qiángliè de gǎnjué dào yǒurén zài jiānshì tā |
Ένιωσε
έντονα ότι
κάποιος τον
παρακολουθούσε. |
Éniose éntona
óti kápoios ton parakolouthoúse. |
71 |
We’ve got a
few ideas for the tide |
We’ve got a
few ideas for the tide |
我们对潮流有一些想法 |
wǒmen duì
cháoliú yǒu yīxiē xiǎngfǎ |
Έχουμε
μερικές ιδέες
για την
παλίρροια |
Échoume
merikés idées gia tin palírroia |
72 |
关于名称,我们有几种想法 |
guānyú
míngchēng, wǒmen yǒu jǐ zhǒng xiǎngfǎ |
关于名称,我们有几种想法 |
guānyú
míngchēng, wǒmen yǒu jǐ zhǒng xiǎngfǎ |
Έχουμε
αρκετές ιδέες
για το όνομα. |
Échoume
arketés idées gia to ónoma. |
73 |
我们对潮流有一些想法 |
wǒmen duì
cháoliú yǒu yīxiē xiǎngfǎ |
我们对潮流有一些想法 |
wǒmen duì
cháoliú yǒu yīxiē xiǎngfǎ |
Έχουμε
κάποιες ιδέες
για την τάση |
Échoume
kápoies idées gia tin tási |
74 |
I've got it!
we'll call it Word Magic |
I've got it!
We'll call it Word Magic |
我懂了!我们称之为Word
Magic |
wǒ
dǒngle! Wǒmen chēng zhī wèi Word Magic |
Το
αποκαλώ Word Magic |
To apokaló
Word Magic |
75 |
我想到了!我们就叫它“文字魔术”吧 |
wǒ
xiǎngdàole! Wǒmen jiù jiào tā “wénzì móshù” ba |
我想到了!我们就叫它“文字魔术”吧 |
wǒ
xiǎngdàole! Wǒmen jiù jiào tā “wénzì móshù” ba |
Σκεφτόμουν!
Ας το
ονομάσουμε
"μαγικό
κείμενο" |
Skeftómoun! As
to onomásoume "magikó keímeno" |
76 |
illness。 |
illness. |
疾病。 |
jíbìng. |
Ασθένεια. |
Asthéneia. |
77 |
病 (also have got)(not used in the
progressive tenses |
Bìng (also
have got)(not used in the progressive tenses |
病(也有)(不用于渐进时态 |
Bìng
(yěyǒu)(bùyòng yú jiànjìn shí tài |
Δεν
έχουν (δεν
χρησιμοποιούνται
στις
προοδευτικές
χρονικές
στιγμές) |
Den échoun
(den chrisimopoioúntai stis proodeftikés chronikés stigmés) |
78 |
不用于进行时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
Δεν
χρησιμοποιείται
κατά τη
διαδικασία) |
Den
chrisimopoieítai katá ti diadikasía) |
79 |
to suffer from
an illness or a disease |
to suffer from
an illness or a disease |
患病或患病 |
huàn bìng huò
huàn bìng |
Να
πάσχετε από
ασθένεια ή
ασθένεια |
Na páschete
apó asthéneia í asthéneia |
80 |
患病;得病;染病 |
huàn bìng;
débìng; rǎnbìng |
患病;得病;染病 |
huàn bìng;
débìng; rǎnbìng |
Να
αρρωστήσετε,
να
αρρωστήσετε,
να
αρρωστήσετε |
Na
arrostísete, na arrostísete, na arrostísete |
81 |
I’ve got a
headache |
I’ve got a
headache |
我头疼了 |
wǒ
tóuténgle |
Έχω
πονοκέφαλο |
Écho
ponokéfalo |
82 |
我头痛 |
wǒ
tóutòng |
我头痛 |
wǒ
tóutòng |
Ο
πονοκέφαλος
μου |
O ponokéfalos
mou |
83 |
experience经历。 |
experience
jīnglì. |
体验经历。 |
tǐyàn
jīnglì. |
Ζήστε
την εμπειρία. |
Zíste tin
empeiría. |
84 |
to experience
sth |
To experience
sth |
体验某事 |
Tǐyàn
mǒu shì |
Για να
ζήσεις |
Gia na zíseis |
85 |
经受;经历;经验 |
jīngshòu;
jīnglì; jīngyàn |
经受;经历;经验 |
jīngshòu;
jīnglì; jīngyàn |
Εμπειρία |
Empeiría |
86 |
I went to a few parties ami had a good time |
I went to a
few parties ami had a good time |
我去了几个派对ami玩得很开心 |
wǒ qùle
jǐ gè pàiduì ami wán dé hěn kāixīn |
Πήγα
σε μερικά
κόμματα που
είχε μια καλή
στιγμή |
Píga se meriká
kómmata pou eíche mia kalí stigmí |
87 |
我参加了几次聚会,过得很愉快 |
wǒ
cānjiāle jǐ cì jùhuì,guò dé hěn yúkuài |
我参加了几次聚会,过得很愉快 |
wǒ
cānjiāle jǐ cì jùhuì,guò dé hěn yúkuài |
Παρακολούθησα
πολλές
συναντήσεις
και περάσαμε πολύ
καλά. |
Parakoloúthisa
pollés synantíseis kai perásame polý kalá. |
88 |
I was having
difficulty in staying awake |
I was having
difficulty in staying awake |
我很难保持清醒 |
wǒ
hěn nán bǎochí qīngxǐng |
Είχα
δυσκολία να
μείνω ξύπνιος |
Eícha dyskolía
na meíno xýpnios |
89 |
我正困得睁不开眼 |
wǒ zhèng
kùn dé zhēng bù kāiyǎn |
我正困得睁不开眼 |
wǒ zhèng
kùn dé zhēng bù kāiyǎn |
Είμαι
πολύ
νυσταγμένος
για να ανοίξω
τα μάτια μου. |
Eímai polý
nystagménos gia na anoíxo ta mátia mou. |
90 |
She'll have an
accident one day |
She'll have an
accident one day |
她有一天会发生意外 |
tā
yǒu yītiān huì fāshēng yìwài |
Θα
έχει ένα
ατύχημα μια
μέρα |
Tha échei éna
atýchima mia méra |
91 |
她总有一天会出事的 |
tā
zǒng yǒu yītiān huì chūshì de |
她总有一天会出事的 |
tā
zǒng yǒu yītiān huì chūshì de |
Θα
έχει ένα
ατύχημα
κάποια μέρα. |
Tha échei éna
atýchima kápoia méra. |
92 |
她有一天会发生意外 |
tā
yǒu yītiān huì fāshēng yìwài |
她有一天会发生意外 |
tā
yǒu yītiān huì fāshēng yìwài |
Θα
έχει ένα
ατύχημα μια
μέρα |
Tha échei éna
atýchima mia méra |
93 |
event 活动 |
event huódòng |
事件活动 |
shìjiàn
huódòng |
Δραστηριότητα
συμβάντων |
Drastiriótita
symvánton |
94 |
to organize or
hold an event |
to organize or
hold an event |
组织或举办活动 |
zǔzhī
huò jǔbàn huódòng |
Για να
οργανώσετε ή
να κρατήσετε
ένα γεγονός |
Gia na
organósete í na kratísete éna gegonós |
95 |
组织;举办: |
zǔzhī;
jǔbàn: |
组织;举办: |
zǔzhī;
jǔbàn: |
Οργάνωση:
οργάνωση: |
Orgánosi:
orgánosi: |
96 |
let’s have a
party |
Let’s have a
party |
来办个派对吧 |
Lái bàn gè
pàiduì ba |
Ας
πάρουμε ένα
πάρτι |
As pároume éna
párti |
97 |
我们来一次聚会吧 |
wǒmen lái
yīcì jùhuì ba |
我们来一次聚会吧 |
wǒmen lái
yīcì jùhuì ba |
Ας
πάρουμε ένα
πάρτι. |
As pároume éna
párti. |
98 |
eat
/drink/smoke。 |
eat/drink/smoke. |
吃/喝/抽烟。 |
chī/hē/chōuyān. |
Φαγητό
/ ποτό / καπνός. |
Fagitó / potó
/ kapnós. |
99 |
饮食:吸烟 |
Yǐnshí:
Xīyān |
饮食:吸烟 |
Yǐnshí:
Xīyān |
Διατροφή:
Το κάπνισμα |
Diatrofí: To
kápnisma |
100 |
to eat,drink or smoke sth |
to eat,drink
or smoke sth |
吃,喝或抽烟...... |
chī,
hē huò chōuyān...... |
Να
τρώτε, να
πίνετε ή να
καπνίζετε |
Na tróte, na
pínete í na kapnízete |
|
吃;喝;吸(烟等) |
chī;
hē; xī (yān děng) |
吃;喝;吸(烟等) |
Chī;
hē; xī (yān děng) |
Φάτε:
ποτό · καπνός
(καπνός κ.λπ.) |
Fáte: potó :
kapnós (kapnós k.lp.) |
102 |
to have
breakfast/lunch/dinner |
to have
