A B
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT
  hatchet job 935 935 has ten  
1 hasten to say or do sth without delay Hasten to say or do sth without delay 赶紧说或做什么...... Gǎnjǐn shuō huò zuò shénme...... Pośpieszcie się natychmiast powiedzieć lub zrobić
2 急忙进行;赶紧说(或做) jímáng jìnxíng; gǎnjǐn shuō (huò zuò) 急忙进行;赶紧说(或做) Jímáng jìnxíng; gǎnjǐn shuō (huò zuò) Pośpiesz się, powiedz (lub zrób)
3 She saw his frown and hastened to explain She saw his frown and hastened to explain 她看到了皱眉,赶紧解释 tā kàn dàole zhòuméi, gǎnjǐn jiěshì Zauważyła, że ​​marszczy czoło i pośpieszyła, by wyjaśnić
4 看到他皱起眉头,她赶紧蘚释 kàn dào tā zhòu qǐ méitóu, tā gǎnjǐn xiǎn shì 看到他皱起眉头,她赶紧藓释 kàn dào tā zhòu qǐ méitóu, tā gǎnjǐn xiǎn shì Widząc, że zmarszczył brwi, szybko wyjaśniła
5 He has been described as a charmless bore,—not by me,I hasten to add. He has been described as a charmless bore,—not by me,I hasten to add. 他被描述为一个没有魅力的人,不管我,我赶紧补充。 tā bèi miáoshù wéi yīgè méiyǒu mèilì de rén, bùguǎn wǒ, wǒ gǎnjǐn bǔchōng. Został opisany jako pozbawiony wdzięku nudziarz - nie przeze mnie, spieszę dodać.
6 他被说成是无聊的啰唆鬼, 不是我说的,我赶忙加了一句 Tā bèi shuō chéng shì “wúliáo de luōsuō guǐ, bùshì wǒ shuō de, wǒ gǎnmáng jiāle yījù 他被说成是“无聊的啰霆鬼,不是我说的,我赶忙加了一句 Tā bèi shuō chéng shì “wúliáo de luō tíng guǐ, bùshì wǒ shuō de, wǒ gǎnmáng jiāle yījù Mówiono, że jest "nudnym skąpcem, a nie tym, co powiedziałem, rzuciłem się, by dodać zdanie".
7 (formal)to make sth happen sooner or more quickly  (formal)to make sth happen sooner or more quickly  (正式的)使......发生得更快或更快 (zhèngshì de) shǐ...... Fāshēng dé gèng kuài huò gèng kuài (formalne), aby zrobić coś szybciej lub szybciej
8 促进;使加快 cùjìn; shǐ jiākuài 促进;使加快 cùjìn; shǐ jiākuài Promuj
9 The treatment she received may, in fact, have hastened her death. The treatment she received may, in fact, have hastened her death. 事实上,她接受的治疗可能加速了她的死亡。 shìshí shàng, tā jiēshòu de zhìliáo kěnéng jiāsùle tā de sǐwáng. Leczenie, które otrzymała, mogło w istocie przyspieszyć jej śmierć.
10 实际上,她所接受的治疗可能加快了她的死亡 Shíjì shang, tā suǒ jiēshòu de zhìliáo kěnéng jiākuàile tā de sǐwáng 实际上,她所接受的治疗可能加快了她的死亡 Shíjì shang, tā suǒ jiēshòu de zhìliáo kěnéng jiākuàile tā de sǐwáng W rzeczywistości leczenie, które otrzymała, mogło przyspieszyć jej śmierć.
11 News of the scandal certainly hastened his departure from office News of the scandal certainly hastened his departure from office 丑闻的消息肯定加速了他的离职 chǒuwén de xiāoxī kěndìng jiāsùle tā de lízhí Wiadomość o skandalu z pewnością przyspieszyła jego odejście z urzędu
12 这一丑闻肯定加速了他的离任 zhè yī chǒuwén kěndìng jiāsùle tā de lí rèn 这一丑闻肯定加速了他的离任 zhè yī chǒuwén kěndìng jiāsùle tā de lí rèn Ten skandal z pewnością przyspieszył jego odejście.
