A B D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  hatchet man 936 936 hater          
1 The press did a very effective hatchet job on her last movie The press did a very effective hatchet job on her last movie 媒体在她的上一部电影中做了非常有效的工作 Méitǐ zài tā de shàng yī bù diànyǐng zhōng zuòle fēicháng yǒuxiào de gōngzuò La presse a fait un travail très efficace sur son dernier film マスコミは彼女の最後の映画で非常に効果的な帽子帽子  仕事  した  マスコミ  かのじょ  さいご  えいが  ひじょう こうか てきな ぼうし  しごと  した  masukomi wa kanojo no saigo no eiga de hijō ni kōka tekinabōshi no shigoto o shita   
2 新闻界对她新 近拍摄的电影大加诋毁。 xīnwén jiè duì tā xīnjìn pāishè de diànyǐng dà jiā dǐhuǐ. 新闻界对她新近拍摄的电影大加诋毁。 xīnwén jiè duì tā xīnjìn pāishè de diànyǐng dà jiā dǐhuǐ. La presse lui a récemment brisé le film. 彼女  最近 映画  壊した 。  かのじょ  さいきん えいが  こわした 。  kanojo wa saikin eiga o kowashita .   
3 hatchet man  (informal) a person employed by an organization to make changes that are not popular with ttie other, people who work there 受雇进行不受欢迎的改变的人 Hatchet man (informal) a person employed by an organization to make changes that are not popular with ttie other, people who work there shòu gù jìnxíng bù shòu huānyíng de gǎibiàn de rén• 斧头男人(非正式的)一个人雇用一个组织进行改变而不受其他人的欢迎,在那里工作的人受雇进行不受欢迎的改变的人• Fǔtóu nánrén (fēi zhèngshì de) yīgè rén gùyòng yīgè zǔzhī jìnxíng gǎibiàn ér bù shòu qítā rén de huānyíng, zài nàlǐ gōngzuò de rén shòu gù jìnxíng bù shòu huānyíng de gǎibiàn de rén• Hatchet man (informel) une personne employée par une organisation pour faire des changements qui ne sont pas populaires auprès des autres, des personnes qui y travaillent ハチェット・マン ( 非公式 ) 組織 によって 雇用されている   、      人気  ない 変更 加える  、 そこで 働く   はcへっと まん ( ひこうしき ) そしき によって こようされている ひと  、   ひと   にんき  ない へんこう  くわえる ひと 、 そこで はたらく ひと  hachetto man ( hikōshiki ) soshiki niyotte koyō sareteiruhito de , ta no hito ni wa ninki ga nai henkō o kuwaeru hito ,sokode hataraku hito   
4 hatchling a baby bird or animal which has just come out of its shell hatchling a baby bird or animal which has just come out of its shell 孵出一只刚出壳的幼鸟或动物 fū chū yī zhǐ gāng chū ké de yòu niǎo huò dòngwù Un jeune oiseau ou un animal qui vient de sortir de sa coquille 赤ちゃん    動物  ちょうど その  から出てきた  あかちゃん  とり  どうぶつ  ちょうど その から からでてきた  akachan no tori ya dōbutsu ga chōdo sono kara karadetekita 
5 刚出壳的雏鸟(或小动物) gāng chū ké de chú niǎo (huò xiǎo dòngwù) 刚出壳的雏鸟(或小动物) gāng chū ké de chú niǎo (huò xiǎo dòngwù) Poussins fraîchement décortiqués (ou petits animaux) 新鮮な ひよこ  ( または  動物 )  しんせんな ひよこ ひな ( または しょう どうぶつ )  shinsenna hiyoko hina ( mataha shō dōbutsu )   
6 hatch way, hatch hatch way, hatch 孵化方式,孵化 fūhuà fāngshì, fūhuà Hachoir, trappe ハッチ 、 ハッチ  ハッチ 、 ハッチ  hacchi , hacchi   
7 hate hate 讨厌 tǎoyàn Haine 憎む  にくむ  nikumu 
8 (not used in die progressive tenses 不用于进行时) (not used in die progressive tenses bùyòng yú jìnxíng shí) (不用于渐进式时态不用于进行时) (bùyòng yú jiànjìn shì shí tài bùyòng yú jìnxíng shí) (non utilisé dans les temps progressifs lorsqu'il n'est pas utilisé) ( 使用 されていない   、 進行性  時代  時代 には 使用 されない )  ( しよう されていない とき  、 しんこうせい  じだい じだい   しよう されない )  ( shiyō sareteinai toki wa , shinkōsei no jidai no jidai ni washiyō sarenai )   
9 to dislike sth very much to dislike sth very much 非常不喜欢...... fēicháng bù xǐhuān...... Ne pas aimer beaucoup sth  大いに 嫌う  sth  おういに きらう  sth o ōini kirau 
10 厌恶,讨厌,谱恶(朵事物) yànwù, tǎoyàn, pǔ è (duǒ shìwù) 厌恶,讨厌,谱恶(朵事物) Yànwù, tǎoyàn, pǔ è (duǒ shìwù) Dégoûtant, haineux, dégoûtant 嫌な 、 嫌な 、 嫌な  いやな 、 いやな 、 いやな  iyana , iyana , iyana   
11 非常不喜欢...... fēicháng bù xǐhuān...... 非常不喜欢...... fēicháng bù xǐhuān...... Très détestable ... 非常  嫌い ...  ひじょう  きらい 。。。  hijō ni kirai ...   
12 I hate spinach I hate spinach 我讨厌菠菜 Wǒ tǎoyàn bōcài Je déteste les épinards   ホウレンソウ  嫌う  わたし  ホウレンソウ  きらう  watashi wa hōrensō o kirau 
13 我讨厌菠菜 wǒ tǎoyàn bōcài 我讨厌菠菜 wǒ tǎoyàn bōcài Je déteste les épinards.   ホウレンソウ  嫌いです 。  わたし  ホウレンソウ  きらいです 。  watashi wa hōrensō ga kiraidesu .   
14 I hate Monday mornings I hate Monday mornings 我讨厌周一早上 wǒ tǎoyàn zhōuyī zǎoshang Je déteste le lundi matin   月曜日    嫌いです  わたし  げつようび  あさ  きらいです  watashi wa getsuyōbi no asa ga kiraidesu 
15 我讨厌期一早 wǒ tǎoyàn xīngqí yī zǎochén 我讨厌星期一早晨 wǒ tǎoyàn xīngqí yī zǎochén Je déteste lundi matin.   月曜日    嫌いです 。  わたし  げつようび  あさ  きらいです 。  watashi wa getsuyōbi no asa ga kiraidesu .   
16 讨厌周一早上 wǒ tǎoyàn zhōuyī zǎoshang 我讨厌周一早上 wǒ tǎoyàn zhōuyī zǎoshang Je déteste lundi matin.   月曜日    嫌いです 。  わたし  げつようび  あさ  きらいです 。  watashi wa getsuyōbi no asa ga kiraidesu .   
17 I hate it when people cry I hate it when people cry• 当人们哭泣时,我讨厌它 dāng rénmen kūqì shí, wǒ tǎoyàn tā Je déteste quand les gens pleurent 人々  泣く とき    それ  嫌いです  ひとびと  なく とき  わたし  それ  きらいです  hitobito ga naku toki ni watashi wa sore ga kiraidesu 
18 我厌烦别 wǒ yànfán biérén kū. 我厌烦别人哭。 wǒ yànfán biérén kū. Je suis fatigué des autres qui pleurent.   泣いている   疲れています 。  わたし  ないている ひと  つかれています 。  watashi wa naiteiru hito ni tsukareteimasu .   
19 当人哭泣,我讨厌 Dāng rénmen kūqì shí, wǒ tǎoyàn tā 当人们哭泣时,我讨厌它 Dāng rénmen kūqì shí, wǒ tǎoyàn tā Je déteste quand les gens pleurent.   人々  泣く とき  それ  嫌いです 。  わたし  ひとびと  なく とき  それ  きらいです 。  watashi wa hitobito ga naku toki ni sore ga kiraidesu .   
20 He hated it in France ( did not like the life there) He hated it in France (did not like the life there) 他在法国讨厌它(不喜欢那里的生活) tā zài fàguó tǎoyàn tā (bù xǐhuān nàlǐ de shēnghuó) Il détestait ça en France (n'aimait pas la vie là-bas)   フランス  それ  嫌っていた ( そこ  人生 好きで  なかった )  かれ  フランス  それ  きらっていた ( そこ  じんせい  すきで  なかった )  kare wa furansu de sore o kiratteita ( soko no jinsei wasukide wa nakatta ) 
21 他对法国的生活感到厌恶 tā duì fàguó de shēnghuó gǎndào yànwù 他对法国的生活感到厌恶 tā duì fàguó de shēnghuó gǎndào yànwù Il en a marre de la vie en France   フランス  人生  うんざりです  かれ  フランス  じんせい  うんざりです  kare wa furansu no jinsei ni unzaridesu   
22 I hate the way she always criticizes me. I hate the way she always criticizes me. 我讨厌她总是批评我的方式。 wǒ tǎoyàn tā zǒng shì pīpíng wǒ de fāngshì. Je déteste la façon dont elle me critique toujours. 彼女  いつも   批判 する 方法  嫌いです 。  かのじょ  いつも わたし  ひはん する ほうほう  きらいです 。  kanojo ga itsumo watashi o hihan suru hōhō wa kiraidesu . 
23 我对她不断批评我很反感。 Wǒ duì tā bùduàn pīpíng wǒ hěn fǎngǎn. 我对她不断批评我很反感。 Wǒ duì tā bùduàn pīpíng wǒ hěn fǎngǎn. Je suis très dégoûté de ses critiques constantes.   彼女  絶え間 ない 批判  非常  うんざりしています 。  わたし  かのじょ  たえま ない ひはん  ひじょう うんざり しています 。  watashi wa kanojo no taema nai hihan ni hijō ni unzarishiteimasu .   
24 She hates making mistakes She hates making mistakes 她讨厌犯错误 Tā tǎoyàn fàncuòwù Elle déteste faire des erreurs 彼女  間違い  嫌う  かのじょ  まちがい  きらう  kanojo wa machigai o kirau 
25 她讨厌出错  tā tǎoyàn chūcuò  她讨厌出错 tā tǎoyàn chūcuò Elle déteste les erreurs 彼女  間違い  嫌う  かのじょ  まちがい  きらう  kanojo wa machigai o kirau   
26 她讨厌犯错误 tā tǎoyàn fàn cuòwù 她讨厌犯错误 tā tǎoyàn fàn cuòwù Elle déteste faire des erreurs 彼女  間違い  嫌う  かのじょ  まちがい  きらう  kanojo wa machigai o kirau   
27 He hated to be away from his family He hated to be away from his family 他讨厌离开他的家人 tā tǎoyàn líkāi tā de jiārén Il détestait être loin de sa famille   家族 から 離れている こと  嫌った  かれ  かぞく から はなれている こと  きらった  kare wa kazoku kara hanareteiru koto o kiratta   
28 他很不愿意离开家  tā hěn bù yuànyì líkāi jiā  他很不愿意离开家 tā hěn bù yuànyì líkāi jiā Il est très réticent à quitter la maison     出る こと  非常  嫌っている  かれ  いえ  でる こと  ひじょう  きらっている  kare wa ie o deru koto o hijō ni kiratteiru   
29 She’s a person who hates to make mistakes• She’s a person who hates to make mistakes• 她是一个讨厌犯错的人​​• tā shì yīgè tǎoyàn fàn cuò de rén​​• C'est une personne qui déteste faire des erreurs. 彼女  間違い  嫌う 人です 。  かのじょ  まちがい  きらう ひとです 。  kanojo wa machigai o kirau hitodesu . 