breakfast/lunch/dinner |
吃早餐/午餐/晚餐 |
chī
zǎocān/wǔcān/wǎncān |
Για
πρωινό /
μεσημεριανό
γεύμα / δείπνο |
Gia proinó /
mesimerianó gévma / deípno |
103 |
吃早餐/午餐/晚餐 |
chī
zǎocān/wǔcān/wǎncān |
吃早餐/午餐/晚餐 |
chī
zǎocān/wǔcān/wǎncān |
Φάτε
πρωινό /
μεσημεριανό /
βραδινό |
Fáte proinó /
mesimerianó / vradinó |
104 |
吃早钣/午钣/正餐 |
chī
zǎo bǎn/wǔ bǎn/zhèngcān |
吃早钣/午钣/正餐 |
chī
zǎo bǎn/wǔ bǎn/zhèngcān |
Φάτε
νωρίς /
μεσημεριανό /
δείπνο |
Fáte norís /
mesimerianó / deípno |
105 |
I'll have the salmon |
I'll have the
salmon |
我有鲑鱼 |
wǒ
yǒu guīyú |
Θα έχω
τον σολομό |
Tha écho ton
solomó |
106 |
(for example,
in a restaurant). |
(for example,
in a restaurant). |
(例如,在餐馆里)。 |
(lìrú, zài
cānguǎn lǐ). |
(για
παράδειγμα, σε
ένα
εστιατόριο). |
(gia
parádeigma, se éna estiatório). |
107 |
我要一份鲑鱼 |
Wǒ yào
yī fèn guīyú |
我要一份鲑鱼 |
Wǒ yào
yī fèn guīyú |
Θέλω
ένα καλαμάρι |
Thélo éna
kalamári |
108 |
I had a cigarette while i was waiting. |
I had a
cigarette while i was waiting. |
我等的时候有一支烟。 |
wǒ
děng de shíhòu yǒu yī zhī yān. |
Είχα
ένα τσιγάρο
ενώ περίμενα. |
Eícha éna
tsigáro enó perímena. |
109 |
我等候时抽了一支烟 |
Wǒ
děnghòu shí chōule yī zhī yān |
我等候时抽了一支烟 |
Wǒ
děnghòu shí chōule yī zhī yān |
Κάπνιζα
ένα τσιγάρο
όταν περίμενα. |
Kápniza éna
tsigáro ótan perímena. |
110 |
do sth |
do sth |
做某事 |
zuò mǒu
shì |
Κάνετε
sth |
Kánete sth |
111 |
做某事 |
zuò mǒu
shì |
做某事 |
zuò mǒu
shì |
Κάνε
κάτι |
Káne káti |
112 |
to perform a
particular action |
to perform a
particular action |
执行特定的动作 |
zhíxíng tèdìng
de dòngzuò |
Για να
εκτελέσετε
μια
συγκεκριμένη
ενέργεια |
Gia na
ektelésete mia synkekriméni enérgeia |
113 |
进行(活动) |
jìnxíng
(huódòng) |
进行(活动) |
jìnxíng
(huódòng) |
Συμπεριφορά
(δραστηριότητα) |
Symperiforá
(drastiriótita) |
114 |
I had a swim to cool down. |
I had a swim
to cool down. |
我游泳冷静下来。 |
wǒ
yóuyǒng lěngjìng xiàlái. |
Είχα
μια βουτιά να
κρυώσει. |
Eícha mia
voutiá na kryósei. |
115 |
我游了泳,凉快凉快。 |
Wǒ yóule
yǒng, liángkuai liángkuai. |
我游了泳,凉快凉快。 |
Wǒ yóule
yǒng, liángkuai liángkuai. |
Κολύμπησα,
δροσερό και
δροσερό. |
Kolýmpisa,
droseró kai droseró. |
116 |
我游泳冷静下来。 |
Wǒ
yóuyǒng lěngjìng xiàlái. |
我游泳冷静下来。 |
Wǒ
yóuyǒng lěngjìng xiàlái. |
Κολύμνω
να ηρεμήσω. |
Kolýmno na
iremíso. |
117 |
to have a
wash/shower/bath |
To have a
wash/shower/bath |
洗个/淋浴/洗澡 |
Xǐ
gè/línyù/xǐzǎo |
Για να
έχετε ένα
πλύσιμο / ντους /
μπανιέρα |
Gia na échete
éna plýsimo / ntous / baniéra |
118 |
洗一下;冲淋浴;洗澡 |
xǐ
yīxià; chōng línyù; xǐzǎo |
洗一下;冲淋浴;洗澡 |
xǐ
yīxià; chōng línyù; xǐzǎo |
Κάντε
ένα ντους,
κάντε ένα
ντους, κάντε
ένα ντους |
Kánte éna
ntous, kánte éna ntous, kánte éna ntous |
119 |
洗个/淋浴/洗澡 |
xǐ
gè/línyù/xǐzǎo |
洗个/淋浴/洗澡 |
xǐ
gè/línyù/xǐzǎo |
Πλύνετε
/ ντους / μπάνιο |
Plýnete /
ntous / bánio |
120 |
give birth |
give birth |
生 |
shēng |
Γιορτάστε |
Giortáste |
121 |
生 |
shēng |
生 |
shēng |
Υγεία |
Ygeía |
122 |
to give birth
to sb/sth |
to give birth
to sb/sth |
生下某人 |
shēng xià
mǒu rén |
Για να
γεννήσει sb / sth |
Gia na
gennísei sb / sth |
123 |
生;生产 |
shēng;
shēngchǎn |
生;生产 |
shēng;
shēngchǎn |
Παραγωγή |
Paragogí |
124 |
She’s going to
have a baby• |
She’s going to
have a baby• |
她要生个孩子了 |
tā yào
shēng gè háizile |
Θα
έχει ένα μωρό • |
Tha échei éna
moró • |
125 |
她快生孩子了 |
tā kuài
shēng háizile |
她快生孩子了 |
tā kuài
shēng háizile |
Έχει
ένα μωρό
σύντομα. |
Échei éna moró
sýntoma. |
126 |
effect 效果 |
effect
xiàoguǒ |
效果效果 |
xiàoguǒ
xiàoguǒ |
Επίδραση |
Epídrasi |
127 |
to produce a
particular effect |
to produce a
particular effect |
产生特定的效果 |
chǎnshēng
tèdìng de xiàoguǒ |
Για να
παράγει ένα
συγκεκριμένο
αποτέλεσμα |
Gia na parágei
éna synkekriméno apotélesma |
128 |
产生(效果) |
chǎnshēng
(xiàoguǒ) |
产生(效果) |
chǎnshēng
(xiàoguǒ) |
Παραγωγή
(αποτέλεσμα) |
Paragogí
(apotélesma) |
129 |
His paintings
had a strong influence on me as a student. |
His paintings
had a strong influence on me as a student. |
作为一名学生,他的画作对我有很大影响。 |
zuòwéi yī
míng xuéshēng, tā de huàzuò duì wǒ yǒu hěn dà
yǐngxiǎng. |
Οι
πίνακές του
είχαν μεγάλη
επιρροή σε
μένα ως φοιτητής. |
Oi pínakés tou
eíchan megáli epirroí se ména os foititís. |
130 |
我当学生时,他的画对我产生过强烈的影响 |
Wǒ dàng
xuéshēng shí, tā de huà duì wǒ chǎnshēngguò qiángliè
de yǐngxiǎng |
我当学生时,他的画对我产生过强烈的影响 |
Wǒ dàng
xuéshēng shí, tā de huà duì wǒ chǎnshēngguò qiángliè
de yǐngxiǎng |
Όταν
ήμουν
φοιτητής, οι
πίνακές του
είχαν μεγάλη επιρροή
σε μένα. |
Ótan ímoun
foititís, oi pínakés tou eíchan megáli epirroí se ména. |
131 |
the colour green has a restful effect |
The colour
green has a restful effect |
绿色具有宁静的效果 |
Lǜsè
jùyǒu níngjìng de xiàoguǒ |
Το
πράσινο χρώμα
έχει
ξεκούραστο
αποτέλεσμα |
To prásino
chróma échei xekoúrasto apotélesma |
132 |
绿色使人感到宁静 |
lǜsè
shǐ rén gǎndào níngjìng |
绿色使人感到宁静 |
lǜsè
shǐ rén gǎndào níngjìng |
Πράσινο
κάνει τους
ανθρώπους να
αισθάνονται
ήσυχοι |
Prásino kánei
tous anthrópous na aisthánontai ísychoi |
133 |
receive |
receive |
接收 |
jiēshōu |
Λάβετε |
Lávete |
134 |
接收 |
jiēshōu |
接收 |
jiēshōu |
Λάβετε |
Lávete |
135 |
(not usually
used in the progressive tenses |
(not usually
used in the progressive tenses |
(通常不用于渐进时态 |
(tōngcháng
bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(που
συνήθως δεν
χρησιμοποιούνται
στις προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
(pou syníthos
den chrisimopoioúntai stis proodeftikés chronikés stigmés |
136 |