13  (literary) to go or move somewhere quickly  (literary) to go or move somewhere quickly   (文学)快速去或移动到某个地方  (wénxué) kuàisù qù huò yídòng dào mǒu gè dìfāng  (literacki), aby szybko się gdzieś ruszyć
14  (某地 gǎn wǎng (mǒu dì) 赶往(某地) gǎn wǎng (mǒu dì) Złap (gdzieś)
15 (文学)快速去或移到某个地方 (wénxué) kuàisù qù huò yídòng dào mǒu gè dìfāng (文学)快速去或移动到某个地方 (wénxué) kuàisù qù huò yídòng dào mǒu gè dìfāng (literatura) szybko idź lub gdzieś się przesuń
16 synonym hurry synonym hurry 同义词快点 tóngyìcí kuài diǎn Synonim pośpiechu
17 hasty (hastier, hastiest)  said, made or done very quickly, especially when this has bad results  hasty (hastier, hastiest) said, made or done very quickly, especially when this has bad results  仓促(hastier,hastiest)说,做得或做得很快,特别是当这有不好的结果时 cāngcù (hastier,hastiest) shuō, zuò dé huò zuò dé hěn kuài, tèbié shì dāng zhè yǒu bù hǎo de jiéguǒ shí Pośpiech (szybszy, szybszy) powiedział, zrobiony lub zrobiony bardzo szybko, szczególnie, gdy ma to złe wyniki
18 匆忙的;仓促而就的;草率如 cōngmáng de; cāngcù ér jiù de; cǎoshuài rú 匆忙的;仓促而就的;草率如 cōngmáng de; cāngcù ér jiù de; cǎoshuài rú Pośpiech, pośpiech;
19 synonym hurried synonym hurried 同义词匆匆忙忙 tóngyìcí cōngcōngmáng mang Synonim pośpieszył
20 a hasty departure/meal/farewell a hasty departure/meal/farewell 仓促离开/吃饭/告别 cāngcù líkāi/chīfàn/gàobié pośpieszny wyjazd / posiłek / pożegnanie
21 急急忙忙的离去/用餐/辞别 jí ji máng mang de lí qù/yòngcān/cíbié 急急忙忙的离去/用餐/辞别 jí ji máng mang de lí qù/yòngcān/cíbié Pospiesz się, aby wyjść / posiłek / pożegnanie
22 Let’s not make any decisions Let’s not make any decisions 我们不做任何决定 wǒmen bù zuò rènhé juédìng Nie podejmujmy żadnych decyzji
23 我们不要匆忙作决定 wǒmen bùyào cōngmáng zuò juédìng 我们不要匆忙作决定 wǒmen bùyào cōngmáng zuò juédìng Nie róbmy pochopnych decyzji
24 ~ in doing sth (of a person 人)acting or deciding too quickly, without enough thought ~ in doing sth (of a person rén)acting or deciding too quickly, without enough thought 〜做某人(某人)在没有足够的思考的情况下行动或决定太快 〜zuò mǒu rén (mǒu rén) zài méiyǒu zúgòu de sīkǎo de qíngkuàng xià xíngdòng huò juédìng tài kuài ~ w wykonywaniu czegoś (osoby) działającego lub decydującego zbyt szybko i wystarczająco myślnego
25  仓促行事;草率作出决定;考虑不周密 cāngcù xíngshì; cǎoshuài zuòchū juédìng; kǎolǜ bù zhōumì  仓促行事;草率作出决定;考虑不周密  cāngcù xíngshì; cǎoshuài zuòchū juédìng; kǎolǜ bù zhōumì  Pospiesz się do działania, pochopnie podejmuj decyzję, nie uważaj
26 Perhaps I was too hasty in rejecting his offer Perhaps I was too hasty in rejecting his offer 也许我太匆忙拒绝他的提议了 yěxǔ wǒ tài cōng máng jùjué tā de tíyìle Być może zbyt pochopnie odrzuciłem jego ofertę
27 我拒绝他的提议也许过于草率了 wǒ jùjué tā de tíyì yěxǔ guòyú cǎoshuàile 我拒绝他的提议也许过于草率了 wǒ jùjué tā de tíyì yěxǔ guòyú cǎoshuàile Nie mogę być zbyt pochopny, aby odrzucić jego propozycję.
28 see beat see beat 看到节拍 kàn dào jiépāi Zobacz beat
29 hastily Perhaps I spoke too hastily hastily Perhaps I spoke too hastily 匆匆也许我说得太仓促了 cōngcōng yěxǔ wǒ shuō dé tài cāngcùle Pospiesznie Być może mówiłem zbyt pochopnie
30 或许我说话太急了些 huòxǔ wǒ shuōhuà tài jíle xiē 或许我说话太急了些 huòxǔ wǒ shuōhuà tài jíle xiē Może mówię zbyt szybko.
31 She hastily changed the subject She hastily changed the subject 她匆匆改变了话题 tā cōngcōng gǎibiànle huàtí Pośpiesznie zmieniła temat
32 她匆匆换了个话题。 tā cōngcōng huànle gè huàtí. 她匆匆换了个话题。 tā cōngcōng huànle gè huàtí. Pośpiesznie zmieniła temat.