30 她是个不愿出错的人 tā shìgè bù yuàn chūcuò de rén 她是个不愿出错的人 tā shìgè bù yuàn chūcuò de rén C'est une personne qui ne veut pas faire d'erreurs 彼女  間違い  犯したくない 人です  かのじょ  まちがい  おかしたくない ひとです  kanojo wa machigai o okashitakunai hitodesu   
31 I hate to think what would have happened if you hadn't been there. I hate to think what would have happened if you hadn't been there. 如果你不在那里,我讨厌想想会发生什么。 rúguǒ nǐ bùzài nàlǐ, wǒ tǎoyàn xiǎng xiǎng huì fāshēng shénme. Je déteste penser à ce qui serait arrivé si tu n'avais pas été là. あなた  そこ  いなかったら   起こった のだろう 思う   嫌です 。  あなた  そこ  いなかったら なに  おこった のだろう おもう   いやです 。  anata ga soko ni inakattara nani ga okotta nodarō to omōno wa iyadesu . 
32 我不想你要是不在那里会出什么事 Wǒ bù gǎn xiǎng nǐ yàoshi bùzài nàlǐ huì chū shénme shì 我不敢想你要是不在那里会出什么事 Wǒ bù gǎn xiǎng nǐ yàoshi bùzài nàlǐ huì chū shénme shì Je ne peux pas penser à ce qui se passerait si vous n'étiez pas là. あなた  そこ  いなければ   起こる  考えること  できません 。  あなた  そこ  いなければ なに  おこる  かんがえること  できません 。  anata ga soko ni inakereba nani ga okoru ka kangaeru kotowa dekimasen .   
33 如果你不在那里,我讨厌想想会发生什么。。 rúguǒ nǐ bùzài nàlǐ, wǒ tǎoyàn xiǎng xiǎng huì fāshēng shénme.. 如果你不在那里,我讨厌想想会发生什么.. rúguǒ nǐ bùzài nàlǐ, wǒ tǎoyàn xiǎng xiǎng huì fāshēng shénme.. Si vous n'êtes pas là, je déteste penser à ce qui va arriver. . あなた  そこ  いない 場合 、     起こる 考えている   嫌いです 。 。  あなた  そこ  いない ばあい 、 わたし  なに  おこる  かんがえている   きらいです 。 。  anata ga soko ni inai bāi , watashi wa nani ga okoru kakangaeteiru no ga kiraidesu . .   
34 He hates anyone parking in his space. He hates anyone parking in his space. 他讨厌在他的空间停车的人。 Tā tǎoyàn zài tā de kōngjiān tíngchē de rén. Il déteste quiconque se garer dans son espace.   自分  スペース  駐車 する    嫌っている 。  かれ  じぶん  スペース  ちゅうしゃ する ひと  だれ  きらっている 。  kare wa jibun no supēsu ni chūsha suru hito wa dare mokiratteiru . 
35 他讨厌人占他的车位停车 Tā tǎoyàn biérén zhàn tā de chēwèi tíngchē 他讨厌别人占他的车位停车 Tā tǎoyàn biérén zhàn tā de chēwèi tíngchē Il déteste les personnes occupant son espace de stationnement.     駐車 スペース  占有 する   嫌う 。  かれ  かれ  ちゅうしゃ スペース  せにゅう する ひと きらう 。  kare wa kare no chūsha supēsu o senyū suru hito o kirau .   
36 他讨厌在他的空间停车的人 tā tǎoyàn zài tā de kōngjiān tíngchē de rén 他讨厌在他的空间停车的人 tā tǎoyàn zài tā de kōngjiān tíngchē de rén Il déteste les gens qui se garent dans son espace   自分  宇宙  駐車 する   嫌う  かれ  じぶん  うちゅう  ちゅうしゃ する ひと  きらう  kare wa jibun no uchū ni chūsha suru hito o kirau   
37  She would have hated him to see how her hands shook She would have hated him to see how her hands shook  她会恨他看她的手是如何震动的  tā huì hèn tā kàn tā de shǒu shì rúhé zhèndòng de  Elle l'aurait détesté de voir comment ses mains tremblaient   彼女  、 彼女    どの よう  揺れている  見る ため    嫌っている    かのじょ  、 かのじょ    どの よう  ゆれている  みる ため  かれ  きらっている    kanojo wa , kanojo no te ga dono  ni yureteiru ka o mirutame ni kare o kiratteiru   
38 她会很不愿意让他看到她的双手抖得厉害 tā huì hěn bù yuànyì ràng tā kàn dào tā de shuāngshǒu dǒu dé lìhài 她会很不愿意让他看到她的双手抖得厉害 tā huì hěn bù yuànyì ràng tā kàn dào tā de shuāngshǒu dǒu dé lìhài Elle serait très réticente à le laisser voir ses mains trembler si fort. 彼女    振ってみる こと  非常  嫌っていました。  かのじょ    ふってみる こと  ひじょう  きらっていました 。  kanojo wa te o futtemiru koto o hijō ni kiratteimashita .   
39 I’d hate anything to happen to him• I’d hate anything to happen to him• 我讨厌发生在他身上的任何事情• wǒ tǎoyàn fāshēng zài tā shēnshang de rènhé shìqíng• Je détesterais tout ce qui lui arriverait     起こる    憎むだろう ?  わたし  かれ  おこる なに   にくむだろう ?  watashi wa kare ni okoru nani ka o nikumudarō ?   
40 但愿他妾无事 dàn yuàn tā píng qiè wú shì 但愿他平妾无事 dàn yuàn tā píng qiè wú shì J'espère qu'il n'a rien à faire.     しない こと  願っています 。  かれ  なに  しない こと  ねがっています 。  kare wa nani mo shinai koto o negatteimasu .   
41 我讨厌发生在他身上的任何事情 wǒ tǎoyàn fāshēng zài tā shēnshang de rènhé shìqíng 我讨厌发生在他身上的任何事情 wǒ tǎoyàn fāshēng zài tā shēnshang de rènhé shìqíng Je déteste tout ce qui lui arrive.     起こる    憎む 。  わたし  かれ  おこる なに   にくむ 。  watashi wa kare ni okoru nani ka o nikumu .   
42 sb (for sth) to dislike sb very much  sb (for sth) to dislike sb very much  某人(某事)非常不喜欢某人 mǒu rén (mǒu shì) fēicháng bù xǐhuān mǒu rén Sb (pour sth) de ne pas aimer sb beaucoup Sb ( sth用 )  非常  sb  嫌う  sb ( よう )  ひじょう  sb  きらう  Sb (  ) wa hijō ni sb o kirau 
43 恨,恶,执恨(某人).  zēnghèn, zēngwù, zhí hèn (mǒu rén).  憎恨,憎恶,执恨(某人)。 zēnghèn, zēngwù, zhí hèn (mǒu rén). Déteste, déteste, déteste (quelqu'un). 嫌い 、 嫌い 、 嫌い (   ) 。  きらい 、 きらい 、 きらい ( だれ  ) 。  kirai , kirai , kirai ( dare ka ) .   
44 某人(某事)非常不喜某人: Mǒu rén (mǒu shì) fēicháng bù xǐhuān mǒu rén: 某人(某事)非常不喜欢某人: Mǒu rén (mǒu shì) fēicháng bù xǐhuān mǒu rén: Quelqu'un (quelque chose) n'aime pas beaucoup quelqu'un:   (   )     大好きで はない :  だれ  ( なに  )  だれ   だいすきで はない :  dare ka ( nani ka ) wa dare ka ga daisukide hanai :   
45 The two boys hated, each other The two boys hated, each other 两个男孩彼此讨厌 Liǎng gè nánhái bǐcǐ tǎoyàn Les deux garçons détestaient l'un l'autre 2   男の子  お互い  憎んだ  2 にん  おとこのこ  おたがい  にくんだ  2 nin no otokonoko wa otagai o nikunda   
46 两个男相互仇视 nà liǎng gè nánhái xiānghù chóushì 那两个男孩相互仇视 nà liǎng gè nánhái xiānghù chóushì Les deux garçons se détestent 2   男の子  お互い  憎む  2 にん  おとこのこ  おたがい  にくむ  2 nin no otokonoko wa otagai o nikumu   
47 两个男孩彼此讨厌 liǎng gè nánhái bǐcǐ tǎoyàn 两个男孩彼此讨厌 liǎng gè nánhái bǐcǐ tǎoyàn Deux garçons se détestent 2   男の子  お互い  憎む  2 にん  おとこのこ  おたがい  にくむ  2 nin no otokonoko ga otagai o nikumu   
48  I hated myself.for feeling jealous. I hated myself.For feeling jealous.  我讨厌自己。感到嫉妒。  wǒ tǎoyàn zìjǐ. Gǎndào jídù.  Je me détestais pour me sentir jalouse.     自分  憎んだ 。    わたし  じぶん  にくんだ 。    watashi wa jibun o nikunda . 
49  我恨自己的嫉妒心 Wǒ hèn zìjǐ de jídù xīn  我恨自己的嫉妒心  Wǒ hèn zìjǐ de jídù xīn  Je hais mon propre coeur     自分    嫌いです    わたし  じぶん  こころ  きらいです    watashi wa jibun no kokoro ga kiraidesu   
50 He was her most hated enemy. He was her most hated enemy. 他是她最讨厌的敌人。 tā shì tā zuì tǎoyàn de dírén. Il était son ennemi le plus détesté.   彼女  最も 憎まれた 敵でした 。  かれ  かのじょ  もっとも にくまれた てきでした 。  kare wa kanojo no mottomo nikumareta tekideshita . 
51 他是她最恨的人 Tā shì tā zuì hèn de rén 他是她最恨的人 Tā shì tā zuì hèn de rén C'est la personne qu'elle déteste le plus.   彼女  一番 嫌いな 人です 。  かれ  かのじょ  いちばん きらいな ひとです 。  kare wa kanojo ga ichiban kiraina hitodesu .   