通常不用于进行时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
通常不用于进行时) |
tōngcháng
bùyòng yú jìnxíng shí) |
Συνήθως
δεν
χρησιμοποιείται
όταν γίνεται) |
Syníthos den
chrisimopoieítai ótan gínetai) |
137 |
to receive sth
from sb |
to receive sth
from sb |
从某人那里收到...... |
cóng mǒu
rén nàlǐ shōu dào...... |
Για να
λάβετε sth από sb |
Gia na lávete
sth apó sb |
138 |
收到;接到 |
shōu dào;
jiē dào |
收到;接到 |
Shōu dào;
jiē dào |
Λήψη |
Lípsi |
139 |
I had a letter from my
brother this morning. |
I had a letter
from my brother this morning. |
今天早上我收到了哥哥的来信。 |
jīntiān
zǎoshang wǒ shōu dàole gēgē de láixìn. |
Είχα
μια επιστολή
από τον αδερφό
μου σήμερα το
πρωί. |
Eícha mia
epistolí apó ton aderfó mou símera to proí. |
140 |
我今天早晨收到了弟弟的一封信 |
Wǒ
jīntiān zǎochén shōu dàole dìdì de yī fēng xìn |
我今天早晨收到了弟弟的一封信 |
Wǒ
jīntiān zǎochén shōu dàole dìdì de yī fēng xìn |
Έλαβα
μια επιστολή
από τον αδερφό
μου σήμερα το πρωί. |
Élava mia
epistolí apó ton aderfó mou símera to proí. |
141 |
Can I have the
bill please? |
Can I have the
bill please? |
我能收到账单吗? |
wǒ néng
shōu dào zhàngdān ma? |
Μπορώ
να έχω το
νομοσχέδιο
παρακαλώ; |
Boró na écho
to nomoschédio parakaló? |
142 |
请给我账单 |
Qǐng
gěi wǒ zhàngdān |
请给我账单 |
Qǐng
gěi wǒ zhàngdān |
Παρακαλώ
δώστε μου ένα
νομοσχέδιο |
Parakaló dóste
mou éna nomoschédio |
143 |
to be given
sth; to have sth done to you |
to be given
sth; to have sth done to you |
得到某事对你做过某事 |
dédào mǒu
shì duì nǐ zuòguò mǒu shì |
Να σου
δοθεί η
αλήθεια για να
σου κάνεις
κάτι |
Na sou dotheí
i alítheia gia na sou káneis káti |
144 |
得到;接受;受到 |
dédào;
jiēshòu; shòudào |
得到;接受;受到 |
dédào;
jiēshòu; shòudào |
Αποκτήστε |
Apoktíste |
145 |
得到某事
对你做过某事 |
dédào mǒu
shì duì nǐ zuòguò mǒu shì |
得到某事对你做过某事 |
dédào mǒu
shì duì nǐ zuòguò mǒu shì |
Πάρτε
κάτι, κάντε
κάτι για σας |
Párte káti,
kánte káti gia sas |
146 |
I’m having treatment for my back problem. |
I’m having
treatment for my back problem. |
我正在治疗我的背部问题。 |
wǒ
zhèngzài zhìliáo wǒ de bèibù wèntí. |
Έχω
θεραπεία για
το πρόβλημα
της πλάτης μου. |
Écho therapeía
gia to próvlima tis plátis mou. |
147 |
我正接受背部疾患的治疗 |
Wǒ zhèng
jiēshòu bèibù jíhuàn de zhìliáo |
我正接受背部疾患的治疗 |
Wǒ zhèng
jiēshòu bèibù jíhuàn de zhìliáo |
Λαμβάνω
θεραπεία για
προβλήματα
πλάτης |
Lamváno
therapeía gia provlímata plátis |
148 |
how many driving lessons have you had so far? |
how many
driving lessons have you had so far? |
到目前为止你有多少次驾驶课程? |
dào mùqián
wéizhǐ nǐ yǒu duōshǎo cì jiàshǐ kèchéng? |
Πόσα
οδηγικά
μαθήματα
είχατε μέχρι
τώρα; |
Pósa odigiká
mathímata eíchate méchri tóra? |
149 |
你到目前为止上过多少节驾驶课了? |
Nǐ dào
mùqián wéizhǐ shàngguò duōshǎo jié jiàshǐ kèle? |
你到目前为止上过多少节驾驶课了? |
Nǐ dào
mùqián wéizhǐ shàngguò duōshǎo jié jiàshǐ kèle? |
Πόσα
μαθήματα
οδήγησης
έχετε περάσει
μέχρι τώρα; |
Pósa mathímata
odígisis échete perásei méchri tóra? |
150 |
(also have got) (not used in the progressive tenses |
(Also have
got) (not used in the progressive tenses |
(也有)(不用于渐进时态 |
(Yěyǒu)(bùyòng
yú jiànjìn shí tài |
(επίσης
έχουν) (δεν
χρησιμοποιείται
στις προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
(epísis
échoun) (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés |
151 |
不用于进行时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú
jìnxíng shí) |
Δεν
χρησιμοποιείται
κατά τη
διαδικασία) |
Den
chrisimopoieítai katá ti diadikasía) |
152 |
to experience
the effects of sb’s actions |
to experience
the effects of sb’s actions |
体验某人行为的影响 |
tǐyàn
mǒu rén xíngwéi de yǐngxiǎng |
Για να
βιώσετε τα
αποτελέσματα
των ενεργειών
της sb |
Gia na viósete
ta apotelésmata ton energeión tis sb |
153 |
接受(某人行为的效果) |
jiēshòu
(mǒu rén xíngwéi de xiàoguǒ) |
接受(某人行为的效果) |
jiēshòu
(mǒu rén xíngwéi de xiàoguǒ) |
Αποδοχή
(η επίδραση της
συμπεριφοράς
κάποιου) |
Apodochí (i
epídrasi tis symperiforás kápoiou) |
154 |
We have orders
coming in from all over the world |
We have orders
coming in from all over the world |
我们有来自世界各地的订单 |
wǒmen
yǒu láizì shìjiè gèdì de dìngdān |
Έχουμε
παραγγελίες
από όλο τον
κόσμο |
Échoume
parangelíes apó ólo ton kósmo |
155 |
我们接到来自世界各地的订单 |
wǒmen
jiē dào láizì shìjiè gèdì de dìngdān |
我们接到来自世界各地的订单 |
wǒmen
jiē dào láizì shìjiè gèdì de dìngdān |
Λαμβάνουμε
παραγγελίες
από όλο τον
κόσμο |
Lamvánoume
parangelíes apó ólo ton kósmo |
156 |
have sth done。 |
have sth done. |
做某事。 |
zuò mǒu
shì. |
Έχουν
γίνει sth. |
Échoun gínei
sth. |
157 |
让某事被做成 |
Ràng mǒu
shì bèi zuò chéng |
让某事被做成 |
Ràng mǒu
shì bèi zuò chéng |
Αφήστε
κάτι να γίνει |
Afíste káti na
gínei |
158 |
做某事 |
zuò mǒu
shì |
做某事 |
zuò mǒu
shì |
Κάνε
κάτι |
Káne káti |
159 |
(used with a past
participle |
(used with a
past participle |
(与过去分词一起使用 |
(yǔ guòqù
fēncí yīqǐ shǐyòng |
(χρησιμοποιείται
με παρελθόν |
(chrisimopoieítai
me parelthón |
160 |
与过去分词连用) |
yǔ guòqù
fēncí liányòng) |
与过去分词连用) |
yǔ guòqù
fēncí liányòng) |
Χρησιμοποιείται
σε συνδυασμό
με
προηγούμενες
συμμετοχές) |
Chrisimopoieítai
se syndyasmó me proigoúmenes symmetochés) |
161 |
〜sth done to suffer the effects of
what sb else does to you |
〜sth
done to suffer the effects of what sb else does to you |
~sth完成了遭受sb对你做什么的影响 |
~sth
wánchéngle zāoshòu sb duì nǐ zuò shénme de yǐngxiǎng |
~ sth
γίνει για να
υποφέρουν τα
αποτελέσματα
από ό, τι άλλο
σας κάνει |
~ sth gínei
gia na ypoféroun ta apotelésmata apó ó, ti állo sas kánei |
162 |
蒙受(他人所为的后果) |
méngshòu
(tārén suǒ wéi de hòuguǒ) |
蒙受(他人所为的后果) |