33 hats帽子 Hats màozi 帽子帽子 Màozi màozi Kapelusze kapelusza
34 brim帽檐 brim màoyán 洋溢帽檐 yángyì màoyán Rondo kapelusza
35 panama巴拿马草帽 panama bānámǎ cǎomào 巴拿马巴拿马草帽 bānámǎ bānámǎ cǎomào Panama panama hat
36 boater平顶硬草帽 boater píng dǐng yìng cǎomào 船工平顶硬草帽 chuángōngpíng dǐng yìng cǎomào Kapelusz płaski z płaskim daszkiem
37 trilby软毯帽 trilby ruǎn tǎn mào 毡帽软毯帽 zhān mào ruǎn tǎn mào Miękka czapka kocowa Trilby
38 cowboy hat 牛仔帽 cowboy hat niúzǎi mào 牛仔帽牛仔帽 niúzǎi mào niúzǎi mào Kowbojski kapelusz kowbojski kapelusz
39 bowler bowler cháng lǐmào 投球手常礼帽 tóuqiú shǒu cháng lǐmào Melonik
40 top hat 高顶礼帽 top hat gāo dǐng lǐmào 大礼帽高顶礼帽 dà lǐmào gāo dǐng lǐmào Top hat top hat
41 sun hats阔边遮阳帽 sun hats kuò biān zhēyáng mào sun hats阔边遮阳帽 sun hats kuò biān zhēyáng mào Kapelusze przeciwsłoneczne z szerokim rondem kapelusza
  hood风帽 hood fēngmào 罩风帽 zhào fēngmào Kaptur
42 visor visor miàn jiǎ 遮阳板面甲 zhēyáng bǎn miàn jiǎ Wizjer twarzy
43 hard hat安全帽 hard hat ānquán mào 安全帽 ānquán mào Twardy kapelusz
44 crash helmet防护头盗 crash helmet fánghù tóu dào 防撞头盗 fáng zhuàng tóu dào Crash helmet
45 mortar board学位帽 mortar board xuéwèi mào 砂浆板学位帽 shājiāng bǎn xuéwèi mào Płyta z zaprawą
46 beanie无檐小便帽 beanie wú yán xiǎobiàn mào 豆豆无檐小便帽 dòu dòu wú yán xiǎobiàn mào Czapka zimowa
47 bobble hat绒球帽  bobble hat róng qiú mào  bobble hat绒球帽 bobble hat róng qiú mào Bobble kapelusz
48 beret贝雷帽 beret bèi léi mào 贝雷帽贝雷帽 bèi léi mào bèi léi mào Beret beret
49 peak 帽舌 peak mào shé 峰帽舌 fēng mào shé Osłona szczytowa
50 bill帽舌 bill mào shé 法案帽舌 fǎ'àn mào shé Kapelusz z barem
51 cap 制服帽 cap zhìfú mào cap制服帽 cap zhìfú mào Czapka w mundurze czapki
52 cloth cap 布帽 cloth cap bù mào 布帽布帽 bù mào bù mào Czapka z tkaniny
53 baseball cap  baseball cap  棒球帽 bàngqiú mào Czapka baseballowa
54 棒球帽 bàngqiú mào 棒球帽 bàngqiú mào Czapka baseballowa
55 flat cap (both BrE) flat cap (both BrE) 平顶帽(均为BrE) píng dǐng mào (jūn wèi BrE) Płaska czapka (obie BrE)
56 布帽 bù mào 布帽 bù mào Czapka z tkaniny
57 hat a covering made to fit the head, often with a brim (=a flat edge that sticks out), and worn out of doors hat a covering made to fit the head, often with a brim (=a flat edge that sticks out), and worn out of doors 帽子用于贴合头部的覆盖物,通常带有边缘(=伸出的扁平边缘),并且在门外磨损 màozi yòng yú tiē hé tóu bù de fùgài wù, tōngcháng dài yǒu biānyuán (=shēn chū de biǎnpíng biānyuán), bìngqiě zài mén wài mósǔn Nakryj osłonę dopasowaną do głowy, często z brzegiem (= płaską krawędzią, która wystaje) i zużyta na zewnątrz
58  (常指带檐的)帽子 (cháng zhǐ dài yán de) màozi  (常指带檐的)帽子  (cháng zhǐ dài yán de) màozi  Kapelusz (często określany jako szekla)
59 a straw/woolly, etc. fiat a straw/woolly, etc. Fiat 一根稻草/羊毛等等 yī gēn dàocǎo/yángmáo děng děng słomkowy / wełnisty itp
60 草帽毛线帽等 cǎomào máoxiàn mào děng 草帽毛线帽等 cǎomào máoxiàn mào děng Słomkowy kapelusz, wełniana czapka itp.
61 to put on/take off a hat to put on/take off a hat 穿上/摘下帽子 chuān shàng/zhāi xià màozi Zakładanie / zdejmowanie czapki
62 戴/脱帽子 dài/tuō màozi 戴/脱帽子 dài/tuō màozi Noszenie / noszenie czapki
63 (informal) a position or role, especially an official or professional role, when you have more than one such role  (informal) a position or role, especially an official or professional role, when you have more than one such role  (非正式的)当你有多个这样的角色时,一个职位或角色,特别是官方或职业角色 (fēi zhèngshì de) dāng nǐ yǒu duō gè zhèyàng de juésè shí, yīgè zhíwèi huò juésè, tèbié shì guānfāng huò zhíyè juésè (nieformalne) stanowisko lub rola, zwłaszcza oficjalna lub zawodowa, gdy masz więcej niż jedną taką rolę
64 (双重的)职位,角色(尤指官职或职业角色) (shuāngchóng de) zhíwèi, juésè (yóu zhǐ guānzhí huò zhíyè juésè) (双重的)职位,角色(尤指官职或职业角色) (shuāngchóng de) zhíwèi, juésè (yóu zhǐ guānzhí huò zhíyè juésè) (podwójna) pozycja, rola (zwłaszcza rola oficjalna lub zawodowa)
65 I'm wearing two hats tonight,  parent and teacher I'm wearing two hats tonight, parent and teacher 我今晚戴着两顶帽子,父母和老师 wǒ jīn wǎn dài zháo liǎng dǐng màozi, fùmǔ hé lǎoshī Dziś wieczorem mam na sobie dwie czapki, rodzica i nauczyciela
66 我今晚身兼两职,既是家长又是老师 wǒ jīn wǎn shēn jiān liǎng zhí, jìshì jiāzhǎng yòu shì lǎoshī 我今晚身兼两职,既是家长又是老师 wǒ jīn wǎn shēn jiān liǎng zhí, jìshì jiāzhǎng yòu shì lǎoshī Dziś wieczorem mam dwie role, zarówno rodziców, jak i nauczycieli.