52  used when saying sth that you would prefer not to have to say, or when politely asking to do sth used when saying sth that you would prefer not to have to say, or when politely asking to do sth  在说某事时你不愿意说,或者礼貌地要求做某事  zài shuō mǒu shì shí nǐ bù yuànyì shuō, huòzhě lǐmào de yāoqiú zuò mǒu shì  Utilisé en disant sth que vous préférez ne pas avoir à dire, ou en demandant poliment de faire sth   あなた  言う 必要  ない こと  好む sth  言ったとき 、 または sth  する よう 丁寧  求めている とき 使用 されます    あなた  いう ひつよう  ない こと  このむ sth  いった とき 、 または sth  する よう ていねい  もとめている とき  しよう されます    anata ga iu hitsuyō ga nai koto o konomu sth to itta toki ,mataha sth o suru  teinei ni motometeiru toki ni shiyōsaremasu 
53  (表示不愿说某事,或客气地请求)不愿,不想 (biǎoshì bù yuàn shuō mǒu shì, huò kèqì dì qǐngqiú) bù yuàn, bùxiǎng  (表示不愿说某事,或客气地请求)不愿,不想  (biǎoshì bù yuàn shuō mǒu shì, huò kèqì dì qǐngqiú) bù yuàn, bùxiǎng  (Je ne veux pas dire quelque chose ou demander poliment) Je ne veux pas, je ne veux pas   (      言いたい 、 または 丁寧  質問したくない )   したくない 、   したくない    ( わたし  なに   いいたい 、 または ていねい  しつもん したくない ) わたし  したくない 、 わたし  したくない    ( watashi wa nani ka o ītai , mataha teinei ni shitsumonshitakunai ) watashi wa shitakunai , watashi wa shitakunai   
54 I hate to say it, but I don’t thinkc their marriage will last I hate to say it, but I don’t thinkc their marriage will last 我不想这么说,但我认为他们的婚姻不会持久 wǒ bùxiǎng zhème shuō, dàn wǒ rènwéi tāmen de hūnyīn bù huì chíjiǔ Je déteste le dire, mais je ne pense pas que leur mariage durera   それ  言いたくないが 、   彼ら  結婚 最後  なる   思っていない  わたし  それ  いいたくないが 、 わたし  かれら けっこん  さいご  なる   おもっていない  watashi wa sore o ītakunaiga , watashi wa karera no kekkonga saigo ni naru to wa omotteinai 
55 我不愿这么说,但我觉得他们的婚姻不会长久 wǒ bù yuàn zhème shuō, dàn wǒ juédé tāmen de hūnyīn bù huì chángjiǔ 我不愿这么说,但我觉得他们的婚姻不会长久 wǒ bù yuàn zhème shuō, dàn wǒ juédé tāmen de hūnyīn bù huì chángjiǔ Je ne veux pas dire ça, mais je ne pense pas que leur mariage durera longtemps.   これ  言いたく  ありませんが 、 彼ら  結婚 長く 続く   思わない 。  わたし  これ  いいたく  ありませんが 、 かれら けっこん  ながく つずく   おもわない 。  watashi wa kore o ītaku wa arimasenga , karera no kekkonga nagaku tsuzuku to wa omowanai .   
56 I hate to trouble you, but could I use your I hate to trouble you, but could I use your 我讨厌麻烦你,但我可以用你的 wǒ tǎoyàn máfan nǐ, dàn wǒ kěyǐ yòng nǐ de Je déteste vous déranger, mais pourrais-je utiliser votre   あなた  悩ませたくない のですが 、  わたし  あなた  なやませたくない のですが 、  watashi wa anata o nayamasetakunai nodesuga ,   
57 讨厌麻烦你,但我可以用你的 wǒ tǎoyàn máfan nǐ, dàn wǒ kěyǐ yòng nǐ de 我讨厌麻烦你,但我可以用你的 wǒ tǎoyàn máfan nǐ, dàn wǒ kěyǐ yòng nǐ de Je déteste vous déranger, mais je peux utiliser la vôtre.   あなた  悩ませたくないが 、   あなた 使う こと  できる 。  わたし  あなた  なやませたくないが 、 わたし  あなた  つかう こと  できる 。  watashi wa anata o nayamasetakunaiga , watashi wa anatao tsukau koto ga dekiru .   
58 SYNONYMS SYNONYMS SYNONYMS SYNONYMS SYNONYMES シノニムズ  しのにむず  shinonimuzu 
59 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 同义词辨析 tóngyìcí biànxī Analyse de synonymes 同義語  分析  どうぎご  ぶんせき  dōgigo no bunseki   
60 hate hate 讨厌 tǎoyàn Haine 憎む  にくむ  nikumu   
61 dislike ♦ can’t  dislike ♦ can’t  不喜欢♦不能 bù xǐhuān ♦bùnéng Je n'aime pas 嫌いな もの  できません  きらいな もの  できません  kiraina mono wa dekimasen 
62 stand stand zhàn Stand スタンド  スタンド  sutando   
63  despise despise  讨厌  tǎoyàn  Mépriser   軽蔑 する    けいべつ する    keibetsu suru 
64 can’t bear can’t bear 不忍心 bù rěnxīn Je ne peux pas supporter 耐えられない  たえられない  taerarenai   
65 loathe loathe 厌恶 yànwù Loathe Loathe  ろあtへ  Loathe 
66 detest detest 憎恨 zēnghèn Détestent 嫌う  きらう  kirau   
67 All these words mean to have a strong feeling of dislike for sb/sth. All these words mean to have a strong feeling of dislike for sb/sth. 所有这些词都意味着对某人有强烈的厌恶感。 suǒyǒu zhèxiē cí dōu yìwèizhe duì mǒu rén yǒu qiángliè de yànwù gǎn. Tous ces mots signifient avoir un fort sentiment de dégoût pour sb / sth. これら すべて  言葉  、 sb / sth に対する 強い嫌悪感  意味 します 。  これら すべて  ことば  、 sb / sth にたいする つよいけのかん  いみ します 。  korera subete no kotoba wa , sb / sth nitaisuru tsuyoikenokan o imi shimasu .   
68 之上各词均含厌恶、讨厌、憎恶以义 Zhī shàng gè cí jūn hán yànwù, tǎoyàn, zēngwù yǐ yì 之上各词均含厌恶,讨厌,憎恶以义 Zhī shàng gè cí jūn hán yànwù, tǎoyàn, zēngwù yǐ yì Les mots ci-dessus contiennent du dégoût, de la haine, de la haine et de la justice. 上記  言葉   、 嫌悪感 、 憎しみ 、 憎しみ 、そして 正義  含まれています 。  じょうき  ことば   、 けのかん 、 にくしみ 、 にくしみ 、 そして せいぎ  ふくまれています 。  jōki no kotoba ni wa , kenokan , nikushimi , nikushimi ,soshite seigi ga fukumareteimasu .   
69 所有这些词都意味着对某人有强烈的厌恶感 suǒyǒu zhèxiē cí dōu yìwèizhe duì mǒu rén yǒu qiángliè de yànwù gǎn. 所有这些词都意味着对某人有强烈的厌恶感。 suǒyǒu zhèxiē cí dōu yìwèizhe duì mǒu rén yǒu qiángliè de yànwù gǎn. Tous ces mots signifient un fort sentiment de dégoût envers quelqu'un. これら  言葉  、    向かって 嫌な 感覚 強いられます 。  これら  ことば  、 だれ   むかって いやな かんかく  しいられます 。  korera no kotoba wa , dare ka ni mukatte iyana kankaku oshīraremasu .   
70 hate to have a strong feeling of dislike for sb/sth Hate to have a strong feeling of dislike for sb/sth 讨厌对某人有强烈的厌恶感 Tǎoyàn duì mǒu rén yǒu qiángliè de yànwù gǎn Déteste avoir un fort sentiment de dégoût pour sb / sth sb / sth に対する 嫌悪感  強い こと  嫌う  sb / sth にたいする けのかん  つよい こと  きらう  sb / sth nitaisuru kenokan ga tsuyoi koto o kirau 
71 指厌恶、讨厌、憎恶  zhǐ yànwù, tǎoyàn, zēngwù  指厌恶,讨厌,憎恶 zhǐ yànwù, tǎoyàn, zēngwù Se réfère au dégoût, à la haine, à la haine 嫌悪感 、 憎しみ 、 憎悪  指す  けのかん 、 にくしみ 、 ぞうお  さす  kenokan , nikushimi , zōo o sasu   
72 Although hate is generally a very strong verb, it is also commonly used in spoken or informal English to talk about people or things that you dislike in a less important way, for example a particular type of food Although hate is generally a very strong verb, it is also commonly used in spoken or informal English to talk about people or things that you dislike in a less important way, for example a particular type of food 虽然仇恨通常是一个非常强烈的动词,但它也常用于口语或非正式英语,以较不重要的方式谈论你不喜欢的人或事,例如特定类型的食物 suīrán chóuhèn tōngcháng shì yīgè fēicháng qiángliè de dòngcí, dàn tā yě chángyòng yú kǒuyǔ huò fēi zhèngshì yīngyǔ, yǐ jiào bù chóng yào de fāngshì tánlùn nǐ bù xǐhuān de rén huò shì, lìrú tèdìng lèixíng de shíwù Bien que la haine soit généralement un verbe très fort, elle est également utilisée dans l'anglais parlé ou informel pour parler de personnes ou de choses que vous n'aimez pas de manière moins importante, par exemple un type particulier de nourriture. 憎しみ  一般   非常  強い 動詞ですが 、 それ また 、 あなた  あまり 重要で  ない 方法  嫌う   、 例えば 特定  タイプ  食べ物 について 話すため  、 口頭 または 非公式  英語  使用 されます  にくしみ  いっぱん てき  ひじょう  つよい どうしですが 、 それ  また 、 あなた  あまり じゅうようで ない ほうほう  きらう ひと  もの 、 たとえば とくてい タイプ  たべもの について はなす ため  、 こうとうまたは ひこうしき  えいご  しよう されます  nikushimi wa ippan teki ni hijō ni tsuyoi dōshidesuga , sorewa mata , anata ga amari jūyōde wa nai hōhō de kirau hitoya mono , tatoeba tokutei no taipu no tabemono nitsuitehanasu tame ni , kōtō mataha hikōshiki no eigo de shiyōsaremasu 
73 尽管 jǐnguǎn 尽管 jǐnguǎn Malgré に も かかわらず    かかわらず  ni mo kakawarazu   
74 hate通常办语气较强釦动,但亦常用于口语或非正式英语中,无足轻重地谈论所讨厌的人或物,如某种食物等 hate tōngcháng bàn yǔqì jiào qiáng kòu dòngcí, dàn yì chángyòng yú kǒuyǔ huò fēi zhèngshì yīngyǔ zhòng, wúzúqīngzhòng dì tánlùn suǒ tǎoyàn de rén huò wù, rú mǒu zhǒng shíwù děng 恨通常办语气较强扣动词,但亦常用于口语或非正式英语中,无足轻重地谈论所讨厌的人或物,如某种食物等 hèn tōngcháng bàn yǔqì jiào qiáng kòu dòngcí, dàn yì chángyòng yú kǒuyǔ huò fēi zhèngshì yīngyǔ zhòng, wúzúqīngzhòng dì tánlùn suǒ tǎoyàn de rén huò wù, rú mǒu zhǒng shíwù děng La haine parle généralement un verbe fort, mais elle est également utilisée dans l’anglais parlé ou non, car elle ne parle pas trop des personnes ou des choses agaçantes, comme certains aliments. 憎しみ  、 通常 、 強い 動詞  話しますが 、 口頭または 非公式  英語   使用 されます 。 特定 食べ物 など 、 迷惑な   もの について あまり話しません 。  にくしみ  、 つうじょう 、 つよい どうし  はなしますが 、 こうとう または ひこうしき  えいご   しようされます 。 とくてい  たべもの など 、 めいわくな ひと もの について あまり はなしません 。  nikushimi wa , tsūjō , tsuyoi dōshi o hanashimasuga , kōtōmataha hikōshiki no eigo de mo shiyō saremasu . tokutei notabemono nado , meiwakuna hito ya mono nitsuite amarihanashimasen . 