méngshòu
(tārén suǒ wéi de hòuguǒ) |
Έπεσε
(οι συνέπειες
των άλλων) |
Épese (oi
synépeies ton állon) |
163 |
She had her
bag stolen. |
She had her
bag stolen. |
她的包被偷了。 |
tā de
bāo bèi tōule. |
Είχε
την τσάντα της
κλαπεί. |
Eíche tin
tsánta tis klapeí. |
164 |
她的包被偷了 |
Tā de
bāo bèi tōule |
她的包被偷了 |
Tā de
bāo bèi tōule |
Η
τσάντα της
κλαπεί |
I tsánta tis
klapeí |
165 |
(used with a past participle |
(used with a
past participle |
(与过去分词一起使用 |
(yǔ
guòqù fēncí yīqǐ shǐyòng |
(χρησιμοποιείται
με παρελθόν |
(chrisimopoieítai
me parelthón |
166 |
与过去分词连用) |
yǔ guòqù
fēncí liányòng) |
与过去分词连用) |
yǔ guòqù
fēncí liányòng) |
Χρησιμοποιείται
σε συνδυασμό
με
προηγούμενες
συμμετοχές) |
Chrisimopoieítai
se syndyasmó me proigoúmenes symmetochés) |
167 |
〜sth done to cause sth to be done
for you by sb else |
〜sth
done to cause sth to be done for you by sb else |
~sth完成导致某人为你做的事情 |
~sth wánchéng
dǎozhì mǒu rénwéi nǐ zuò de shìqíng |
~ sth
γίνει για να
προκαλέσει sth να
γίνει για σας
από sb αλλιώς |
~ sth gínei
gia na prokalései sth na gínei gia sas apó sb alliós |
168 |
让(他人)为你做(某事) |
ràng
(tārén) wèi nǐ zuò (mǒu shì) |
让(他人)为你做(某事) |
ràng
(tārén) wèi nǐ zuò (mǒu shì) |
Αφήστε
(άλλο) να το
κάνει για σας
(κάτι) |
Afíste (állo)
na to kánei gia sas (káti) |
169 |
You’ve had
your hair cut! |
You’ve had
your hair cut! |
你剪了头发! |
nǐ
jiǎnle tóufǎ! |
Έχετε
κόψει τα
μαλλιά σας! |
Échete kópsei
ta malliá sas! |
171 |
你理发了! |
Nǐ
lǐfǎle! |
你理发了! |
Nǐ
lǐfǎle! |
Έχετε
μια κούρεμα! |
Échete mia
koúrema! |
172 |
We’re having
our car repaired |
We’re having
our car repaired |
我们正在修理汽车 |
Wǒmen
zhèngzài xiūlǐ qìchē |
Έχουμε
το αυτοκίνητό
μας
επισκευαστεί |
Échoume to
aftokínitó mas episkevasteí |
173 |
我们的车正在修理 |
wǒmen de
chē zhèngzài xiūlǐ |
我们的车正在修理 |
wǒmen de
chē zhèngzài xiūlǐ |
Το
αυτοκίνητό
μας
επισκευάζεται |
To aftokínitó
mas episkevázetai |
174 |
我们正在修理汽车 |
wǒmen
zhèngzài xiūlǐ qìchē |
我们正在修理汽车 |
wǒmen
zhèngzài xiūlǐ qìchē |
Επισκευάζουμε
το αυτοκίνητο |
Episkevázoume
to aftokínito |
175 |
to tell or
arrange for sb to do sth for you |
to tell or
arrange for sb to do sth for you |
告诉或安排某人为你做某件事 |
gàosù huò
ānpái mǒu rénwéi nǐ zuò mǒu jiàn shì |
Να
πείτε ή να
κανονίσετε να
κάνετε sb για
εσάς |
Na peíte í na
kanonísete na kánete sb gia esás |
176 |
要(或安排)(某人)做(某事) |
yào (huò
ānpái)(mǒu rén) zuò (mǒu shì) |
要(或安排)(某人)做(某事) |
yào (huò
ānpái)(mǒu rén) zuò (mǒu shì) |
Να (ή
να οργανώσει)
(κάποιος) να
κάνει (κάτι) |
Na (í na
organósei) (kápoios) na kánei (káti) |
177 |
he had the
bouncers throw them out of the club |
he had the
bouncers throw them out of the club |
他让保镖把他们扔出了俱乐部 |
tā ràng
bǎobiāo bǎ tāmen rēng chūle jùlèbù |
Είχε
τους φυλακτές
να τους
πετάξουν έξω
από το σύλλογο |
Eíche tous
fylaktés na tous petáxoun éxo apó to sýllogo |
178 |
地叫保会安人员把他们轰出了俱乐部 |
de jiào
bǎo huì ān rényuán bǎ tāmen hōng chūle jùlèbù |
地叫保会安人员把他们轰出了俱乐部 |
de jiào
bǎo huì ān rényuán bǎ tāmen hōng chūle jùlèbù |
Κάλεσαν
το προσωπικό
του Bao'an να τους
εκτοξεύσει
έξω από το
σύλλογο. |
Kálesan to
prosopikó tou Bao'an na tous ektoxéfsei éxo apó to sýllogo. |
179 |
他让保镖把他们扔出了俱乐部 |
tā ràng
bǎobiāo bǎ tāmen rēng chūle jùlèbù |
他让保镖把他们扔出了俱乐部 |
tā ràng
bǎobiāo bǎ tāmen rēng chūle jùlèbù |
Άφησε
τους
σωματοφύλακες
να τους
πετάξουν έξω
από το σύλλογο |
Áfise tous
somatofýlakes na tous petáxoun éxo apó to sýllogo |
180 |
(informal)I'll have you know(I’m telling you)I’m a black
belt in judo |
(informal)I'll
have you know(I’m telling you)I’m a black belt in judo |
(非正式的)我会让你知道的(我告诉你)我是柔道的黑带 |
(fēi
zhèngshì de) wǒ huì ràng nǐ zhīdào de (wǒ gàosù nǐ)
wǒ shì róudào de hēi dài |
(άτυπη)
Θα σε
ενημερώσω (σου
λέω) Είμαι
μαύρη ζώνη στο
τζούντο |
(átypi) Tha se
enimeróso (sou léo) Eímai mávri zóni sto tzoúnto |
181 |
你听着,我是柔道黑腰带级高手 |
nǐ
tīngzhe, wǒ shì róudào hēi yāodài jí gāoshǒu |
你听着,我是柔道黑腰带级高手 |
nǐ
tīngzhe, wǒ shì róudào hēi yāodài jí gāoshǒu |
Ακούστε,
είμαι
μάστορας
τζούντο
μαύρης ζώνης. |
Akoúste, eímai
mástoras tzoúnto mávris zónis. |
182 |
She’s always
having the builders in to do something or other. |
She’s always
having the builders in to do something or other. |
她总是让建设者去做某事或其他事情。 |
tā
zǒng shì ràng jiànshè zhě qù zuò mǒu shì huò qítā
shìqíng. |
Έχει
πάντα τους
κατασκευαστές
να κάνουν κάτι
ή άλλο. |
Échei pánta
tous kataskevastés na kánoun káti í állo. |
183 |
她总是让建筑工人到家里来干这干那 |
Tā
zǒng shì ràng jiànzhú gōngrén dào jiālǐ lái gàn zhè gàn
nà |
她总是让建筑工人到家里来干这干那 |
Tā
zǒng shì ràng jiànzhú gōngrén dào jiālǐ lái gàn zhè gàn
nà |
Αφήνει
πάντα τους
οικοδόμους να
έρχονται στο
σπίτι για να το
κάνουν αυτό. |
Afínei pánta
tous oikodómous na érchontai sto spíti gia na to kánoun aftó. |
184 |
allow允许(used in negative sentences, especially after will丨 not, cannot, etc• |
allow
yǔnxǔ (used in negative sentences, especially after will gǔn
not, cannot, etc• |
允许允许(用于否定句,特别是在丨不能,不能等之后) |
yǔnxǔ
yǔnxǔ (yòng yú fǒudìng jù, tèbié shì zài gǔn bùnéng,
bùnéng děng zhīhòu) |
Να
επιτρέπεται
(χρησιμοποιείται
σε αρνητικές
προτάσεις,
ειδικά μετά
από όχι, δεν
μπορεί, κλπ.) |
Na epitrépetai
(chrisimopoieítai se arnitikés protáseis, eidiká metá apó óchi, den boreí,
klp.) |
185 |
用于否定句,尤置于 |
yòng yú
fǒudìng jù, yóu zhì yú |
用于否定句,尤置于 |
yòng yú
fǒudìng jù, yóu zhì yú |
Χρησιμοποιείται
κυρίως για
αρνητικές
προτάσεις |
Chrisimopoieítai
kyríos gia arnitikés protáseis |
186 |
will not、