67 我今晚戴着两顶帽子,父母和老师 wǒ jīn wǎn dài zháo liǎng dǐng màozi, fùmǔ hé lǎoshī 我今晚戴着两顶帽子,父母和老师 wǒ jīn wǎn dài zháo liǎng dǐng màozi, fùmǔ hé lǎoshī Dzisiaj mam dwie kapelusze, rodziców i nauczycieli.
68 I’m telling you this with my lawyer’s hat on, you understand. I’m telling you this with my lawyer’s hat on, you understand. 你知道,我在律师的帽子上告诉你这件事。 nǐ zhīdào, wǒ zài lǜshī de màozi shàng gàosù nǐ zhè jiàn shì. Mówię ci to z kapeluszem mojego prawnika, rozumiesz.
69 明白,我是以律师的身份告诉你这事 Nǐ yào míngbái, wǒ shì yǐ lǜshī de shēnfèn gàosù nǐ zhè shì 你要明白,我是以律师的身份告诉你这事 Nǐ yào míngbái, wǒ shì yǐ lǜshī de shēnfèn gàosù nǐ zhè shì Musisz zrozumieć, że powiedziałem ci to jako prawnik.
70 你知道,我在律师的帽子上告诉你这件事。 nǐ zhīdào, wǒ zài lǜshī de màozi shàng gàosù nǐ zhè jiàn shì. 你知道,我在律师的帽子上告诉你这件事。 nǐ zhīdào, wǒ zài lǜshī de màozi shàng gàosù nǐ zhè jiàn shì. Wiesz, mówiłem ci o tym w kapeluszu prawnika.
71 see also old hat See also old hat 另见旧帽子 Lìng jiàn jiù màozi Zobacz także stary kapelusz
72 go hat in hand (to sb) go cap in hand, keep sth under your hat (informal) to keep sth secret and not tell anyone else  go hat in hand (to sb) go cap in hand, keep sth under your hat (informal) to keep sth secret and not tell anyone else  戴上帽子(对某人)戴上帽子,戴上你的帽子(非正式)保守秘密,不要告诉别人 dài shàng màozi (duì mǒu rén) dài shàng màozi, dài shàng nǐ de màozi (fēi zhèngshì) bǎoshǒu mìmì, bùyào gàosù biérén Idź w dłoniach (do sb) wrzuć czapkę w dłoń, trzymaj coś pod kapeluszem (nieoficjalnie), aby zachować się w tajemnicy i nie mówić nikomu innemu
73 某事房 jiāng mǒu shì fáng mì 将某事房密 jiāng mǒu shì fáng mì Będą tajne
74 戴上帽子(对某人)戴上帽子,戴上你的帽子(非正式)保守秘密,不要告诉别人 dài shàng màozi (duì mǒu rén) dài shàng màozi, dài shàng nǐ de màozi (fēi zhèngshì) bǎoshǒu mìmì, bùyào gàosù biérén 戴上帽子(对某人)戴上帽子,戴上你的帽子(非正式)保守秘密,不要告诉别人 dài shàng màozi (duì mǒu rén) dài shàng màozi, dài shàng nǐ de màozi (fēi zhèngshì) bǎoshǒu mìmì, bùyào gàosù biérén Załóż kapelusz (do kogoś), załóż kapelusz, załóż kapelusz (nieformalny), zachowaj tajemnice, nie mów innym
75 my hat (old fashioned) used to express surprise  my hat (old fashioned) used to express surprise  我的帽子(老式的)曾经表达过惊喜 wǒ de màozi (lǎoshì de) céngjīng biǎodáguò jīngxǐ Mój kapelusz (w starym stylu) wyrażał zaskoczenie
76 (表示惊 (biǎoshì jīngqí) (表示惊奇) (biǎoshì jīngqí) (Wyrażając zaskoczenie)
77 我的帽子(老式)用来表达 wǒ de màozi (lǎoshì) yòng lái biǎodá 我的帽子(老式)用来表达 wǒ de màozi (lǎoshì) yòng lái biǎodá Mój kapelusz (staroświecki) służy do wyrażania
78 out of a/the hat  if sth such as a name is picked out of a/the hat, it is picked at random from a container into which all the names are put, so that each name has an equal chance of being picked, in a competition, etc.  out of a/the hat if sth such as a name is picked out of a/the hat, it is picked at random from a container into which all the names are put, so that each name has an equal chance of being picked, in a competition, etc.  如果某个名称是从帽子中挑选出来的话,那就是从一个容器中随机挑选出来的所有名称,这样每个名字都有相同的被选中的机会,比赛等 rúguǒ mǒu gè míngchēng shì cóng màozi zhōng tiāoxuǎn chūlái dehuà, nà jiùshì cóng yīgè róngqì zhōng suíjī tiāoxuǎn chūlái de suǒyǒu míngchēng, zhèyàng měi gè míngzì dōu yǒu xiāngtóng de bèi xuǎnzhōng de jīhuì, bǐsài děng Z kapelusza, jeśli coś takiego jak nazwa jest wybierane z kapelusza, jest wybierane losowo z pojemnika, w którym umieszczane są wszystkie nazwiska, tak, że każde imię ma taką samą szansę na zerwanie, konkurs itp.