75 He hates violence in any form He hates violence in any form 他讨厌任何形式的暴力 tā tǎoyàn rènhé xíngshì de bàolì Il déteste la violence sous toutes ses formes   どんな    暴力  嫌う  かれ  どんな かたち   ぼうりょく  きらう  kare wa donna katachi de mo bōryoku o kirau   
76 他憎恶任何形式的 tā zēngwù rènhé xíngshì de bàolì 他憎恶任何形式的暴力 tā zēngwù rènhé xíngshì de bàolì Il déteste toute forme de violence   どんな   暴力  嫌いだ  かれ  どんな かたち  ぼうりょく  きらいだ  kare wa donna katachi no bōryoku mo kiraida   
77 讨厌任何形式的暴力。 tā tǎoyàn rènhé xíngshì de bàolì. 他讨厌任何形式的暴力。 tā tǎoyàn rènhé xíngshì de bàolì. Il déteste toute forme de violence.   どんな   暴力  嫌いです 。  かれ  どんな かたち  ぼうりょく  きらいです 。  kare wa donna katachi no bōryoku mo kiraidesu .   
78 I've always hated cabbage.  I've always hated cabbage.  我一直都讨厌白菜。 Wǒ yīzhí dōu tǎoyàn báicài. J'ai toujours détesté le chou.   いつも キャベツ  嫌いです 。  わたし  いつも キャベツ  きらいです 。  watashi wa itsumo kyabetsu ga kiraidesu . 
79 我从来都讨厌吃卷心菜。 Wǒ cónglái dōu tǎoyàn chī juǎnxīncài. 我从来都讨厌吃卷心菜。 Wǒ cónglái dōu tǎoyàn chī juǎnxīncài. Je déteste toujours manger du chou.   いつも キャベツ  食べる こと  嫌いです 。  わたし  いつも キャベツ  たべる こと  きらいです 。 watashi wa itsumo kyabetsu o taberu koto ga kiraidesu .   
80 dislike (rather formal) to not like sb/sth  Dislike (rather formal) to not like sb/sth  不喜欢(相当正式)不喜欢sb / sth Bù xǐhuān (xiāngdāng zhèngshì) bù xǐhuān sb/ sth Je n'aime pas (plutôt formel) de ne pas aimer sb / sth 嫌い ( むしろ 正式な ) sb / sth  好きで はない  きらい ( むしろ せいしきな ) sb / sth  すきで はない  kirai ( mushiro seishikina ) sb / sth ga sukide hanai 
81 指不喜爱、厌恶  zhǐ bù xǐ'ài, yànwù  指不喜爱,厌恶 zhǐ bù xǐ'ài, yànwù Les moyens détestent, le dégoût 嫌悪 、 嫌悪  意味 する  けの 、 けの  いみ する  keno , keno o imi suru   
82 Dislike is a rather formal word; it is less formal, and more usual, to say that you don't like s.b/sthespecially in spoken English. Dislike is a rather formal word; it is less formal, and more usual, to say that you don't like s.B/sth,especially in spoken English. 不喜欢是一个相当正式的词;说不喜欢s.b / sth,特别是英语口语,这是不太正式,更常见的。 bù xǐhuān shì yīgè xiāngdāng zhèngshì de cí; shuō bu xǐhuān s.B/ sth, tèbié shì yīngyǔ kǒuyǔ, zhè shì bù tài zhèngshì, gèng chángjiàn de. Ne pas aimer est un mot plutôt formel, il est moins formel, et plus habituel, de dire que vous n'aimez pas s.b / sth, surtout en anglais parlé. 嫌いな   むしろ 正式な 言葉ですが 、 あなた  s . b/ sth  好きで  ない  言う   、 特に 英語  あまり 正式で はなく 、 もっと 普通です 。  きらいな   むしろ せいしきな ことばですが 、 あなた s  b / sth  すきで  ない  いう   、 とくに えいご   あまり せいしきで はなく 、 もっと ふつうです。  kiraina no wa mushiro seishikina kotobadesuga , anata wa s. b / sth ga sukide wa nai to iu no wa , tokuni eigo de waamari seishikide hanaku , motto futsūdesu .   
83 dislike  Dislike  反感 Fǎngǎn Ne pas aimer 嫌いな  きらいな  kiraina 
84 为相当正式的用语 wèi xiāngdāng zhèngshì de yòngyǔ 为相当正式的用语 wèi xiāngdāng zhèngshì de yòngyǔ un terme assez formel かなり 正式な 用語  かなり せいしきな ようご  kanari seishikina yōgo   
85 don’t like don’t like 不喜欢 bù xǐhuān Je n'aime pas 好きで はない  すきで はない  sukide hanai   
86 则较非正式,而且较常见,尤其在英语口语中 zé jiào fēi zhèngshì, érqiě jiào chángjiàn, yóuqí zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng 则较非正式,而且较常见,尤其在英语口语中 zé jiào fēi zhèngshì, érqiě jiào chángjiàn, yóuqí zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng C'est plus informel et plus commun, surtout en anglais parlé. それ  より 非公式であり 、 より 一般 的であり 、 特に口頭  英語   そうです 。  それ  より ひこうしきであり 、 より いっぱん てきであり 、 とくに こうとう  えいご   そうです 。  sore wa yori hikōshikideari , yori ippan tekideari , tokuni kōtōno eigo de wa sōdesu .   
87 I don't like it when you phone me so late at night I don't like it when you phone me so late at night 当你这么深夜打电话给我时,我不喜欢它 dāng nǐ zhème shēnyè dǎ diànhuà gěi wǒ shí, wǒ bù xǐhuān tā Je n'aime pas quand tu me téléphone si tard dans la nuit   あなた   遅く まで 電話 している とき  好きで  ありません  わたし  あなた  よる おそく まで でんわ している とき  すきで  ありません  watashi wa anata ga yoru osoku made denwa shiteiru tokini wa sukide wa arimasen   
88 我不喜欢你夜里这么晚给我打电话 wǒ bù xǐhuān nǐ yèlǐ zhème wǎn gěi wǒ dǎ diànhuà 我不喜欢你夜里这么晚给我打电话 wǒ bù xǐhuān nǐ yèlǐ zhème wǎn gěi wǒ dǎ diànhuà Je n'aime pas que tu m'appelles si tard dans la nuit.  遅く まで   電話 する   好き じゃない 。  よる おそく まで わたし  でんわ する   すき じゃない 。  yoru osoku made watashi ni denwa suru no ga suki janai .   
89 can't stand (rather informal) used to emphasize that you really do not like sb/sth  can't stand (rather informal) used to emphasize that you really do not like sb/sth  不能忍受(相当非正式)用来强调你真的不喜欢某人/某事 bùnéng rěnshòu (xiāngdāng fēi zhèngshì) yòng lái qiángdiào nǐ zhēn de bù xǐhuān mǒu rén/mǒu shì Je ne supporte pas (plutôt informel) de souligner que vous n'aimez vraiment pas sb / sth あなた  本当に sb / sth  好きで  ない こと  強調する ため  ( かなり 非公式  ) 立つ こと できません  あなた  ほんとうに sb / sth  すきで  ない こと  きょうちょう する ため  ( かなり ひこうしき  ) たつこと  できません  anata wa hontōni sb / sth ga sukide wa nai koto o kyōchōsuru tame ni ( kanari hikōshiki ni ) tatsu koto gadekimasen   
90 强调不喜欢、受不了、不能容忍 qiángdiào bù xǐhuān, shòu bùliǎo, bùnéng róngrěn 强调不喜欢,受不了,不能容忍 qiángdiào bù xǐhuān, shòu bùliǎo, bùnéng róngrěn Souligner le dégoût, ne peut pas supporter, ne peut tolérer 立つ こと  できない 、 寛容で  ない 、 嫌悪感 強調 する  たつ こと  できない 、 かにょうで  ない 、 けのかん きょうちょう する  tatsu koto ga dekinai , kanyōde wa nai , kenokan o kyōchōsuru   
91 不能忍受(相当非正式)用来强调你真的不喜欢某人/某事 bùnéng rěnshòu (xiāngdāng fēi zhèngshì) yòng lái qiángdiào nǐ zhēn de bù xǐhuān mǒu rén/mǒu shì 不能忍受(相当非正式)用来强调你真的不喜欢某人/某事 bùnéng rěnshòu (xiāngdāng fēi zhèngshì) yòng lái qiángdiào nǐ zhēn de bù xǐhuān mǒu rén/mǒu shì Insupportable (assez informel) pour souligner que vous n'aimez vraiment pas quelqu'un / quelque chose あなた  本当に   /    好きで  ない こと 強調 する ため  ( かなり 非公式な ) 耐え難い  あなた  ほんとうに だれ  / なに   すきで  ない こと  きょうちょう する ため  ( かなり ひこうしきな )たえがたい  anata ga hontōni dare ka / nani ka ga sukide wa nai koto okyōchō suru tame ni ( kanari hikōshikina ) taegatai   
92 I can't stand his brother I can't stand his brother 我不能忍受他的兄弟 wǒ bùnéng rěnshòu tā de xiōngdì Je ne supporte pas son frère     兄弟  立つ こと  できない  わたし  かれ  きょうだい  たつ こと  できない  watashi wa kare no kyōdai ni tatsu koto ga dekinai 
93 我不能忍受他的兄弟 wǒ bùnéng rěnshòu tā de xiōngdì 我不能忍受他的兄弟 wǒ bùnéng rěnshòu tā de xiōngdì Je ne supporte pas son frère.     兄弟  立つ こと  できません 。  わたし  かれ  きょうだい  たつ こと  できません。  watashi wa kare no kyōdai ni tatsu koto ga dekimasen .   
94 我弟弟让我受不了'。 wǒ dìdì ràng wǒ shòu bùliǎo'. 我弟弟让我受不了。“ wǒ dìdì ràng wǒ shòu bùliǎo.“ Mon frère m'a empêché de le supporter.       それ  耐えられなく なった 。  わたし  あに  わたし  それ  たえられなく なった。  watashi no ani wa watashi ni sore ni taerarenaku natta .   
95 she couldn't stand being kept waiting She couldn't stand being kept waiting 她无法忍受等待 Tā wúfǎ rěnshòu děngdài Elle ne pouvait pas supporter d'être gardé en attente 彼女  待っている   待つ こと  できなかった  かのじょ  まっている   まつ こと  できなかった  kanojo wa matteiru no o matsu koto ga dekinakatta   
96 .叫她等着,她会受不了 . Jiào tā děngzhe, tā huì shòu bùliǎo 叫。她等着,她会受不了 jiào. Tā děngzhe, tā huì shòu bùliǎo Demande-lui d'attendre, elle ne le supporte pas. 待つ よう  彼女  頼んで 、 彼女  それ 耐えられない 。  まつ よう  かのじょ  たのんで 、 かのじょ  それ たえられない 。  matsu  ni kanojo ni tanonde , kanojo wa sore nitaerarenai .   