cannot |
will not,
cannot |
不会,也不会 |
bù huì,
yě bù huì |
Δεν θα
το κάνει, δεν
μπορεί |
Den tha to
kánei, den boreí |
187 |
等之后 |
děng
zhīhòu |
等之后 |
děng
zhīhòu |
Μετά
την αναμονή |
Metá tin
anamoní |
188 |
to allow sth;
to accept sth without complaining |
to allow sth;
to accept sth without complaining |
允许某事接受......没有抱怨 |
yǔnxǔ
mǒu shì jiēshòu...... Méiyǒu bàoyuàn |
Για να
επιτρέψω να
δεχτεί το sth
χωρίς να
διαμαρτύρεται |
Gia na
epitrépso na dechteí to sth chorís na diamartýretai |
189 |
允许; 容忍 |
yǔnxǔ;
róngrěn |
允许;容忍 |
yǔnxǔ;
róngrěn |
Επιτρέψτε,
ανοχή |
Epitrépste,
anochí |
190 |
I’m sick of
your rudeness,I won’t have it any longer/ |
I’m sick of
your rudeness,I won’t have it any longer/ |
我厌倦了你的粗鲁,我不会再忍受了/ |
wǒ
yànjuànle nǐ de cūlǔ, wǒ bù huì zài rěnshòule/ |
Είμαι
άρρωστος από
την αγένεια
σας, δεν θα είχα
πλέον / |
Eímai árrostos
apó tin agéneia sas, den tha eícha pléon / |
191 |
你的无礼我已经受够了,我不会再容忍下去了! |
nǐ de wú
lǐ wǒ yǐjīng shòu gòule, wǒ bù huì zài róngrěn
xiàqùle! |
你的无礼我已经受够了,我不会再容忍下去了! |
nǐ de wú
lǐ wǒ yǐjīng shòu gòule, wǒ bù huì zài róngrěn
xiàqùle! |
Είμαι
βαρεμένος με
την αγένεια
σας, δεν θα το
ανεχτώ πια! |
Eímai
vareménos me tin agéneia sas, den tha to anechtó pia! |
192 |
We can’t have
people arriving late all the time |
We can’t have
people arriving late all the time |
我们不能让人们一直迟到 |
Wǒmen
bùnéng ràng rénmen yīzhí chídào |
Δεν
μπορούμε να
έχουμε
ανθρώπους που
φτάνουν αργά
όλη την ώρα |
Den boroúme na
échoume anthrópous pou ftánoun argá óli tin óra |
193 |
我们不能允许有人总是迟到 |
wǒmen
bùnéng yǔnxǔ yǒurén zǒng shì chídào |
我们不能允许有人总是迟到 |
wǒmen
bùnéng yǔnxǔ yǒurén zǒng shì chídào |
Δεν
μπορούμε να
επιτρέψουμε
σε κάποιον να
καθυστερεί
πάντα |
Den boroúme na
epitrépsoume se kápoion na kathystereí pánta |
194 |
put sb/sth in
a condition。 |
put sb/sth in
a condition. |
把sb /
sth放在一个条件下。 |
bǎ sb/
sth fàng zài yīgè tiáojiàn xià. |
Βάλτε
sb / sth σε κατάσταση. |
Válte sb / sth
se katástasi. |
195 |
使处于某状况 |
Shǐ
chǔyú mǒu zhuàngkuàng |
使处于某状况 |
Shǐ
chǔyú mǒu zhuàngkuàng |
Κάνε
μια κατάσταση |
Káne mia
katástasi |
196 |
to cause
sb/sth to be in a particular state; to make sb react in a particular way |
to cause
sb/sth to be in a particular state; to make sb react in a particular way |
使sb /
sth处于特定状态;使某人以特定方式作出反应 |
shǐ sb/
sth chǔyú tèdìng zhuàngtài; shǐ mǒu rén yǐ tèdìng
fāngshì zuòchū fǎnyìng |
Για να
προκαλέσει το sb
/ sth να είναι σε
μια
συγκεκριμένη
κατάσταση, να
κάνει το sb να
αντιδράσει με
ένα συγκεκριμένο
τρόπο |
Gia na
prokalései to sb / sth na eínai se mia synkekriméni katástasi, na kánei to sb
na antidrásei me éna synkekriméno trópo |
197 |
使处于(某状态);使作出(某种反
应 |
shǐ
chǔyú (mǒu zhuàngtài); shǐ zuòchū (mǒu zhǒng
fǎn yīng |
使处于(某状态);使作出(某种反应 |
shǐ
chǔyú (mǒu zhuàngtài); shǐ zuòchū (mǒu zhǒng
fǎnyìng |
Κάνετε
(σε μια
κατάσταση)
κάνει |
Kánete (se mia
katástasi) kánei |
198 |
I want to have everything ready in good time |
I want to have
everything ready in good time |
我希望在适当的时候准备好一切 |
wǒ
xīwàng zài shìdàng de shíhòu zhǔnbèi hǎo yīqiè |
Θέλω
να έχω όλα
έτοιμα σε
εύθετο χρόνο |
Thélo na écho
óla étoima se éftheto chróno |
199 |
我要求一切都得准时备妥 |
wǒ
yāoqiú yīqiè dōu dé zhǔnshí bèi tuǒ |
我要求一切都得准时备妥 |
wǒ
yāoqiú yīqiè dōu dé zhǔnshí bèi tuǒ |
Ζητώ
όλα να είναι
έτοιμα
εγκαίρως. |
Zitó óla na
eínai étoima enkaíros. |
200 |
He had his
audience listening attentively |
He had his
audience listening attentively |
他的观众用心倾听 |
tā de
guānzhòng yòngxīn qīngtīng |
Είχε
το ακροατήριό
του να ακούει
προσεκτικά |
Eíche to
akroatírió tou na akoúei prosektiká |
201 |
他抓住了听众的注意力 |
tā
zhuā zhùle tīngzhòng de zhùyì lì |
他抓住了听众的注意力 |
tā
zhuā zhùle tīngzhòng de zhùyì lì |
Έπαιξε
την προσοχή
του κοινού |
Épaixe tin
prosochí tou koinoú |
202 |
他的观众用心倾听 |
tā de
guānzhòng yòngxīn qīngtīng |
他的观众用心倾听 |
tā de
guānzhòng yòngxīn qīngtīng |
Το
ακροατήριό
του ακούει
προσεκτικά |
To akroatírió
tou akoúei prosektiká |
203 |
in argument。 |
in argument. |
在争论中。 |
zài
zhēnglùn zhōng. |
Στο
επιχείρημα. |
Sto
epicheírima. |
204 |
辩论 |
Biànlùn |
辩论 |
Biànlùn |
Συζήτηση |
Syzítisi |
205 |
(also have got) (informal) (not used in
the progressive tenses |
(also have
got) (informal) (not used in the progressive tenses |
(也有)(非正式)(不用于渐进时态 |
(yěyǒu)(fēi
zhèngshì)(bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(επίσης
έχουν) (άτυπη)
(δεν
χρησιμοποιείται
στις προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
(epísis
échoun) (átypi) (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés |
206 |
不用于进行时 |
bùyòng yú
jìnxíng shí |
不用于进行时 |
bùyòng yú
jìnxíng shí |
Δεν
χρησιμοποιείται
όταν |
Den
chrisimopoieítai ótan |
207 |
不用于渐进时态 |
bùyòng yú
jiànjìn shí tài |
不用于渐进时态 |
bùyòng yú
jiànjìn shí tài |
Δεν
χρησιμοποιείται
για
προοδευτική
ένταση |
Den
chrisimopoieítai gia proodeftikí éntasi |
208 |
to put sb at a
disadvantage in an argument |
to put sb at a
disadvantage in an argument |
在论证中使某人处于不利地位 |
zài lùnzhèng
zhōng shǐ mǒu rén chǔyú bùlì dìwèi |
Για να
θέσω sb σε
μειονεκτική
θέση σε ένα
επιχείρημα |
Gia na théso
sb se meionektikí thési se éna epicheírima |
209 |
辩过;胜过 |
biànguò;
shèngguò |
辩过;胜过 |
biànguò;
shèngguò |
Υπερασπιστεί |
Yperaspisteí |
210 |
you’ve got me there. I hadn’t
thought of that. |
you’ve got me
there. I hadn’t thought of that. |
你让我在那里我没有想到这一点。 |
nǐ ràng
wǒ zài nàlǐ wǒ méiyǒu xiǎngdào zhè yīdiǎn. |
Μου
πήρατε εκεί.