79 随机抽出 Suíjī chōuchū 随机抽出 suíjī chōuchū Losowe wydobycie
80 I take my hat off to sb/ hats off to sb , I tip my hat to sb) (informal) used to say that you admire sb very much for sth they have done I take my hat off to sb/ hats off to sb, I tip my hat to sb) (informal) used to say that you admire sb very much for sth they have done 我把帽子给了某人,我把自己的帽子给了某人(非正式的)以前说你很钦佩他们已经做过了 wǒ bǎ màozi gěile mǒu rén, wǒ bǎ zìjǐ de màozi gěile mǒu rén (fēi zhèngshì de) yǐqián shuō nǐ hěn qīnpèi tāmen yǐjīng zuòguòle Zdejmuję czapkę do czapki / czapki do sb, przechylam kapelusz do sb) (nieformalny) zwykłem mawiać, że bardzo podziwiam kogoś za to, co zrobili
81  (表示敬佩) (biǎoshì jìngpèi)  (表示敬佩)  (biǎoshì jìngpèi)  (szanując podziw)
82 throw your hat into the ring to announce officially that you are going to compete in an election, a competition, etc. throw your hat into the ring to announce officially that you are going to compete in an election, a competition, etc. 把你的帽子扔进戒指,正式宣布你将参加竞选,比赛等。 bǎ nǐ de màozi rēng jìn jièzhǐ, zhèngshì xuānbù nǐ jiāng cānjiā jìngxuǎn, bǐsài děng. Rzuć swój kapelusz na ring, aby oficjalnie ogłosić, że masz zamiar wziąć udział w wyborach, konkursie itp.
83 正式宣布参加竞选(或比赛等) Zhèngshì xuānbù cānjiā jìngxuǎn (huò bǐsài děng) 正式宣布参加竞选(或比赛等) Zhèngshì xuānbù cānjiā jìngxuǎn (huò bǐsài děng) Oficjalnie ogłoszone do udziału w wyborach (lub konkurencji, itp.)
84 more at drop, more at drop, 更多的是, gèng duō de shì, Bardziej przy upadku,
85  eat eat  吃  chī  Zjedz
86 knock knock qiāo Kn
87 pass pass 通过 tōngguò Zdać
88 pull pull Pociągnij
89 talk talk 谈论 tánlùn Mów
90 hat band  a band of cloth placed around a hat as decoration hat band a band of cloth placed around a hat as decoration 帽子带一条布放在帽子周围作为装饰 màozi dài yītiáo bù fàng zài mào zǐ zhōuwéi zuòwéi zhuāngshì Kapeluszowa opaska z pasmem tkaniny umieszczonym wokół kapelusza jako ozdoba
91 帽带(围于帽边作装饰) mào dài (wéi yú mào biān zuò zhuāngshì) 帽带(围于帽边作装饰) mào dài (wéi yú mào biān zuò zhuāngshì) Pasek na czapkę (ozdobiony na czapce)
92 hat-box a round box used for keeping a hat in, to stop it from being crushed or damaged  hat-box a round box used for keeping a hat in, to stop it from being crushed or damaged  帽子盒子用来装帽子的圆形盒子,以防止它被压碎或损坏 màozi hézi yòng lái zhuāng màozi de yuán xíng hézi, yǐ fángzhǐ tā bèi yā suì huò sǔnhuài Hat-box to okrągłe pudełko służące do trzymania kapelusza, aby go nie zgnieść ani nie uszkodzić
93 帽盒 mào hé 帽盒 mào hé Pudełko na kapelusz
94 hatch〜(out) (of a young bird, fish, insect, etc. hatch〜(out) (of a young bird, fish, insect, etc. 孵化(出)(幼鸟,鱼,昆虫等) fūhuà (chū)(yòu niǎo, yú, kūnchóng děng) Hatch ~ (out) (młodego ptaka, ryby, owada, itp.
95 小鸟、小鱼、小虫拿) Xiǎo niǎo, xiǎo yú, xiǎo chóng ná) 小鸟,小鱼,小虫拿) xiǎo niǎo, xiǎo yú, xiǎo chóng ná) Ptaki, małe ryby, małe owady)
96 to come out of an egg to come out of an egg 从鸡蛋里出来 cóng jīdàn li chūlái Wyjść z jajka
97 孵出;出壳 fū chū; chū ké 孵出;出壳 fū chū; chū ké Wylęganie
98 ten chicks hatched (out) this morning. ten chicks hatched (out) this morning. 十只小鸡今天早上孵化出来了。 shí zhǐ xiǎo jī jīntiān zǎoshang fūhuà chūláile. Dziesięć kurcząt wylęgło się dziś rano.