97 她无法忍受等待。 tā wúfǎ rěnshòu děngdài. 她无法忍受等待。 tā wúfǎ rěnshòu děngdài. Elle ne supporte pas l'attente. 彼女  待つ こと  できません 。  かのじょ  まつ こと  できません 。  kanojo wa matsu koto ga dekimasen .   
98 despise  to dislike and have no respect for sb/sth  Despise to dislike and have no respect for sb/sth  鄙视不喜欢并且不尊重某人 Bǐshì bù xǐhuān bìngqiě bù zūnzhòng mǒu rén Mépriser pour ne pas aimer et ne pas respecter sb / sth 嫌いな こと  軽蔑  、 sb / sth に対する 敬意 はない  きらいな こと  けいべつ  、 sb / sth にたいする けいいはない  kiraina koto o keibetsu shi , sb / sth nitaisuru keī hanai 
99 指鄙视、蔑视、看不起 zhǐ bǐshì, mièshì, kànbùqǐ 指鄙视,蔑视,看不起 zhǐ bǐshì, mièshì, kànbùqǐ Se réfère au mépris, au mépris et au mépris 軽蔑 、 軽蔑 、 軽蔑  指す  けいべつ 、 けいべつ 、 けいべつ  さす  keibetsu , keibetsu , keibetsu o sasu   
100 He despised himself  for being so cowardly He despised himself for being so cowardly 他鄙视自己是如此懦弱 tā bǐshì zìjǐ shì rúcǐ nuòruò Il se méprisait pour être si lâche   とても 臆病な こと  自分  軽蔑 した  かれ  とても おくびょうな こと  じぶん  けいべつ した  kare wa totemo okubyōna koto de jibun o keibetsu shita 
  他为自己如此怯懦而自惭形秽 tā wèi zìjǐ rúcǐ qiènuò ér zìcánxínghuì 他为自己如此怯懦而自惭形秽 tā wèi zìjǐ rúcǐ qiènuò ér zìcánxínghuì Il est tellement conscient de lui-même   自分  ため  とても 自意識  あります  かれ  じぶん  ため  とても じいしき  あります  kare wa jibun no tame ni totemo jīshiki ga arimasu   
102 can't bear used to say that you dislike sth so much that you cannot accept or deal with it 
Can't bear used to say that you dislike sth so much that you cannot accept or deal with it 
我不忍心说你不喜欢某种程度,以至于你无法接受或处理它 Wǒ bùrěnxīn shuō nǐ bù xǐhuān mǒu zhǒng chéngdù, yǐ zhìyú nǐ wúfǎ jiēshòu huò chǔlǐ tā Je ne supporte pas de dire que vous n'aimez pas tant que vous ne pouvez pas accepter ou gérer あなた  それ  受け入れる  扱う こと  できないほど 嫌な こと  言う   慣れて はいけません  あなた  それ  うけいれる  あつかう こと  できないほど いやな こと  いう   なれて はいけません  anata ga sore o ukeireru ka atsukau koto ga dekinai hodoiyana koto o iu no ni narete haikemasen 
103 指无法承受、应 zhǐ wúfǎ chéngshòu, yīng 指无法承受,应 zhǐ wúfǎ chéngshòu, yīng Moyens insupportables, devrait 手段  耐え難い  しゅだん  たえがたい  shudan wa taegatai   
104 I don't want to bother you, but can I use your phone? I don't want to bother you, but can I use your phone? 我不想打扰你,但我能用你的手机吗? wǒ bùxiǎng dǎrǎo nǐ, dàn wǒ néng yòng nǐ de shǒujī ma? Je ne veux pas vous déranger, mais puis-je utiliser votre téléphone?   あなた    したく ありませんが 、  あなた  携帯 電話  使用 できます  ?  わたし  あなた    したく ありませんが 、 わたし あなた  けいたい でんわ  しよう できます  ?  watashi wa anata o ki ni shitaku arimasenga , watashi waanata no keitai denwa o shiyō dekimasu ka ? 
105 我不愿麻烦你,但我能用一下你的电话吗? Wǒ bù yuàn máfan nǐ, dàn wǒ néng yòng yīxià nǐ de diànhuà ma? 我不愿麻烦你,但我能用一下你的电话吗? Wǒ bù yuàn máfan nǐ, dàn wǒ néng yòng yīxià nǐ de diànhuà ma? Je ne veux pas vous déranger, mais puis-je utiliser votre téléphone?   あなた    したく ありませんが 、  あなた  携帯 電話  使用 できます  ?  わたし  あなた    したく ありませんが 、 わたし あなた  けいたい でんわ  しよう できます  ?  watashi wa anata o ki ni shitaku arimasenga , watashi waanata no keitai denwa o shiyō dekimasu ka ?   
106 hater Hater 怀恨在心者 Huáihèn zàixīn zhě Hater 嫌い  きらい  kirai 
107 I'm not a woman hater, I just don't like Joan I'm not a woman hater, I just don't like Joan 我不是女人的仇敌,我只是不喜欢琼 wǒ bùshì nǚrén de chóudí, wǒ zhǐshì bù xǐhuān qióng Je ne suis pas une femme haineuse, je n'aime pas Joan     嫌悪者   ない 、   ちょうど ジョーン 好きで はない  わたし  おんな  けのしゃ   ない 、 わたし  ちょうど ジョーン  すきで はない  watashi wa onna no kenosha de wa nai , watashi wa chōdojōn ga sukide hanai   
108 我并非憎恨女人,只是不喜欢琼 wǒ bìngfēi zēnghèn nǚrén, zhǐshì bù xǐhuān qióng 我并非憎恨女人,只是不喜欢琼 wǒ bìngfēi zēnghèn nǚrén, zhǐshì bù xǐhuān qióng Je déteste les femmes, mais je n'aime pas Joan.   女性  嫌っていない 、 ちょうど ジョーン 好きで はない 。  わたし  じょせい  きらっていない 、 ちょうど ジョーン  すきで はない 。  watashi wa josei o kiratteinai , chōdo jōn ga sukide hanai .   
109 hate sb’s guts(informal)to dislike sb very much  hate sb’s guts(informal)to dislike sb very much  恨某人(非正式)非常不喜欢某人 hèn mǒu rén (fēi zhèngshì) fēicháng bù xǐhuān mǒu rén Hate sb's tripes (informel) de ne pas aimer sb 非常  嫌いな sb  勇気 ( 非公式 )  嫌う  ひじょう  きらいな sb  ゆうき ( ひこうしき )  きらう  hijō ni kiraina sb no yūki ( hikōshiki ) o kirau 
110 对某人恨之入骨 duì mǒu rén hèn zhī rùgǔ 对某人恨之入骨 duì mǒu rén hèn zhī rùgǔ Déteste quelqu'un à l'os      嫌う  だれ   ほね  きらう  dare ka o hone ni kirau   
111  a very strong feeling of dislike for sb a very strong feeling of dislike for sb  某种强烈的厌恶感  mǒu zhǒng qiángliè de yànwù gǎn  un très fort sentiment de dégoût pour sb   非常  強い sb に対する 嫌悪感    ひじょう  つよい sb にたいする けのかん    hijō ni tsuyoi sb nitaisuru kenokan   
112  憎恨;厌恶 zēnghèn; yànwù  憎恨,厌恶  zēnghèn, yànwù  Haine   憎む    にくむ    nikumu   
113 synonym hatred synonym hatred 同义词仇恨 tóngyìcí chóuhèn Synonyme de haine 同義語  憎しみ  どうぎご  にくしみ  dōgigo no nikushimi   
114 a look of hate a look of hate 一脸讨厌 yī liǎn tǎoyàn un regard de haine 嫌悪感  けのかん  kenokan 
115 憎恨的目光  zēnghèn de mùguāng  憎恨的目光 zēnghèn de mùguāng Yeux haineux 憎しみ    にくしみ    nikushimi no me   
116 a hate campaign (cruel comments made about sb over a period of time in order to damage their reputation) a hate campaign (cruel comments made about sb over a period of time in order to damage their reputation) 仇恨运动(为了损害他们的声誉,在一段时间内对某人做出残酷的评论) chóuhèn yùndòng (wèile sǔnhài tāmen de shēngyù, zài yīduàn shíjiān nèi duì mǒu rén zuò chū cánkù de pínglùn) une campagne de haine (des commentaires cruels à propos de sb sur une période de temps afin de nuire à leur réputation) 憎悪 キャンペーン ( 彼ら  評判  損なう ため 一定 期間 にわたって sb について 残酷な コメント した )  ぞうお キャンペーン ( かれら  ひょうばん  そこなうため  いってい きかん にわたって sb について ざんこくな コメント  した )  zōo kyanpēn ( karera no hyōban o sokonau tame ni itteikikan niwatatte sb nitsuite zankokuna komento o shita ) 
117 对某人名誉的低毁 duì mǒu rén míngyù de dī huǐ ◊ 对某人名誉的低毁◊ duì mǒu rén míngyù de dī huǐ ◊ Faible diffamation de la réputation de quelqu'un    評判  低い 名誉 毀損  だれ   ひょうばん  ひくい めいよ きそん  dare ka no hyōban no hikui meiyo kison   
118  hate mail letters containing cruel comments) hate mail (letters containing cruel comments)  仇恨邮件(包含残酷评论的信件)  chóuhèn yóujiàn (bāohán cánkù pínglùn de xìnjiàn)  Hate mail (lettres contenant des commentaires cruels)   憎悪 メール ( 残酷な コメント  含む 手紙 )    ぞうお メール ( ざんこくな コメント  ふくむ てがみ)    zōo mēru ( zankokuna komento o fukumu tegami ) 
119 低毁信件 dī huǐ xìnjiàn 低毁信件 dī huǐ xìnjiàn Lettre de rupture 壊れ やすい 手紙  こわれ やすい てがみ  koware yasui tegami   
120 a person or thing that you hate  a person or thing that you hate  你讨厌的人或事 nǐ tǎoyàn de rén huò shì une personne ou une chose que vous détestez あなた  嫌う   もの  あなた  きらう ひと  もの  anata ga kirau hito ya mono 
121 所憎恶的人(奴事物) suǒ zēngwù de rén (nú shìwù) 所憎恶的人(奴事物) suǒ zēngwù de rén (nú shìwù) Personne abominable 嫌な   いやな ひと  iyana hito   
122 Plastic flowers have always been a particular hate of mine Plastic flowers have always been a particular hate of mine• 塑料花一直是我的特别讨厌• sùliào huā yīzhí shì wǒ de tèbié tǎoyàn• Les fleurs en plastique ont toujours été une haine particulière • プラスチック    いつも   特別な 憎しみでした。  プラスチック  はな  いつも わたし  とくべつな にくしみでした 。  purasuchikku no hana wa itsumo watashi no tokubetsunanikushimideshita . 
123 我一向特别厌恶塑料花 wǒ yīxiàng tèbié yànwù sùliào huā 我一向特别厌恶塑料花 wǒ yīxiàng tèbié yànwù sùliào huā J'ai toujours été particulièrement dégoûté par les fleurs en plastique.   いつも プラスチック    特に嫌われてきました 。  わたし  いつも プラスチック  はな  とくに きらわれてきました 。  watashi wa itsumo purasuchikku no hana de tokunikirawaretekimashita .   