Δεν το είχα
σκεφτεί. |
Mou pírate
ekeí. Den to eícha skefteí. |
211 |
你把我问住了,我没想过这个 |
Nǐ
bǎ wǒ wèn zhùle, wǒ méi xiǎngguò zhège |
你把我问住了,我没想过这个 |
Nǐ
bǎ wǒ wèn zhùle, wǒ méi xiǎngguò zhège |
Με
ρωτήσατε, δεν
το σκέφτηκα. |
Me rotísate,
den to skéftika. |
212 |
sex 性 |
sex xìng |
性性 |
xìng xìng |
Sex φύλο |
Sex fýlo |
213 |
(slang) to
have sex with sb |
(slang) to
have sex with sb |
(俚语)与某人做爱 |
(lǐyǔ)
yǔ mǒu rén zuò'ài |
(αργκό)
να κάνεις σεξ
με sb |
(arnkó) na
káneis sex me sb |
214 |
同(某人)性交 |
tóng (mǒu
rén) xìngjiāo |
同(某人)性交 |
tóng (mǒu
rén) xìngjiāo |
Κάντε
σεξ με (κάποιον) |
Kánte sex me
(kápoion) |
215 |
He had her in
his office. |
He had her in
his office. |
他把她放在办公室里。 |
tā
bǎ tā fàng zài bàngōngshì lǐ. |
Την
είχε στο
γραφείο του. |
Tin eíche sto
grafeío tou. |
216 |
他在办公室和她发生了性关系 |
Tā zài
bàngōngshì hé tā fāshēngle xìng guānxì |
他在办公室和她发生了性关系 |
Tā zài
bàngōngshì hé tā fāshēngle xìng guānxì |
Έκανε
σεξ με την στο
γραφείο. |
Ékane sex me
tin sto grafeío. |
217 |
trick (informal) to trick or cheat sb |
trick
(informal) to trick or cheat sb |
哄骗(非正式)欺骗或欺骗某人 |
hǒngpiàn
(fēi zhèngshì) qīpiàn huò qīpiàn mǒu rén |
Trick
(άτυπη) για να
εξαπατήσει ή
να εξαπατήσει sb |
Trick (átypi)
gia na exapatísei í na exapatísei sb |
218 |
欺骗;蒙骗 |
qīpiàn;
mēngpiàn |
欺骗,蒙骗 |
qīpiàn,
mēngpiàn |
Παραίρεσαι |
Paraíresai |
219 |
I’m afraid you’ve been had |
I’m afraid
you’ve been had |
我怕你曾经有过 |
wǒ pà
nǐ céngjīng yǒuguò |
Φοβάμαι
ότι είχατε |
Fovámai óti
eíchate |
220 |
恐怕你上当了 |
kǒngpà
nǐ shàngdàngle |
恐怕你上当了 |
kǒngpà
nǐ shàngdàngle |
Φοβάμαι
ότι έχετε
ξεγελάσει. |
Fovámai óti
échete xegelásei. |
221 |
guests。 |
guests. |
客人。 |
kèrén. |
Οι
επισκέπτες. |
Oi episképtes. |
222 |
客人 |
Kèrén |
客人 |
Kèrén |
Επισκέπτης |
Episképtis |
223 |
to take care
of sb/sth in your home, especially for a limited period |
to take care
of sb/sth in your home, especially for a limited period |
在家中照顾某人,特别是在有限的时间内 |
zàijiāzhōng
zhàogù mǒu rén, tèbié shì zài yǒuxiàn de shíjiān nèi |
Να
φροντίσετε sb / sth
στο σπίτι σας,
ειδικά για
περιορισμένο
χρονικό
διάστημα |
Na frontísete
sb / sth sto spíti sas, eidiká gia periorisméno chronikó diástima |
224 |
(尤指短期在自己家中)照料,照看 |
(yóu zhǐ
duǎnqí zài zìjǐ jiāzhōng) zhàoliào, zhàokàn |
(尤指短期在自己家中)照料,照看 |
(yóu zhǐ
duǎnqí zài zìjǐ jiāzhōng) zhàoliào, zhàokàn |
(ειδικά
βραχυπρόθεσμα
στο σπίτι)
φροντίδα,
φροντίδα |
(eidiká
vrachypróthesma sto spíti) frontída, frontída |
225 |
We’re having
the kids for the weekend. |
We’re having
the kids for the weekend. |
我们周末有孩子。 |
wǒmen
zhōumò yǒu háizi. |
Έχουμε
τα παιδιά για
το
Σαββατοκύριακο. |
Échoume ta
paidiá gia to Savvatokýriako. |
226 |
这个周末孩子们要到我们家来由我们照料 |
Zhège
zhōumò háizimen yào dào wǒmen jiā lái yóu wǒmen zhàoliào |
这个周末孩子们要到我们家来由我们照料 |
Zhège
zhōumò háizimen yào dào wǒmen jiā lái yóu wǒmen zhàoliào |
Αυτό
το
Σαββατοκύριακο,
τα παιδιά
έρχονται στο
σπίτι μας για
να μας
φροντίζουν. |
Aftó to
Savvatokýriako, ta paidiá érchontai sto spíti mas gia na mas frontízoun. |
227 |
to entertain
sb in your home |
to entertain
sb in your home |
在你家里招待 |
zài nǐ
jiālǐ zhāodài |
Για να
διασκεδάσετε sb
στο σπίτι σας |
Gia na
diaskedásete sb sto spíti sas |
228 |
(在家屮)招待,款待 |
(zàijiā
chè) zhāodài, kuǎndài |
(在家屮)招待,款待 |
(zài jiā
chè) zhāodài, kuǎndài |
(στο
σπίτι)
διασκεδαστικό,
φιλοξενία |
(sto spíti)
diaskedastikó, filoxenía |
229 |
在你家里招待 |
zài nǐ
jiālǐ zhāodài |
在你家里招待 |
zài nǐ
jiālǐ zhāodài |
Διασκεδάστε
στο σπίτι σας |
Diaskedáste
sto spíti sas |
230 |
We had some
friends to dinner last night• |
We had some
friends to dinner last night• |
昨晚我们有一些朋友共进晚餐• |
zuó wǎn
wǒmen yǒu yīxiē péngyǒu gòng jìn wǎncān• |
Είχαμε
μερικούς
φίλους για
δείπνο χθες το
βράδυ |
Eíchame
merikoús fílous gia deípno chthes to vrády |
231 |
我们昨晚请了几位朋友来家里吃饭了 |
wǒmen zuó
wǎn qǐngle jǐ wèi péngyǒu lái jiālǐ
chīfànle |
我们昨晚请了几位朋友来家里吃饭了 |
wǒmen zuó
wǎn qǐngle jǐ wèi péngyǒu lái jiālǐ
chīfànle |
Κάλεσα
μερικούς
φίλους στο
δείπνο στο
σπίτι χθες το
βράδυ. |
Kálesa
merikoús fílous sto deípno sto spíti chthes to vrády. |
232 |
be with |
be with |
和......一起 |
hé......