99 今早有十只小鸡出壳了 Jīn zǎo yǒu shí zhǐ xiǎo jī chū kéle 今早有十只小鸡出壳了 Jīn zǎo yǒu shí zhǐ xiǎo jī chū kéle Dziesięć piskląt wyszło dziś rano.
100 十只小鸡今天早上孵化出来了 shí zhǐ xiǎo jī jīntiān zǎoshang fūhuà chūláile 十只小鸡今天早上孵化出来了 shí zhǐ xiǎo jī jīntiān zǎoshang fūhuà chūláile Dziesięć piskląt wylęgło się dziś rano.
  ~ (out) (of an egg 蛋)to break open so that a young bird, fish, insect, etc. can come out  ~ (out) (of an egg dàn)to break open so that a young bird, fish, insect, etc. Can come out  〜(出)(蛋蛋)打开,以便幼鸟,鱼,昆虫等出来 〜(chū)(dàn dàn) dǎkāi, yǐbiàn yòu niǎo, yú, kūnchóng děng chūlái ~ (out) (jajka), aby się otworzyć, aby młody ptak, ryba, owad, itp. mogły wyjść
102 解化;破壳 jiě huà; pò ké 解化;破壳 jiě huà; pò ké Rozłóż
103 the eggs are about to hatch. the eggs are about to hatch. 鸡蛋即将孵化。 jīdàn jíjiāng fūhuà. Jaja mają się wykluć.
104 这些蛋就要孵化了。 Zhèxiē dàn jiù yào fūhuàle. 这些蛋就要孵化了。 Zhèxiē dàn jiù yào fūhuàle. Te jaja się wyklują.
105  to make a young bird, fish, insect, etc. come out of an egg  To make a young bird, fish, insect, etc. Come out of an egg   使一只幼鸟,鱼,昆虫等从一个鸡蛋中出来  Shǐ yī zhǐ yòu niǎo, yú, kūnchóng děng cóng yīgè jīdàn zhòng chūlái  Aby młody ptak, ryba, owad, itp. Wydostały się z jaja
106 使(小鸡、小鱼、小虫 )孵 shǐ (xiǎo jī, xiǎo yú, xiǎo chóng děng) fū chū 使(小鸡,小鱼,小虫等)孵出 shǐ (xiǎo jī, xiǎo yú, xiǎo chóng děng) fū chū Do wylęgu (kurczak, małe ryby, robaki itp.)
107 使一只幼,昆虫等从一个鸡蛋中出来 shǐ yī zhǐ yòu niǎo, yú, kūnchóng děng cóng yīgè jīdàn zhòng chūlái 使一只幼鸟,鱼,昆虫等从一个鸡蛋中出来 shǐ yī zhǐ yòu niǎo, yú, kūnchóng děng cóng yīgè jīdàn zhòng chūlái Niech młody ptak, ryba, owad, itp. Wyjdą z jaja
108 The female must find a warm place to hatch her eggs. The female must find a warm place to hatch her eggs. 女性必须找到一个温暖的地方孵蛋。 nǚxìng bìxū zhǎodào yīgè wēnnuǎn dì dìfāng fū dàn. Samica musi znaleźć ciepłe miejsce do wyklucia się z jaj.
109 的必须找个温暖的地方孵蛋 Mǔ de bìxū zhǎo gè wēnnuǎn dì dìfāng fū dàn 母的必须找个温暖的地方孵蛋 Mǔ de bìxū zhǎo gè wēnnuǎn dì dìfāng fū dàn Matka musi znaleźć ciepłe miejsce do wyklucia
110 女性必须找到一个温暖的地方孵蛋 nǚxìng bìxū zhǎodào yīgè wēnnuǎn dì dìfāng fū dàn 女性必须找到一个温暖的地方孵蛋 nǚxìng bìxū zhǎodào yīgè wēnnuǎn dì dìfāng fū dàn Kobiety muszą znaleźć ciepłe miejsce do wyklucia
111 sth (up) to create a plan or idea, especially in secret sth (up) to create a plan or idea, especially in secret ......(创造一个计划或想法,特别是秘密) ......(Chuàngzào yīgè jìhuà huò xiǎngfǎ, tèbié shì mìmì) Sth (up), aby stworzyć plan lub pomysł, zwłaszcza w tajemnicy
112  策划;(尤指)密谋 cèhuà;(yóu zhǐ) mìmóu  策划;(尤指)密谋  cèhuà;(yóu zhǐ) mìmóu  Planowanie; (szczególnie) kreślenie
113 Have you been hatching up a deal with her? Have you been hatching up a deal with her? 你有没有与她达成协议? nǐ yǒu méiyǒu yǔ tā dáchéng xiéyì? Zawarłeś z nią umowę?
114 如是不是在和她密谋什么交易? Rúshì bùshì zài hé tā mìmóu shénme jiāoyì? 如是不是在和她密谋什么交易? Rúshì bùshì zài hé tā mìmóu shénme jiāoyì? Jeśli nie knuje z nią umowy?