124 see pet. see pet. 看宠物。 kàn chǒngwù. Voir animal de compagnie ペット  見なさい 。  ペット  みなさい 。  petto o minasai . 
125 hate crime  violent acts that are committed against people because they are of a different race, because they are homosexual, etc. .. Hate crime violent acts that are committed against people because they are of a different race, because they are homosexual, etc. .. 仇恨犯罪是针对人们的暴力行为,因为他们是不同的种族,因为他们是同性恋等等。 Chóuhèn fànzuì shì zhēnduì rénmen de bàolì xíngwéi, yīnwèi tāmen shì bùtóng de zhǒngzú, yīnwèi tāmen shì tóngxìngliàn děng děng. Les crimes de haine, les actes de violence contre les personnes parce qu'ils sont d'une autre race, parce qu'ils sont homosexuels, etc. 彼ら  同性愛者 などである ため 、 人々  違う種族である ため    敵対 する 暴力 行為  嫌う 。  かれら  どうせいあいしゃ などである ため 、 ひとびと ちがう しゅぞくである ため  ひと  てきたい する ぼうりょく こうい  きらう 。  karera ga dōseiaisha nadodearu tame , hitobito ga chigaushuzokudearu tame ni hito ni tekitai suru bōryoku kōi o kirau  
126 (因种族、同性恋等歧视引起的)仇恨犯罪,仇恨罪 (Yīn zhǒngzú, tóngxìngliàn děng qíshì yǐnqǐ de) chóuhèn fànzuì, chóuhèn zuì (因种族,同性恋等歧视引起的)仇恨犯罪,仇恨罪 (Yīn zhǒngzú, tóngxìngliàn děng qíshì yǐnqǐ de) chóuhèn fànzuì, chóuhèn zuì Crimes de haine (causés par la discrimination fondée sur la race, l'homosexualité, etc.) 憎悪 犯罪 ( 人種 、 同性愛 など  基づく 差別 による)  ぞうお はんざい ( じんしゅ 、 どうせいあい など  もとずく さべつ による )  zōo hanzai ( jinshu , dōseiai nado ni motozuku sabetsuniyoru )   
127  a single act of this type a single act of this type  这种类型的单一行为  zhè zhǒng lèixíng de dānyī xíngwéi  un seul acte de ce type   この タイプ  単一  行為    この タイプ  たにつ  こうい    kono taipu no tanitsu no kōi   
128  仇恨犯罪行为 chóuhèn fànzuì xíngwéi  仇恨犯罪行为  chóuhèn fànzuì xíngwéi  Crime de haine   憎悪 犯罪    ぞうお はんざい    zōo hanzai   
129 the victim of a hate crime  the victim of a hate crime  仇恨犯罪的受害者 chóuhèn fànzuì de shòuhài zhě La victime d'un crime de haine 憎悪 犯罪  被害者  ぞうお はんざい  ひがいしゃ  zōo hanzai no higaisha 
130 仇恨 犯罪的受害人 chóuhèn fànzuì de shòuhài rén 仇恨犯罪的受害人 chóuhèn fànzuì de shòuhài rén La haine, victime du crime 憎悪 、 犯罪  被害者  ぞうお 、 はんざい  ひがいしゃ  zōo , hanzai no higaisha   
131 hateful  (to sb) very unkind or unpleasant hateful (to sb) very unkind or unpleasant 对某人非常不友好或不愉快 duì mǒu rén fēicháng bù yǒuhǎo huò bùyúkuài Haineux (à sb) très méchant ou désagréable 嫌な ( sb   ) 非常  不親切  不快な  いやな ( sb   ) ひじょう  ふしんせつ  ふかいな  iyana ( sb e no ) hijō ni fushinsetsu de fukaina 
132 可恶的;十讨厌的: kěwù de; shífēn tǎoyàn de: 可恶的;十分讨厌的: kěwù de; shífēn tǎoyàn de: Damn; très ennuyeux:  そった ; 非常  迷惑な :   そった ; ひじょう  めいわくな :  ku sotta ; hijō ni meiwakuna :   
133 对某人非常不友好或不愉快 Duì mǒu rén fēicháng bù yǒuhǎo huò bùyúkuài 对某人非常不友好或不愉快 Duì mǒu rén fēicháng bù yǒuhǎo huò bùyúkuài Très hostile ou malheureux à quelqu'un    非常  不親切  不幸な  だれ   ひじょう  ふしんせつ  ふこうな  dare ka ni hijō ni fushinsetsu de fukōna   
134 a hateful person/place/face a hateful person/place/face 一个可恶的人/地方/面孔 yīgè kěwù de rén/dìfāng/miànkǒng une personne / un lieu / un visage odieux 憎し そうな  / 場所 /顔  にくし そうな ひと / ばしょ がお  nikushi sōna hito / basho gao   
135 可恶的人/ 地方/ 面孔. kěwù de rén/ dìfāng/ miànkǒng. 可恶的人/地方/面孔。 kěwù de rén/dìfāng/miànkǒng. Abominable personne / lieu / visage. 嫌な  / 場所 /顔 。  いやな ひと / ばしょ がお 。  iyana hito / basho gao .   
136 the idea of fighting against men of their own race was hateful to them The idea of fighting against men of their own race was hateful to them 打击自己种族的人的想法对他们是可恨的 Dǎjí zìjǐ zhǒngzú de rén de xiǎngfǎ duì tāmen shì kěhèn de L'idée de lutter contre des hommes de leur propre race les détestait 自分  レース  男性  戦う こと  アイデア  、彼ら  嫌な ものでした  じぶん  レース  だんせい  たたかう こと  アイデア 、 かれら  いやな ものでした  jibun no rēsu no dansei to tatakau koto no aidea wa , karerani iyana monodeshita   
137 一想到要同本族人战他们就十分难受 yī xiǎngdào yào tóng běn zúrén jiāozhàn tāmen jiùshífēn nánshòu 一想到要同本族人交战他们就十分难受 yī xiǎngdào yào tóng běn zúrén jiāozhàn tāmen jiùshífēn nánshòu Ils sont très mal à l'aise lorsqu'ils pensent à se battre avec leur propre peuple. 彼ら  自分    戦う こと  考える とき 、 とても不快です 。  かれら  じぶん  ひと  たたかう こと  かんがえるとき 、 とても ふかいです 。  karera wa jibun no hito to tatakau koto o kangaeru toki ,totemo fukaidesu .   
138 打击自己种族的人的想法对他们是可恨的 dǎjí zìjǐ zhǒngzú de rén de xiǎngfǎ duì tāmen shì kěhèn de 打击自己种族的人的想法对他们是可恨的 dǎjí zìjǐ zhǒngzú de rén de xiǎngfǎ duì tāmen shì kěhèn de L'idée de combattre des gens de leur propre race les déteste. 自分  人種  人々  戦う 考え  、 彼ら  嫌なことです 。  じぶん  じんしゅ  ひとびと  たたかう かんがえ  、かれら  いやな ことです 。  jibun no jinshu no hitobito to tatakau kangae wa , karera niiyana kotodesu .   
139 hath  (old use) has hath (old use) has (旧用)有 (jiù yòng) yǒu Hath (ancien usage) a Hath ( 古い 使用 )  持っています  はth ( ふるい しよう )  もっています  Hath ( furui shiyō ) ga motteimasu 
140 hat pin  a long pin used for fastening a hat to your hair, especially in the past hat pin a long pin used for fastening a hat to your hair, especially in the past 帽子针用于将帽子固定在头发上的长针,特别是在过去 màozi zhēn yòng yú jiāng mào zǐ gùdìng zài tóufǎ shàng de cháng zhēn, tèbié shì zài guòqù Épingle à chapeau une longue épingle utilisée pour attacher un chapeau à vos cheveux, surtout dans le passé 帽子  あなた    、 特に 過去  帽子  固定する ため  使用 される 長い ピン  ピン  ぼうし  あなた  かみ  、 とくに かこ  ぼうし  こてい する ため  しよう される ながい ピン  ピン  bōshi wa anata no kami ni , tokuni kako ni bōshi o kotei surutame ni shiyō sareru nagai pin o pin   
141  (尤指旧时的)女帽饰针,帽针 (yóu zhǐ jiù shí de) nǚ mào shì zhēn, mào zhēn  (尤指旧时的)女帽饰针,帽针  (yóu zhǐ jiù shí de) nǚ mào shì zhēn, mào zhēn  (surtout l'ancien) épingle à chapeau, épingle à chapeau   ( 特に 古い ) ボンネット ピン 、 ハット ピン    ( とくに ふるい ) ボンネット ピン 、 ハット ピン    ( tokuni furui ) bonnetto pin , hatto pin   
142 hatred (for/of sb/sth) / (towards sb) a very strong feeling of dislike for sb/sth  hatred (for/of sb/sth)/ (towards sb) a very strong feeling of dislike for sb/sth  仇恨(某人/某人)/(对某人)非常强烈的不喜欢某人/某人 chóuhèn (mǒu rén/mǒu rén)/(duì mǒu rén) fēicháng qiángliè de bù xǐhuān mǒu rén/mǒu rén La haine (pour / de sb / sth) / (vers sb) un très fort sentiment de dégoût pour sb / sth 憎悪 ( for sb / sth )/( sb  ) sb / sth に対する嫌悪感  ぞうお ( ふぉr sb / sth )/( sb  ) sb / sth にたいするけのかん  zōo ( for sb / sth )/( sb e ) sb / sth nitaisuru kenokan   
143 仇恨;憎恨;厌恶 chóuhèn; zēnghèn; yànwù 仇恨;憎恨;厌恶 chóuhèn; zēnghèn; yànwù La haine, la haine, le dégoût 嫌い 、 嫌い 、 嫌な  きらい 、 きらい 、 いやな  kirai , kirai , iyana   
144 he looked at me with intense hatred  he looked at me with intense hatred  他带着强烈的仇恨看着我 tā dàizhe qiángliè de chóuhèn kànzhe wǒ Il m'a regardé avec une haine intense   強烈な 憎しみ    見た  かれ  きょうれつな にくしみ  わたし  みた  kare wa kyōretsuna nikushimi de watashi o mita 
145 他满怀故意地看着我 tā mǎnhuái gùyì dì kànzhe wǒ 他满怀故意地看着我 tā mǎnhuái gùyì dì kànzhe wǒ Il m'a regardé avec délibéré   故意    見た  かれ  こい  わたし  みた  kare wa koi ni watashi o mita   
146 there was fear and hatred in his voice. there was fear and hatred in his voice. 他的声音里充满了恐惧和仇恨。 tā de shēngyīn lǐ chōngmǎnle kǒngjù hé chóuhèn. Il y avait de la peur et de la haine dans sa voix.      恐怖  憎しみ  あった 。  かれ  こえ   きょうふ  にくしみ  あった 。  kare no koe ni wa kyōfu to nikushimi ga atta .   
147 也的声音里露着恐惧和仇恨 Yě de shēngyīn lǐ tòulùzhe kǒngjù hé chóuhèn 也的声音里透露着恐惧和仇恨 Yě de shēngyīn lǐ tòulùzhe kǒngjù hé chóuhèn La voix révèle également la peur et la haine.   また 、 恐れ  憎しみ  明らか  する 。  こえ  また 、 おそれ  にくしみ  あきらか  する 。  koe wa mata , osore to nikushimi o akiraka ni suru .   