Yīqǐ |
Να
είστε με |
Na eíste me |
233 |
在一起 |
zài
yīqǐ |
在一起 |
zài
yīqǐ |
Μαζί |
Mazí |
234 |
(also have
got)〜sb with
you (not used in the progressive tenses 不用于进行时) |
(also have
got)〜sb with you (not used in the progressive tenses bùyòng yú jìnxíng
shí) |
(也有)〜sb和你在一起(不用于渐进时态不用于进行时) |
(yěyǒu)〜sb
hé nǐ zài yīqǐ (bùyòng yú jiànjìn shí tài bùyòng yú jìnxíng
shí) |
(επίσης
έχουν) ~ sb μαζί
σας (δεν
χρησιμοποιείται
στις
προοδευτικές
χρονικές
στιγμές) |
(epísis
échoun) ~ sb mazí sas (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés
stigmés) |
235 |
to be with sb |
to be with
sb |
和某人在一起 |
hé mǒu
rén zài yīqǐ |
Να
είναι με sb |
Na eínai me sb |
236 |
同(某人)在一起 |
tóng (mǒu
rén) zài yīqǐ |
同(某人)在一起 |
tóng (mǒu
rén) zài yīqǐ |
Με
(κάποιον) |
Me (kápoion) |
237 |
She had some
friends with her. |
She had some
friends with her. |
她和她有一些朋友。 |
tā hé
tā yǒu yīxiē péngyǒu. |
Είχε
κάποιους
φίλους μαζί
της. |
Eíche kápoious
fílous mazí tis. |
238 |
她和几个朋友在一起 |
Tā hé
jǐ gè péngyǒu zài yīqǐ |
她和几个朋友在一起 |
Tā hé
jǐ gè péngyǒu zài yīqǐ |
Είναι
με λίγους
φίλους |
Eínai me
lígous fílous |
239 |
for a
job。 |
for a job. |
为了工作。 |
wèile
gōngzuò. |
Για
μια δουλειά. |
Gia mia
douleiá. |
240 |
工作 |
Gōngzuò |
工作 |
Gōngzuò |
Εργασία |
Ergasía |
241 |
~ sb as sth to take or accept sb for
a particular role |
~ sb as sth to
take or accept sb for a particular role |
〜某人接受或接受特定角色的某事 |
〜mǒu
rén jiēshòu huò jiēshòu tèdìng juésè de mǒu shì |
~ sb ως sth
να λάβει ή να
δεχθεί sb για ένα
συγκεκριμένο
ρόλο |
~ sb os sth na
lávei í na dechtheí sb gia éna synkekriméno rólo |
242 |
让,接受(某人承担任务) |
ràng,
jiēshòu (mǒu rén chéngdān rènwù) |
让,接受(某人承担任务) |
ràng,
jiēshòu (mǒu rén chéngdān rènwù) |
Ας
αποδεχθούμε
(κάποιος
αναλαμβάνει
την εργασία) |
As
apodechthoúme (kápoios analamvánei tin ergasía) |
243 |
Who can we
have as treasurer? |
Who can we
have as treasurer? |
我们可以拥有谁作为财务主管? |
wǒmen
kěyǐ yǒngyǒu shéi zuòwéi cáiwù zhǔguǎn? |
Ποιος
μπορεί να
έχουμε ως
ταμία; |
Poios boreí na
échoume os tamía? |
244 |
我们让谁女主管财务? |
Wǒmen
ràng shéi nǚ zhǔguǎn cáiwù? |
我们让谁女主管财务? |
Wǒmen
ràng shéi nǚ zhǔguǎn cáiwù? |
Ποιος
αφήνουμε τις
γυναίκες να
είναι
υπεύθυνες για
τη
χρηματοδότηση; |
Poios afínoume
tis gynaíkes na eínai ypéfthynes gia ti chrimatodótisi? |
245 |
Most idioms
containing have are at the
entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example have your eye on sb is at eye n• |
Most idioms
containing have are at the entries for the nouns and adjectives in the
idioms, for example have your eye on sb is at eye n• |
大多数含有的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如,你的眼睛是在眼睛n• |
Dà duōshù
hányǒu de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé
xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú, nǐ de yǎnjīng shì zài
yǎnjīng n• |
Τα
περισσότερα
ιδιώματα που
περιέχουν
έχουν τις καταχωρίσεις
για τα
ουσιαστικά
και τα επίθετα
στους
ιδιωματισμούς,
για
παράδειγμα
έχετε το μάτι σας
στο sb είναι στο
μάτι n • |
Ta perissótera
idiómata pou periéchoun échoun tis katachoríseis gia ta ousiastiká kai ta
epítheta stous idiomatismoús, gia parádeigma échete to máti sas sto sb eínai
sto máti n • |
246 |
大多数含 |
dà duōshù
hán |
大多数含 |
dà duōshù
hán |
Οι
περισσότεροι
περιέχουν |
Oi
perissóteroi periéchoun |
247 |
have 的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如
have your eye on sb在词条eye的名词部分。 |
have de xí
yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí
jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú have your eye on
sb zài cí tiáo eye de míngcí bùfèn. |
有的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如你的眼睛在sb在词条eye的名词部分。 |
yǒu de xí
yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí
jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú nǐ de
yǎnjīng zài sb zài cí tiáo eye de míngcí bùfèn. |
Τα
ιδιώματα του
έχουν μπορεί
να βρεθεί στα
ουσιαστικά
και επίθετα
συναφή όροι σε
αυτούς τους
ιδιωματισμούς,
όπως το μάτι
σας στο sb στο
ουσιαστικό
μέρος του όρου
μάτι. |
Ta idiómata
tou échoun boreí na vretheí sta ousiastiká kai epítheta synafí óroi se aftoús
tous idiomatismoús, ópos to máti sas sto sb sto ousiastikó méros tou órou
máti. |
248 |
have 'done with sth to finish sth unpleasant so that it does not continue |
Have'done with
sth to finish sth unpleasant so that it does not continue |
我已经'做完了......不愉快,所以不能继续 |
Wǒ
yǐjīng'zuò wánliǎo...... Bùyúkuài, suǒyǐ bùnéng jìxù |
Έχει
κάνει με sth να
τελειώσει sth
δυσάρεστο
έτσι ώστε να
μην
συνεχιστεί |
Échei kánei me
sth na teleiósei sth dysáresto étsi óste na min synechisteí |
249 |
结束(不愉快的事) |
jiéshù
(bùyúkuài de shì) |
结束(不愉快的事) |
jiéshù
(bùyúkuài de shì) |
Τέλος
(δυσάρεστο
πράγμα) |
Télos
(dysáresto prágma) |
250 |
Let’s have done with this silly argument |
Let’s have
done with this silly argument |
让我们用这个愚蠢的论点来做 |
ràng
wǒmen yòng zhège yúchǔn dì lùndiǎn lái zuò |
Ας το
έχουμε κάνει
με αυτό το
ανόητο
επιχείρημα |
As to échoume
kánei me aftó to anóito epicheírima |
251 |
我们结束这场无聊的争辩吧 |
wǒmen
jiéshù zhè chǎng wúliáo de zhēngbiàn ba |
我们结束这场无聊的争辩吧 |
wǒmen
jiéshù zhè chǎng wúliáo de zhēngbiàn ba |
Ας
τελειώσουμε
αυτή τη βαρετή
συζήτηση. |
As teleiósoume
aftí ti varetí syzítisi. |
252 |
让我们用这个愚蠢的论点来做 |
ràng
wǒmen yòng zhège yúchǔn dì lùndiǎn lái zuò |
让我们用这个愚蠢的论点来做 |
ràng
wǒmen yòng zhège yúchǔn dì lùndiǎn lái zuò |
Ας
κάνουμε αυτό
το ανόητο
επιχείρημα |
As kánoume
aftó to anóito epicheírima |
253 |
have ’had it (informal) to be in a very bad condition; to be unable to be
repaired |
have’had it
(informal) to be in a very bad condition; to be unable to be repaired |
他们(非正式)处于非常糟糕的状态;无法修复 |
tāmen
(fēi zhèngshì) chǔyú fēicháng zāogāo de zhuàngtài;
wúfǎ xiūfù |
Είχε
(άτυπη) να είναι
σε πολύ κακή
κατάσταση, να
μην είναι σε
θέση να
επισκευαστεί |
Eíche (átypi)
na eínai se polý kakí katástasi, na min eínai se thési na episkevasteí |
254 |
情形很糟;不能修复 |
qíngxíng
hěn zāo; bùnéng xiūfù |
情形很糟;不能修复 |
qíngxíng
hěn zāo; bùnéng xiūfù |
Η
κατάσταση
είναι κακή · δεν
μπορεί να
διορθωθεί |
I katástasi
eínai kakí : den boreí na diorthotheí |
255 |
The car had
had it |
The car had
had it |
车已经有了它 |
chē
yǐjīng yǒule tā |
Το
αυτοκίνητο το
είχε |
To aftokínito
to eíche |
256 |
这辆车无法修复了 |
zhè liàng
chē wúfǎ xiūfùle |
这辆车无法修复了 |
zhè liàng
chē wúfǎ xiūfùle |
Αυτό
το αυτοκίνητο
δεν μπορεί να
επισκευαστεί. |
Aftó to
aftokínito den boreí na episkevasteí. |
257 |
to be
extremely tired |
to be
extremely tired |
非常累 |
fēicháng
lèi |
Να
είσαι
εξαιρετικά
κουρασμένος |
Na eísai
exairetiká kourasménos |
258 |
极度疲乏 |
jídù pífá |
极度疲乏 |
jídù pífá |
Εξαιρετικά
κουρασμένος |
Exairetiká
kourasménos |
259 |
I've had it! I’m going to bed. |
I've had it!