115  see count See count  看点数  Kàn diǎnshù  Zobacz liczbę
116 (also hatch-way) an opening or a door in the deck of a ship or the bottom of an aircraft, through which goods to be carried are passed  (also hatch-way) an opening or a door in the deck of a ship or the bottom of an aircraft, through which goods to be carried are passed  (也是舱口)船舶甲板或飞机底部的开口或门,通过该开口或门进行的货物通过 (yěshì cāng kǒu) chuánbó jiǎbǎn huò fēijī dǐbù de kāikǒu huò mén, tōngguò gāi kāikǒu huò mén jìnxíng de huòwù tōngguò (również lukowy) otwór lub drzwi w pokładzie statku lub dna statku powietrznego, przez które przepuszczane są towary do przewiezienia
117 (船甲板或飞机底部装货物的)舱口 (chuán jiǎbǎn huò fēijī dǐbù zhuāng huòwù de) cāng kǒu (船甲板或飞机底部装货物的)舱口 (chuán jiǎbǎn huò fēijī dǐbù zhuāng huòwù de) cāng kǒu klapa (pokładu statku lub ładunku na dnie samolotu)
118  an opening in a wail between two rooms, especially a kitchen and a dining room, through wfiich food can be passed  an opening in a wail between two rooms, especially a kitchen and a dining room, through wfiich food can be passed   两个房间之间的嚎叫,特别是厨房和餐厅,通过食物可以通过  liǎng gè fángjiān zhī jiān de háo jiào, tèbié shì chúfáng hé cāntīng, tōngguò shíwù kěyǐ tōngguò  Otwarcie w zawodzeniu między dwoma pokojami, szczególnie kuchnią i jadalnią, poprzez wichy żywności może być przekazywane
119 (尤指厨房和餐厅之间供传递食物的)两室之间的小窗口 (yóu zhǐ chúfáng hé cāntīng zhī jiān gōng chuándì shíwù de) liǎng shì zhī jiān de xiǎo chuāngkǒu (尤指厨房和餐厅之间供传递食物的)两室之间的小窗口 (yóu zhǐ chúfáng hé cāntīng zhī jiān gōng chuándì shíwù de) liǎng shì zhī jiān de xiǎo chuāngkǒu Małe okno pomiędzy dwoma pokojami (szczególnie między kuchnią a restauracją w poszukiwaniu jedzenia)
120  a serving hatch a serving hatch  服务舱口  fúwù cāng kǒu  klapa do serwowania
121 传递饭菜的窗口  chuándì fàncài de chuāngkǒu  传递饭菜的窗口 chuándì fàncài de chuāngkǒu Przechodząc przez okno posiłku
122 a door in an aircraft or a spacecraft a door in an aircraft or a spacecraft 飞机或航天器的门 fēijī huò hángtiān qì de mén drzwi w samolocie lub statku kosmicznym
123 (飞机或宇宙飞船的)舱门 (fēijī huò yǔzhòu fēichuán de) cāng mén (飞机或宇宙飞船的)舱门 (fēijī huò yǔzhòu fēichuán de) cāng mén Kabina (samolotu lub statku kosmicznego)
124 an escape hatch an escape hatch 逃生舱 táoshēng cāng Klapa ewakuacyjna
125 紧急出口 jǐnjí chūkǒu 紧急出口 jǐnjí chūkǒu Wyjście awaryjne
126 an opening or a door in a floor or ceiling  an opening or a door in a floor or ceiling  地板或天花板上的开口或门 dìbǎn huò tiānhuābǎn shàng de kāikǒu huò mén Otwór lub drzwi w podłodze lub suficie
127 (地面或天花板的)开口,门,盖子 (dìmiàn huò tiānhuābǎn de) kāikǒu, mén, gàizi (地面或天花板的)开口,门,盖子 (dìmiàn huò tiānhuābǎn de) kāikǒu, mén, gàizi (podłoże lub sufit), drzwi, pokrywa
128 a hatch to the attic a hatch to the attic 到阁楼的舱口 dào gélóu de cāng kǒu klapa na strych
129 通阁的门  tōng gélóu de mén  通阁楼的门 tōng gélóu de mén Przez drzwi na strych
130 阁楼的舱口 dào gélóu de cāng kǒu 到阁楼的舱口 dào gélóu de cāng kǒu Do włazu na strychu
131 down the hatch (informal, saying) used before drinking sth, especially to express good wishes before drinking alcohol down the hatch (informal, saying) used before drinking sth, especially to express good wishes before drinking alcohol 在喝酒之前使用孵化(非正式,说),特别是在饮酒前表达美好的愿望 zài hējiǔ zhīqián shǐyòng fūhuà (fēi zhèngshì, shuō), tèbié shì zài yǐnjiǔ qián biǎodá měihǎo de yuànwàng W dół włazu (nieformalne, mówiąc) używane przed wypiciem czegoś, zwłaszcza w celu wyrażenia dobrych życzeń przed piciem alkoholu