148 他的声音里充满了恐惧和仇恨 tā de shēngyīn lǐ chōngmǎnle kǒngjù hé chóuhèn 他的声音里充满了恐惧和仇恨 tā de shēngyīn lǐ chōngmǎnle kǒngjù hé chóuhèn Sa voix est pleine de peur et de haine     恐怖  憎しみ  いっぱいです  かれ  こえ  きょうふ  にくしみ  いっぱいです  kare no koe wa kyōfu to nikushimi de ippaidesu   
149  She felt nothing but hatred for her attacker She felt nothing but hatred for her attacker  她对袭击者只感到仇恨  tā duì xíjí zhě zhǐ gǎndào chóuhèn  Elle ne ressentait que de la haine pour son agresseur   彼女  彼女  攻撃者  憎しみ  感じなかった    かのじょ  かのじょ  こうげきしゃ  にくしみ  かんじなかった    kanojo wa kanojo no kōgekisha ni nikushimi o kanjinakatta
150 她对钕击她的人只有恨 tā duì gōng nǚ jī tā de rén zhǐyǒu hèn 她对攻钕击她的人只有恨 tā duì gōng nǚ jī tā de rén zhǐyǒu hèn Elle ne déteste que ceux qui l'attaquent. 彼女  彼女  攻撃 する  だけ  憎む 。  かのじょ  かのじょ  こうげき する ひと だけ  にくむ。  kanojo wa kanojo o kōgeki suru hito dake o nikumu .   
151 她对袭击者只感到仇恨 tā duì xíjí zhě zhǐ gǎndào chóuhèn 她对袭击者只感到仇恨 tā duì xíjí zhě zhǐ gǎndào chóuhèn Elle ne ressent que la haine contre les attaquants. 彼女  攻撃者 に対して 憎しみ  感じる だけです 。  かのじょ  こうげきしゃ にたいして にくしみ  かんじる だけです 。  kanojo wa kōgekisha nitaishite nikushimi o kanjiru dakedesu  
152 a profound hatred of war   a profound hatred of war  对战争的深刻仇恨 duì zhànzhēng de shēnkè chóuhèn une profonde haine de la guerre 戦争  深い 憎しみ  せんそう  ふかい にくしみ  sensō no fukai nikushimi 
153 对战争的深恶痛绝 duì zhànzhēng de shēnwùtòngjué ◊ 对战争的深恶痛绝◊ duì zhànzhēng de shēnwùtòngjué ◊ une haine profonde pour la guerre 戦争  深い 憎しみ  せんそう  ふかい にくしみ  sensō no fukai nikushimi   
154  racial hatred( between people from different races) racial hatred(between people from different races)  种族仇恨(来自不同种族的人)  zhǒngzú chóuhèn (láizì bùtóng zhǒngzú de rén)  La haine raciale (entre personnes de races différentes)   人種 差別 ( さまざまな 人種  人々    )    じんしゅ さべつ ( さまざまな じんしゅ  ひとびと   )    jinshu sabetsu ( samazamana jinshu no hitobito no made )   
155 种族仇恨 zhǒngzú chóuhèn 种族仇恨 zhǒngzú chóuhèn La haine raciale 人種 憎悪  じんしゅ ぞうお  jinshu zōo   
156 the debate simply revived old hatreds the debate simply revived old hatreds 辩论只会让旧仇恨复活 biànlùn zhǐ huì ràng jiù chóuhèn fùhuó Le débat a simplement ravivé les vieilles haines 議論  単に 古い 憎しみ  復活 させた  ぎろん  たんに ふるい にくしみ  ふっかつ させた  giron wa tanni furui nikushimi o fukkatsu saseta   
157 这一辩论只不过再次挑起了夙仇 zhè yī biànlùn zhǐ bùguò zàicì tiǎo qǐle sù chóu 这一辩论只不过再次挑起了夙仇 zhè yī biànlùn zhǐ bùguò zàicì tiǎo qǐle sù chóu Ce débat n'a provoqué que des vengeances. この 議論  、 再び 復讐  引き起こした だけです 。  この ぎろん  、 ふたたび ふくしゅう  ひきおこした だけです 。  kono giron wa , futatabi fukushū o hikiokoshita dakedesu .   
158 辩论只会让旧仇恨复活 biànlùn zhǐ huì ràng jiù chóuhèn fùhuó 辩论只会让旧仇恨复活 biànlùn zhǐ huì ràng jiù chóuhèn fùhuó Le débat ne fera que ressusciter la vieille haine 議論  古い 憎しみ だけ  復活 させる  ぎろん  ふるい にくしみ だけ  ふっかつ させる  giron wa furui nikushimi dake o fukkatsu saseru   
159 note at hate note at hate 请注意讨厌 qǐng zhùyì tǎoyàn Note à la haine 憎しみ  注意 してください  にくしみ  ちゅうい してください  nikushimi ni chūi shitekudasai 
160 不了 fù bùliǎo 付不了 fù bùliǎo Ne peut pas payer 支払う こと  できません  しはらう こと  できません  shiharau koto wa dekimasen   
161  I can’t bear having cats in the house. I can’t bear having cats in the house.  我不忍心在家里养猫。  wǒ bù rěnxīn zài jiālǐ yǎng māo.  Je ne peux pas supporter d'avoir des chats dans la maison.         持つ こと  できません 。    わたし  いえ  ねこ  もつ こと  できません 。    watashi wa ie ni neko o motsu koto ga dekimasen . 
162 家里有猫我可受不了 Jiā li yǒu māo wǒ kě shòu bùliǎo 家里有猫我可受不了 Jiā li yǒu māo wǒ kě shòu bùliǎo Je ne peux pas supporter un chat à la maison.   自宅    立てる こと  できません 。  わたし  じたく  ねこ  たてる こと  できません 。  watashi wa jitaku de neko o tateru koto wa dekimasen .   
163 can't stand or can't bear?。 can't stand or can't bear?. 受不了还是不忍? shòu bùliǎo háishì bù rěn? Je ne peux pas supporter ou ne peux pas supporter? 立つ こと  できない 、 または 負担 できない ?  たつ こと  できない 、 または ふたん できない ?  tatsu koto ga dekinai , mataha futan dekinai ? 
164 can’t stand Yòng can’t stand 用不能忍受 Yòng bùnéng rěnshòu Je ne peux pas rester 立つ こと  できません  たつ こと  できません  tatsu koto wa dekimasen   
165  还是 can’t bear? háishì can’t bear?  还是不忍心?  háishì bù rěnxīn?  Ou ne peut pas supporter?   または 耐えられない ?    または たえられない ?    mataha taerarenai ?   
166 In many cases you can use either word, but can’t bear is slightly stronger and slightly more formal than can’t In many cases you can use either word, but can’t bear is slightly stronger and slightly more formal than can’t 在许多情况下,你可以使用任何一个词,但不能忍受稍强,稍微更正式 Zài xǔduō qíngkuàng xià, nǐ kěyǐ shǐyòng rènhé yīgè cí, dàn bùnéng rěnshòu shāo qiáng, shāowéi gēng zhèngshì Dans de nombreux cas, vous pouvez utiliser n’importe quel mot, mais vous ne pouvez pas supporter est légèrement plus fort et légèrement plus formel que possible. 多く  場合 、 いずれ   単語  使用 する こと できますが 、 負担 できない もの  若干 強く 、 少しフォーマルな ものです  おうく  ばあい 、 いずれ   たんご  しよう する こと  できますが 、 ふたん できない もの  じゃっかん つよく 、 すこし ふぉうまるな ものです  ōku no bāi , izure ka no tango o shiyō suru koto wadekimasuga , futan dekinai mono wa jakkan tsuyoku ,sukoshi fōmaruna monodesu   
167 stand. stand. 站。 zhàn. Se tenir debout 立つ 。  たつ 。  tatsu . 
168 在许多情况下,两个短语可通用, Zài xǔduō qíngkuàng xià, liǎng gè duǎnyǔ kě tōngyòng, 在许多情况下,两个短语可通用, Zài xǔduō qíngkuàng xià, liǎng gè duǎnyǔ kě tōngyòng, Dans de nombreux cas, deux phrases peuvent être utilisées universellement. 多く  場合 、 2つ  フレーズ  普遍   使用 すること  できます 。  おうく  ばあい 、   フレーズ  ふへん てき  しよう する こと  できます 。  ōku no bāi , tsu no furēzu o fuhen teki ni shiyō suru koto gadekimasu .   
169 can’t bear dàn can’t bear 但不忍心 dàn bù rěnxīn Mais ne peut pas supporter しかし 、 耐える こと  できません  しかし 、 たえる こと  できません  shikashi , taeru koto wa dekimasen 
171 can't stand语气稍强,且较正式。 bǐ can't stand yǔqì shāo qiáng, érqiě jiào zhèngshì. 比不能忍受语气稍强,而而较正式。 bǐ bùnéng rěnshòu yǔqì shāo qiáng, ér ér jiào zhèngshì. Il est légèrement plus fort que ne le supporte pas et est plus formel. それ  立つ こと  できない より 少し 強く 、 より正式です 。  それ  たつ こと  できない より すこし つよく 、 よりせいしきです 。  sore wa tatsu koto ga dekinai yori sukoshi tsuyoku , yoriseishikidesu .   
172 loathe to hate sb/sth very much  Loathe to hate sb/sth very much  厌恶恨某人 Yànwù hèn mǒu rén Loathe de détester sb / sth beaucoup sb / sth  とても 嫌う 嫌いな   sb / sth  とても きらう きらいな ひと  sb / sth o totemo kirau kiraina hito 
173 指极不喜滅、厌恶: zhǐ jí bù xǐ miè, yànwù: 指极不喜灭,厌恶: zhǐ jí bù xǐ miè, yànwù: Les doigts ne sont ni heureux ni dégoûtants: フィンガー  幸せ でも  でもない :  フィンガー  しあわせ でも いや でもない :  fingā wa shiawase demo iya demonai :   
174 they loathe  each other They loathe each other 他们互相厌恶 Tāmen hùxiāng yànwù Ils se détestent 彼ら  お互い  嫌う  かれら  おたがい  きらう  karera wa otagai o kirau 
175 讨厌 tāmen xiānghù tǎoyàn 他们相互讨厌 tāmen xiānghù tǎoyàn Ils se détestent 彼ら  お互い  憎む  かれら  おたがい  にくむ  karera wa otagai o nikumu   
176 们互相厌恶 tāmen hùxiāng yànwù 他们互相厌恶 tāmen hùxiāng yànwù Ils se détestent 彼ら  お互い  憎む  かれら  おたがい  にくむ  karera wa otagai o nikumu   
177 Loathe is generally an even stronger verb than hate, but it can also be used more informally to talk about less important things, meaning ‘really don’t like’.  Loathe is generally an even stronger verb than hate, but it can also be used more informally to talk about less important things, meaning ‘really don’t like’.  Loathe通常是比仇恨更强大的动词,但它也可以更加非正式地用于谈论不那么重要的事情,意思是“真的不喜欢”。 Loathe tōngcháng shì bǐ chóuhèn gèng qiángdà de dòngcí, dàn tā yě kěyǐ gèngjiā fēi zhèngshì de yòng yú tánlùn bù nàme zhòngyào de shìqíng, yìsi shì “zhēn de bù xǐhuān”. Loathe est généralement un verbe encore plus fort ~ la haine, mais il peut aussi être utilisé de manière plus informelle pour parler de choses moins importantes, ce qui signifie "vraiment ne pas aimer". Loathe  一般    より 強い 動詞 〜 嫌いですが 、より 重要でない こと について 話す ため  非公式 使用 する こと  できます 。 「 本当に 好きで ありません 」 という 意味です 。  ろあtへ  いっぱん てき   より つよい どうし 〜 きらいですが 、 より じゅうようでない こと について はなすため  ひこうしき  しよう する こと  できます 。 「ほんとうに すきで  ありません 」 という いみです 。  Loathe wa ippan teki ni wa yori tsuyoi dōshi 〜 kiraidesuga ,yori jūyōdenai koto nitsuite hanasu tame ni hikōshiki nishiyō suru koto mo dekimasu . " hontōni sukide waarimasen " toiu imidesu . 