I’m going to bed. |
我有它!我去睡觉了。 |
wǒ
yǒu tā! Wǒ qù shuìjiàole. |
Το έχω
πάει στο
κρεβάτι. |
To écho páei
sto kreváti. |
260 |
我太困了!我要去睡觉了 |
Wǒ tài
kùnle! Wǒ yào qù shuìjiàole |
我太困了!我要去睡觉了 |
Wǒ tài
kùnle! Wǒ yào qù shuìjiàole |
Είμαι
πολύ
νυσταγμένος!
Πάω στο
κρεβάτι. |
Eímai polý
nystagménos! Páo sto kreváti. |
261 |
我有它!
我去睡觉了 |
wǒ
yǒu tā! Wǒ qù shuìjiàole |
我有它!我去睡觉了 |
wǒ
yǒu tā! Wǒ qù shuìjiàole |
Το
έχω! Πήγα στον
ύπνο. |
To écho! Píga
ston ýpno. |
262 |
to have lost
all chance of surviving sth |
to have lost
all chance of surviving sth |
失去了所有幸存的机会...... |
shīqùle
suǒyǒu xìngcún de jīhuì...... |
Να
χάσει κάθε
πιθανότητα να
επιβιώσει |
Na chásei
káthe pithanótita na epiviósei |
263 |
毫无幸存机会;完蛋 |
háo wú xìngcún
jīhuì; wándàn |
毫无幸存机会;完蛋 |
Háo wú xìngcún
jīhuì; wándàn |
Δεν
υπάρχει καμία
πιθανότητα
επιβίωσης |
Den ypárchei
kamía pithanótita epivíosis |
264 |
失去了所有幸存的机会 |
shīqùle
suǒyǒu xìngcún de jīhuì |
失去了所有幸存的机会 |
shīqùle
suǒyǒu xìngcún de jīhuì |
Έχασαν
όλες τις
πιθανότητες
επιβίωσης |
Échasan óles
tis pithanótites epivíosis |
265 |
When the truck
smashed into me, I thought I’d had it |
When the truck
smashed into me, I thought I’d had it |
当卡车撞到我身上时,我以为我已经拥有了它 |
dāng
kǎchē zhuàng dào wǒ shēnshang shí, wǒ yǐwéi
wǒ yǐjīng yǒngyǒule tā |
Όταν
το φορτηγό
έσπασε σε μένα,
νόμιζα ότι το
είχα |
Ótan to
fortigó éspase se ména, nómiza óti to eícha |
266 |
那辆卡车撞上我时,我想这下完了 |
nà liàng
kǎchē zhuàng shàng wǒ shí, wǒ xiǎng zhè xià
wánliǎo |
那辆卡车撞上我时,我想这下完了 |
nà liàng
kǎchē zhuàng shàng wǒ shí, wǒ xiǎng zhè xià
wánliǎo |
Όταν
το φορτηγό
χτύπησε,
νομίζω ότι
αυτό τελείωσε. |
Ótan to
fortigó chtýpise, nomízo óti aftó teleíose. |
267 |
to be going to
experience sth unpleasant |
to be going to
experience sth unpleasant |
要经历某种不愉快的事情 |
yào
jīnglì mǒu zhǒng bùyúkuài de shìqíng |
Για να
δοκιμάσετε το
δυσάρεστο |
Gia na
dokimásete to dysáresto |
268 |
将吃苦头 |
jiāng
chīkǔ tóu |
将吃苦头 |
jiāng
chīkǔ tóu |
Θα
υποφέρουν |
Tha ypoféroun |
269 |
Dad saw you
scratch the car, you’ve had it now! |
Dad saw you
scratch the car, you’ve had it now! |
爸爸看见你刮了车,你现在已经拥有了! |
bàba kànjiàn
nǐ guāle chē, nǐ xiànzài yǐjīng
yǒngyǒule! |
Ο
μπαμπάς είδε
να ξύνεις το
αυτοκίνητο, το
έκανες τώρα! |
O bampás eíde
na xýneis to aftokínito, to ékanes tóra! |
270 |
爸爸看见你把车身划了,这下可有你好受的了! |
Bàba kànjiàn
nǐ bǎ chēshēn huàle, zhè xià kě yǒu nǐ
hǎoshòu dele! |
爸爸看见你把车身划了,这下可有你好受的了! |
Bàba kànjiàn
nǐ bǎ chēshēn huàle, zhè xià kě yǒu nǐ
hǎoshòu dele! |
Ο
μπαμπάς είδε
να σύρετε το
σώμα, και
μπορείτε να έχετε
έναν καλό
χρόνο! |
O bampás eíde
na sýrete to sóma, kai boreíte na échete énan kaló chróno! |
271 |
to be unable
to accept a situation any longer |
To be unable
to accept a situation any longer |
无法再接受这种情况了 |
Wúfǎ zài
jiēshòu zhè zhǒng qíngkuàngle |
Για να
μην μπορέσετε
πλέον να
δεχτείτε μια
κατάσταση |
Gia na min
borésete pléon na dechteíte mia katástasi |
272 |
无法继续容忍 |
wúfǎ jìxù
róngrěn |
无法继续容忍 |
wúfǎ jìxù
róngrěn |
Δεν
είναι πλέον
ανεκτό |
Den eínai
pléon anektó |
273 |
I’ve had it
(up to here) with him,he’s
done it once too often |
I’ve had it
(up to here) with him,he’s done it once too often |
我和他一起(在这里),他经常做到这一点 |
wǒ hé
tā yīqǐ (zài zhèlǐ), tā jīngcháng zuò dào zhè
yīdiǎn |
Το έχω
(μέχρι εδώ) μαζί
του, το έκανα
πολύ συχνά |
To écho
(méchri edó) mazí tou, to ékana polý sychná |
274 |
我受够他了,他这一次太过分了 |
wǒ shòu
gòu tāle, tā zhè yīcì tài guòfènle |
我受够他了,他这一次太过分了 |
wǒ shòu
gòu tāle, tā zhè yīcì tài guòfènle |
Τρέψαμε
μαζί του. Είναι
πάρα πολύ αυτή
τη φορά. |
Trépsame mazí
tou. Eínai pára polý aftí ti forá. |
275 |
have it
off/away (with sb)(slang) |
have it
off/away (with sb)(slang) |
把它关掉/离开(用sb)(俚语) |
bǎ
tā guān diào/líkāi (yòng sb)(lǐyǔ) |
Αποσυνδεθείτε
/
απενεργοποιήστε
(με sb) (αργκό) |
Aposyndetheíte
/ apenergopoiíste (me sb) (arnkó) |
276 |
把它关掉/离开(用sb)(俚语 |
bǎ
tā guān diào/líkāi (yòng sb)(lǐyǔ |
把它关掉/离开(用SB)(俚语 |
bǎ
tā guān diào/líkāi (yòng SB)(lǐyǔ |
Απενεργοποιήστε
/
απενεργοποιήστε
(χρησιμοποιώντας
το sb) (αργκό |
Apenergopoiíste
/ apenergopoiíste (chrisimopoióntas to sb) (arnkó |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
have |
938 |
938 |
have |
|
|
|
|
|
|
|
|
|