132 干杯(尤作祝酒辞) gānbēi (yóu zuò zhùjiǔ cí) 干杯(尤作祝酒辞) gānbēi (yóu zuò zhùjiǔ cí) Pozdrawiam (szczególnie toasty)
133 more at batten more at batten 更多的是在击球 gèng duō de shì zài jí qiú Więcej na listwie
134 hatch back  a car with a sloping door at the back that opens upwards  hatch back a car with a sloping door at the back that opens upwards  在后面向上打开一扇带有倾斜门的汽车 zài hòumiàn xiàngshàng dǎkāi yī shàn dài yǒu qīngxié mén de qìchē Włóż samochód z pochylonymi drzwiami z tyłu, które otwierają się do góry
135 掀背式汽车 xiān bèi shì qìchē 掀背式汽车 xiān bèi shì qìchē Samochód Hatchback
136 picture page R001 picture page R001 图片页面R001 túpiàn yèmiàn R001 Strona ze zdjęciem R001
137 hatchery,hatcheries a place for hatching eggs as part of a business  hatchery,hatcheries a place for hatching eggs as part of a business  孵化场,孵化场孵化蛋的地方作为企业的一部分 fūhuà chǎng, fūhuà chǎng fūhuà dàn dì dìfāng zuòwéi qǐyè de yībùfèn Wylęgarnia, wylęgarnia miejsce do wylęgania jaj w ramach działalności gospodarczej
138 孵化处;孵化场 fūhuà chǔ; fūhuà chǎng 孵化处;孵化场 fūhuà chǔ; fūhuà chǎng Wylęgarnia
139 a trout hatchery a trout hatchery 鳟鱼孵化场 zūn yú fūhuà chǎng wylęgarnia pstrąga
140 鳟鱼解化场 zūn yú jiě huà chǎng 鳟鱼解化场 zūn yú jiě huà chǎng Pole odkażania kalmarów
141 hatchet a small axe ( a tool with a heavy blade for chopping things) with a short handle hatchet a small axe (a tool with a heavy blade for chopping things) with a short handle 用短柄斧头斧头(用于切碎东西的重型刀具的工具) yòng duǎn bǐng fǔtóu fǔtóu (yòng yú qiē suì dōngxī de zhòngxíng dāojù de gōngjù) Osadź małą siekierę (narzędzie z ciężkim ostrzem do rąbania rzeczy) za pomocą krótkiego uchwytu
142 短柄小斧 duǎn bǐng xiǎo fǔ 短柄小斧 duǎn bǐng xiǎo fǔ Hatchet
143 用短柄斧头斧头(用于切碎东西的重型刀具的工具) yòng duǎn bǐng fǔtóu fǔtóu (yòng yú qiē suì dōngxī de zhòngxíng dāojù de gōngjù) 用短柄斧头斧头(用于切碎东西的重型刀具的工具) yòng duǎn bǐng fǔtóu fǔtóu (yòng yú qiē suì dōngxī de zhòngxíng dāojù de gōngjù) Topór z krótkim uchwytem (narzędzie do ciężkich narzędzi do rąbania rzeczy)
144 picture axe picture axe 图片斧头 túpiàn fǔtóu Obraz siekiery
145 see bury see bury 看到埋葬 kàn dào máizàng Zobacz zakopane
146 hatchet faced  (disapproving) (of a person ) having a long thin face and sharp features  hatchet faced (disapproving) (of a person) having a long thin face and sharp features  面对(不赞成)(一个人)具有长薄脸和尖锐特征的斧头 miàn duì (bù zànchéng)(yīgè rén) jùyǒu zhǎng báo liǎn hé jiānruì tèzhēng de fǔtóu Topór w obliczu (dezaprobata) (osoby) o długiej, cienkiej twarzy i ostrych rysach
147 函瘦削而五官尖细的 hán shòuxuē ér wǔguān jiān xì de 函瘦削而五官尖细的 hán shòuxuē ér wǔguān jiān xì de Litera jest cienka, a rysy twarzy cienkie
148 hatchet job 〜(on sb/sth) (informal) strong hatchet job 〜(on sb/sth) (informal) strong 斧头工作〜(某人/某事)(非正式)强 fǔtóu gōngzuò〜(mǒu rén/mǒu shì)(fēi zhèngshì) qiáng Hatchet job ~ (na sb / sth) (nieformalny) silny
149 criticism that is often unfair and is intended to harm sb/sth  criticism that is often unfair and is intended to harm sb/sth  批评往往是不公平的,旨在伤害某人/某某人 pīpíng wǎngwǎng shì bù gōng píng de, zhǐ zài shānghài mǒu rén/mǒu mǒu rén Krytykuj, że często jest niesprawiedliwe i ma na celu zaszkodzić sb / sth
150 恶毒攻击;俳镑;诋毁 èdú gōngjí; pái bàng; dǐhuǐ 恶毒攻击;俳镑;诋毁 èdú gōngjí; pái bàng; dǐhuǐ Vicious attack; 俳 funt; rozbity
151 The press did a The press did a 媒体做了一个 méitǐ zuòle yīgè Prasa zrobiła
152 媒体做了一个 méitǐ zuòle yīgè 媒体做了一个 méitǐ zuòle yīgè Media dokonały
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT
  hatchet job 935 935 has ten