178 loathe  Loathe  厌恶 Yànwù Loathe Loathe  ろあtへ  Loathe   
179 通常比 tōngcháng bǐ 通常比 tōngcháng bǐ Généralement que 通常 より も  つうじょう より   tsūjō yori mo   
180 hate语气还强,但亦可用于非式场合指不太重要的事情,意为确实不喜欢: hate yǔqì hái qiáng, dàn yì kěyòng yú fēi zhèngshì chǎnghé zhǐ bù tài zhòngyào de shìqíng, yì wèi quèshí bù xǐhuān: 恨语气还强,但亦可用于非正式场合指不太重要的事情,意为确实不喜欢: hèn yǔqì hái qiáng, dàn yì kěyòng yú fēi zhèngshì chǎnghé zhǐ bù tài zhòngyào de shìqíng, yì wèi quèshí bù xǐhuān: La haine est toujours forte, mais elle peut aussi être utilisée dans des situations informelles pour signifier des choses moins importantes, ce qui signifie que vous ne l'aimez pas vraiment: 依然として 憎悪  強いですが 、 非公式  場面  それほど 重要でない こと  意味 する ため  使用 すること  できます 。 つまり 、 あなた  本当に気に入らない のです 。  いぜんとして ぞうお  つよいですが 、 ひこうしき  ばめん   それほど じゅうようでない こと  いみ する ため  しよう する こと  できます 。 つまり 、 あなた ほんとうに きにいらない のです 。  izentoshite zōo wa tsuyoidesuga , hikōshiki no bamen dewa sorehodo jūyōdenai koto o imi suru tame ni shiyō surukoto mo dekimasu . tsumari , anata wa hontōni kinīranainodesu .   
181 wether you love or loathe their music, you can’t deny their talent Wether you love or loathe their music, you can’t deny their talent 如果你喜欢或厌恶他们的音乐,你就不能否认他们的才华 Rúguǒ nǐ xǐhuān huò yànwù tāmen de yīnyuè, nǐ jiù bùnéng fǒurèn tāmen de cáihuá Que vous aimiez ou détestiez leur musique, vous ne pouvez pas nier leur talent あなた  自分  音楽  愛し たり 忌み嫌っ たり 、自分  才能  否定 する こと  できません  あなた  じぶん  おんがく  あいし たり いみきらっ たり 、 じぶん  さいのう  ひてい する こと  できません  anata wa jibun no ongaku o aishi tari imikirat tari , jibun nosainō o hitei suru koto wa dekimasen   
182 无论你是杏喜欢他们的音乐,你都无法否认他们的才能 wúlùn nǐ shì xìng xǐhuān tāmen de yīnyuè, nǐ dōu wúfǎ fǒurèn tāmen de cáinéng 无论你是杏喜欢他们的音乐,你都无法否认他们的才能 wúlùn nǐ shì xìng xǐhuān tāmen de yīnyuè, nǐ dōu wúfǎ fǒurèn tāmen de cáinéng Que vous soyez un abricot qui aime leur musique, vous ne pouvez pas nier leurs talents. あなた  音楽  好きな アプリコットであれ 、 彼ら  ​​能  否定 する こと  できません 。  あなた  おんがく  すきな であれ 、 かれら  さい のう  ひてい する こと  できません 。  anata no ongaku ga sukina deare , karera no sai  o hiteisuru koto wa dekimasen .   
183 detest (rather formal) to hate sb/sth very much detest (rather formal) to hate sb/sth very much 厌恶(相当正式)非常讨厌某事 yànwù (xiāngdāng zhèngshì) fēicháng tǎoyàn mǒu shì Déteste (plutôt formel) de détester sb / sth beaucoup sb / sth  非常  嫌う ( むしろ 正式な ) こと  嫌う sb / sth  ひじょう  きらう ( むしろ せいしきな ) こと  きらう  sb / sth o hijō ni kirau ( mushiro seishikina ) koto o kirau 
184 指厌恶憎厌、讨厌 zhǐ yànwù, zēng yàn, tǎoyàn 指厌恶,憎厌,讨厌 zhǐ yànwù, zēng yàn, tǎoyàn Se réfère au dégoût, à l'agacement, à la haine うんざり 、 煩わし  、 嫌悪感  うんざり 、 わずらわし  、 けのかん  unzari , wazurawashi sa , kenokan   
185 They absolutely detest each other. They absolutely detest each other. 他们绝对讨厌对方。 tāmen juéduì tǎoyàn duìfāng. Ils sont absolument détestables. 彼ら  絶対  互い  嫌う 。  かれら  ぜったい  たがい  きらう 。  karera wa zettai ni tagai o kirau . 
186 他们完全是相互憎恨 Tāmen wánquán shì xiānghù zēnghèn 他们完全是相互憎恨 Tāmen wánquán shì xiānghù zēnghèn Ils sont totalement détestables les uns envers les autres 彼ら  お互い  全く 嫌な 人です  かれら  おたがい  まったく いやな ひとです  karera wa otagai ni mattaku iyana hitodesu   
187 patterns and collocations。 patterns and collocations. 模式和搭配。 móshì hé dāpèi. Patterns et collocations. パターン と コロケーション 。  パターン  ころけえしょん 。  patān to korokēshon . 
188 I hate/dislike/can’t stand/can’t bear/loathe/detest doing sth. I hate/dislike/can’t stand/can’t bear/loathe/detest doing sth. 我讨厌/不喜欢/不能忍受/不忍心/厌恶/讨厌做某事。 Wǒ tǎoyàn/bù xǐhuān/bùnéng rěnshòu/bù rěnxīn/yànwù/tǎoyàn zuò mǒu shì. Je déteste / n'aime pas / ne peux pas supporter / je ne peux pas supporter / détester / détester faire.   憎む / 嫌う / 立つ こと  できない / 耐えられない/ 嫌う / 嫌いな こと  する 。  わたし  にくむ / きらう / たつ こと  できない / たえられない / きらう / きらいな こと  する 。  watashi wa nikumu / kirau / tatsu koto wa dekinai /taerarenai / kirau / kiraina koto o suru .   
189 I hate/can’t bear to do sth. I hate/can’t bear to do sth. 我讨厌/不忍心做某事。 Wǒ tǎoyàn/bù rěnxīn zuò mǒu shì. Je déteste / ne peux pas supporter de faire ça.   sth  する   嫌い / 耐えられない 。  わたし  sth  する   きらい / たえられない 。  watashi wa sth o suru no ga kirai / taerarenai . 
190 I hate/dislike/can’t stand/can’t bear/loathe/detest it when ... I hate/dislike/can’t stand/can’t bear/loathe/detest it when... 我讨厌/不喜欢/不能忍受/不能忍受/厌恶/讨厌它... Wǒ tǎoyàn/bù xǐhuān/bùnéng rěnshòu/bùnéng rěnshòu/yànwù/tǎoyàn tā... Je déteste / n'aime pas / ne peux pas rester / ne peux pas supporter / détester / détester quand ...   憎む / 嫌う / 立つ こと  できない / 耐えられない/ 嫌う / 嫌う とき ...  わたし  にくむ / きらう / たつ こと  できない / たえられない / きらう / きらう とき 。。。  watashi wa nikumu / kirau / tatsu koto ga dekinai /taerarenai / kirau / kirau toki ...   
191 can’t/couldn’t/cannot stand/bear sb/sth Can’t/couldn’t/cannot stand/bear sb/sth 不能/不能/不能忍受/承受某人/某事 Bùnéng/bùnéng/bùnéng rěnshòu/chéngshòu mǒu rén/mǒu shì Impossible / ne peut / ne peut pas supporter / supporter sb / sth スタンド / スタンド / スタンド / スタンド  スタンド / スタンド / スタンド / スタンド  sutando / sutando / sutando / sutando   
192 I really/absolutely hate/dislike/can’t stand/despise/ can't bear/loathe/detest sb/sth I really/absolutely hate/dislike/can’t stand/despise/ can't bear/loathe/detest sb/sth 我真的/绝对讨厌/不喜欢/不能忍受/鄙视/不忍心/厌恶/讨厌某人/某人 wǒ zhēn de/juéduì tǎoyàn/bù xǐhuān/bùnéng rěnshòu/bǐshì/bù rěnxīn/yànwù/tǎoyàn mǒu rén/mǒu rén Je déteste / déteste / déteste / ne peux pas rester / mépriser / ne peut pas supporter / détester sb / sth   本当に / 絶対  憎む / 嫌う / 立てない / 軽蔑 する/ 嫌う / 嫌う / 嫌う / bb  わたし  ほんとうに / ぜったい  にくむ / きらう / たてない / けいべつ する / きらう / きらう / きらう / っb  watashi wa hontōni / zettai ni nikumu / kirau / tatenai /keibetsu suru / kirau / kirau / kirau / bb   
193 to particularly/thoroughly hate/dislike/despise/ loathe/detest sb/sth to particularly/thoroughly hate/dislike/despise/ loathe/detest sb/sth 特别/彻底地讨厌/不喜欢/鄙视/厌恶/讨厌某人/某事 tèbié/chèdǐ dì tǎoyàn/bù xǐhuān/bǐshì/yànwù/tǎoyàn mǒu rén/mǒu shì En particulier / déteste / déteste / méprise / déteste / déteste sb / sth 特に / 徹底的  嫌い /嫌い / 軽蔑 / 忌み嫌う / sb / sth 嫌う  とくに / てっていてき  きらい ぎらい / けいべつ / いみきらう / sb / sth  きらう  tokuni / tetteiteki ni kirai girai / keibetsu / imikirau / sb / sth okirau   
194 to heartily dislike/despise/loathe/detest sb/sth to heartily dislike/despise/loathe/detest sb/sth 衷心地厌恶/鄙视/厌恶/厌恶某人/某事 zhōngxīn dì yànwù/bǐshì/yànwù/yànwù mǒu rén/mǒu shì Ne pas aimer / détester / détester sb / sth 心から 嫌う / 軽蔑 する / 嫌悪 する / 嫌う 、 sb / sth こころから きらう / けいべつ する / けの する / きらう 、sb / sth kokorokara kirau / keibetsu suru / keno suru / kirau , sb / sth
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  hatchet man 936 936 hater